Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:08,610
So, Sybil, before we go in the air, I
hear 60 Minutes is really killing your
2
00:00:08,610 --> 00:00:09,589
show in ratings.
3
00:00:09,590 --> 00:00:11,690
Let me put that rumor to rest right now.
4
00:00:12,150 --> 00:00:13,150
Yes, it is.
5
00:00:14,210 --> 00:00:15,490
Okay, let's do it.
6
00:00:17,090 --> 00:00:20,770
We're here live at the opening of the
Los Angeles Petting Zoo with Sybil
7
00:00:20,770 --> 00:00:23,790
Sheridan, star of Lifeforms. How's it
going, Sybil?
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,220
Oh, we're having a blast, Arthel. Did
you ride the llama yet?
9
00:00:28,280 --> 00:00:29,640
Are your children here today?
10
00:00:29,900 --> 00:00:33,400
Oh, no. My children have all matured
into healthy, resentful adults.
11
00:00:34,700 --> 00:00:37,540
I'm here because many of our newest fans
of Life Forms are kids.
12
00:00:37,820 --> 00:00:39,080
And I just want to say, hi!
13
00:00:40,500 --> 00:00:43,980
Oh, aren't you the cutest little thing
on four legs?
14
00:00:44,680 --> 00:00:48,740
His name's Cyrus, and he's from our
farm. We gave him to the zoo because
15
00:00:48,740 --> 00:00:49,840
says it's good to share.
16
00:00:50,350 --> 00:00:52,910
Well, your mommy's right. Think of all
the little boys and girls who get to
17
00:00:52,910 --> 00:00:54,290
enjoy Silas, thanks to you.
18
00:00:55,290 --> 00:00:57,650
Isn't that sweet? He's eating out of my
head!
19
00:00:58,830 --> 00:01:00,150
He's spitting all over me!
20
00:01:00,670 --> 00:01:03,310
Mommy! Mommy! Everybody call Silas over!
21
00:01:04,190 --> 00:01:05,630
I'm sorry! I didn't mean to!
22
00:01:07,010 --> 00:01:09,850
You're just looking to end up on a plate
next to some mint jelly!
23
00:01:12,690 --> 00:01:15,390
And so, another children's charity
event.
24
00:01:15,840 --> 00:01:20,540
Turns ugly. As actress Sybil Sheridan
goes berserk here at the Los Angeles
25
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
Petting Zoo.
26
00:01:21,640 --> 00:01:23,620
It was the lamb's fault!
27
00:01:24,960 --> 00:01:26,940
Loving what it loves you.
28
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
And then taking that bow.
29
00:01:30,560 --> 00:01:33,580
Nice work if you can get it. And if you
get it.
30
00:01:45,930 --> 00:01:49,230
I like your show. But now that I've read
about how you humiliated that poor
31
00:01:49,230 --> 00:01:54,530
defenseless lamb, I'll never let my
daughter watch you again, you... potty
32
00:01:54,530 --> 00:01:55,530
mouth!
33
00:01:57,010 --> 00:01:58,170
Can I come out now?
34
00:01:59,770 --> 00:02:02,010
Yes, dear. The bad lady is gone.
35
00:02:04,570 --> 00:02:05,570
Oh, look.
36
00:02:05,710 --> 00:02:07,530
They formed some kind of protest group.
37
00:02:08,210 --> 00:02:09,889
Clean TV for kids.
38
00:02:10,710 --> 00:02:13,790
There's some very powerful names
associated with this group.
39
00:02:14,350 --> 00:02:15,350
Big Bird.
40
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Flipper.
41
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
Lamb chop.
42
00:02:18,380 --> 00:02:19,680
Oh, I love her.
43
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Him?
44
00:02:21,960 --> 00:02:26,360
Her. I worked with her once. I love her.
But off camera, she has the mouth of a
45
00:02:26,360 --> 00:02:28,100
longshoreman. But funny.
46
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
It's not fair.
47
00:02:30,800 --> 00:02:32,560
Silas the Lamb bit me. I didn't bite
him.
48
00:02:33,020 --> 00:02:34,840
Why aren't they all over his woolly ass?
49
00:02:35,800 --> 00:02:39,380
Oh, you know how it is. A sweet young
thing straight off the farm comes to
50
00:02:39,380 --> 00:02:41,220
Hollywood, shakes its tail, and a star
is born.
51
00:02:43,440 --> 00:02:45,980
Lifeform's producers have already
started damage control.
52
00:02:46,340 --> 00:02:49,040
I am giving a speech at a big animal
rights banquet.
53
00:02:49,680 --> 00:02:51,980
You just know they're going to serve all
that vegetarian crap.
54
00:02:52,420 --> 00:02:57,280
Sybil, there is a man at the bar who has
been staring over here for the past ten
55
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
minutes.
56
00:02:59,840 --> 00:03:03,720
I can't tell if he's looking at me or
you. Now switch places for me. Whatever
57
00:03:03,720 --> 00:03:05,540
you do, just act nonchalant.
58
00:03:09,920 --> 00:03:11,740
Swing your partner, do -si -do!
59
00:03:13,960 --> 00:03:15,360
I don't think anybody noticed, do you?
60
00:03:19,940 --> 00:03:21,560
He's smiling at me.
61
00:03:22,980 --> 00:03:24,100
Should I smile back?
62
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Should I wave?
63
00:03:26,000 --> 00:03:27,440
Should I assume his car payment?
64
00:03:28,880 --> 00:03:30,960
Why don't you ask him? I think he's
coming over.
65
00:03:31,240 --> 00:03:32,660
Oh, dear God, do I look okay?
66
00:03:34,860 --> 00:03:36,240
When did I get so bloated?
67
00:03:38,480 --> 00:03:41,060
Well, now I'm upside down, but my
cheekbones are back.
68
00:03:44,170 --> 00:03:47,490
I hope I'm not being too forward, but I
just couldn't take my eyes off you.
69
00:03:48,010 --> 00:03:49,450
Really? I hadn't noticed.
70
00:03:51,690 --> 00:03:55,110
This is really corny, I know, but it's
from the heart.
71
00:03:56,190 --> 00:03:58,350
Actually, it's from that lady's table
over there.
72
00:04:01,090 --> 00:04:03,910
Sorry, I'm empty -handed. I would have
brought you that lady's purse, but I
73
00:04:03,910 --> 00:04:05,170
thought it might clash with your shoes.
74
00:04:07,070 --> 00:04:08,070
Well,
75
00:04:09,810 --> 00:04:12,330
that must have been funny, because I
don't humiliate myself like that
76
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
needlessly.
77
00:04:14,340 --> 00:04:18,300
This is going to sound like some cheap
pickup line, but would you? Yeah, I'd
78
00:04:18,300 --> 00:04:19,300
love to.
79
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
Don't worry, she'll warm up later.
80
00:04:25,020 --> 00:04:26,020
Hello?
81
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
No, it's me.
82
00:04:27,900 --> 00:04:29,780
When you're a veterinarian, you're
always on call.
83
00:04:30,420 --> 00:04:31,640
Yeah, this is Dr. Thorpe.
84
00:04:33,720 --> 00:04:35,160
Thorpe, Thorpe, Thorpe.
85
00:04:36,040 --> 00:04:37,480
Mail, mail, mail.
86
00:04:38,980 --> 00:04:40,760
Always on call, that's our Dr. Dick.
87
00:04:52,040 --> 00:04:53,100
Could I call you?
88
00:04:53,680 --> 00:04:54,760
Are you insane?
89
00:04:55,420 --> 00:04:56,660
Your name is Dr.
90
00:04:56,920 --> 00:04:58,180
Richard Thorpe.
91
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
She's very upset.
92
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
Her friend was attacked by a vicious
lamb yesterday.
93
00:05:04,200 --> 00:05:08,680
What's happening to this city? If I hear
about one more senseless lamb attack...
94
00:05:08,680 --> 00:05:15,600
Listen, if I can help you with anything
lamb -wise, or if you'd just
95
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
like to call me.
96
00:05:17,600 --> 00:05:20,340
Since we're handing out cards, call me.
97
00:05:36,680 --> 00:05:39,180
It took me two weeks, but I finally
finished setting up the playhouse I got
98
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
William for Christmas.
99
00:05:40,420 --> 00:05:42,340
I can't wait to see him play in it, so
get him.
100
00:05:44,120 --> 00:05:45,660
Thanks, Ira, but he's sleeping.
101
00:05:46,140 --> 00:05:48,640
I don't care. Wake him up. I want him in
that thing now.
102
00:05:50,080 --> 00:05:51,860
So, Mom, Date's here.
103
00:05:52,560 --> 00:05:56,420
Date? You've got to see this guy. She's
been going out with him for two weeks.
104
00:05:56,460 --> 00:05:57,520
He is such a major babe.
105
00:05:59,200 --> 00:06:02,220
Hey, is he allowed to be out this late
on a school night?
106
00:06:03,300 --> 00:06:04,400
Try to be nice, okay?
107
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Hi, Rachel. Come in, Jim.
108
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
Hey, that rhymed.
109
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
No, it didn't.
110
00:06:14,220 --> 00:06:15,360
Mom's rang a little bit late.
111
00:06:15,580 --> 00:06:16,760
Yeah, like 15 years.
112
00:06:18,180 --> 00:06:19,620
Well, you said be nice.
113
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
This is Zoe.
114
00:06:22,440 --> 00:06:24,440
Hey. Hi. And this is Ira.
115
00:06:25,040 --> 00:06:27,340
Ah, husband number two.
116
00:06:27,740 --> 00:06:28,659
Zoe's father.
117
00:06:28,660 --> 00:06:29,459
The writer.
118
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
Nope, doesn't ring a bell.
119
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
Trust me, you are.
120
00:06:33,900 --> 00:06:37,480
You do realize you're staring at his
butt like it's the last piece of
121
00:06:37,480 --> 00:06:38,459
in his shipwreck?
122
00:06:38,460 --> 00:06:39,540
I am not.
123
00:06:39,800 --> 00:06:41,260
There's only one butt in my life.
124
00:06:41,700 --> 00:06:42,940
And here it is now.
125
00:06:44,200 --> 00:06:50,600
Tim, I'd like you to meet my husband,
um... Um...
126
00:06:50,600 --> 00:06:52,380
Kevin? Kevin, yes.
127
00:06:53,480 --> 00:06:55,080
Thank you, Tim. Fine, Jim.
128
00:06:55,700 --> 00:06:58,280
Hey, see how that works? He says my
name, I say his.
129
00:06:58,600 --> 00:07:00,000
Sweetheart, it was on the tip of my
tongue.
130
00:07:00,260 --> 00:07:01,440
Well, that's comforting.
131
00:07:02,300 --> 00:07:04,360
I'm sorry. Come on, honey.
132
00:07:04,960 --> 00:07:05,959
Sweetie pumpkin.
133
00:07:05,960 --> 00:07:08,080
Here, let me help you out. It's Kevin.
134
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
Okay.
135
00:07:12,500 --> 00:07:14,220
Which one? This or this?
136
00:07:15,200 --> 00:07:18,400
That. That's the outfit that says your
place or right here.
137
00:07:19,660 --> 00:07:20,660
You know what?
138
00:07:21,140 --> 00:07:22,720
This outfit talks too much.
139
00:07:23,400 --> 00:07:25,780
Come on, Sybil. It's your third date.
140
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
But we're still in the beginning phase
where everything about him seems so
141
00:07:29,120 --> 00:07:34,080
perfect. I want to wait until I find out
how he's not perfect to still see if I
142
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
like him enough to sleep with him.
143
00:07:36,240 --> 00:07:38,840
That being said, why am I wearing my
breakaway underwear?
144
00:07:39,700 --> 00:07:43,900
So according to your theory, you're
hoping he uses the wrong fork for his
145
00:07:43,900 --> 00:07:45,860
so you can take him on the floor like a
pirate.
146
00:07:46,760 --> 00:07:50,520
No, no, no. I'm just saying I don't want
to chemically bond until I emotionally
147
00:07:50,520 --> 00:07:52,860
bond. I couldn't agree more.
148
00:07:53,550 --> 00:07:55,290
And yet I couldn't understand less.
149
00:07:56,250 --> 00:07:59,650
You remember that guy I was dating who
was a horrible human being but I still
150
00:07:59,650 --> 00:08:01,950
wanted to have sex with him? The one who
bugged your phone?
151
00:08:02,430 --> 00:08:04,270
Or the one who always brought his own
silverware?
152
00:08:05,550 --> 00:08:08,990
No. The one I caught exposing himself to
my cat.
153
00:08:12,190 --> 00:08:14,930
I have had my share of sordid affairs.
154
00:08:15,450 --> 00:08:18,870
And it's all because of that hormone
that's produced at the big moment.
155
00:08:19,490 --> 00:08:20,850
It's called oxytocin.
156
00:08:21,720 --> 00:08:23,580
Better known on the street as Yabba
Dabba Doo.
157
00:08:24,060 --> 00:08:26,680
Darling, didn't you know? They make a
patch for that now.
158
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
Marianne, I'm serious.
159
00:08:29,820 --> 00:08:33,080
This time I am absolutely positively
holding out.
160
00:08:34,919 --> 00:08:35,960
Unless I don't.
161
00:08:36,940 --> 00:08:39,280
I wish I had a man I didn't want to have
sex with.
162
00:08:39,539 --> 00:08:42,039
You do. That veterinarian. Don't even
say it.
163
00:08:43,500 --> 00:08:45,120
You don't have to call him the D word.
164
00:08:45,500 --> 00:08:48,060
Call him his initials. R .T.? Hmm.
165
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
R .T.
166
00:08:50,430 --> 00:08:53,270
Sounds too much like rat. That rat
bastard, Dr. Dick!
167
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
You see, it's hopeless.
168
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
Come on.
169
00:08:59,170 --> 00:09:00,970
Someone's got the same name as your ex
-husband.
170
00:09:01,650 --> 00:09:02,650
It's not that uncommon.
171
00:09:02,890 --> 00:09:03,970
What do you think? Yummy.
172
00:09:05,230 --> 00:09:06,950
I knew a Richard Thorpe in high school.
173
00:09:07,390 --> 00:09:10,910
And oddly, two Kareem Weisenstocks.
174
00:09:12,630 --> 00:09:14,250
I think you should give this guy a
chance.
175
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
Hey!
176
00:09:16,680 --> 00:09:19,820
Why don't you bring him to my suck -up
-to -animals banquet tomorrow night?
177
00:09:20,680 --> 00:09:25,160
So my first date in months will be a
boring attempt to save your career.
178
00:09:25,820 --> 00:09:30,500
Marianne, I'm going to get up on the
stage and make nice to a sheep. That is
179
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
boring.
180
00:09:31,740 --> 00:09:34,500
Some parts of the country, that's a
bachelor party.
181
00:09:38,140 --> 00:09:41,200
Whoa, I'm standing between my date and
my ex -husband.
182
00:09:42,400 --> 00:09:43,800
Oh, not how the dream went.
183
00:09:44,520 --> 00:09:46,480
Okay. I know I'm not wanted.
184
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Apparently not.
185
00:09:51,660 --> 00:09:53,080
So, what are you kids doing tonight?
186
00:09:53,480 --> 00:09:57,920
We're going to none of your beeswax,
followed by a late separate. Why are you
187
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
still here?
188
00:09:59,260 --> 00:10:01,260
I've got it. I'm gone. Have a good time.
189
00:10:01,480 --> 00:10:03,420
Oh, hold on. I think my car is blocking
yours.
190
00:10:03,760 --> 00:10:07,360
So, Jim, your financial advisor. Exactly
how young have you been doing that?
191
00:10:08,160 --> 00:10:09,300
Long. How long?
192
00:10:11,820 --> 00:10:15,040
It's a shame you're not going to sleep
with Jim tonight, because that would be
193
00:10:15,040 --> 00:10:16,780
fabulous outfit to see me out of.
194
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
I don't know.
195
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
I'm 46.
196
00:10:19,440 --> 00:10:21,480
He's just a 25 -year -old. So?
197
00:10:22,020 --> 00:10:24,700
You could show him things those younger
girls never even dreamed of.
198
00:10:25,360 --> 00:10:26,460
Oh, honey, I know that.
199
00:10:26,940 --> 00:10:29,000
I just don't want to do him any
permanent damage.
200
00:10:33,180 --> 00:10:34,400
It's a set of radials.
201
00:10:36,260 --> 00:10:37,460
A set of radials?
202
00:10:38,420 --> 00:10:39,820
Jim, you shouldn't have.
203
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
What a beautiful dress.
204
00:10:46,560 --> 00:10:50,140
It's too much, isn't it? And when I saw
it, I knew you'd look great in it. But
205
00:10:50,140 --> 00:10:52,580
it's probably too... It's beautiful.
206
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
I love it.
207
00:10:54,660 --> 00:10:55,740
Thank you very much.
208
00:11:01,860 --> 00:11:03,140
That's right, Sheridan.
209
00:11:03,480 --> 00:11:06,180
It's me, your worst nightmare.
210
00:11:09,000 --> 00:11:10,740
What the hell are you doing here?
211
00:11:11,020 --> 00:11:13,380
Oh, you said hell.
212
00:11:14,510 --> 00:11:15,369
Very nice.
213
00:11:15,370 --> 00:11:17,870
This is a mouth you kiss your kids with.
214
00:11:19,710 --> 00:11:21,910
Okay, come on, everybody.
215
00:11:25,650 --> 00:11:29,230
So, how about it, lamb basher?
216
00:11:29,470 --> 00:11:31,030
You want a piece of me?
217
00:11:31,270 --> 00:11:36,310
I can't believe it. I'm being threatened
by a sock.
218
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
You know,
219
00:11:42,630 --> 00:11:46,740
I'm really happy. finally consented to
go out with me, Marianne, despite my
220
00:11:46,740 --> 00:11:48,400
offensive and despicable name.
221
00:11:48,660 --> 00:11:51,200
Oh, Pitch, it's just a name.
222
00:11:51,460 --> 00:11:53,120
I can get past it.
223
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Marianne?
224
00:11:55,380 --> 00:11:57,340
Marianne, how good to see you.
225
00:11:57,700 --> 00:12:01,320
And who is this handsome gentleman?
226
00:12:01,880 --> 00:12:07,620
Gina, I'd like you to meet Dr... Rubble.
227
00:12:09,140 --> 00:12:11,420
Dr. Barney Rubble.
228
00:12:11,680 --> 00:12:13,410
I'm a lot taller. in person.
229
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
He's charming.
230
00:12:15,990 --> 00:12:16,990
I hate you.
231
00:12:19,050 --> 00:12:21,610
Thank you, Barney.
232
00:12:22,430 --> 00:12:24,310
I have many friends favoring me.
233
00:12:24,570 --> 00:12:27,330
Well, good, because I have many names.
234
00:12:31,450 --> 00:12:34,470
Wait a minute. While they're serving his
tofu, what's that?
235
00:12:35,070 --> 00:12:36,070
Oh, it's chicken.
236
00:12:37,030 --> 00:12:38,670
I got it from the wedding next door.
237
00:12:40,040 --> 00:12:42,460
Rachel, Kevin, I would like you to meet
my friend.
238
00:12:43,060 --> 00:12:44,060
What is it again?
239
00:12:44,520 --> 00:12:46,500
Dr. Fernando Valenzuela.
240
00:12:50,340 --> 00:12:53,260
She couldn't remember his name.
241
00:12:54,440 --> 00:12:57,940
Well, hopefully that will change after
they're married and have a child.
242
00:12:59,040 --> 00:13:01,420
You're not still upset about that, are
you, Kevin?
243
00:13:01,920 --> 00:13:03,060
See, I remembered.
244
00:13:04,120 --> 00:13:08,220
Rachel, oh, my God, isn't that Katrinka,
the supermodel? Oh, yeah.
245
00:13:08,430 --> 00:13:12,150
Yeah, this place is full of celebrities.
You know, like real ones, not like mom.
246
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
Excuse me.
247
00:13:14,250 --> 00:13:15,950
I'm looking for the lifeworms table.
248
00:13:16,290 --> 00:13:19,090
Oh, this is it. You found it. It's right
here.
249
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
Thank you.
250
00:13:21,050 --> 00:13:24,470
I'm Katrina. Katrina, I know. I'm a big
fan of your work. I'm Carl.
251
00:13:27,350 --> 00:13:28,630
That doesn't sound right.
252
00:13:30,830 --> 00:13:34,270
Here's the deal. You give your little
speech. They bring out old Silas of the
253
00:13:34,270 --> 00:13:36,410
Lambs, kiss, kiss, and everybody loves
you again.
254
00:13:36,780 --> 00:13:38,800
I'm not going to kiss that lamb. He's a
pig.
255
00:13:40,300 --> 00:13:42,720
In ten minutes, the whole thing will be
over and we can all relax.
256
00:13:43,460 --> 00:13:46,180
Look, the head of the network is talking
to Katrinka's breasts.
257
00:13:47,920 --> 00:13:50,320
I remember when he used to talk to my
breasts that way.
258
00:13:51,980 --> 00:13:54,740
They're replacing me. Tell me now before
I kiss that lamb.
259
00:13:55,120 --> 00:13:58,840
You have nothing to worry about.
Katrinka's red hot right now. She never
260
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
to do life forms.
261
00:14:00,000 --> 00:14:01,660
Really? You're not just saying that?
262
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
Guess who?
263
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
Jim!
264
00:14:05,790 --> 00:14:06,850
I thought you had to meet a client.
265
00:14:07,170 --> 00:14:10,730
I do, but I know how important tonight
is to you. So I thought I'd just stop by
266
00:14:10,730 --> 00:14:12,390
and let you know that if I could be
here, I would.
267
00:14:13,150 --> 00:14:16,250
Well, it's a shame you can't be here,
because if you could be here, then I
268
00:14:16,250 --> 00:14:18,230
tell you how much it means to me that
you are here.
269
00:14:19,190 --> 00:14:20,490
You're still coming by after, right?
270
00:14:21,330 --> 00:14:22,330
Of course.
271
00:14:22,470 --> 00:14:25,450
I'm not going to let you leave for a
business trip without the proper send
272
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
Am I interrupting?
273
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
Always.
274
00:14:30,270 --> 00:14:31,570
I've got to go. I'll see you later.
275
00:14:34,330 --> 00:14:37,850
There's something fishy about that guy,
Sybil. He's just too, I don't know,
276
00:14:37,950 --> 00:14:40,510
perfect. Yeah, I hate that in a man.
277
00:14:41,650 --> 00:14:43,970
Why don't you come out and say it, Ira?
You think he's too young for me.
278
00:14:44,310 --> 00:14:46,910
Look how many men here are with younger
women. Somehow that's okay.
279
00:14:47,310 --> 00:14:48,990
But when a woman does it, everybody's
threatened.
280
00:14:49,370 --> 00:14:50,370
I'm not threatened.
281
00:14:50,650 --> 00:14:52,010
I never said anything about his age.
282
00:14:52,210 --> 00:14:54,330
I've just got this feeling about him I
thought you should know.
283
00:14:54,630 --> 00:14:58,110
Listen, Dad, next time you feel like
biting into my life... Ladies and
284
00:14:58,110 --> 00:15:03,530
gentlemen, please welcome the current
star of Lifeform, Sybil Sheridan.
285
00:15:07,560 --> 00:15:09,900
Who are you calling current? I read it
off the card.
286
00:15:12,900 --> 00:15:14,840
Thank you all for being here tonight.
287
00:15:15,280 --> 00:15:17,760
As you know, I've gotten some bad press
recently.
288
00:15:18,020 --> 00:15:19,340
But you know what they say.
289
00:15:19,740 --> 00:15:23,160
There's no bad press as long as they
spell your name right.
290
00:15:25,840 --> 00:15:30,740
I appreciate this opportunity to set the
record straight.
291
00:15:31,040 --> 00:15:35,360
No one likes animals more than Sybil
Sheridan. Isn't that right, Silas?
292
00:16:28,360 --> 00:16:32,500
I'm on my way to Jim's house. What do
you think?
293
00:16:33,040 --> 00:16:34,980
Pearls? No pearls? Belt? No belt?
294
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Clothes? No clothes?
295
00:16:37,120 --> 00:16:39,120
Ah, so tonight's the night.
296
00:16:40,420 --> 00:16:45,720
Are you out at the perfect phase, or are
you hopped up on yabba -dabba -doo?
297
00:16:47,020 --> 00:16:50,640
Let's just say my breakaway underwear is
halfway to Jim's house.
298
00:16:51,860 --> 00:16:53,540
Oh, Marianne, it was so incredible.
299
00:16:53,740 --> 00:16:57,800
We were at the banquet, staring into
each other's eyes, and at that moment...
300
00:16:57,800 --> 00:16:58,719
Knock, knock.
301
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
That happened.
302
00:17:00,880 --> 00:17:03,240
Marianne, I need to talk to Sybil,
privately.
303
00:17:03,900 --> 00:17:04,940
Just between the two of us.
304
00:17:09,319 --> 00:17:11,359
Okay, Ira, make it fast. I've got a
date.
305
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
I came to apologize.
306
00:17:13,380 --> 00:17:14,380
Okay, I'll wait for that.
307
00:17:15,839 --> 00:17:18,859
You know how I'm always saying to my
best friend, well, I wasn't a very good
308
00:17:18,859 --> 00:17:19,859
friend tonight.
309
00:17:19,880 --> 00:17:22,380
You were there for me when I broke up
with Holly. I should have been there for
310
00:17:22,380 --> 00:17:25,060
you. You know, to help you through your
little lamb fiasco.
311
00:17:25,819 --> 00:17:28,960
I could have been more sensitive, so I'm
sorry.
312
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
Is that it?
313
00:17:31,700 --> 00:17:33,200
Yeah, unless you've got something to
eat.
314
00:17:34,030 --> 00:17:35,030
What about Jim?
315
00:17:35,970 --> 00:17:39,390
I have no right to meddle. I'm your ex
-husband, not your father.
316
00:17:39,950 --> 00:17:44,250
Right. And although I respect our
friendship, I do not need your approval.
317
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Agreed?
318
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Agreed.
319
00:17:47,610 --> 00:17:51,310
You're a strong woman, Sybil. You've
never needed help picking relationships
320
00:17:51,310 --> 00:17:52,129
the past.
321
00:17:52,130 --> 00:17:55,470
And hey, your track record speaks for
itself.
322
00:17:57,910 --> 00:18:00,370
Hmm. You're getting way too good at
that.
323
00:18:08,330 --> 00:18:11,970
Homemade chicken and dumplings. That
makes me smile from here to there.
324
00:18:14,050 --> 00:18:16,690
There's something about that accent that
drives me crazy.
325
00:18:17,330 --> 00:18:18,330
Sure enough.
326
00:18:21,010 --> 00:18:22,210
Go away, Ira!
327
00:18:23,270 --> 00:18:24,350
No, it's my mother.
328
00:18:28,690 --> 00:18:29,690
You're not laughing.
329
00:18:30,790 --> 00:18:34,590
I forgot I lend her my suitcase. She's
dropping it off for my trip, which is
330
00:18:34,590 --> 00:18:36,150
great because I really want you to meet
her.
331
00:18:36,460 --> 00:18:38,320
You're only the two most important women
in my life.
332
00:18:40,640 --> 00:18:42,580
Ma, thanks, Ma. You're the best.
333
00:18:46,680 --> 00:18:48,700
Pleased to make your acquaintance,
little.
334
00:18:48,940 --> 00:18:51,340
Jimmy told me so much about you.
335
00:18:52,840 --> 00:18:54,540
Well, it's nice to meet you, too.
336
00:18:55,700 --> 00:18:57,040
I love your dress.
337
00:18:58,720 --> 00:19:00,040
Jimmy gave it to me.
338
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
No kidding.
339
00:19:03,480 --> 00:19:05,600
Well, I'll just put this in the bedroom.
340
00:19:08,590 --> 00:19:09,589
Isn't she great?
341
00:19:09,590 --> 00:19:10,770
Isn't this a little weird?
342
00:19:11,250 --> 00:19:12,590
What? The resemblance.
343
00:19:12,910 --> 00:19:14,890
Between who? Between me and the other
me.
344
00:19:15,870 --> 00:19:17,490
Well, I'm off.
345
00:19:18,990 --> 00:19:21,310
Now, you have a safe trip, Jimmy.
346
00:19:21,670 --> 00:19:26,190
And don't forget your earmuffs. It gets
mighty cold in New York.
347
00:19:26,430 --> 00:19:27,430
Yes, Mom.
348
00:19:28,210 --> 00:19:31,230
Don't you forget yours. You know the
leaf blower man comes tomorrow.
349
00:19:38,860 --> 00:19:39,920
I know. Isn't it cute?
350
00:19:40,620 --> 00:19:41,640
Now, where were we?
351
00:19:41,900 --> 00:19:44,800
I was being creeped out while you were
doing your own production of Oedipus
352
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Wreck.
353
00:19:46,060 --> 00:19:48,480
Sibyl, you're overreacting just because
you're wearing the same dress.
354
00:19:48,800 --> 00:19:50,700
What you gave to your mother and your
date.
355
00:19:51,260 --> 00:19:53,180
Then there's the hair and the accent.
356
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
And the snort.
357
00:19:56,700 --> 00:19:58,880
Can't you see it? You're dating your own
mother.
358
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
That's thick.
359
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Duh.
360
00:20:03,420 --> 00:20:05,160
Can we please talk about this, Sibyl?
361
00:20:06,540 --> 00:20:07,540
Okay.
362
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Maybe you're right.
363
00:20:09,680 --> 00:20:11,060
Maybe I was overreacting.
364
00:20:12,780 --> 00:20:14,480
Did you wash your hands, young man?
365
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Too late.
366
00:20:20,040 --> 00:20:21,060
Ira was right.
367
00:20:22,340 --> 00:20:23,640
And it's all your fault.
368
00:20:23,920 --> 00:20:26,760
Now go to your room, young man, and
think about what you've done.
369
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
Someone took my parking space.
370
00:20:40,250 --> 00:20:41,670
Could one of you guys take care of that?
371
00:20:43,150 --> 00:20:44,150
Thanks.
372
00:20:45,290 --> 00:20:47,450
Where's my chair? The one with my name
on it.
373
00:20:47,750 --> 00:20:49,330
The one that says I have a job.
374
00:20:50,570 --> 00:20:52,990
Sybil! Hi, how are you?
375
00:20:53,290 --> 00:20:54,290
You look great.
376
00:20:55,070 --> 00:20:57,190
Thank you, but do I look employed?
377
00:20:59,270 --> 00:21:01,750
Listen, you and I go way back.
378
00:21:02,090 --> 00:21:04,530
The network figured it'd be a little
easier coming from me.
379
00:21:05,250 --> 00:21:06,250
They were wrong.
380
00:21:06,630 --> 00:21:07,870
I've been fired before.
381
00:21:08,600 --> 00:21:10,680
but they were always classy enough to do
it behind my back.
382
00:21:10,900 --> 00:21:14,300
The lamb incident really hurt the show.
Just look at the kind of letters we've
383
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
been getting.
384
00:21:16,460 --> 00:21:18,440
The mean lady scares me.
385
00:21:19,560 --> 00:21:22,720
There are thousands of these, and I'm
not even including some very vicious
386
00:21:22,720 --> 00:21:23,840
macaroni collages.
387
00:21:25,460 --> 00:21:27,360
So who's replacing me, Katrinka?
388
00:21:28,580 --> 00:21:29,920
We're going younger, right?
389
00:21:30,540 --> 00:21:32,280
Well, sort of.
390
00:21:32,740 --> 00:21:36,760
Let's just say they're going a different
way.
30128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.