Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
You see, Sybil, the problem is, since
the show's on opposite 60 Minutes, fewer
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,760
adults are watching, so we gotta go
after the kids.
3
00:00:06,020 --> 00:00:07,700
I know, and I'm a team player.
4
00:00:08,100 --> 00:00:11,600
Last week, when we fought the
intergalactic battle with Silly String,
5
00:00:11,600 --> 00:00:12,780
nothing but this.
6
00:00:15,790 --> 00:00:17,590
This just may be a call to my agent.
7
00:00:18,750 --> 00:00:20,910
You're a freak. Kids love freaks.
8
00:00:21,790 --> 00:00:26,070
But I started out an empowered woman who
hunts down brain -sucking space aliens.
9
00:00:26,630 --> 00:00:27,870
Now, where's the reality?
10
00:00:29,070 --> 00:00:31,590
I'm just a director, but you and I go
way back.
11
00:00:31,850 --> 00:00:34,690
And if there's one thing you've always
been, it's the kind of actor that can
12
00:00:34,690 --> 00:00:35,930
find the truth in any role.
13
00:00:37,010 --> 00:00:38,010
Okay, Andy.
14
00:00:38,570 --> 00:00:41,070
Get your nose out of my butt and tell me
what else they want me to wear.
15
00:00:42,010 --> 00:00:43,010
Antlers.
16
00:00:43,510 --> 00:00:44,510
Jesus Christ.
17
00:00:45,420 --> 00:00:46,660
Tell me I die in this episode.
18
00:00:47,560 --> 00:00:48,960
Your horns, Miss Sheridan.
19
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
Thank you, young lady.
20
00:00:51,860 --> 00:00:53,080
What's with the young lady stuff?
21
00:00:53,840 --> 00:00:55,520
She doesn't want anyone to know I'm her
mother.
22
00:00:56,100 --> 00:00:58,200
Oh, I get it. You're the star, so she's
self -conscious.
23
00:00:58,560 --> 00:00:59,840
No, it's been going on for years.
24
00:01:01,200 --> 00:01:02,500
I've learned to make it work for me.
25
00:01:03,940 --> 00:01:04,940
Excuse me, Chloe?
26
00:01:07,540 --> 00:01:09,520
That's Zoe with a Z. Not anymore.
27
00:01:11,580 --> 00:01:14,060
I've got a little knot right here. Could
you rub it for me?
28
00:01:15,310 --> 00:01:19,350
It will be my pleasure to wrap my hands
around your neck, Miss Sheridan.
29
00:01:20,790 --> 00:01:23,330
Pick a thought. Just give me some coffee
in my favorite mug.
30
00:01:23,530 --> 00:01:24,530
Which one is that?
31
00:01:24,750 --> 00:01:26,450
I'll know it when I see it, Zippy.
32
00:01:30,370 --> 00:01:31,370
That was fun.
33
00:01:31,610 --> 00:01:33,590
Although I won't be drinking what she
brings back.
34
00:01:34,890 --> 00:01:36,750
Listen, I'm having lunch with Ira.
35
00:01:37,010 --> 00:01:40,510
Now, is this bachelor party you're
throwing a surprise or can I mention it?
36
00:01:41,610 --> 00:01:46,070
Total surprise. And your job is to
kidnap him and get him down there.
37
00:01:46,070 --> 00:01:49,610
house. Your house? Mm -hmm. Oh, boy.
Will there be cake?
38
00:01:50,830 --> 00:01:54,250
Yes, there will. With a woman jumping
out of it who will gyrate provocatively
39
00:01:54,250 --> 00:01:55,068
for the men.
40
00:01:55,070 --> 00:01:56,530
And she secretly pities them.
41
00:01:57,770 --> 00:01:59,290
See? I know what I'm doing.
42
00:02:00,090 --> 00:02:02,070
Loving one who loves you.
43
00:02:02,730 --> 00:02:04,690
And them taking bye -bye.
44
00:02:05,730 --> 00:02:08,850
Nice work if you can get it. And if you
get it.
45
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
a little comedy improv.
46
00:02:29,560 --> 00:02:33,880
In between huge guffaws, I think I'll go
up and get some winter clothes out of
47
00:02:33,880 --> 00:02:34,638
my old room.
48
00:02:34,640 --> 00:02:37,400
I don't think you really want to go up
there right now. Why not?
49
00:02:38,420 --> 00:02:40,400
Kevin and Rachel are using your room.
50
00:02:41,560 --> 00:02:44,920
And seeing how tense their relationship
has been lately, I think we should let
51
00:02:44,920 --> 00:02:47,220
them use it as much as they need to.
52
00:02:47,820 --> 00:02:49,280
Ew, my room?
53
00:02:49,540 --> 00:02:51,040
William's asleep in their room.
54
00:02:51,260 --> 00:02:52,400
Well, why not your room?
55
00:02:54,180 --> 00:02:55,520
That would have been a good idea.
56
00:02:57,420 --> 00:03:00,300
With all the racket they make, the
neighbors would think I'm finally
57
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
some.
58
00:03:06,280 --> 00:03:07,280
I'm sorry, Kevin.
59
00:03:08,700 --> 00:03:11,800
Well, maybe we should try the milkmaid
and the traveling puppeteer.
60
00:03:14,060 --> 00:03:16,140
I could get the wheelbarrow and the
squeezing apparatus.
61
00:03:18,780 --> 00:03:20,560
That's sweet, but it's not going to
help.
62
00:03:21,820 --> 00:03:24,400
Well, I suppose we don't always have to
be in the mood.
63
00:03:26,220 --> 00:03:30,120
Kevin, listen, I know you're depressed
about losing your job, and I've been
64
00:03:30,120 --> 00:03:34,280
trying really hard not to push you, but
we need to talk about what's wrong with
65
00:03:34,280 --> 00:03:37,940
us. Nothing is wrong. Trust me, I'm a
trained psychologist. Everything is
66
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
perfectly normal.
67
00:03:43,820 --> 00:03:50,140
He still won't open up to me.
68
00:03:52,060 --> 00:03:54,300
I really wanted William to grow up
with...
69
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Two parents.
70
00:03:56,760 --> 00:04:00,620
You know, Mommy and Daddy loved each
other and would be together forever.
71
00:04:02,380 --> 00:04:04,640
Rachel, what are you talking about? Are
you and Kevin separating?
72
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
I don't know.
73
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
I hope not.
74
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Oh, good.
75
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
It's Holly.
76
00:04:18,540 --> 00:04:20,220
Watch, she's going to talk to us like
we're poodles.
77
00:04:21,320 --> 00:04:23,620
Where are my two favorite rice babes?
78
00:04:24,120 --> 00:04:26,120
There they are. There they are.
79
00:04:26,720 --> 00:04:27,720
I brought treats.
80
00:04:28,700 --> 00:04:30,840
Listen, I want to thank the two of you
for helping me.
81
00:04:31,100 --> 00:04:32,160
No, no, no.
82
00:04:33,640 --> 00:04:36,880
These have to be little tiny, tiny
things with bows at each end.
83
00:04:37,260 --> 00:04:39,020
This just looks like a big sack of bird
seed.
84
00:04:39,220 --> 00:04:41,780
I don't understand why we can't hit you
in the face with rice like normal
85
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
people.
86
00:04:44,060 --> 00:04:45,460
Oh, silly, silly Rachel.
87
00:04:46,120 --> 00:04:47,740
Nobody throws rice anymore.
88
00:04:48,360 --> 00:04:51,060
The pigeons eat it. It expands in their
stomachs and they explode.
89
00:04:51,520 --> 00:04:53,540
I will not have pigeon guts on my
wedding gown.
90
00:04:54,460 --> 00:04:56,660
I'm afraid we're just going to have to
retie all of these.
91
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
Go on.
92
00:04:59,060 --> 00:05:04,140
Oh, come on. You can do it. Yes, you
can. You are the best little bridesmaid.
93
00:05:04,560 --> 00:05:05,980
Yes, you are. Yes, you are.
94
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Question, Destiny.
95
00:05:20,580 --> 00:05:24,600
Does it bother you that some people
might misinterpret your artistry as the
96
00:05:24,600 --> 00:05:28,220
objectification of your body as opposed
to the glorification of womanhood,
97
00:05:28,260 --> 00:05:30,240
which, of course, is what you're trying
to communicate here?
98
00:05:30,820 --> 00:05:32,860
I hate when chicks plan these things.
99
00:05:34,580 --> 00:05:40,060
It's belly dancing, a time -honored form
of self -expression that's been going
100
00:05:40,060 --> 00:05:41,180
on for thousands of years.
101
00:05:41,620 --> 00:05:43,280
That's good. Keep telling me that.
102
00:05:44,860 --> 00:05:46,980
Okay. Maybe this will help.
103
00:05:47,500 --> 00:05:49,680
You've made me see the error of my ways.
104
00:05:50,020 --> 00:05:54,460
After this job, I will have enough money
to go to college, and I will never have
105
00:05:54,460 --> 00:05:56,020
to degrade myself again.
106
00:05:58,020 --> 00:06:00,280
You know, a little tear, my friend.
107
00:06:02,160 --> 00:06:04,360
Listen, here's my card.
108
00:06:04,740 --> 00:06:07,580
When you resolve your inner conflict,
call me.
109
00:06:10,420 --> 00:06:11,720
I don't believe you.
110
00:06:12,910 --> 00:06:16,830
the one who ordered the obscene pastries
for the party and excuse me but just a
111
00:06:16,830 --> 00:06:20,510
few months ago didn't you talk me into
writing a porno movie to provide some
112
00:06:20,510 --> 00:06:24,370
erotica for women remember physician
feel thyself
113
00:06:24,370 --> 00:06:30,990
yes but this is for men and they'll just
turn it into something
114
00:06:30,990 --> 00:06:37,550
dirty the woman can pit an olive with
her navel i want to see that before i
115
00:06:37,550 --> 00:06:39,470
okay
116
00:06:41,160 --> 00:06:42,740
I'll go see if I can catch her right
now.
117
00:06:44,940 --> 00:06:46,480
But I'm doing this for you, right?
118
00:06:47,040 --> 00:06:49,180
Absolutely. Just keep telling me that.
119
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
Marianne!
120
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
Holly!
121
00:06:56,360 --> 00:07:00,340
Listen, I do want to say, I am so glad
that you and Sybil are planning Ira's
122
00:07:00,340 --> 00:07:03,160
bachelor party. I mean, that way I know
the whole affair will be done without
123
00:07:03,160 --> 00:07:05,000
any questionable elements.
124
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
I have a question.
125
00:07:12,940 --> 00:07:14,160
Holly. Destiny.
126
00:07:14,420 --> 00:07:15,379
Destiny. Holly.
127
00:07:15,380 --> 00:07:16,600
Hi. Hi.
128
00:07:17,520 --> 00:07:19,960
Marianne, I think an explanation is in
order.
129
00:07:20,180 --> 00:07:22,100
Oh. Forgive me. Of course.
130
00:07:23,400 --> 00:07:28,360
Destiny, Holly is the bride. Good to
meet you. And make sure your fiancé
131
00:07:28,360 --> 00:07:32,500
plenty of folding money. I want my g
-string to look like I'm wearing a
132
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Marianne, this is completely
inappropriate.
133
00:07:38,560 --> 00:07:40,140
Fine. Lose the G -string.
134
00:07:41,180 --> 00:07:42,980
Okay, but that'll be 50 bucks extra.
135
00:07:46,160 --> 00:07:48,380
Marianne, what are you doing?
136
00:07:48,900 --> 00:07:51,520
What do you expect from a bachelor
party, a clown?
137
00:07:52,500 --> 00:07:57,420
This is cheap and vulgar, and I cannot
believe Sybil would be involved in such
138
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
thing.
139
00:07:58,640 --> 00:08:01,740
Marianne, Marianne, the baker just
delivered the titty cake.
140
00:08:10,000 --> 00:08:11,680
Babe to Holly, you coward.
141
00:08:12,260 --> 00:08:16,160
Holly's going to be Iris' wife, Zoe's
stepmother. I have to keep the peace.
142
00:08:18,100 --> 00:08:23,260
So we will go to the racetrack, drink
beer, smoke cigars, but the best part is
143
00:08:23,260 --> 00:08:27,680
the only breath that will be shaking in
front of me will be my own.
144
00:08:29,300 --> 00:08:31,200
Man, I can't wait to see this.
145
00:08:31,840 --> 00:08:32,839
Ta -da!
146
00:08:33,720 --> 00:08:37,960
Wow, we're having my bachelor party in
an exact replica of Sybil's house.
147
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
No, this is...
148
00:08:41,210 --> 00:08:42,189
Time out.
149
00:08:42,190 --> 00:08:44,670
You promised we were going to be pitied
by a woman in a cake.
150
00:08:44,950 --> 00:08:46,930
This is not your bachelor party, okay?
151
00:08:47,830 --> 00:08:49,830
Come on, the track will be so much fun.
152
00:08:50,210 --> 00:08:54,190
The roar of the crowd, the smell of the
hay, the little men in shiny pants
153
00:08:54,190 --> 00:08:55,270
pouring out of a tiny bus.
154
00:08:58,670 --> 00:08:59,670
That's the circus.
155
00:09:00,010 --> 00:09:01,990
What does it matter? They both reek of
manure.
156
00:09:03,710 --> 00:09:05,050
Way to sell it, Marianne.
157
00:09:05,950 --> 00:09:07,190
The track will be fine.
158
00:09:07,630 --> 00:09:09,310
Are you sure? Because I'm your best man.
159
00:09:09,560 --> 00:09:11,680
and you're supposed to have a really
good time. It'll be great.
160
00:09:12,280 --> 00:09:15,120
And afterward, we can go for snow cones.
161
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Shut up.
162
00:09:18,200 --> 00:09:19,079
What's this?
163
00:09:19,080 --> 00:09:23,400
Let me be your destiny. Bachelor
parties, conventions, courtroom
164
00:09:23,940 --> 00:09:24,940
All right.
165
00:09:25,180 --> 00:09:26,300
I'm sorry, Ira.
166
00:09:26,680 --> 00:09:28,020
I didn't hire destiny.
167
00:09:28,780 --> 00:09:29,780
Oh.
168
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
That's okay.
169
00:09:31,120 --> 00:09:32,440
Who needs destiny?
170
00:09:32,740 --> 00:09:35,880
Well, forget about the track and go to
one of the strip clubs up by the
171
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Come on.
172
00:09:37,070 --> 00:09:40,790
I don't know if I can support the
objectification of women in their blind
173
00:09:41,790 --> 00:09:44,830
I've been to those strip clubs. Do you
have any idea what they're like?
174
00:09:45,010 --> 00:09:46,770
Absolutely not. That's why I want to go.
175
00:09:47,350 --> 00:09:48,710
Well, you can't go by yourself.
176
00:09:49,630 --> 00:09:51,910
And I'm Ira's best man, so I should be
there.
177
00:09:52,710 --> 00:09:56,410
But I don't want to endorse the blatant
exploitation of women. Okay, now listen
178
00:09:56,410 --> 00:09:57,410
to me. Listen to me.
179
00:09:57,730 --> 00:09:58,730
You will go.
180
00:09:58,890 --> 00:10:00,710
Because otherwise, I will be alone.
181
00:10:01,130 --> 00:10:03,130
And Ira will miss you.
182
00:10:03,650 --> 00:10:09,020
But... You will not enjoy yourself, and
you will sit self -righteously and judge
183
00:10:09,020 --> 00:10:10,200
everyone who is there.
184
00:10:11,040 --> 00:10:12,960
Okay, just keep telling me that. Hooray!
185
00:10:13,740 --> 00:10:16,520
Okay, y 'all go on ahead. We're going to
call the track and tell them the
186
00:10:16,520 --> 00:10:18,540
Woodvine Party has moved to the House of
Boobs.
187
00:10:19,240 --> 00:10:22,060
All right. I'll meet you at the first
placement naked in the title.
188
00:10:23,000 --> 00:10:26,280
Thanks, Sid. See, this was a problem
with my first bachelor party. You were
189
00:10:26,280 --> 00:10:28,040
bride. You should have been the best
man.
190
00:10:29,580 --> 00:10:30,600
I'll call the race track.
191
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Wait.
192
00:10:33,260 --> 00:10:35,340
My show is looking to get the children's
audience.
193
00:10:35,780 --> 00:10:39,580
The last thing I need is for some
tabloid photographer to get a shot of me
194
00:10:39,580 --> 00:10:40,580
some sleazy joint.
195
00:10:40,840 --> 00:10:42,280
Oh, that could be a problem.
196
00:10:42,960 --> 00:10:44,500
Being a star is such a pain.
197
00:10:46,160 --> 00:10:47,820
I've waited my whole life to say that.
198
00:10:51,760 --> 00:10:56,020
You know, this place isn't as bad as I
thought it would be. It's kind of
199
00:11:01,440 --> 00:11:02,840
Won't see that at Lincoln Center.
200
00:11:03,920 --> 00:11:05,160
Where's Sybil and Mary Ann?
201
00:11:05,860 --> 00:11:06,860
I'm going to go call them.
202
00:11:09,940 --> 00:11:11,440
Bartender, I need change for the phone.
203
00:11:12,480 --> 00:11:14,040
Hey, Mac, wait your turn.
204
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
Sorry, buddy.
205
00:11:20,560 --> 00:11:22,600
Did you see the headlights on that one?
206
00:11:30,100 --> 00:11:31,400
Bartender, I said I need change.
207
00:11:32,380 --> 00:11:33,500
Hey, yo, buddy.
208
00:11:33,880 --> 00:11:34,719
Lighten up.
209
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
You know what you need?
210
00:11:36,020 --> 00:11:37,460
A good lap dance.
211
00:11:38,380 --> 00:11:40,480
No, thanks. My lap's getting married
tomorrow.
212
00:11:40,980 --> 00:11:41,980
Hey, congratulations.
213
00:11:42,560 --> 00:11:44,880
Let me be the first to kiss the group.
214
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
Sybil?
215
00:11:51,120 --> 00:11:53,180
Excuse me, aren't you guys at the wrong
car?
216
00:11:56,420 --> 00:11:58,240
It's okay. We used to be married.
217
00:11:59,980 --> 00:12:00,859
What are you two doing?
218
00:12:00,860 --> 00:12:03,400
Didn't you know? It's National Cross
Dressing Day.
219
00:12:03,620 --> 00:12:04,640
Where's your party from?
220
00:12:06,240 --> 00:12:07,179
Oh, God.
221
00:12:07,180 --> 00:12:08,580
That guy's not Zoe, is he?
222
00:12:09,920 --> 00:12:12,880
We didn't want to miss your party, and I
couldn't risk my career coming to a
223
00:12:12,880 --> 00:12:14,780
place like this. I'm really glad you're
here.
224
00:12:15,000 --> 00:12:18,320
Even though I find it deeply disturbing,
I feel like I'm the X -rated version of
225
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
Yentl.
226
00:12:19,980 --> 00:12:21,780
Just don't kiss any of the guys, okay?
227
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
Freaking A!
228
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
Real.
229
00:12:29,859 --> 00:12:30,859
Not real.
230
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
Not real.
231
00:12:33,780 --> 00:12:35,720
So, who does she think she's fooling?
232
00:12:37,500 --> 00:12:39,620
My, my, how very objectifying.
233
00:12:40,180 --> 00:12:42,440
Come on, you can poke an eye out with
one of those things.
234
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
That's Dr.
235
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
Dick's work.
236
00:12:47,300 --> 00:12:49,080
He called it the up, up, and away.
237
00:12:52,180 --> 00:12:56,120
So, uh, Marty, you're dressing to the
left or the right tonight?
238
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
I thought I'd go to the right.
239
00:13:00,400 --> 00:13:01,840
Then I'll go to the left.
240
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
Okay?
241
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Check your package.
242
00:13:34,670 --> 00:13:35,609
med school.
243
00:13:35,610 --> 00:13:39,110
And here's to the little missus who
worked the night shift to pay for it.
244
00:13:41,010 --> 00:13:45,430
So I put you through med school, huh?
Pretty sweet deal.
245
00:13:46,610 --> 00:13:47,690
I'm not complaining.
246
00:13:54,850 --> 00:14:01,590
I've seen this little movie, pal. Today
it's a private dance with a two -bit
247
00:14:01,590 --> 00:14:06,100
stripper. Soon it'll be a three -day
pelvic exam with the night nurse.
248
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
You got change for 20?
249
00:15:07,310 --> 00:15:10,990
Let's have a big sis -boom -boom -bah
for Pom -Pom Peggy.
250
00:15:22,770 --> 00:15:24,110
Hey, buddy, how you doing?
251
00:15:25,550 --> 00:15:29,370
There's a woman getting naked on stage,
and I'm too depressed to watch. You
252
00:15:29,370 --> 00:15:30,370
figure it out.
253
00:15:30,690 --> 00:15:33,590
Sometimes it helps a guy to get things
off his chest.
254
00:15:34,070 --> 00:15:35,330
You want to talk about it?
255
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
Who are you?
256
00:15:38,200 --> 00:15:39,580
I'm Ira's agent.
257
00:15:40,560 --> 00:15:42,340
I just met Ira's agent.
258
00:15:43,020 --> 00:15:44,340
His travel agent.
259
00:15:45,680 --> 00:15:46,680
What are you, a cop?
260
00:15:48,100 --> 00:15:50,420
But enough about me. You're the one with
the long face.
261
00:15:51,580 --> 00:15:55,480
I know it's hard sometimes to open up to
a perfect stranger, but... I lost my
262
00:15:55,480 --> 00:15:59,060
job. I can't find another one, and I'm
so broke I had to move my family into my
263
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
mother -in -law's place.
264
00:16:00,300 --> 00:16:02,380
Oh, no, not the mother -in -law.
265
00:16:06,000 --> 00:16:08,140
But the worst part is I feel like I've
let my wife down.
266
00:16:08,800 --> 00:16:11,820
She must look at me like I'm a broken
toy.
267
00:16:12,640 --> 00:16:13,680
Broken toy, huh?
268
00:16:13,900 --> 00:16:15,360
Mm -hmm. You gotta fix that.
269
00:16:15,980 --> 00:16:18,440
You see, that's what we guys do. We fix
stuff.
270
00:16:19,920 --> 00:16:22,520
I explained that to my ex -wives, all
five of them.
271
00:16:25,160 --> 00:16:27,660
They all said, no, we don't need that.
272
00:16:28,160 --> 00:16:29,440
We need to talk.
273
00:16:29,980 --> 00:16:31,020
We need to share.
274
00:16:31,380 --> 00:16:32,580
We need to be a team.
275
00:16:38,730 --> 00:16:42,250
You don't understand my wife. You know,
she married a psychology professor, and
276
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
now she's got nothing.
277
00:16:43,270 --> 00:16:45,750
Well, you know that, and I know that,
but she doesn't know that.
278
00:16:46,110 --> 00:16:48,390
She thinks who you are right now is
enough.
279
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
Chicks, huh?
280
00:16:54,690 --> 00:16:58,590
You know, she probably does think that,
which is one reason I love her.
281
00:16:59,790 --> 00:17:01,590
Maybe I ought to let her know that right
now.
282
00:17:02,930 --> 00:17:06,690
Besides, our little problem will seem
insignificant once she finds out her
283
00:17:06,690 --> 00:17:09,130
mother hangs out in strip clubs dressed
like a man.
284
00:17:11,569 --> 00:17:12,670
Thanks, Mother Sheridan.
285
00:17:14,849 --> 00:17:16,869
Hey, pal, watch who you're calling
mother.
286
00:17:20,190 --> 00:17:23,390
Hey, Zach, you want to go on stage and
dance with the strippers?
287
00:17:24,050 --> 00:17:25,990
No, Marty, they throw you out for doing
that.
288
00:17:26,690 --> 00:17:29,310
Then I think we should tell Bachelor
Number One.
289
00:17:31,330 --> 00:17:33,160
Whoa! Look at Ira go.
290
00:17:34,620 --> 00:17:36,400
He gyrates quite nicely.
291
00:17:36,900 --> 00:17:38,640
This man has the pelvis of a pro.
292
00:17:40,020 --> 00:17:42,220
Why do you think I stayed with him for
17 years?
293
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
Hey!
294
00:17:44,740 --> 00:17:46,120
Hey, it's not my fault.
295
00:17:47,600 --> 00:17:50,740
My buddy dared me. I was pushed on stage
by a big trucker type.
296
00:17:51,220 --> 00:17:52,220
That would be me.
297
00:17:54,780 --> 00:17:56,320
Hey, McGill, you want a piece of me?
298
00:17:57,680 --> 00:18:00,900
Ira, I've never seen you like that
before. You were incredible.
299
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
silly racetrack.
300
00:18:08,960 --> 00:18:10,600
You mean we really were going to go to a
track?
301
00:18:11,460 --> 00:18:12,760
It was Holly's idea?
302
00:18:14,100 --> 00:18:16,520
Real sensitive, Marianne. You're such a
guy.
303
00:18:17,460 --> 00:18:20,320
I'm sorry. The aqua velvet is making me
woozy.
304
00:18:21,880 --> 00:18:22,940
Oh, man.
305
00:18:28,980 --> 00:18:30,160
What's the big deal?
306
00:18:30,440 --> 00:18:33,120
So your future wife didn't want you to
dance with naked women?
307
00:18:34,400 --> 00:18:36,340
Dames. What is it with them?
308
00:18:37,990 --> 00:18:40,750
This was my bachelor party. How come
you're letting her make the decisions?
309
00:18:40,930 --> 00:18:43,330
We're not at the track, are we? Well,
how could you even listen to her?
310
00:18:44,050 --> 00:18:45,730
She had nothing to say about this.
Nothing.
311
00:18:46,570 --> 00:18:49,270
Just like I had nothing to say about the
stupid clown suit she's making me wear
312
00:18:49,270 --> 00:18:50,009
for the wedding.
313
00:18:50,010 --> 00:18:53,890
Ira. Or we're going on our honeymoon or
how we're going to redo my house.
314
00:18:54,170 --> 00:18:54,949
Calm down.
315
00:18:54,950 --> 00:18:56,210
You didn't need to listen to her.
316
00:18:56,450 --> 00:19:00,190
I was doing it for you. I was trying to
get along with her for your sake. You're
317
00:19:00,190 --> 00:19:02,330
my friend. You should be getting along
with me, not her.
318
00:19:02,570 --> 00:19:04,390
And you should be having this fight with
her, not me.
319
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
Unless you want me to...
320
00:19:06,540 --> 00:19:09,420
I can't.
321
00:19:10,520 --> 00:19:12,360
I can't fight with her.
322
00:19:12,840 --> 00:19:15,200
Because Holly says happy couples don't
fight.
323
00:19:16,460 --> 00:19:17,520
Well, we don't fight.
324
00:19:18,580 --> 00:19:19,580
I'm not happy.
325
00:19:21,640 --> 00:19:23,860
Everything's got to be perfect all the
time, Sib.
326
00:19:24,100 --> 00:19:25,640
You know how much energy that takes?
327
00:19:25,920 --> 00:19:27,920
You don't have anything left over to
have a real relationship.
328
00:19:29,800 --> 00:19:31,760
I thought that would change.
329
00:19:32,520 --> 00:19:33,920
Then I thought I'd get used to it.
330
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
Oh, God.
331
00:19:36,950 --> 00:19:38,470
How did I let it go this far?
332
00:19:40,750 --> 00:19:43,910
Ira, you've just got a case of the pre
-wedding jitters.
333
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
Liar.
334
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
Sorry.
335
00:19:51,090 --> 00:19:53,130
This male bonding thing is new to me.
336
00:19:55,290 --> 00:19:56,290
Come on.
337
00:19:57,510 --> 00:19:59,710
I'll shut up and listen till it's my
turn.
338
00:20:00,850 --> 00:20:02,350
Then I'll punch you on the arm.
339
00:20:04,830 --> 00:20:07,690
Here I am in a strip club, which Holly
wouldn't be caught dead in.
340
00:20:08,730 --> 00:20:09,730
But here you are.
341
00:20:10,170 --> 00:20:13,370
Our relationship wasn't perfect, and I
didn't want to come down here either. I
342
00:20:13,370 --> 00:20:15,030
know, but here you are.
343
00:20:16,410 --> 00:20:19,610
I have a better relationship with my ex
-wife than I have with my future wife.
344
00:20:21,950 --> 00:20:22,950
Or ever will.
345
00:20:27,750 --> 00:20:31,270
I just can't do this to her.
346
00:20:32,149 --> 00:20:34,870
Ira, don't tell me you're calling off
your wedding because of me.
347
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
Whoops.
348
00:20:37,570 --> 00:20:39,590
Hey, whatever floats your boat.
349
00:20:41,450 --> 00:20:43,850
No, it isn't because of you. It's
because of me.
350
00:20:45,110 --> 00:20:46,450
Now all I have to do is tell her.
351
00:20:48,050 --> 00:20:49,810
At least I know we won't fight about it.
352
00:20:51,130 --> 00:20:54,170
Well, whatever happens, I'll always be
your best man.
353
00:21:00,430 --> 00:21:02,210
You know, there's something I've just
got to do.
354
00:21:03,070 --> 00:21:04,250
Ow! See?
355
00:21:07,550 --> 00:21:08,550
Beard burn!
356
00:21:09,790 --> 00:21:11,050
Now you know how to feel!
357
00:21:13,050 --> 00:21:14,670
Whoa, am I glad we're home.
358
00:21:15,130 --> 00:21:17,450
I gotta drain the snake, if you know
what I mean.
359
00:21:18,870 --> 00:21:20,550
Yeah, I gotta pee like a race car.
360
00:21:22,410 --> 00:21:23,610
That's race horse.
361
00:21:26,770 --> 00:21:28,170
Well, that clears up a lot.
362
00:21:36,970 --> 00:21:39,810
My situation at work just got a whole
lot better.
28372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.