All language subtitles for cybill_s03e12_the_little_drummer_girls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:05,850 This is Sybil Sheridan, star of Lifeforms. We're moving. 2 00:00:06,110 --> 00:00:10,910 Watch us at our exciting new time, Sundays at 7, here on WATP. 3 00:00:11,610 --> 00:00:14,710 Right opposite 60 Minutes, where we're going to get our asses kicked. 4 00:00:16,149 --> 00:00:17,150 Sorry. 5 00:00:19,210 --> 00:00:23,610 Hi, St. Louis. I'm Sybil Sheridan, star of Lifeforms. We're moving. 6 00:00:24,190 --> 00:00:28,730 Watch us at our exciting new sucky time, Sundays at 7, here on KSUCK. 7 00:00:31,259 --> 00:00:32,540 What? What'd I say? 8 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Hi, Memphis. 9 00:00:35,480 --> 00:00:38,720 I'm Sybil Sheridan, star of Lifeforms. We're moving. 10 00:00:39,080 --> 00:00:41,940 Watch us at our exciting new time, Sundays at 7. 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,820 Okay, I know you're probably watching 60 Minutes, but come on. I was born and 12 00:00:45,820 --> 00:00:48,480 raised in Memphis. I put you on the map. You owe me. 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,880 Name one other celebrity from Memphis more famous than me. 14 00:00:52,920 --> 00:00:53,920 Elvis. 15 00:01:01,550 --> 00:01:08,550 taking that vow nice work if you can get it and if you get it won't you 16 00:01:08,550 --> 00:01:11,010 tell me how 17 00:01:11,010 --> 00:01:18,010 okay how does 18 00:01:18,010 --> 00:01:22,750 this sound to whom it may concern please don't put life forms during sybil 19 00:01:22,750 --> 00:01:27,910 sheridan opposite 60 minutes my family and i watch sybil sheridan every week we 20 00:01:27,910 --> 00:01:29,530 would hate to see sybil sheridan disappear 21 00:01:30,960 --> 00:01:34,280 Yours truly, former president Jimmy Carter. 22 00:01:36,060 --> 00:01:38,080 Very good. Now I'll sign Rosalind's name. 23 00:01:39,820 --> 00:01:40,840 More iced tea, ma 'am? 24 00:01:41,180 --> 00:01:42,180 No, thank you. 25 00:01:42,280 --> 00:01:43,238 More breadsticks? 26 00:01:43,240 --> 00:01:46,080 No. More declarations of remorse and pleas for forgiveness? 27 00:01:47,480 --> 00:01:48,480 Sean? 28 00:01:49,520 --> 00:01:53,320 Remember the last time I was here and you bothered me? Remember how I told you 29 00:01:53,320 --> 00:01:55,160 to respect my boundaries or I would leave? 30 00:01:55,580 --> 00:01:57,280 Look, here I go. 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,180 Boundaries? I thought you said respect your laundry. 32 00:02:01,820 --> 00:02:03,040 Respect your laundry. 33 00:02:03,940 --> 00:02:05,280 She was leaving. I panicked. 34 00:02:06,440 --> 00:02:07,780 Why won't she just talk to me? 35 00:02:08,080 --> 00:02:11,660 Well, maybe you forgot to put the salad dressing on the side, or maybe you got 36 00:02:11,660 --> 00:02:15,240 caught with another woman in the volcano room in the Twin Coconuts Motel. 37 00:02:16,980 --> 00:02:19,740 I said I was sorry. Doesn't she understand I'll never love anybody else? 38 00:02:20,420 --> 00:02:21,960 Of course you will, Sean. 39 00:02:24,560 --> 00:02:25,780 Someday you'll meet another woman. 40 00:02:26,260 --> 00:02:27,260 You'll marry her. 41 00:02:27,740 --> 00:02:28,800 She'll give you a child. 42 00:02:29,850 --> 00:02:33,170 And then one afternoon you'll be to barbecue at Lyle Wagner's house. 43 00:02:34,110 --> 00:02:39,290 And there'll be a little blonde in tight jeans and cheap slingbacks. And 44 00:02:39,290 --> 00:02:43,110 everyone will know about it except the mother of your son. But she'll find out. 45 00:03:01,270 --> 00:03:02,910 23rd anniversary with Dr. 46 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 Dick. 47 00:03:05,570 --> 00:03:08,070 And I spent all morning looking for the perfect gift. 48 00:03:08,570 --> 00:03:12,690 It's impossible to find a tailor who can sew a scorpion into a pair of Speedos. 49 00:03:14,230 --> 00:03:15,330 Here we go again. 50 00:03:15,550 --> 00:03:20,130 You send him a scorpion in his shorts. He sends you a rattlesnake in a hat. You 51 00:03:20,130 --> 00:03:21,950 keep your relationship so angry and bitter. 52 00:03:22,230 --> 00:03:23,230 What's your secret? 53 00:03:25,070 --> 00:03:27,210 Fresh from our baker's oven, direct to you. 54 00:03:27,850 --> 00:03:29,250 I'd read it while it's hot. 55 00:03:31,390 --> 00:03:35,070 Dear Zoe, sometimes you don't realize how perfect something is until you lose 56 00:03:35,070 --> 00:03:38,230 it. If you need to punish me, that's okay, but let's do it together. 57 00:03:39,830 --> 00:03:43,350 No, Sean, I'm not getting in the middle of this. Please, before you say no, just 58 00:03:43,350 --> 00:03:44,350 consider this. 59 00:03:45,370 --> 00:03:46,370 Free dessert. 60 00:03:48,510 --> 00:03:49,970 Oh, goody. 61 00:03:51,390 --> 00:03:57,830 The one person in the restaurant over whom I have absolute power has dumbled. 62 00:03:58,710 --> 00:04:00,430 Come, busboy. 63 00:04:01,100 --> 00:04:02,800 Time to count the forks. Why? 64 00:04:03,400 --> 00:04:05,060 Because it will amuse me. 65 00:04:05,940 --> 00:04:08,880 Forks, knives, spoons, who cares? My Zoe is gone. 66 00:04:13,900 --> 00:04:14,900 Hey, 67 00:04:22,340 --> 00:04:23,319 Kevin, how's it going? 68 00:04:23,320 --> 00:04:26,200 Well, my life is an experiment in suffering and torment. 69 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 And you? 70 00:04:27,820 --> 00:04:28,820 Good, thanks. 71 00:04:30,990 --> 00:04:31,990 Hi! 72 00:04:34,970 --> 00:04:36,530 They had another fight, didn't they? 73 00:04:36,750 --> 00:04:39,230 Well, he said something about suffering and torment. 74 00:04:39,490 --> 00:04:40,970 It's a safe bet Rachel was involved. 75 00:04:42,130 --> 00:04:45,450 Hey, Mom, listen. I'm meeting this guy for coffee tonight, and my car's in the 76 00:04:45,450 --> 00:04:46,450 shop. Can I use yours? 77 00:04:48,370 --> 00:04:50,170 You're dating again. That's great. 78 00:04:50,870 --> 00:04:52,830 Okay, you can use the car, but on one condition. 79 00:04:53,510 --> 00:04:55,910 Oh, no. You want to meet the guy, don't you? 80 00:04:56,150 --> 00:04:58,410 You want to run a credit check and get a thumbprint. 81 00:05:00,490 --> 00:05:03,370 Wow, I was going to say bring it back tonight because I need it in the 82 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 but that's way better. 83 00:05:05,750 --> 00:05:08,650 You know, you wouldn't have this problem with a guy where someone your mom 84 00:05:08,650 --> 00:05:09,529 already knew. 85 00:05:09,530 --> 00:05:10,530 Like Sean. 86 00:05:11,250 --> 00:05:13,450 Dad, will you stop it about Sean already? 87 00:05:13,830 --> 00:05:14,830 God! 88 00:05:15,690 --> 00:05:17,050 What do you think you're doing? 89 00:05:17,350 --> 00:05:18,350 I'm meddling, okay? 90 00:05:18,510 --> 00:05:20,930 You know she still likes him. I like him, too. 91 00:05:21,250 --> 00:05:24,070 He's smart, he's polite, he's easily frightened. 92 00:05:24,610 --> 00:05:25,770 He's every father's dream. 93 00:05:42,830 --> 00:05:43,830 to midnight. 94 00:05:44,770 --> 00:05:48,910 My anniversary is officially over and nothing from Dr. Dick. 95 00:05:51,610 --> 00:05:55,170 He had to notice that I rerouted his sewer line into his ice maker. 96 00:05:57,330 --> 00:05:59,110 Oh, don't give up hope. 97 00:06:00,290 --> 00:06:04,030 Maybe your gift is being held at the post office. You know, for the bomb 98 00:06:06,110 --> 00:06:10,050 That's sweet of you, darling, but it's time for me to stop fooling myself. 99 00:06:10,270 --> 00:06:11,850 I'm loathing a man who... 100 00:06:12,540 --> 00:06:13,780 No longer loathes me. 101 00:06:15,480 --> 00:06:16,880 Hello, anybody else? 102 00:06:17,280 --> 00:06:18,300 We're in here, Zoe! 103 00:06:18,820 --> 00:06:22,480 I actually met her date and I love him. I can't wait to hear how it went. 104 00:06:22,700 --> 00:06:24,620 Here's a funny idea. Let's ask her. 105 00:06:26,920 --> 00:06:30,560 Yeah, and she'll open up to me for the first time in her life and we'll stay up 106 00:06:30,560 --> 00:06:33,540 all night sharing her hopes and dreams over steaming mugs of cocoa? 107 00:06:35,780 --> 00:06:36,780 That's so funny. 108 00:06:36,960 --> 00:06:38,120 Nothing. How was your date? 109 00:06:38,760 --> 00:06:41,260 He was boring, so I killed him. Do you have any room in the freezer? 110 00:06:44,480 --> 00:06:45,520 I'll get the cocoa. 111 00:06:48,480 --> 00:06:50,820 Zoe, why didn't you like that nice boy? 112 00:06:52,020 --> 00:06:53,560 Oh, because I did. 113 00:06:54,020 --> 00:06:57,220 Well, that's it. Next time you bring home a really nice guy, I'm just going 114 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 haul off and slap him. 115 00:06:58,880 --> 00:07:00,580 Forget it. I'm never dating again. 116 00:07:01,260 --> 00:07:04,540 Stupid, futile dance that only leads to disappointment and bitterness. 117 00:07:04,820 --> 00:07:06,400 Zoe, you had one bad date. 118 00:07:06,780 --> 00:07:07,780 No, she's right. 119 00:07:11,760 --> 00:07:15,260 Lobster. But that doesn't make up for the inevitable heartache and betrayal. 120 00:07:15,360 --> 00:07:18,280 Although, don't get me wrong, always order the lobster. 121 00:07:20,160 --> 00:07:24,260 Okay, Kevin, don't talk to me. Watch the Discovery Channel. Our marriage isn't 122 00:07:24,260 --> 00:07:27,760 nearly as important as staring at chimpanzees picking nits out of each 123 00:07:27,760 --> 00:07:28,760 butts. 124 00:07:29,140 --> 00:07:30,740 I hope we have Haagen -Dazs. 125 00:07:32,400 --> 00:07:33,500 Okay, that's it. 126 00:07:34,350 --> 00:07:37,330 There's enough negative energy in this room to sink the Titanic again. 127 00:07:38,370 --> 00:07:42,450 We've got to rekindle our natural joy, unleash our spiritual energy. 128 00:07:42,950 --> 00:07:45,490 Uh -oh, I'm sensing something new -agey here. 129 00:07:46,230 --> 00:07:48,710 It's okay, just don't make eye contact with her. 130 00:07:58,870 --> 00:08:03,050 Tomorrow night is the full moon, and we are all going to howl at it. 131 00:08:07,660 --> 00:08:08,579 with the moon. 132 00:08:08,580 --> 00:08:11,360 Yeah, well, then we went to school and found out we were just a little bit 133 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 different. 134 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 Well, I could use some joy. 135 00:08:16,100 --> 00:08:19,400 And I like your mother's rituals. I find them very invigorating. 136 00:08:20,040 --> 00:08:24,800 Like that time we went to that strange temple and heaved those mystical spheres 137 00:08:24,800 --> 00:08:26,640 at that formation of totems. 138 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 Marianne, that was bowling. 139 00:08:39,210 --> 00:08:39,889 the moon. 140 00:08:39,890 --> 00:08:42,130 Wait, it's there behind that cloud. 141 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 Mother, 142 00:08:46,750 --> 00:08:50,510 mother, you're baying at a police helicopter. 143 00:08:51,510 --> 00:08:52,590 All right. 144 00:08:53,470 --> 00:08:54,730 Hi, officer. 145 00:08:56,830 --> 00:08:58,290 Okay, there's the moon. 146 00:09:02,430 --> 00:09:07,630 Come on, girl. 147 00:09:09,450 --> 00:09:12,230 to the natural force that moves your inner rhythm. 148 00:09:12,970 --> 00:09:16,130 You're not going to be happy until we're all menstruating at the same time, are 149 00:09:16,130 --> 00:09:17,130 you? 150 00:09:18,290 --> 00:09:19,630 Zoe, one more time. 151 00:09:19,830 --> 00:09:23,530 Back when people used to live in the wild, all women's periods were in sync 152 00:09:23,530 --> 00:09:24,530 the lunar cycle. 153 00:09:38,440 --> 00:09:39,419 animal fur. 154 00:09:39,420 --> 00:09:40,960 Zoe, what howls? 155 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Furry things. 156 00:09:44,120 --> 00:09:45,860 Not dead furry things. 157 00:09:46,540 --> 00:09:49,420 We're out here to commune with Mother Nature, not piss her off. 158 00:09:50,000 --> 00:09:53,300 Well, I didn't know what to wear. I left the house in leader hose, and then I 159 00:09:53,300 --> 00:09:55,320 remembered howling, not yodeling. 160 00:09:56,980 --> 00:09:58,140 Take it off! 161 00:09:59,160 --> 00:10:04,180 Okay, Mother, thanks for the howl. I'm reborn. 162 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 Can I go? 163 00:10:08,460 --> 00:10:12,220 Okay, now, people, it's up to you. The sooner we get harmonious, the sooner 164 00:10:12,220 --> 00:10:13,220 we're out of here. 165 00:10:13,460 --> 00:10:16,160 And I brought a beautiful Opry Howell port, so let's go. 166 00:10:17,040 --> 00:10:19,120 One, two, all right. 167 00:10:21,840 --> 00:10:26,160 I hope it's not animal control again. 168 00:10:28,040 --> 00:10:30,780 Okay, we're doing great. Can you feel it? Let's keep it going. 169 00:10:31,040 --> 00:10:32,880 One, two, all right. 170 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Do you want to take it? 171 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 Okay. 172 00:10:43,540 --> 00:10:48,780 Uh -oh. 173 00:10:50,560 --> 00:10:54,040 Hey, Sheridan, does my pool look like a dump site to you? 174 00:10:54,640 --> 00:10:57,900 Bad enough I got a trip with a howling in the new age hippie crap. 175 00:10:58,160 --> 00:11:01,220 Now I got to listen to somebody named Sean telling me he loves me. 176 00:11:30,060 --> 00:11:31,059 You're not Kevin. 177 00:11:31,060 --> 00:11:32,440 No, I'm Sean. 178 00:11:33,980 --> 00:11:34,980 I'm sorry. 179 00:11:35,460 --> 00:11:38,580 It's fine. I like you being Sean. I thought it was Kevin back from his 180 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 meeting. Come on in. 181 00:11:39,760 --> 00:11:42,320 I just came over to see how your talk with Zoe went. 182 00:11:43,020 --> 00:11:46,120 You know, Sean, I think maybe she needs more time. 183 00:11:47,100 --> 00:11:50,400 Okay, I get it. She'll never be mine, which means we'll never get on that used 184 00:11:50,400 --> 00:11:51,780 Harley and ride across the country. 185 00:11:52,420 --> 00:11:53,840 I guess I'll just have to go alone. 186 00:11:55,710 --> 00:11:57,390 Unless you'd like to come with me, Mr. Woodward. 187 00:11:58,570 --> 00:12:02,290 Sean, I am really fighting the impulse to give you a nuggy right now. 188 00:12:03,450 --> 00:12:04,450 Excuse me. 189 00:12:04,490 --> 00:12:06,210 Coming through. I have to hold my child. 190 00:12:06,830 --> 00:12:10,670 I need reassurance that somewhere, somehow, there's a living organism that 191 00:12:10,670 --> 00:12:11,670 judging me. 192 00:12:11,710 --> 00:12:12,710 How'd the interview go? 193 00:12:13,170 --> 00:12:16,090 Well, let's just say that the Pomona School of Canine Grooming will not be 194 00:12:16,090 --> 00:12:17,850 forming a psychology department this year. 195 00:12:18,250 --> 00:12:19,410 The big booger heads. 196 00:12:21,150 --> 00:12:22,370 Well, I guess I should go. 197 00:12:24,130 --> 00:12:26,310 Oh, God, no one will ever love me. 198 00:12:27,610 --> 00:12:28,750 Thanks again for all your help. 199 00:12:29,910 --> 00:12:32,850 Hang in there, Sean. You know, you've been great, Mr. Woodbine. A lot of 200 00:12:32,850 --> 00:12:35,230 fathers, they wouldn't have understood how that other girl didn't mean 201 00:12:35,290 --> 00:12:36,290 It was just physical. 202 00:12:37,590 --> 00:12:38,590 Other girl? 203 00:12:40,270 --> 00:12:41,350 Other physical girl? 204 00:12:42,150 --> 00:12:44,870 You cheated on my baby? 205 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 Oh, this is bad. 206 00:12:46,910 --> 00:12:48,330 This is gonna be worse than a noogie. 207 00:12:49,170 --> 00:12:51,830 All this time I've been helping you and you cheated on my baby? 208 00:12:52,520 --> 00:12:54,380 Frankly, we all thought that was kind of strange. 209 00:12:55,560 --> 00:12:56,519 You knew? 210 00:12:56,520 --> 00:12:58,860 I can't believe this. I'm always the last to know. 211 00:12:59,100 --> 00:13:02,320 Although that makes perfect sense. Because if anybody had told me, you'd be 212 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 eating through a straw. 213 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 Excuse me. 214 00:13:04,840 --> 00:13:06,020 Impressionable young mind here. 215 00:13:07,100 --> 00:13:08,100 Thanks, man. 216 00:13:08,400 --> 00:13:09,800 He meant the baby, you idiot! 217 00:13:11,400 --> 00:13:13,300 Ira, I know this is a difficult situation. 218 00:13:13,700 --> 00:13:18,320 I want him out of here. We need to discuss this in a calm, rational manner. 219 00:13:18,320 --> 00:13:20,680 please. How? How can I be calm? 220 00:13:21,070 --> 00:13:24,210 The same way I am now calm after having been humiliated by a trade school. 221 00:13:25,510 --> 00:13:27,290 William, you ready to do your magic? 222 00:13:27,490 --> 00:13:30,530 Huh? Come on. Oh, Kevin, this isn't going to work. 223 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 Just take it. 224 00:13:34,830 --> 00:13:35,830 I'm still mad. 225 00:13:37,830 --> 00:13:38,830 Aren't I, William? 226 00:13:39,270 --> 00:13:40,270 Yes, I am. 227 00:13:41,870 --> 00:13:44,070 Are you sure it's safe for me to be here? 228 00:13:44,290 --> 00:13:46,410 Little William is a fuzzy head. Yes, he is. 229 00:13:47,210 --> 00:13:48,390 Yeah, I think so. 230 00:13:49,390 --> 00:13:52,730 See, I have this theory that a child's innocence diffuses hostility. 231 00:13:53,190 --> 00:13:56,850 And as men, we don't experience this often enough. You know, that's why 232 00:13:56,850 --> 00:14:01,910 war, crime, and full scholarships for linebackers who can barely scratch their 233 00:14:01,910 --> 00:14:04,730 name in the ground with a stick while the psychology department goes begging 234 00:14:04,730 --> 00:14:07,150 them. Give me, give me, give me. Come on, don't Bogart the baby. 235 00:14:33,070 --> 00:14:35,230 it's time to drum. 236 00:14:36,390 --> 00:14:39,610 Oh God, something new. 237 00:14:40,090 --> 00:14:41,390 Not new, Rachel. 238 00:14:41,650 --> 00:14:43,190 This goes back thousands of years. 239 00:14:43,470 --> 00:14:45,730 The sound of the drum is the voice of Mother Earth. 240 00:14:46,070 --> 00:14:49,290 I know it sounds weird, but it's really fun. Can we please try it? 241 00:14:50,410 --> 00:14:52,170 Yes, Sister Woman Earth Mama. 242 00:15:04,040 --> 00:15:05,300 There's a drum for everyone. 243 00:15:05,860 --> 00:15:08,000 That's not yours. That's Rachel's. This one's yours. 244 00:15:08,500 --> 00:15:10,740 Oh, I don't want that one. That'll make my hips look enormous. 245 00:15:12,880 --> 00:15:13,940 Just take it. 246 00:15:14,400 --> 00:15:15,840 Oh, you are so controlling. 247 00:15:16,080 --> 00:15:18,540 I am not controlling. Just take this drum and go sit over there. 248 00:15:32,650 --> 00:15:35,490 when I was shooting Desert Zombies 4, The Decapitation. 249 00:15:35,710 --> 00:15:38,750 Which, by the way, is the gem of the Desert Zombies series. 250 00:15:40,130 --> 00:15:42,850 Excuse me, that movie got a full half star in TV Guide. 251 00:15:43,910 --> 00:15:47,390 Anyway, there was a woman from Sedona and she came to the set. She got us all 252 00:15:47,390 --> 00:15:51,410 drumming and it was so spiritual and empowering and truly joyful. 253 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 I'm going to start a rhythm. 254 00:15:55,590 --> 00:15:56,590 Y 'all join in. 255 00:16:05,260 --> 00:16:06,800 We have to deal with the pain and anger. 256 00:16:07,480 --> 00:16:09,380 Marianne, tell us your pain. 257 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Okay. 258 00:16:13,520 --> 00:16:15,740 I wanted Rachel's drum and you wouldn't let me have it. 259 00:16:18,640 --> 00:16:20,380 Dig a little deeper, would you please? 260 00:16:21,460 --> 00:16:23,740 Honestly, I have no idea what you want me to say. 261 00:16:24,140 --> 00:16:26,560 Well, remember when you and Richard... Oh, I'll take it from here. 262 00:16:28,380 --> 00:16:32,160 It was our first year of marriage. 263 00:16:40,590 --> 00:16:44,270 for months for a set of press -on nails. 264 00:16:46,110 --> 00:16:51,570 Just something to make me feel a little different from the other fry cooks at 265 00:16:51,570 --> 00:16:52,570 Fatburger. 266 00:16:53,950 --> 00:16:59,110 And when I got home, he had broken them all, using them as picks for his damn 267 00:16:59,110 --> 00:17:01,870 banjo. And I scratched his eyes out. 268 00:17:02,210 --> 00:17:03,310 But with what? 269 00:17:23,790 --> 00:17:26,030 Doesn't he think I know he's having a hard time? 270 00:17:28,130 --> 00:17:29,710 Doesn't he think I want to help? 271 00:17:30,270 --> 00:17:32,010 He just keeps it all inside. 272 00:17:32,850 --> 00:17:34,850 All the pain, pain, pain. 273 00:17:37,950 --> 00:17:39,230 Why is he doing it? 274 00:17:40,270 --> 00:17:41,450 Why, why, why? 275 00:17:43,970 --> 00:17:46,970 Because he wants to protect me, and that's why I love him. 276 00:17:47,430 --> 00:17:51,570 But he won't let me in, so I'm mad, mad, mad, mad, mad. 277 00:17:52,899 --> 00:17:53,899 Wait a minute. 278 00:17:54,500 --> 00:17:58,680 I'm so angry and frustrated, I keep pushing him, and the more I push him, 279 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 more he shuts down. 280 00:18:00,280 --> 00:18:02,980 I just need to let him come to me. 281 00:18:03,380 --> 00:18:05,580 I knew that was a good drum. Give it to me. 282 00:18:08,280 --> 00:18:11,700 Marianne, you've already gone three times. You should be well into rejoicing 283 00:18:11,700 --> 00:18:13,460 now. I want to go again. No! 284 00:18:17,320 --> 00:18:18,740 Zoe, it's your turn. 285 00:18:18,940 --> 00:18:22,210 No, thank you. Come on, it'll make you feel better. I'm feeling fine. Fine, 286 00:18:22,210 --> 00:18:25,250 Mother. I just want to leave before we coat ourselves in ash and start chewing 287 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 bark. 288 00:18:27,250 --> 00:18:29,950 Duh, like we would ever chew bark before we do the snail dance. 289 00:18:32,710 --> 00:18:34,350 Damn it, that girl is going to rejoice. 290 00:18:34,710 --> 00:18:35,710 Here it kills her. 291 00:18:38,170 --> 00:18:39,350 So, how's it going? 292 00:18:39,990 --> 00:18:42,250 Look, I'm sorry to disappoint you, but I'm really fine, okay? 293 00:18:42,630 --> 00:18:45,070 Zoe, I know you. You're not fine. Really? How do you know that? 294 00:18:45,430 --> 00:18:46,970 Some moon -driven Earth Mother instinct? 295 00:18:49,250 --> 00:18:52,290 Well... That and the fact you're watching Saved by the Bell goes to 296 00:18:52,610 --> 00:18:55,170 Ew! Ew! Ew! God, get off! Get off! Ew! 297 00:18:58,190 --> 00:18:59,190 Zoe, 298 00:18:59,570 --> 00:19:04,230 I know you hate to talk to me about your personal life, but just think about 299 00:19:04,230 --> 00:19:08,310 this. I now have the remote and Saved by the Bell are still on. 300 00:19:10,690 --> 00:19:11,690 Okay, Mom. 301 00:19:13,290 --> 00:19:14,610 Just tell me something. 302 00:19:19,660 --> 00:19:21,400 He said that what he did was just physical, right? 303 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 Didn't mean anything? 304 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 How could it not mean anything? 305 00:19:28,520 --> 00:19:31,460 How could he throw away our relationship for something that didn't mean 306 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 anything? 307 00:19:32,980 --> 00:19:36,580 Honey, I know it sounds crazy, but men honestly believe that. 308 00:19:37,240 --> 00:19:39,640 Which is why we should pity them and keep them in cages. 309 00:19:42,920 --> 00:19:46,140 I hate it that I still care about him. 310 00:19:48,300 --> 00:19:50,620 It was different when I was in Europe this summer. I didn't think about him 311 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 once. 312 00:19:51,980 --> 00:19:55,700 And then when I got back, we agreed to email each other, and that was supposed 313 00:19:55,700 --> 00:19:56,700 to be it. 314 00:19:57,640 --> 00:20:00,660 He broke the rules. He made me laugh. He wrote me poetry. 315 00:20:02,220 --> 00:20:03,920 He made me start to miss him again. 316 00:20:04,160 --> 00:20:05,820 Damn it! I'm so mad at myself! 317 00:20:06,360 --> 00:20:09,500 Sounds like you're mad at the wrong person. No, it's my fault. I let myself 318 00:20:09,500 --> 00:20:13,800 remember how great it was, and now I can't stop thinking about him. 319 00:20:15,790 --> 00:20:18,370 This is ridiculous. How can I even think about wanting him back? 320 00:20:19,390 --> 00:20:22,610 What's wrong with me? Do I have, like, Elizabeth Hurley disease? 321 00:20:29,430 --> 00:20:36,270 Do you want him back? 322 00:20:36,650 --> 00:20:38,450 I'd be an idiot to give him another chance. 323 00:20:41,210 --> 00:20:42,270 Don't you think I'd be an idiot? 324 00:20:43,170 --> 00:20:44,370 You care what I think? 325 00:20:45,300 --> 00:20:47,020 Too late. You said it. It's out. 326 00:20:49,720 --> 00:20:52,840 Listen, honey, no matter what you do in life, someone's going to think you're an 327 00:20:52,840 --> 00:20:57,480 idiot for doing it, so you might as well do what makes you happy. I know, but I 328 00:20:57,480 --> 00:21:00,280 don't think I can ever forget about what he did to me. 329 00:21:03,000 --> 00:21:04,400 I know you never could, right? 330 00:21:05,200 --> 00:21:08,420 I mean, you're just as mad at him as I am, right? 331 00:21:09,630 --> 00:21:12,650 You care what I feel about Sean? Wow, that's twice in one night. 332 00:21:13,790 --> 00:21:16,710 If I knew when I brought out those drums, you would open up to me and we 333 00:21:16,710 --> 00:21:17,810 connect. Mother, mother, mother, mother. 334 00:21:18,410 --> 00:21:20,610 Can we please keep this to 25 words or less? 335 00:21:23,130 --> 00:21:26,670 If you forgive Sean, I'll forgive Sean. 336 00:21:30,210 --> 00:21:31,210 Okay. 337 00:21:32,550 --> 00:21:35,290 Well, I'm not saying I will, but thank you. 338 00:21:41,100 --> 00:21:43,080 I've got 18 words left. 339 00:21:43,280 --> 00:21:44,620 Let's talk about college. 340 00:21:47,620 --> 00:21:48,620 I love you. 341 00:21:53,260 --> 00:21:54,260 Okay, William. 342 00:21:54,440 --> 00:21:55,760 Time to go home to grandmom's. 343 00:21:56,700 --> 00:21:59,220 Hey, tell me something, Ira. You used to live with Mother Sheridan. What are 344 00:21:59,220 --> 00:22:00,920 they doing tonight that I had to be out of the house for? 345 00:22:01,280 --> 00:22:02,280 I don't exactly know. 346 00:22:02,500 --> 00:22:06,080 It's some ancient ritual that's been done the same way since the dawn of 347 00:22:06,620 --> 00:22:07,820 Look either way. 27928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.