Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,750 --> 00:00:07,290
Okay, I finally got a job on a sitcom. I
should be happy, right?
2
00:00:07,710 --> 00:00:11,470
But when I found out for the third show
in a row, my character, whose name, by
3
00:00:11,470 --> 00:00:17,390
the way, is Mom, going to another PTA
bake -off, I lost it. I went to the
4
00:00:17,390 --> 00:00:19,310
writers and demanded that they give me
something funny.
5
00:00:19,570 --> 00:00:20,429
That's for you.
6
00:00:20,430 --> 00:00:22,450
Boy, you lay down on the lawn, they gave
you some jokes.
7
00:00:22,910 --> 00:00:25,270
Close. I bought them lunch and they gave
me this hat.
8
00:00:27,070 --> 00:00:29,850
They didn't even bother to explain it. I
just show up at the bake -off and say,
9
00:00:29,890 --> 00:00:30,890
Hattie?
10
00:00:32,460 --> 00:00:37,800
Well, civil on anyone else, it's just a
hat. But, you know, on you, it's so...
11
00:00:37,800 --> 00:00:42,860
Please, God, an earthquake, a flood,
anything to keep me from having to
12
00:00:42,860 --> 00:00:43,860
this sentence.
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,640
I'm hot. Is it hot in here?
14
00:00:50,780 --> 00:00:51,780
Yes.
15
00:00:52,340 --> 00:00:54,580
Is it really, or are you just saying
that because you know I'm going through
16
00:00:54,580 --> 00:00:56,940
another hot flash and you're afraid I'm
going to ask you to blow on me again?
17
00:00:58,140 --> 00:01:01,220
Is this still premenopause? Are you into
the main event yet?
18
00:01:02,030 --> 00:01:04,129
I didn't think so, because I'm still
getting my period.
19
00:01:04,489 --> 00:01:06,350
But these hot flashes are getting
intense.
20
00:01:06,790 --> 00:01:09,010
I'm so sick of feeling like I'm on fire
inside.
21
00:01:09,630 --> 00:01:10,630
Oh, look, Chili.
22
00:01:12,770 --> 00:01:13,790
Oh, my God.
23
00:01:14,130 --> 00:01:16,950
Miss Sybil Sheridan, you were in
Monday's Child, the movie.
24
00:01:17,470 --> 00:01:18,790
I'm such a big fan.
25
00:01:19,410 --> 00:01:22,550
Oh, I can't tell you how badly I need
you right now.
26
00:01:23,670 --> 00:01:26,650
Please forgive her. She's having a
difficult time.
27
00:01:27,200 --> 00:01:30,300
She's burning up inside, and she has to
wear a very large hat.
28
00:01:31,820 --> 00:01:33,380
Oh, if I'm talking to a fan.
29
00:01:34,680 --> 00:01:36,100
Are there others like you?
30
00:01:37,500 --> 00:01:41,600
The truth is, I saw that movie because
I've been studying your performance.
31
00:01:42,100 --> 00:01:44,360
They're making a sequel, and I'm playing
your part.
32
00:01:46,280 --> 00:01:47,280
A sequel?
33
00:01:47,600 --> 00:01:52,460
Yeah. The movie is picking up everyone's
life ten years later. It's all the
34
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
original cast.
35
00:01:56,030 --> 00:01:57,290
It's not a very good script.
36
00:01:58,770 --> 00:02:02,030
Do you believe this, Mary Ann? I'm too
old to play myself ten years later.
37
00:02:02,330 --> 00:02:04,650
Sybil, put down the knife. She's your
only fan.
38
00:02:06,650 --> 00:02:11,490
Well, it was really nice seeing you, and
I'll tell everyone on the set you said
39
00:02:11,490 --> 00:02:12,490
break a leg.
40
00:02:15,170 --> 00:02:17,030
Break a leg. Took on a bone.
41
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
Once you're alone.
42
00:02:19,170 --> 00:02:20,170
Whatever.
43
00:02:28,720 --> 00:02:35,520
Work if you can get it, and if you get
it, won't you tell me how?
44
00:02:40,520 --> 00:02:42,980
I couldn't have done that movie sequel
anyway. I want a sitcom.
45
00:02:43,520 --> 00:02:47,260
Absolutely. You can't just walk away
from a great job. You're a pro. Right. I
46
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
have pride and integrity.
47
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
And a really big hat.
48
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Ow!
49
00:02:53,840 --> 00:02:55,180
What was that for?
50
00:02:55,930 --> 00:02:58,350
Every time you talk about the hat, I'm
supposed to pinch you, remember?
51
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
No.
52
00:03:02,390 --> 00:03:03,730
Oh, maybe I forgot to tell you.
53
00:03:07,850 --> 00:03:09,430
Whoa. Power surge. What?
54
00:03:10,530 --> 00:03:11,530
Hot flash.
55
00:03:11,870 --> 00:03:14,370
Well, then stop cleaning and relax. The
house is fine.
56
00:03:14,950 --> 00:03:16,670
This house has to be spotless.
57
00:03:16,890 --> 00:03:19,490
My mother's flying all the way from
Memphis just to judge me.
58
00:03:21,570 --> 00:03:24,730
I can't go to the airport until I finish
cleaning and put out the Christmas
59
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
decorations.
60
00:03:29,300 --> 00:03:30,960
Christmas is in October now?
61
00:03:32,920 --> 00:03:35,860
Is this like when all the presidents
were suddenly born on Monday?
62
00:03:38,020 --> 00:03:41,680
No, Mama has a plane ticket she bought
about a year ago and it's about to
63
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
expire.
64
00:03:42,880 --> 00:03:46,500
And her canasta club's going to
Dollywood this December, so she won't be
65
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
then.
66
00:03:49,160 --> 00:03:50,820
Ow! What was that for?
67
00:03:51,400 --> 00:03:52,900
That's for making me explain my mother.
68
00:03:55,120 --> 00:03:56,940
Normally I can handle her visits.
69
00:03:58,030 --> 00:04:00,050
But I'm feeling everything so intensely
right now.
70
00:04:00,310 --> 00:04:02,330
You've got to help me, you know, with
the little stuff.
71
00:04:02,570 --> 00:04:05,350
Of course, darling. What can I do? Make
her stay at your house.
72
00:04:08,930 --> 00:04:13,090
Mother, when I woke up this morning, the
air conditioning was on so high I could
73
00:04:13,090 --> 00:04:14,090
see my breath.
74
00:04:14,710 --> 00:04:17,070
And when I got out of bed, I snapped off
a toe.
75
00:04:19,810 --> 00:04:24,170
Zoe, I'm really sorry. I hope these hot
flashes will be over soon. Bear with me,
76
00:04:24,210 --> 00:04:25,550
okay? I will, Mother.
77
00:04:26,030 --> 00:04:29,790
I realize that this is a tough time for
you, but it would really help me to be
78
00:04:29,790 --> 00:04:32,990
supportive if I could make insensitive
jokes at your expense.
79
00:04:35,090 --> 00:04:37,090
Of course, honey. We'll get through this
together.
80
00:04:40,870 --> 00:04:43,570
What a tender yet terrifying Hallmark
moment.
81
00:04:45,470 --> 00:04:48,870
Is this also a symptom of menopause? Not
symptom. Sign.
82
00:04:49,550 --> 00:04:51,850
Menopause is not a disease. It's a
natural transition.
83
00:04:53,380 --> 00:04:55,800
Lately, I've been feeling every
sensation with my whole body.
84
00:04:56,500 --> 00:04:57,660
It's like I'm bubbling over.
85
00:04:58,540 --> 00:05:00,240
More than that, I'm bursting.
86
00:05:00,660 --> 00:05:02,680
No, what's the word I'm looking for?
Prozac?
87
00:05:06,540 --> 00:05:09,200
Marianne, I don't want to medicate this
away. I want to experience it.
88
00:05:11,160 --> 00:05:13,520
Though there are some things I could do
without.
89
00:05:15,080 --> 00:05:17,760
Sometimes I go upstairs to get
something, and I get up there, and I
90
00:05:17,760 --> 00:05:19,760
it is, and I come downstairs, and I
remember that, and I have to go all the
91
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
back upstairs.
92
00:05:20,860 --> 00:05:21,860
It's very frustrating.
93
00:05:24,040 --> 00:05:25,080
Why not come in here again?
94
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
Oh.
95
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Mama!
96
00:05:35,980 --> 00:05:37,620
What are you doing here?
97
00:05:38,300 --> 00:05:40,940
She's come to visit you. She's staying
at your house.
98
00:05:43,240 --> 00:05:44,560
Your name is Sybil.
99
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
That's it. I'm telling your mother
you're still alive.
100
00:05:53,960 --> 00:05:59,420
Since I just spent an hour and a half
waiting at the airport, I suppose I
101
00:05:59,420 --> 00:06:03,600
just jog around the block while you two
finish your little skit.
102
00:06:08,080 --> 00:06:10,820
You're early. I distinctly remember.
103
00:06:11,120 --> 00:06:13,960
Flight 520 arrives 8 .05.
104
00:06:14,600 --> 00:06:18,520
It was flight 8 .05, arrive 5 .20.
105
00:06:19,320 --> 00:06:22,440
Perhaps you'd remember a little better
if you wrote it down.
106
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
In the dust.
107
00:06:29,700 --> 00:06:31,740
She could have called from the airport,
but no.
108
00:06:32,560 --> 00:06:34,440
Then she couldn't have done her little
skit.
109
00:06:37,120 --> 00:06:38,340
Are you going to be all right?
110
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Don't worry.
111
00:06:41,140 --> 00:06:43,800
The way I've been lately, another five
minutes, I'll forget she's here.
112
00:06:59,470 --> 00:07:03,570
I'd like to acknowledge my teacher,
Julia Bishop, whose puritanical
113
00:07:03,570 --> 00:07:06,790
with practice and repetition has sapped
me of my desire to live.
114
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
Hear, hear.
115
00:07:10,330 --> 00:07:15,490
I'm so happy that our Zoe is pursuing
her piano career.
116
00:07:16,130 --> 00:07:17,170
All right, Zoe.
117
00:07:19,850 --> 00:07:24,570
And I understand that you are pursuing
her piano teacher.
118
00:07:32,620 --> 00:07:35,100
talking like this except that we know
each other so well.
119
00:07:36,380 --> 00:07:37,600
Isn't that right, Isaac?
120
00:07:39,740 --> 00:07:43,440
Isaac? She's getting better. For the
first five years she knew me, it was
121
00:07:45,280 --> 00:07:52,280
And now, young man, I want to know just
what are your intentions toward my
122
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
granddaughter?
123
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
Oh.
124
00:07:55,320 --> 00:07:59,480
Well, I thought I'd use up the best
years of her life and then dump her for
125
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
supermodel.
126
00:08:02,030 --> 00:08:06,450
Meemaw, we have no intentions. And why
are you asking him anyway? I mean, don't
127
00:08:06,450 --> 00:08:07,450
I get any say in this?
128
00:08:07,690 --> 00:08:12,830
Well, sweetheart, you just offer me the
explicit details of the less seamless
129
00:08:12,830 --> 00:08:18,610
side of your relationship so as to amuse
yourself at my reaction.
130
00:08:20,110 --> 00:08:21,770
Well, that took all the fun out of it.
131
00:08:24,890 --> 00:08:25,890
Hi, everybody.
132
00:08:26,070 --> 00:08:28,090
How's my mama treating y 'all?
Fantastic.
133
00:08:28,990 --> 00:08:30,290
How's about time you...
134
00:08:31,630 --> 00:08:32,809
Stopped avoiding me.
135
00:08:33,390 --> 00:08:35,929
Oh, I'm not avoiding you.
136
00:08:36,330 --> 00:08:37,330
Listen, I have to go.
137
00:08:39,010 --> 00:08:41,850
I have an acupuncture appointment, but
I'll be back to help you with dinner.
138
00:08:42,049 --> 00:08:44,330
Don't worry, darling. I'll take care of
your mother.
139
00:08:46,410 --> 00:08:49,570
Why do I have to go?
140
00:08:50,130 --> 00:08:51,950
Because we do everything together.
141
00:08:53,990 --> 00:08:57,510
I don't see why you have to go running
off right away.
142
00:08:58,390 --> 00:09:01,690
Mama, it took me three weeks to get this
appointment, and I'm hoping it'll help
143
00:09:01,690 --> 00:09:04,810
with my hot flashes from my... What's
this?
144
00:09:06,890 --> 00:09:07,890
Menopause.
145
00:09:09,790 --> 00:09:14,770
Well, I guess I'd better go check on...
something.
146
00:09:20,190 --> 00:09:21,190
Bravo!
147
00:09:21,850 --> 00:09:23,270
What other tricks does she do?
148
00:09:31,150 --> 00:09:32,970
At the end of the day, I told her
Liberace was gay.
149
00:09:36,110 --> 00:09:37,670
Her head shot off into space.
150
00:09:43,430 --> 00:09:44,850
Marianne, how can you say I'm weird?
151
00:09:46,830 --> 00:09:49,010
Just because I want to go through
menopause my own way?
152
00:09:49,270 --> 00:09:52,450
I'm going to step out for a few minutes,
so if the needles make you feel anxious
153
00:09:52,450 --> 00:09:55,330
or uncomfortable, just ring this bell.
Thank you so much.
154
00:09:56,890 --> 00:09:58,210
She was talking to me.
155
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
So you really think this is going to
help?
156
00:10:02,840 --> 00:10:04,680
I don't know. It's so confusing.
157
00:10:05,420 --> 00:10:06,680
One book says exercise.
158
00:10:07,080 --> 00:10:08,140
Another says stay in bed.
159
00:10:08,760 --> 00:10:11,860
One says herbs are good for you. Another
says herbs grow facial hair.
160
00:10:12,460 --> 00:10:14,780
One even says retreat from the world,
which I would do.
161
00:10:15,520 --> 00:10:17,320
Except for, you know, I got the hat and
all.
162
00:10:18,820 --> 00:10:20,200
But what about the hormones?
163
00:10:21,120 --> 00:10:23,060
I saw an ad for them in a magazine.
164
00:10:23,500 --> 00:10:26,100
A woman was dancing with her husband.
She looked ecstatic.
165
00:10:26,960 --> 00:10:29,400
Of course, maybe it was the five -carat
ring on her finger.
166
00:10:30,700 --> 00:10:32,060
Or maybe it wasn't her husband.
167
00:10:33,040 --> 00:10:34,600
The point is, she was radiant.
168
00:10:35,420 --> 00:10:37,020
Next time look at the back of the ad.
169
00:10:37,560 --> 00:10:39,340
It's filled with disclaimers and
warnings.
170
00:10:40,140 --> 00:10:43,340
I don't want to take synthetic hormones
just because an ad tells me to.
171
00:10:43,800 --> 00:10:46,420
Or because a doctor tells me to. That's
what happened to our mothers.
172
00:10:47,040 --> 00:10:49,320
My mother just lived under the sink for
a few years.
173
00:10:50,920 --> 00:10:52,480
Well, I'm going to figure out my own
plan.
174
00:10:52,900 --> 00:10:55,220
And I'm going to write in a journal
everything that I go through.
175
00:10:55,820 --> 00:10:57,860
And then when it's your turn, we'll do
the same thing for you.
176
00:10:58,700 --> 00:11:00,060
Oh, goody.
177
00:11:01,699 --> 00:11:04,960
That way, when it's time for Rachel and
Zoe to go through it, they can read it
178
00:11:04,960 --> 00:11:08,100
and understand that menopause is just
another life change.
179
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Like puberty.
180
00:11:09,960 --> 00:11:12,000
You grow and become a more complete
person.
181
00:11:12,620 --> 00:11:14,420
And in both cases, a little hairier.
182
00:11:22,920 --> 00:11:27,220
I realize Sybil is having hot flashes,
but this is ridiculous. It's freezing.
183
00:11:29,100 --> 00:11:30,460
Where's your Christmas spirit?
184
00:11:31,880 --> 00:11:33,580
I'm sorry, but this is insane.
185
00:11:33,960 --> 00:11:36,580
I'm a Jew waiting for a Christmas ham in
October.
186
00:11:37,620 --> 00:11:40,140
I'm going to take my plate inside where
God can't see me.
187
00:11:40,680 --> 00:11:44,940
No! We'll displease Madame Menopause,
and we'll all perish.
188
00:11:48,600 --> 00:11:49,720
Zoe, what are you reading?
189
00:11:49,980 --> 00:11:52,360
My mom started a menopause journal
today.
190
00:11:52,780 --> 00:11:54,860
All those pages are just from today?
191
00:11:55,560 --> 00:11:57,480
Like Stephen King is going through
menopause.
192
00:12:00,280 --> 00:12:02,300
Why don't we just start with the food
that's here? I'm going to grab one of
193
00:12:02,300 --> 00:12:03,259
these tofu dogs.
194
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Don't touch those.
195
00:12:04,440 --> 00:12:07,180
They're a source of organic estrogen for
Sybil's hot flashes.
196
00:12:08,420 --> 00:12:10,400
Okay, well, then I'll just have some
asparagus.
197
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
Are your breasts sore?
198
00:12:15,220 --> 00:12:16,220
Then drop it.
199
00:12:18,000 --> 00:12:21,140
Well, can I have one of the moths and
the bug zappers she's saving those to
200
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
tea with?
201
00:12:25,130 --> 00:12:28,690
Monsters are you. Don't you have any
idea how horrifying menopause is? It's
202
00:12:28,690 --> 00:12:31,290
right here in black and white. She even
drew pictures.
203
00:12:33,050 --> 00:12:36,090
Can't you people be more supportive?
You're all so selfish.
204
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
She's right.
205
00:12:39,650 --> 00:12:43,150
We really should be more patient with
Sybil. I'm talking about me.
206
00:12:45,090 --> 00:12:50,210
I've seen my future. Night sweats, foot
cramps, and weird black hairs exploding
207
00:12:50,210 --> 00:12:51,210
from my chin.
208
00:12:51,510 --> 00:12:52,510
How can you...
209
00:13:00,870 --> 00:13:02,170
Justin, shouldn't you do something?
210
00:13:02,630 --> 00:13:04,070
Yeah, you're right.
211
00:13:04,950 --> 00:13:06,750
I'm going to go up to my room before she
comes back.
212
00:13:08,990 --> 00:13:09,990
Come on, Zoe.
213
00:13:10,290 --> 00:13:11,710
It only lasts ten years.
214
00:13:15,470 --> 00:13:18,650
Woo, I better get the pictures out of
this journal before Rachel gets back
215
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
Boston and sees them.
216
00:13:20,850 --> 00:13:24,690
Staple, you are just ruining my
Christmas dinner.
217
00:13:31,599 --> 00:13:33,660
Nobody wants to hear about it.
218
00:13:34,260 --> 00:13:35,800
Oh, Mama, you said the word.
219
00:13:36,260 --> 00:13:37,700
You said menopause.
220
00:13:39,800 --> 00:13:43,060
Oh, Sybil, you got me cussing like a
sailor.
221
00:13:44,560 --> 00:13:47,220
Ah, we'd better be going. Otherwise,
we're going to miss our concert.
222
00:13:47,540 --> 00:13:50,140
Yes, but thank you for a lovely time.
223
00:13:50,580 --> 00:13:54,160
Maybe we can come back later and go
caroling.
224
00:13:55,360 --> 00:13:57,220
Merry Christmas. Merry Christmas.
225
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
Shalom.
226
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
You've done it.
227
00:14:03,620 --> 00:14:05,740
There go the last of our guests.
228
00:14:06,740 --> 00:14:08,420
We still have Marianne.
229
00:14:08,680 --> 00:14:11,240
Oh, she hardly counts. She's always
here.
230
00:14:12,980 --> 00:14:18,680
If you ask me, Sybil, you should just
take the hormone pills.
231
00:14:19,420 --> 00:14:22,500
Now, millions of women take them every
day.
232
00:14:23,000 --> 00:14:24,700
I'm still taking them.
233
00:14:24,920 --> 00:14:28,200
Mama, you have to, because you had a
full hysterectomy, and your body doesn't
234
00:14:28,200 --> 00:14:30,580
make those hormones anymore. Oh, Sybil,
please.
235
00:14:31,360 --> 00:14:35,000
But hopefully I won't have a
hysterectomy and my natural hormone
236
00:14:35,000 --> 00:14:37,360
a chance to reach up. Just try the
pills.
237
00:14:38,240 --> 00:14:40,260
You've been doing everybody a favor.
238
00:14:40,860 --> 00:14:42,000
Doing who a favor?
239
00:14:42,220 --> 00:14:43,420
I'm talking about me.
240
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
This is important.
241
00:14:45,220 --> 00:14:47,460
You're not hearing a word I'm saying.
There, you see?
242
00:14:47,680 --> 00:14:49,740
Now you're shouting like a crazy person.
243
00:14:50,420 --> 00:14:52,900
Virginia, she's just a little emotional
right now.
244
00:14:53,300 --> 00:14:55,280
What are you telling her? Are you saying
she's right?
245
00:14:56,160 --> 00:15:00,870
Sybil, if the hormones would make things
easier... That is so not what you
246
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
should be saying right now.
247
00:15:02,030 --> 00:15:03,810
Sybil. Don't follow me.
248
00:15:04,250 --> 00:15:06,090
Remember the book said retreat from the
world?
249
00:15:06,770 --> 00:15:09,590
I was saving that for when Stucky stops
making nut logs.
250
00:15:11,610 --> 00:15:12,830
But I think I need it now.
251
00:15:19,170 --> 00:15:22,230
Ira, it's tonight the night we're
supposed to have sex.
252
00:15:26,430 --> 00:15:27,430
Julia?
253
00:15:28,200 --> 00:15:31,900
If you don't think we know each other
well enough, yes, please.
254
00:15:33,060 --> 00:15:35,660
I'm sorry. I'm just... I'm a little
nervous.
255
00:15:36,780 --> 00:15:39,240
Look, I married very young.
256
00:15:39,660 --> 00:15:43,720
I only got divorced a couple of years
ago. I don't have too much experience
257
00:15:43,720 --> 00:15:50,640
dating, but I really like you, so... Can
we please just
258
00:15:50,640 --> 00:15:52,500
do it and get it out of the way so I can
relax?
259
00:15:54,400 --> 00:15:56,300
Gee, I wish I'd said something earlier.
260
00:15:56,880 --> 00:15:58,600
We could have done it in the car and it
would be over already.
261
00:16:00,760 --> 00:16:03,680
Look, I really like you, too.
262
00:16:04,320 --> 00:16:05,600
So let's just take our time.
263
00:16:06,020 --> 00:16:07,100
We're not in any rush here.
264
00:16:13,760 --> 00:16:14,760
Who was that?
265
00:16:15,240 --> 00:16:16,520
Somebody knocking at my door.
266
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
From inside my house.
267
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Who is it?
268
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Hi, Sybil.
269
00:16:35,540 --> 00:16:38,740
Ira, I hope it's okay that I let myself
in. I remembered you used to keep a key
270
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
out in your garage.
271
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
How did you get in the garage?
272
00:16:42,320 --> 00:16:43,360
I'll pay for the window.
273
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
Is everything all right?
274
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
No.
275
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
Everything's screwed up.
276
00:16:49,580 --> 00:16:54,600
But you're on a date, and this is a bad
time, so I'll just let myself out the
277
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
back door.
278
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
She's still there.
279
00:17:06,319 --> 00:17:10,900
I don't even know what state my ex
-husband lives in, but you and your ex
280
00:17:10,900 --> 00:17:13,480
are so close she turns to you in a
moment of crisis?
281
00:17:15,339 --> 00:17:17,380
You must really be a great guy.
282
00:17:20,240 --> 00:17:22,579
I'm coming, Sybil. Everything will be
all right.
283
00:17:26,060 --> 00:17:27,060
Come on in.
284
00:17:27,359 --> 00:17:28,660
Nice of y 'all to drop by.
285
00:17:30,220 --> 00:17:31,680
Why don't I go make some coffee?
286
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
It's right through there.
287
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
Thanks, Julia.
288
00:17:35,980 --> 00:17:37,380
I like her. She's nice.
289
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
Where's she from?
290
00:17:38,880 --> 00:17:42,720
Baltimore. Her hobbies include
needlepoint and horseback riding,
291
00:17:42,720 --> 00:17:45,600
blue, favorite quote, Sybil, why the
hell are you here?
292
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
No, wait, that's mine.
293
00:17:49,880 --> 00:17:51,780
Remember that really good movie I did?
294
00:17:51,980 --> 00:17:52,980
Monday's Child.
295
00:17:54,580 --> 00:17:57,560
Would it have been so difficult to take
a moment and pretend there was more than
296
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
one to choose from?
297
00:17:59,500 --> 00:18:01,180
Oh, you mean take a moment for my date.
298
00:18:02,760 --> 00:18:03,659
I know.
299
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
I'm really sorry.
300
00:18:06,160 --> 00:18:07,500
But I had to rent this movie.
301
00:18:08,160 --> 00:18:09,900
See, they're making the sequel without
me.
302
00:18:10,500 --> 00:18:12,980
I had to see what I had then that they
think I don't have now.
303
00:18:14,520 --> 00:18:16,160
The truth is I have more to offer.
304
00:18:17,040 --> 00:18:19,400
I can't make them see that. It's like
menopause.
305
00:18:19,960 --> 00:18:23,300
I can't make them see that I'm not crazy
just because I don't want to take drugs
306
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
to make it go away.
307
00:18:24,940 --> 00:18:26,180
Who are them, the movie people?
308
00:18:26,880 --> 00:18:28,020
No, the world.
309
00:18:30,860 --> 00:18:32,580
And my mother and Marianne.
310
00:18:34,440 --> 00:18:35,660
They just want me to shut up.
311
00:18:36,200 --> 00:18:38,460
Just go gently into that good night.
312
00:18:42,320 --> 00:18:45,700
You know, you could have waited until
after I was gone to start laughing.
313
00:18:46,980 --> 00:18:48,080
I would have done that for you.
314
00:18:49,220 --> 00:18:51,800
I'm sorry. I can't picture you going
gently into anything.
315
00:18:53,300 --> 00:18:54,620
Kicking and screaming, maybe.
316
00:18:55,580 --> 00:18:57,040
Listen, you want a third opinion?
317
00:18:57,770 --> 00:19:00,850
From someone who was married to you for
14 years, who raised a daughter with
318
00:19:00,850 --> 00:19:03,530
you, who knows you damn well and is
certifiably not crazy?
319
00:19:05,030 --> 00:19:06,970
You've always done things your own way,
Sid.
320
00:19:07,790 --> 00:19:09,870
What would be crazy is if you stopped
now.
321
00:19:11,210 --> 00:19:14,610
No, you're just saying... No, I'm not
just saying it because you want to hear
322
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
it. It's a fact.
323
00:19:16,490 --> 00:19:17,710
Really? Really.
324
00:19:18,930 --> 00:19:23,950
So if your mom or Marianne or anyone
calls you crazy ever again, you send
325
00:19:23,950 --> 00:19:25,510
over here. I'll set them straight.
326
00:19:27,280 --> 00:19:28,700
Just not tonight. Okay.
327
00:19:31,120 --> 00:19:32,220
And not your mother.
328
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
Julie's right.
329
00:19:39,680 --> 00:19:41,600
You must be a really great guy.
330
00:19:43,860 --> 00:19:44,940
Thank you, Isaac.
331
00:19:54,250 --> 00:19:55,089
Go gently.
332
00:19:55,090 --> 00:19:56,750
I'll give you gently. What?
333
00:19:58,230 --> 00:20:00,250
You talking to me? I should take
hormones?
334
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Shut up.
335
00:20:03,550 --> 00:20:05,390
My menopause. My word.
336
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
What?
337
00:20:10,910 --> 00:20:13,490
That's not what you really want to hit,
is it?
338
00:20:16,330 --> 00:20:17,670
How did you find me?
339
00:20:18,410 --> 00:20:20,870
Darling, you couldn't retreat from the
world if you wanted to.
340
00:20:21,790 --> 00:20:23,850
So I went to the next item on the list,
exercise.
341
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
Come on.
342
00:20:25,590 --> 00:20:26,590
Let's do it!
343
00:20:28,510 --> 00:20:29,830
No, this is silly.
344
00:20:30,570 --> 00:20:33,730
On the other hand, why didn't you back
me up?
345
00:20:35,850 --> 00:20:41,670
The number one rule of our friendship,
Marianne, is my mother is always wrong!
346
00:20:43,550 --> 00:20:46,610
Easy, easy. This is just a lovable
gesture, all right?
347
00:20:47,370 --> 00:20:48,870
Don't want to lose any teeth over this.
348
00:20:50,860 --> 00:20:55,040
Well, I need a lot of support right now,
and you're just bailing on me. Let me
349
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
explain, all right?
350
00:20:57,260 --> 00:21:00,340
In my heart of hearts, I wish you would
take the hormones.
351
00:21:01,000 --> 00:21:02,760
That is a lousy apology.
352
00:21:04,200 --> 00:21:10,900
Because when my time comes, I don't want
the hot flashes or the insomnia
353
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
or the night sweats.
354
00:21:12,660 --> 00:21:15,980
And if the hormones will make it easier,
I want them.
355
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
I'm not you.
356
00:21:19,560 --> 00:21:23,560
But I know that if you make it through
this hormonal hurricane, you're going to
357
00:21:23,560 --> 00:21:24,740
make me follow in your footsteps.
358
00:21:25,020 --> 00:21:26,080
Why do you think that?
359
00:21:26,660 --> 00:21:28,420
Because we do everything together.
360
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
All right.
361
00:21:31,960 --> 00:21:36,600
But I don't make you do anything,
Marianne, just because I do it. No, you
362
00:21:36,600 --> 00:21:38,080
assume that I will do it.
363
00:21:38,460 --> 00:21:40,560
Okay. As long as we're clear on that.
364
00:21:42,740 --> 00:21:44,100
I'm not bailing on you, Sybil.
365
00:21:44,360 --> 00:21:45,540
I'm just trying to be honest.
366
00:21:46,440 --> 00:21:47,740
You think you can deal with that?
367
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
Fine.
368
00:21:49,240 --> 00:21:51,460
It's your stupid body, your stupid
experience.
369
00:21:51,720 --> 00:21:53,360
Do it any stupid way you want.
370
00:21:54,740 --> 00:21:55,940
You are my rock.
371
00:21:58,220 --> 00:21:59,220
Yeah, yeah.
372
00:21:59,520 --> 00:22:00,800
You through punching me?
373
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Yeah, yeah.
374
00:22:02,940 --> 00:22:05,300
Okay, your turn, slugger.
375
00:22:06,840 --> 00:22:08,180
All right, then.
376
00:22:08,940 --> 00:22:11,260
Come on, let's rumble.
30014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.