Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:05,850
This is Sybil Sheridan, star of
Lifeforms. We're moving.
2
00:00:06,110 --> 00:00:10,910
Watch us at our exciting new time,
Sundays at 7, here on WATP.
3
00:00:11,610 --> 00:00:14,710
Right opposite 60 Minutes, where we're
going to get our asses kicked.
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,150
Sorry.
5
00:00:19,210 --> 00:00:23,610
Hi, St. Louis. I'm Sybil Sheridan, star
of Lifeforms. We're moving.
6
00:00:24,190 --> 00:00:28,730
Watch us at our exciting new sucky time,
Sundays at 7, here on KSUCK.
7
00:00:31,259 --> 00:00:32,540
What? What'd I say?
8
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Hi, Memphis.
9
00:00:35,480 --> 00:00:38,720
I'm Sybil Sheridan, star of Lifeforms.
We're moving.
10
00:00:39,080 --> 00:00:41,940
Watch us at our exciting new time,
Sundays at 7.
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,820
Okay, I know you're probably watching 60
Minutes, but come on. I was born and
12
00:00:45,820 --> 00:00:48,480
raised in Memphis. I put you on the map.
You owe me.
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,880
Name one other celebrity from Memphis
more famous than me.
14
00:00:52,920 --> 00:00:53,920
Elvis.
15
00:01:01,550 --> 00:01:08,550
taking that vow nice work if you can get
it and if you get it won't you
16
00:01:08,550 --> 00:01:11,010
tell me how
17
00:01:11,010 --> 00:01:18,010
okay how does
18
00:01:18,010 --> 00:01:22,750
this sound to whom it may concern please
don't put life forms during sybil
19
00:01:22,750 --> 00:01:27,910
sheridan opposite 60 minutes my family
and i watch sybil sheridan every week we
20
00:01:27,910 --> 00:01:29,530
would hate to see sybil sheridan
disappear
21
00:01:30,960 --> 00:01:34,280
Yours truly, former president Jimmy
Carter.
22
00:01:36,060 --> 00:01:38,080
Very good. Now I'll sign Rosalind's
name.
23
00:01:39,820 --> 00:01:40,840
More iced tea, ma 'am?
24
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
No, thank you.
25
00:01:42,280 --> 00:01:43,238
More breadsticks?
26
00:01:43,240 --> 00:01:46,080
No. More declarations of remorse and
pleas for forgiveness?
27
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
Sean?
28
00:01:49,520 --> 00:01:53,320
Remember the last time I was here and
you bothered me? Remember how I told you
29
00:01:53,320 --> 00:01:55,160
to respect my boundaries or I would
leave?
30
00:01:55,580 --> 00:01:57,280
Look, here I go.
31
00:01:58,340 --> 00:02:00,180
Boundaries? I thought you said respect
your laundry.
32
00:02:01,820 --> 00:02:03,040
Respect your laundry.
33
00:02:03,940 --> 00:02:05,280
She was leaving. I panicked.
34
00:02:06,440 --> 00:02:07,780
Why won't she just talk to me?
35
00:02:08,080 --> 00:02:11,660
Well, maybe you forgot to put the salad
dressing on the side, or maybe you got
36
00:02:11,660 --> 00:02:15,240
caught with another woman in the volcano
room in the Twin Coconuts Motel.
37
00:02:16,980 --> 00:02:19,740
I said I was sorry. Doesn't she
understand I'll never love anybody else?
38
00:02:20,420 --> 00:02:21,960
Of course you will, Sean.
39
00:02:24,560 --> 00:02:25,780
Someday you'll meet another woman.
40
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
You'll marry her.
41
00:02:27,740 --> 00:02:28,800
She'll give you a child.
42
00:02:29,850 --> 00:02:33,170
And then one afternoon you'll be to
barbecue at Lyle Wagner's house.
43
00:02:34,110 --> 00:02:39,290
And there'll be a little blonde in tight
jeans and cheap slingbacks. And
44
00:02:39,290 --> 00:02:43,110
everyone will know about it except the
mother of your son. But she'll find out.
45
00:03:01,270 --> 00:03:02,910
23rd anniversary with Dr.
46
00:03:03,350 --> 00:03:04,350
Dick.
47
00:03:05,570 --> 00:03:08,070
And I spent all morning looking for the
perfect gift.
48
00:03:08,570 --> 00:03:12,690
It's impossible to find a tailor who can
sew a scorpion into a pair of Speedos.
49
00:03:14,230 --> 00:03:15,330
Here we go again.
50
00:03:15,550 --> 00:03:20,130
You send him a scorpion in his shorts.
He sends you a rattlesnake in a hat. You
51
00:03:20,130 --> 00:03:21,950
keep your relationship so angry and
bitter.
52
00:03:22,230 --> 00:03:23,230
What's your secret?
53
00:03:25,070 --> 00:03:27,210
Fresh from our baker's oven, direct to
you.
54
00:03:27,850 --> 00:03:29,250
I'd read it while it's hot.
55
00:03:31,390 --> 00:03:35,070
Dear Zoe, sometimes you don't realize
how perfect something is until you lose
56
00:03:35,070 --> 00:03:38,230
it. If you need to punish me, that's
okay, but let's do it together.
57
00:03:39,830 --> 00:03:43,350
No, Sean, I'm not getting in the middle
of this. Please, before you say no, just
58
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
consider this.
59
00:03:45,370 --> 00:03:46,370
Free dessert.
60
00:03:48,510 --> 00:03:49,970
Oh, goody.
61
00:03:51,390 --> 00:03:57,830
The one person in the restaurant over
whom I have absolute power has dumbled.
62
00:03:58,710 --> 00:04:00,430
Come, busboy.
63
00:04:01,100 --> 00:04:02,800
Time to count the forks. Why?
64
00:04:03,400 --> 00:04:05,060
Because it will amuse me.
65
00:04:05,940 --> 00:04:08,880
Forks, knives, spoons, who cares? My Zoe
is gone.
66
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
Hey,
67
00:04:22,340 --> 00:04:23,319
Kevin, how's it going?
68
00:04:23,320 --> 00:04:26,200
Well, my life is an experiment in
suffering and torment.
69
00:04:26,420 --> 00:04:27,420
And you?
70
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
Good, thanks.
71
00:04:30,990 --> 00:04:31,990
Hi!
72
00:04:34,970 --> 00:04:36,530
They had another fight, didn't they?
73
00:04:36,750 --> 00:04:39,230
Well, he said something about suffering
and torment.
74
00:04:39,490 --> 00:04:40,970
It's a safe bet Rachel was involved.
75
00:04:42,130 --> 00:04:45,450
Hey, Mom, listen. I'm meeting this guy
for coffee tonight, and my car's in the
76
00:04:45,450 --> 00:04:46,450
shop. Can I use yours?
77
00:04:48,370 --> 00:04:50,170
You're dating again. That's great.
78
00:04:50,870 --> 00:04:52,830
Okay, you can use the car, but on one
condition.
79
00:04:53,510 --> 00:04:55,910
Oh, no. You want to meet the guy, don't
you?
80
00:04:56,150 --> 00:04:58,410
You want to run a credit check and get a
thumbprint.
81
00:05:00,490 --> 00:05:03,370
Wow, I was going to say bring it back
tonight because I need it in the
82
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
but that's way better.
83
00:05:05,750 --> 00:05:08,650
You know, you wouldn't have this problem
with a guy where someone your mom
84
00:05:08,650 --> 00:05:09,529
already knew.
85
00:05:09,530 --> 00:05:10,530
Like Sean.
86
00:05:11,250 --> 00:05:13,450
Dad, will you stop it about Sean
already?
87
00:05:13,830 --> 00:05:14,830
God!
88
00:05:15,690 --> 00:05:17,050
What do you think you're doing?
89
00:05:17,350 --> 00:05:18,350
I'm meddling, okay?
90
00:05:18,510 --> 00:05:20,930
You know she still likes him. I like
him, too.
91
00:05:21,250 --> 00:05:24,070
He's smart, he's polite, he's easily
frightened.
92
00:05:24,610 --> 00:05:25,770
He's every father's dream.
93
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
to midnight.
94
00:05:44,770 --> 00:05:48,910
My anniversary is officially over and
nothing from Dr. Dick.
95
00:05:51,610 --> 00:05:55,170
He had to notice that I rerouted his
sewer line into his ice maker.
96
00:05:57,330 --> 00:05:59,110
Oh, don't give up hope.
97
00:06:00,290 --> 00:06:04,030
Maybe your gift is being held at the
post office. You know, for the bomb
98
00:06:06,110 --> 00:06:10,050
That's sweet of you, darling, but it's
time for me to stop fooling myself.
99
00:06:10,270 --> 00:06:11,850
I'm loathing a man who...
100
00:06:12,540 --> 00:06:13,780
No longer loathes me.
101
00:06:15,480 --> 00:06:16,880
Hello, anybody else?
102
00:06:17,280 --> 00:06:18,300
We're in here, Zoe!
103
00:06:18,820 --> 00:06:22,480
I actually met her date and I love him.
I can't wait to hear how it went.
104
00:06:22,700 --> 00:06:24,620
Here's a funny idea. Let's ask her.
105
00:06:26,920 --> 00:06:30,560
Yeah, and she'll open up to me for the
first time in her life and we'll stay up
106
00:06:30,560 --> 00:06:33,540
all night sharing her hopes and dreams
over steaming mugs of cocoa?
107
00:06:35,780 --> 00:06:36,780
That's so funny.
108
00:06:36,960 --> 00:06:38,120
Nothing. How was your date?
109
00:06:38,760 --> 00:06:41,260
He was boring, so I killed him. Do you
have any room in the freezer?
110
00:06:44,480 --> 00:06:45,520
I'll get the cocoa.
111
00:06:48,480 --> 00:06:50,820
Zoe, why didn't you like that nice boy?
112
00:06:52,020 --> 00:06:53,560
Oh, because I did.
113
00:06:54,020 --> 00:06:57,220
Well, that's it. Next time you bring
home a really nice guy, I'm just going
114
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
haul off and slap him.
115
00:06:58,880 --> 00:07:00,580
Forget it. I'm never dating again.
116
00:07:01,260 --> 00:07:04,540
Stupid, futile dance that only leads to
disappointment and bitterness.
117
00:07:04,820 --> 00:07:06,400
Zoe, you had one bad date.
118
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
No, she's right.
119
00:07:11,760 --> 00:07:15,260
Lobster. But that doesn't make up for
the inevitable heartache and betrayal.
120
00:07:15,360 --> 00:07:18,280
Although, don't get me wrong, always
order the lobster.
121
00:07:20,160 --> 00:07:24,260
Okay, Kevin, don't talk to me. Watch the
Discovery Channel. Our marriage isn't
122
00:07:24,260 --> 00:07:27,760
nearly as important as staring at
chimpanzees picking nits out of each
123
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
butts.
124
00:07:29,140 --> 00:07:30,740
I hope we have Haagen -Dazs.
125
00:07:32,400 --> 00:07:33,500
Okay, that's it.
126
00:07:34,350 --> 00:07:37,330
There's enough negative energy in this
room to sink the Titanic again.
127
00:07:38,370 --> 00:07:42,450
We've got to rekindle our natural joy,
unleash our spiritual energy.
128
00:07:42,950 --> 00:07:45,490
Uh -oh, I'm sensing something new -agey
here.
129
00:07:46,230 --> 00:07:48,710
It's okay, just don't make eye contact
with her.
130
00:07:58,870 --> 00:08:03,050
Tomorrow night is the full moon, and we
are all going to howl at it.
131
00:08:07,660 --> 00:08:08,579
with the moon.
132
00:08:08,580 --> 00:08:11,360
Yeah, well, then we went to school and
found out we were just a little bit
133
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
different.
134
00:08:13,840 --> 00:08:15,560
Well, I could use some joy.
135
00:08:16,100 --> 00:08:19,400
And I like your mother's rituals. I find
them very invigorating.
136
00:08:20,040 --> 00:08:24,800
Like that time we went to that strange
temple and heaved those mystical spheres
137
00:08:24,800 --> 00:08:26,640
at that formation of totems.
138
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
Marianne, that was bowling.
139
00:08:39,210 --> 00:08:39,889
the moon.
140
00:08:39,890 --> 00:08:42,130
Wait, it's there behind that cloud.
141
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
Mother,
142
00:08:46,750 --> 00:08:50,510
mother, you're baying at a police
helicopter.
143
00:08:51,510 --> 00:08:52,590
All right.
144
00:08:53,470 --> 00:08:54,730
Hi, officer.
145
00:08:56,830 --> 00:08:58,290
Okay, there's the moon.
146
00:09:02,430 --> 00:09:07,630
Come on, girl.
147
00:09:09,450 --> 00:09:12,230
to the natural force that moves your
inner rhythm.
148
00:09:12,970 --> 00:09:16,130
You're not going to be happy until we're
all menstruating at the same time, are
149
00:09:16,130 --> 00:09:17,130
you?
150
00:09:18,290 --> 00:09:19,630
Zoe, one more time.
151
00:09:19,830 --> 00:09:23,530
Back when people used to live in the
wild, all women's periods were in sync
152
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
the lunar cycle.
153
00:09:38,440 --> 00:09:39,419
animal fur.
154
00:09:39,420 --> 00:09:40,960
Zoe, what howls?
155
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Furry things.
156
00:09:44,120 --> 00:09:45,860
Not dead furry things.
157
00:09:46,540 --> 00:09:49,420
We're out here to commune with Mother
Nature, not piss her off.
158
00:09:50,000 --> 00:09:53,300
Well, I didn't know what to wear. I left
the house in leader hose, and then I
159
00:09:53,300 --> 00:09:55,320
remembered howling, not yodeling.
160
00:09:56,980 --> 00:09:58,140
Take it off!
161
00:09:59,160 --> 00:10:04,180
Okay, Mother, thanks for the howl. I'm
reborn.
162
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Can I go?
163
00:10:08,460 --> 00:10:12,220
Okay, now, people, it's up to you. The
sooner we get harmonious, the sooner
164
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
we're out of here.
165
00:10:13,460 --> 00:10:16,160
And I brought a beautiful Opry Howell
port, so let's go.
166
00:10:17,040 --> 00:10:19,120
One, two, all right.
167
00:10:21,840 --> 00:10:26,160
I hope it's not animal control again.
168
00:10:28,040 --> 00:10:30,780
Okay, we're doing great. Can you feel
it? Let's keep it going.
169
00:10:31,040 --> 00:10:32,880
One, two, all right.
170
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Do you want to take it?
171
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
Okay.
172
00:10:43,540 --> 00:10:48,780
Uh -oh.
173
00:10:50,560 --> 00:10:54,040
Hey, Sheridan, does my pool look like a
dump site to you?
174
00:10:54,640 --> 00:10:57,900
Bad enough I got a trip with a howling
in the new age hippie crap.
175
00:10:58,160 --> 00:11:01,220
Now I got to listen to somebody named
Sean telling me he loves me.
176
00:11:30,060 --> 00:11:31,059
You're not Kevin.
177
00:11:31,060 --> 00:11:32,440
No, I'm Sean.
178
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
I'm sorry.
179
00:11:35,460 --> 00:11:38,580
It's fine. I like you being Sean. I
thought it was Kevin back from his
180
00:11:38,580 --> 00:11:39,580
meeting. Come on in.
181
00:11:39,760 --> 00:11:42,320
I just came over to see how your talk
with Zoe went.
182
00:11:43,020 --> 00:11:46,120
You know, Sean, I think maybe she needs
more time.
183
00:11:47,100 --> 00:11:50,400
Okay, I get it. She'll never be mine,
which means we'll never get on that used
184
00:11:50,400 --> 00:11:51,780
Harley and ride across the country.
185
00:11:52,420 --> 00:11:53,840
I guess I'll just have to go alone.
186
00:11:55,710 --> 00:11:57,390
Unless you'd like to come with me, Mr.
Woodward.
187
00:11:58,570 --> 00:12:02,290
Sean, I am really fighting the impulse
to give you a nuggy right now.
188
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
Excuse me.
189
00:12:04,490 --> 00:12:06,210
Coming through. I have to hold my child.
190
00:12:06,830 --> 00:12:10,670
I need reassurance that somewhere,
somehow, there's a living organism that
191
00:12:10,670 --> 00:12:11,670
judging me.
192
00:12:11,710 --> 00:12:12,710
How'd the interview go?
193
00:12:13,170 --> 00:12:16,090
Well, let's just say that the Pomona
School of Canine Grooming will not be
194
00:12:16,090 --> 00:12:17,850
forming a psychology department this
year.
195
00:12:18,250 --> 00:12:19,410
The big booger heads.
196
00:12:21,150 --> 00:12:22,370
Well, I guess I should go.
197
00:12:24,130 --> 00:12:26,310
Oh, God, no one will ever love me.
198
00:12:27,610 --> 00:12:28,750
Thanks again for all your help.
199
00:12:29,910 --> 00:12:32,850
Hang in there, Sean. You know, you've
been great, Mr. Woodbine. A lot of
200
00:12:32,850 --> 00:12:35,230
fathers, they wouldn't have understood
how that other girl didn't mean
201
00:12:35,290 --> 00:12:36,290
It was just physical.
202
00:12:37,590 --> 00:12:38,590
Other girl?
203
00:12:40,270 --> 00:12:41,350
Other physical girl?
204
00:12:42,150 --> 00:12:44,870
You cheated on my baby?
205
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Oh, this is bad.
206
00:12:46,910 --> 00:12:48,330
This is gonna be worse than a noogie.
207
00:12:49,170 --> 00:12:51,830
All this time I've been helping you and
you cheated on my baby?
208
00:12:52,520 --> 00:12:54,380
Frankly, we all thought that was kind of
strange.
209
00:12:55,560 --> 00:12:56,519
You knew?
210
00:12:56,520 --> 00:12:58,860
I can't believe this. I'm always the
last to know.
211
00:12:59,100 --> 00:13:02,320
Although that makes perfect sense.
Because if anybody had told me, you'd be
212
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
eating through a straw.
213
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
Excuse me.
214
00:13:04,840 --> 00:13:06,020
Impressionable young mind here.
215
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
Thanks, man.
216
00:13:08,400 --> 00:13:09,800
He meant the baby, you idiot!
217
00:13:11,400 --> 00:13:13,300
Ira, I know this is a difficult
situation.
218
00:13:13,700 --> 00:13:18,320
I want him out of here. We need to
discuss this in a calm, rational manner.
219
00:13:18,320 --> 00:13:20,680
please. How? How can I be calm?
220
00:13:21,070 --> 00:13:24,210
The same way I am now calm after having
been humiliated by a trade school.
221
00:13:25,510 --> 00:13:27,290
William, you ready to do your magic?
222
00:13:27,490 --> 00:13:30,530
Huh? Come on. Oh, Kevin, this isn't
going to work.
223
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
Just take it.
224
00:13:34,830 --> 00:13:35,830
I'm still mad.
225
00:13:37,830 --> 00:13:38,830
Aren't I, William?
226
00:13:39,270 --> 00:13:40,270
Yes, I am.
227
00:13:41,870 --> 00:13:44,070
Are you sure it's safe for me to be
here?
228
00:13:44,290 --> 00:13:46,410
Little William is a fuzzy head. Yes, he
is.
229
00:13:47,210 --> 00:13:48,390
Yeah, I think so.
230
00:13:49,390 --> 00:13:52,730
See, I have this theory that a child's
innocence diffuses hostility.
231
00:13:53,190 --> 00:13:56,850
And as men, we don't experience this
often enough. You know, that's why
232
00:13:56,850 --> 00:14:01,910
war, crime, and full scholarships for
linebackers who can barely scratch their
233
00:14:01,910 --> 00:14:04,730
name in the ground with a stick while
the psychology department goes begging
234
00:14:04,730 --> 00:14:07,150
them. Give me, give me, give me. Come
on, don't Bogart the baby.
235
00:14:33,070 --> 00:14:35,230
it's time to drum.
236
00:14:36,390 --> 00:14:39,610
Oh God, something new.
237
00:14:40,090 --> 00:14:41,390
Not new, Rachel.
238
00:14:41,650 --> 00:14:43,190
This goes back thousands of years.
239
00:14:43,470 --> 00:14:45,730
The sound of the drum is the voice of
Mother Earth.
240
00:14:46,070 --> 00:14:49,290
I know it sounds weird, but it's really
fun. Can we please try it?
241
00:14:50,410 --> 00:14:52,170
Yes, Sister Woman Earth Mama.
242
00:15:04,040 --> 00:15:05,300
There's a drum for everyone.
243
00:15:05,860 --> 00:15:08,000
That's not yours. That's Rachel's. This
one's yours.
244
00:15:08,500 --> 00:15:10,740
Oh, I don't want that one. That'll make
my hips look enormous.
245
00:15:12,880 --> 00:15:13,940
Just take it.
246
00:15:14,400 --> 00:15:15,840
Oh, you are so controlling.
247
00:15:16,080 --> 00:15:18,540
I am not controlling. Just take this
drum and go sit over there.
248
00:15:32,650 --> 00:15:35,490
when I was shooting Desert Zombies 4,
The Decapitation.
249
00:15:35,710 --> 00:15:38,750
Which, by the way, is the gem of the
Desert Zombies series.
250
00:15:40,130 --> 00:15:42,850
Excuse me, that movie got a full half
star in TV Guide.
251
00:15:43,910 --> 00:15:47,390
Anyway, there was a woman from Sedona
and she came to the set. She got us all
252
00:15:47,390 --> 00:15:51,410
drumming and it was so spiritual and
empowering and truly joyful.
253
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
I'm going to start a rhythm.
254
00:15:55,590 --> 00:15:56,590
Y 'all join in.
255
00:16:05,260 --> 00:16:06,800
We have to deal with the pain and anger.
256
00:16:07,480 --> 00:16:09,380
Marianne, tell us your pain.
257
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Okay.
258
00:16:13,520 --> 00:16:15,740
I wanted Rachel's drum and you wouldn't
let me have it.
259
00:16:18,640 --> 00:16:20,380
Dig a little deeper, would you please?
260
00:16:21,460 --> 00:16:23,740
Honestly, I have no idea what you want
me to say.
261
00:16:24,140 --> 00:16:26,560
Well, remember when you and Richard...
Oh, I'll take it from here.
262
00:16:28,380 --> 00:16:32,160
It was our first year of marriage.
263
00:16:40,590 --> 00:16:44,270
for months for a set of press -on nails.
264
00:16:46,110 --> 00:16:51,570
Just something to make me feel a little
different from the other fry cooks at
265
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
Fatburger.
266
00:16:53,950 --> 00:16:59,110
And when I got home, he had broken them
all, using them as picks for his damn
267
00:16:59,110 --> 00:17:01,870
banjo. And I scratched his eyes out.
268
00:17:02,210 --> 00:17:03,310
But with what?
269
00:17:23,790 --> 00:17:26,030
Doesn't he think I know he's having a
hard time?
270
00:17:28,130 --> 00:17:29,710
Doesn't he think I want to help?
271
00:17:30,270 --> 00:17:32,010
He just keeps it all inside.
272
00:17:32,850 --> 00:17:34,850
All the pain, pain, pain.
273
00:17:37,950 --> 00:17:39,230
Why is he doing it?
274
00:17:40,270 --> 00:17:41,450
Why, why, why?
275
00:17:43,970 --> 00:17:46,970
Because he wants to protect me, and
that's why I love him.
276
00:17:47,430 --> 00:17:51,570
But he won't let me in, so I'm mad, mad,
mad, mad, mad.
277
00:17:52,899 --> 00:17:53,899
Wait a minute.
278
00:17:54,500 --> 00:17:58,680
I'm so angry and frustrated, I keep
pushing him, and the more I push him,
279
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
more he shuts down.
280
00:18:00,280 --> 00:18:02,980
I just need to let him come to me.
281
00:18:03,380 --> 00:18:05,580
I knew that was a good drum. Give it to
me.
282
00:18:08,280 --> 00:18:11,700
Marianne, you've already gone three
times. You should be well into rejoicing
283
00:18:11,700 --> 00:18:13,460
now. I want to go again. No!
284
00:18:17,320 --> 00:18:18,740
Zoe, it's your turn.
285
00:18:18,940 --> 00:18:22,210
No, thank you. Come on, it'll make you
feel better. I'm feeling fine. Fine,
286
00:18:22,210 --> 00:18:25,250
Mother. I just want to leave before we
coat ourselves in ash and start chewing
287
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
bark.
288
00:18:27,250 --> 00:18:29,950
Duh, like we would ever chew bark before
we do the snail dance.
289
00:18:32,710 --> 00:18:34,350
Damn it, that girl is going to rejoice.
290
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
Here it kills her.
291
00:18:38,170 --> 00:18:39,350
So, how's it going?
292
00:18:39,990 --> 00:18:42,250
Look, I'm sorry to disappoint you, but
I'm really fine, okay?
293
00:18:42,630 --> 00:18:45,070
Zoe, I know you. You're not fine.
Really? How do you know that?
294
00:18:45,430 --> 00:18:46,970
Some moon -driven Earth Mother instinct?
295
00:18:49,250 --> 00:18:52,290
Well... That and the fact you're
watching Saved by the Bell goes to
296
00:18:52,610 --> 00:18:55,170
Ew! Ew! Ew! God, get off! Get off! Ew!
297
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
Zoe,
298
00:18:59,570 --> 00:19:04,230
I know you hate to talk to me about your
personal life, but just think about
299
00:19:04,230 --> 00:19:08,310
this. I now have the remote and Saved by
the Bell are still on.
300
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
Okay, Mom.
301
00:19:13,290 --> 00:19:14,610
Just tell me something.
302
00:19:19,660 --> 00:19:21,400
He said that what he did was just
physical, right?
303
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
Didn't mean anything?
304
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
How could it not mean anything?
305
00:19:28,520 --> 00:19:31,460
How could he throw away our relationship
for something that didn't mean
306
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
anything?
307
00:19:32,980 --> 00:19:36,580
Honey, I know it sounds crazy, but men
honestly believe that.
308
00:19:37,240 --> 00:19:39,640
Which is why we should pity them and
keep them in cages.
309
00:19:42,920 --> 00:19:46,140
I hate it that I still care about him.
310
00:19:48,300 --> 00:19:50,620
It was different when I was in Europe
this summer. I didn't think about him
311
00:19:50,620 --> 00:19:51,620
once.
312
00:19:51,980 --> 00:19:55,700
And then when I got back, we agreed to
email each other, and that was supposed
313
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
to be it.
314
00:19:57,640 --> 00:20:00,660
He broke the rules. He made me laugh. He
wrote me poetry.
315
00:20:02,220 --> 00:20:03,920
He made me start to miss him again.
316
00:20:04,160 --> 00:20:05,820
Damn it! I'm so mad at myself!
317
00:20:06,360 --> 00:20:09,500
Sounds like you're mad at the wrong
person. No, it's my fault. I let myself
318
00:20:09,500 --> 00:20:13,800
remember how great it was, and now I
can't stop thinking about him.
319
00:20:15,790 --> 00:20:18,370
This is ridiculous. How can I even think
about wanting him back?
320
00:20:19,390 --> 00:20:22,610
What's wrong with me? Do I have, like,
Elizabeth Hurley disease?
321
00:20:29,430 --> 00:20:36,270
Do you want him back?
322
00:20:36,650 --> 00:20:38,450
I'd be an idiot to give him another
chance.
323
00:20:41,210 --> 00:20:42,270
Don't you think I'd be an idiot?
324
00:20:43,170 --> 00:20:44,370
You care what I think?
325
00:20:45,300 --> 00:20:47,020
Too late. You said it. It's out.
326
00:20:49,720 --> 00:20:52,840
Listen, honey, no matter what you do in
life, someone's going to think you're an
327
00:20:52,840 --> 00:20:57,480
idiot for doing it, so you might as well
do what makes you happy. I know, but I
328
00:20:57,480 --> 00:21:00,280
don't think I can ever forget about what
he did to me.
329
00:21:03,000 --> 00:21:04,400
I know you never could, right?
330
00:21:05,200 --> 00:21:08,420
I mean, you're just as mad at him as I
am, right?
331
00:21:09,630 --> 00:21:12,650
You care what I feel about Sean? Wow,
that's twice in one night.
332
00:21:13,790 --> 00:21:16,710
If I knew when I brought out those
drums, you would open up to me and we
333
00:21:16,710 --> 00:21:17,810
connect. Mother, mother, mother, mother.
334
00:21:18,410 --> 00:21:20,610
Can we please keep this to 25 words or
less?
335
00:21:23,130 --> 00:21:26,670
If you forgive Sean, I'll forgive Sean.
336
00:21:30,210 --> 00:21:31,210
Okay.
337
00:21:32,550 --> 00:21:35,290
Well, I'm not saying I will, but thank
you.
338
00:21:41,100 --> 00:21:43,080
I've got 18 words left.
339
00:21:43,280 --> 00:21:44,620
Let's talk about college.
340
00:21:47,620 --> 00:21:48,620
I love you.
341
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
Okay, William.
342
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
Time to go home to grandmom's.
343
00:21:56,700 --> 00:21:59,220
Hey, tell me something, Ira. You used to
live with Mother Sheridan. What are
344
00:21:59,220 --> 00:22:00,920
they doing tonight that I had to be out
of the house for?
345
00:22:01,280 --> 00:22:02,280
I don't exactly know.
346
00:22:02,500 --> 00:22:06,080
It's some ancient ritual that's been
done the same way since the dawn of
347
00:22:06,620 --> 00:22:07,820
Look either way.
27928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.