Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,740
I can still see my husband giving the
address.
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,840
At Gettysburg, Mr.
3
00:00:08,060 --> 00:00:11,080
Lincoln spoke most beautifully.
4
00:00:12,100 --> 00:00:14,040
Did you know he was tall?
5
00:00:16,379 --> 00:00:17,380
Tea?
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,680
Very,
7
00:00:22,660 --> 00:00:23,660
very tall.
8
00:00:30,480 --> 00:00:31,480
Relax, everybody.
9
00:00:31,700 --> 00:00:32,900
I saved the play.
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,040
Call the Tony Committee.
11
00:00:35,340 --> 00:00:38,600
Best one -word performance in a three
-hour play.
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
Thank you.
13
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
Okay.
14
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
What's the best?
15
00:00:46,260 --> 00:00:49,420
The best is you could understudy Joan
Hayden for years without ever going on.
16
00:00:49,620 --> 00:00:52,580
But I might go on and marry Todd Lincoln
as a career maker.
17
00:00:53,040 --> 00:00:55,020
This is the break I need to get a new
agent.
18
00:00:56,160 --> 00:00:57,160
Full house.
19
00:00:57,220 --> 00:00:58,220
King's over seven.
20
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
Come to mama.
21
00:01:02,150 --> 00:01:03,690
Bless you.
22
00:01:04,430 --> 00:01:07,110
Oh, Joan, you're not getting sick, are
you?
23
00:01:07,910 --> 00:01:09,470
No, just kidding.
24
00:01:09,990 --> 00:01:13,290
Do you know I've never missed a single
show ever?
25
00:01:13,530 --> 00:01:19,970
When I was playing Blanche Dubois, got
the flu, kept going. Got pneumonia, kept
26
00:01:19,970 --> 00:01:20,970
going.
27
00:01:21,490 --> 00:01:24,610
Cranial fracture, kept going.
28
00:01:26,590 --> 00:01:28,510
I'm just studying, not interested. Keep
going.
29
00:01:29,930 --> 00:01:34,490
Loving one who loves you, and then
taking that vow.
30
00:01:35,490 --> 00:01:41,290
Nice work if you can get it, and if you
get it, won't you tell?
31
00:01:58,540 --> 00:02:00,340
to deflect your attention while we sneak
in.
32
00:02:02,840 --> 00:02:05,140
The place looks great, doesn't it,
Marianne?
33
00:02:05,820 --> 00:02:10,820
Absolutely. All this adorable secondhand
furniture while the place just screams
34
00:02:10,820 --> 00:02:11,940
tetanus shot.
35
00:02:13,780 --> 00:02:15,760
Mother, you promised me you'd call
first.
36
00:02:15,980 --> 00:02:17,800
I did, but your machine didn't pick up.
37
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
I don't have a machine.
38
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Now you do.
39
00:02:20,900 --> 00:02:26,020
Oh, I don't want this. If people can
leave messages, they get all anal about
40
00:02:26,020 --> 00:02:27,700
other people calling them back.
41
00:02:28,040 --> 00:02:31,080
Hey, Louie, I wanted to do some laundry.
Do you have some quarters for the
42
00:02:31,080 --> 00:02:32,420
washer and some dollars for lunch?
43
00:02:33,340 --> 00:02:35,000
I just gave you a ten last night.
44
00:02:35,460 --> 00:02:36,460
I spent it.
45
00:02:36,640 --> 00:02:40,080
Well, you know, you can get 20 for blood
plasma over by the bus depot.
46
00:02:41,020 --> 00:02:44,300
Funny. Oh, hey, by the way, your pimp
called.
47
00:02:48,080 --> 00:02:50,300
See, another reason you should have an
answering machine.
48
00:02:51,620 --> 00:02:53,960
Nina, would you take Marianne and show
her the terrace?
49
00:02:55,180 --> 00:02:58,990
Terrace? Or one of those sad little tar
roofs with a broken hibachi.
50
00:02:59,830 --> 00:03:01,130
Do you want to see it or not?
51
00:03:06,590 --> 00:03:07,710
So, a little tension.
52
00:03:08,250 --> 00:03:10,590
Is there something you want to tell me
about you and Nina?
53
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
Yeah.
54
00:03:12,530 --> 00:03:18,190
We're vampires, and we're a little tense
because we were draining the blood from
55
00:03:18,190 --> 00:03:19,950
the body when you barged in.
56
00:03:20,250 --> 00:03:21,850
I love it when you open up to me.
57
00:03:23,210 --> 00:03:25,350
Come on, you can tell me. Roommate
problems?
58
00:03:25,900 --> 00:03:30,020
Don't start reading into things. Nina's
my best friend. I love living here. It's
59
00:03:30,020 --> 00:03:31,740
perfect. Thank you for the tour, Nina.
60
00:03:32,420 --> 00:03:35,500
Do give me a call if you're able to pry
my shoe out of the tart.
61
00:03:37,120 --> 00:03:40,660
Well, it was great seeing you, too,
but... Bye.
62
00:03:41,140 --> 00:03:42,079
Zoe, wait.
63
00:03:42,080 --> 00:03:45,100
We thought we'd take you to lunch. You
can pick a place, or Nina can pick a
64
00:03:45,100 --> 00:03:47,020
place, or we could all pick a place and
pickle peppers.
65
00:03:49,960 --> 00:03:51,180
Don't you have some place to go?
66
00:03:52,580 --> 00:03:54,040
Don't you have some place to live?
67
00:03:58,160 --> 00:03:59,880
I'm on the phone with the William Morris
Agency.
68
00:04:00,640 --> 00:04:02,980
Linda! Hi, it's Sybil Sheridan.
69
00:04:03,220 --> 00:04:06,680
Listen, I am understudying Joan Hayden
in What Now, Mrs. Lincoln.
70
00:04:07,540 --> 00:04:10,700
I know, she's never missed a... Yeah,
yeah.
71
00:04:11,080 --> 00:04:12,840
Peter Pan with a broken hip, I know.
72
00:04:14,140 --> 00:04:15,140
Ow!
73
00:04:15,560 --> 00:04:17,060
Stupid little plastic people!
74
00:04:17,860 --> 00:04:18,940
Oh, not you, Linda!
75
00:04:19,980 --> 00:04:21,880
I do hope you'll come if I go on.
76
00:04:22,600 --> 00:04:24,740
Stop laughing. It could happen.
77
00:04:26,920 --> 00:04:29,140
I'm going to miss that adorable noise
when you move out and have the house to
78
00:04:29,140 --> 00:04:30,260
myself, which will be when again?
79
00:04:31,400 --> 00:04:32,560
Good afternoon, all.
80
00:04:32,800 --> 00:04:33,940
Ah, Mother Sheridan.
81
00:04:34,540 --> 00:04:37,700
Here is my latest attempt to repay you
for letting us move in.
82
00:04:39,960 --> 00:04:41,280
You made a map of my kitchen?
83
00:04:41,680 --> 00:04:45,020
Oh, this will come in handy. I get lost
by the toaster all the time.
84
00:04:46,120 --> 00:04:50,660
I've reorganized the cabinets and
devised a system for alphabetizing the
85
00:04:50,660 --> 00:04:51,599
they're in.
86
00:04:51,600 --> 00:04:52,880
Where the hell are they all at?
87
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Sector G -47.
88
00:04:55,920 --> 00:04:57,020
Sector G -47.
89
00:04:58,540 --> 00:05:02,300
Sorry, Marianne. Nobody gets into Sector
G -47 without security clearance.
90
00:05:03,120 --> 00:05:04,460
Let me get this straight.
91
00:05:04,780 --> 00:05:07,660
You made a map instead of going to an
employment agency?
92
00:05:08,020 --> 00:05:11,740
We've been through this, Rachel. I sent
him my resume. I'm handling it.
93
00:05:13,100 --> 00:05:17,440
And in fairness, I don't need to be
unemployed and unable to find the
94
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Crunch.
95
00:05:19,600 --> 00:05:21,560
Can you believe him, Mom? He's
completely...
96
00:05:22,510 --> 00:05:25,510
I would really love to help you, but I
dragged myself out of two marriages. No
97
00:05:25,510 --> 00:05:26,990
way am I going to drag myself into
yours.
98
00:05:28,510 --> 00:05:29,950
I'll get that on my way out.
99
00:05:30,790 --> 00:05:34,950
I'd better go before that strung -out
yuppie tries to file me on a shelf
100
00:05:34,950 --> 00:05:36,350
malamides and mucilics.
101
00:05:38,570 --> 00:05:42,890
It's probably Ira. You okay with that?
No biggie. No biggie? If you break up
102
00:05:42,890 --> 00:05:45,750
way you divorce, at some point I'll be
driving a tank through Ira's living
103
00:05:46,090 --> 00:05:48,870
So, well, do I look like someone who
would hold a grudge?
104
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Hi, Ralph. How nice to see you. Nice to
see you, too.
105
00:05:53,420 --> 00:05:55,140
Oh, look, it's denial day in the
neighborhood.
106
00:05:56,960 --> 00:05:58,440
Why? We're two mature people.
107
00:05:58,880 --> 00:06:01,700
We dated, we realized she was clinically
insane, and we moved on.
108
00:06:02,460 --> 00:06:04,720
Good. Glad to see you're over your
judgmental streak.
109
00:06:05,580 --> 00:06:09,100
I want to talk to you about Zoe. Have
you noticed any tension between her and
110
00:06:09,100 --> 00:06:11,180
Nina? Oh, no. I'm not getting involved
in this.
111
00:06:11,540 --> 00:06:14,360
I finally made my peace with Zoe moving
out, and now I think it's time for us to
112
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
let her deal with her own problems.
113
00:06:15,580 --> 00:06:18,400
Aren't you worried that she feels
trapped in a living situation she hates?
114
00:06:18,800 --> 00:06:20,120
I never worried about it when she lived
here.
115
00:06:21,700 --> 00:06:24,500
Are you saying that Zoe has a problem
neither one of us should get involved?
116
00:06:24,760 --> 00:06:27,180
That's exactly what I'm saying. Okay,
I'll just handle it myself.
117
00:06:34,200 --> 00:06:36,080
I hate that laugh.
118
00:06:38,020 --> 00:06:40,340
Where's John Luxbooth when you really
need him, huh, Ace?
119
00:06:49,000 --> 00:06:50,520
Don't touch it. It's broken.
120
00:06:51,700 --> 00:06:53,420
Quick, get her out of that dress.
121
00:06:56,540 --> 00:07:01,620
Just another award -winning performance
by the legendary Joan Hayden.
122
00:07:03,220 --> 00:07:04,960
Nice. What do you do on your day off?
123
00:07:05,180 --> 00:07:07,160
Go to a pet store and pull the whiskers
off kittens?
124
00:07:07,900 --> 00:07:12,420
You should have seen your face. Quick,
get her out of that dress.
125
00:07:16,000 --> 00:07:18,600
That's it, Hayden. From now on, you want
coffee, you go to...
126
00:07:27,170 --> 00:07:28,170
Why?
127
00:07:31,250 --> 00:07:33,810
Why? Because I love you.
128
00:07:34,910 --> 00:07:36,670
I was talking to God.
129
00:07:38,270 --> 00:07:40,930
I probably called your answering
machine. Nobody ever picked up.
130
00:07:41,190 --> 00:07:43,370
Oh, they must not have plugged it in at
the pawn shop.
131
00:07:44,150 --> 00:07:45,370
Good luck haunting these.
132
00:07:45,870 --> 00:07:49,790
My banana nut muffins with your very
favorite special ingredient dried
133
00:07:50,390 --> 00:07:52,550
And a healthy dose of vitamin L.
134
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
Loathing.
135
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
Lard.
136
00:07:56,650 --> 00:07:57,650
Lithium.
137
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
Love, silly.
138
00:08:01,050 --> 00:08:04,170
Ooh, brand new laser disc player.
Where'd that come from?
139
00:08:04,470 --> 00:08:08,150
Oh, it's Nina's. Apparently she can put
that on her mother's American Express
140
00:08:08,150 --> 00:08:09,830
card, but not her half of the rent.
141
00:08:10,130 --> 00:08:13,630
Oh, I know exactly what you're going
through. I once had a roommate named
142
00:08:13,630 --> 00:08:15,390
who spent all her money... on perfume.
143
00:08:15,830 --> 00:08:17,010
She loved Charlie.
144
00:08:17,830 --> 00:08:21,290
Mother, I wasn't fishing for one of your
long I can relate stories.
145
00:08:21,670 --> 00:08:25,110
I'm just saying I got evicted because my
roommate had to be kind of fresh. Kind
146
00:08:25,110 --> 00:08:26,110
of wow.
147
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
You're still here?
148
00:08:28,610 --> 00:08:29,670
Okay, no more stories.
149
00:08:30,390 --> 00:08:34,250
But call me anytime on my cell phone. I
want you to know I'm there for you. Mom,
150
00:08:34,330 --> 00:08:37,190
I know you're there for me. I just don't
want you there with me.
151
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
I hear you, Zoe.
152
00:08:41,150 --> 00:08:42,610
Well, I'm gonna go now.
153
00:08:42,909 --> 00:08:44,169
You want some muffins at least?
154
00:08:45,070 --> 00:08:46,070
Sure? Tough.
155
00:08:52,970 --> 00:08:56,330
Zoe won't let me into her life, and
Rachel won't let me out of hers.
156
00:08:56,890 --> 00:08:59,890
If I could somehow graft them together,
I'd have the perfect mother -daughter
157
00:08:59,890 --> 00:09:02,350
relationship and a great sideshow
attraction.
158
00:09:03,950 --> 00:09:08,630
Speaking of carnival oddities, I once
saw a man who was born without a spine.
159
00:09:09,590 --> 00:09:11,950
Wait, why am I telling you? You were
married to him.
160
00:09:12,910 --> 00:09:16,650
Oh, here it comes, the ritual ex
-bashing. Whatever happened to you and
161
00:09:16,650 --> 00:09:17,650
the amicable breakup?
162
00:09:17,770 --> 00:09:19,010
It was totally amicable.
163
00:09:19,630 --> 00:09:23,830
I amicably realized I was totally
wasting my time on an arrogant ass.
164
00:09:24,750 --> 00:09:27,050
Incidentally, this whole debacle is on
your head.
165
00:09:27,550 --> 00:09:29,370
Friends don't let friends date freaks.
166
00:09:30,630 --> 00:09:31,950
Yeah, it's my mistake.
167
00:09:32,330 --> 00:09:36,230
All those years I was telling you Ira's
impossible, you were hearing, Goody,
168
00:09:36,390 --> 00:09:38,390
maybe I can date him when she's done.
169
00:09:38,730 --> 00:09:40,110
What is it with you?
170
00:09:44,940 --> 00:09:46,240
Muffin to the crumb. Ouch.
171
00:09:48,940 --> 00:09:51,560
Mr. Lincoln is floating above me.
172
00:09:52,700 --> 00:09:55,360
He has come for me.
173
00:09:56,360 --> 00:09:58,220
And our son is with him.
174
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Daddy.
175
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
Abraham.
176
00:10:02,560 --> 00:10:04,600
Oh, wait for me.
177
00:10:05,400 --> 00:10:06,760
Nice muffin, Sip.
178
00:10:07,020 --> 00:10:09,300
I hope you're talking about my baked
goods.
179
00:10:26,560 --> 00:10:27,780
That ought to hold.
180
00:10:28,620 --> 00:10:29,860
Oh, muffins.
181
00:10:30,120 --> 00:10:31,260
I brought those for the crew.
182
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
Help yourself.
183
00:10:33,900 --> 00:10:34,940
Banana nuts.
184
00:10:35,620 --> 00:10:36,720
My favorite.
185
00:10:37,640 --> 00:10:41,240
Don't you hate matinee days when you
have to do two shows? It must be
186
00:10:41,240 --> 00:10:42,520
tiring for you.
187
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Tea.
188
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
Tea.
189
00:10:47,960 --> 00:10:48,959
What's in this?
190
00:10:48,960 --> 00:10:53,160
Well, they're banana nut muffins. So I
took a chance. Went with the bananas,
191
00:10:53,160 --> 00:10:55,910
nuts. And some dried apricots.
192
00:10:56,550 --> 00:10:57,710
Apricot? Apricots.
193
00:10:58,090 --> 00:11:02,850
Who puts apricots in banana nut muffins?
194
00:11:03,830 --> 00:11:07,030
See, Joan, that's that overacting thing
I was talking about. Allergic.
195
00:11:07,230 --> 00:11:08,230
Can't breathe.
196
00:11:08,810 --> 00:11:09,930
Desperate for attention.
197
00:11:10,370 --> 00:11:11,370
Somebody call 911.
198
00:11:11,550 --> 00:11:13,670
So the big star wants to play games.
199
00:11:14,010 --> 00:11:14,989
Oh, no.
200
00:11:14,990 --> 00:11:17,730
Joan can't go on. Now I finally got my
big chance.
201
00:11:18,070 --> 00:11:20,290
Okay, you got me again. Now get up and
gloat.
202
00:11:20,550 --> 00:11:21,550
I'm turning blue.
203
00:11:22,370 --> 00:11:23,370
Joan.
204
00:11:24,550 --> 00:11:26,770
Whoa, this is way better than your fake
sneeze.
205
00:11:27,730 --> 00:11:29,470
That foaming at the mouth is a nice
touch.
206
00:11:31,050 --> 00:11:32,050
Joan?
207
00:11:34,050 --> 00:11:35,050
Joan?
208
00:11:36,930 --> 00:11:39,030
Joan's back tomorrow, so I'm only crazy
tonight.
209
00:11:39,330 --> 00:11:40,330
As Mrs. Lincoln, that is.
210
00:11:41,310 --> 00:11:44,110
Okay, I'll leave a ticket for your boss
under William Morris. Thanks, bye.
211
00:11:45,950 --> 00:11:48,250
Show business is so cold.
212
00:11:48,590 --> 00:11:51,650
The agents are still interested in you
even after you poison the star.
213
00:11:51,930 --> 00:11:54,330
I didn't poison her. He's allergic to
apricots.
214
00:11:54,690 --> 00:11:57,610
I'm not saying that if I knew, I
wouldn't have used apricots, but that's
215
00:11:57,610 --> 00:11:58,610
different story.
216
00:12:02,090 --> 00:12:03,490
Rachel! Great news!
217
00:12:04,030 --> 00:12:05,510
He got a job! He got a job!
218
00:12:06,850 --> 00:12:08,350
You got a job! You got a job!
219
00:12:08,710 --> 00:12:09,710
Better.
220
00:12:09,870 --> 00:12:13,430
I have had... an epiphany.
221
00:12:14,550 --> 00:12:16,110
Okay, is it a paying epiphany?
222
00:12:18,220 --> 00:12:21,240
and finally realized that it isn't what
you know that counts, it's who you know.
223
00:12:21,400 --> 00:12:24,480
And all the people worth knowing play
golf.
224
00:12:24,720 --> 00:12:27,460
So I have just been hitting balls all
afternoon.
225
00:12:28,760 --> 00:12:32,580
So you took a golf to get a job? Yes.
Oh, Rachel,
226
00:12:34,080 --> 00:12:35,240
this just really feels right.
227
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Uh -huh.
228
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
Ma!
229
00:12:40,960 --> 00:12:44,460
Would you please tell your sister to
hook up that damn answering machine I
230
00:12:44,460 --> 00:12:46,760
her? I can't even invite her to the
play.
231
00:12:47,260 --> 00:12:50,520
Mom, this is important. Kevin thinks
he's going to find a job on a golf
232
00:12:50,820 --> 00:12:52,480
Which is a crazier Mary Lincoln face?
233
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
This one?
234
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Or this one?
235
00:12:57,960 --> 00:12:59,840
Mother! Me, me, me! Listen to me!
236
00:13:00,480 --> 00:13:03,700
Kevin needs to stop being so proud and
take any job that he can find now.
237
00:13:04,020 --> 00:13:07,040
I need you to tell him that. Rachel, I
told you I can't get involved in your
238
00:13:07,040 --> 00:13:10,780
marriage. Tell your husband exactly what
you told me. And tell him, we're going
239
00:13:10,780 --> 00:13:12,120
to have to shoot Thundercloud, Abraham.
240
00:13:12,720 --> 00:13:14,560
I know he was your favorite of the
horses.
241
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Good, huh?
242
00:13:17,250 --> 00:13:18,990
Wait till you see it with the wig and
the skirt.
243
00:13:20,090 --> 00:13:21,150
And the crazy face.
244
00:13:26,290 --> 00:13:28,410
Ow, ow. Take it easy. Take it easy.
245
00:13:29,830 --> 00:13:32,610
I'm eating too many beer nuts,
especially when I play poker with the
246
00:13:32,830 --> 00:13:35,270
No kidding. Looks like you've got a full
house here.
247
00:13:36,690 --> 00:13:38,030
And Joe's dress is tiny.
248
00:13:38,370 --> 00:13:40,030
I guess mean people don't eat a lot.
249
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
this isn't William Morris.
250
00:13:48,890 --> 00:13:51,910
Oh, you're from William Morris.
251
00:13:53,150 --> 00:13:54,590
You think Linda Ross is coming?
252
00:13:55,330 --> 00:13:56,890
Great. Thank you so much.
253
00:13:57,330 --> 00:13:58,570
I'm going to get an agent.
254
00:13:58,910 --> 00:14:00,130
I'm going to get an agent.
255
00:14:02,910 --> 00:14:06,710
So, I tell Kevin what you told me to
tell him and I can't even tell you what
256
00:14:06,710 --> 00:14:08,370
told me to tell you and then I kicked
him out of the car.
257
00:14:08,570 --> 00:14:09,670
Thanks for ruining my life.
258
00:14:10,210 --> 00:14:13,170
Does this mean you only need one ticket
because it looks bad if there are any
259
00:14:13,170 --> 00:14:14,170
empty seats?
260
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
Thank you for driving.
261
00:14:20,200 --> 00:14:21,360
Oh, voila.
262
00:14:21,600 --> 00:14:23,300
We were both going to the same place.
263
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
As friends.
264
00:14:25,060 --> 00:14:27,000
That's right. I'm proud of us.
265
00:14:27,280 --> 00:14:28,520
I'm proud of us, too.
266
00:14:29,840 --> 00:14:31,340
So you're from William Morris?
267
00:14:32,220 --> 00:14:37,100
Yes. I'm here to see Sybil Sheridan.
What a coincidence. I'm an actor. Right
268
00:14:37,100 --> 00:14:38,200
I'm playing the part of an usher.
269
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Right this way.
270
00:14:43,560 --> 00:14:47,160
Can I say one thing about the drive to
the theater? As a friend.
271
00:14:48,000 --> 00:14:52,300
When you turn, you might want to use
your signal so the other cars won't have
272
00:14:52,300 --> 00:14:53,440
use the sidewalk so much.
273
00:14:56,980 --> 00:14:58,800
Thank you, Ira. You're welcome.
274
00:15:00,480 --> 00:15:06,260
By the way, when you're the driver, it's
extremely annoying when the passenger
275
00:15:06,260 --> 00:15:08,980
grabs your arm and screams, we're going
to die.
276
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Do you mind?
277
00:15:14,620 --> 00:15:15,780
That's my armrest.
278
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Oh, really?
279
00:15:26,480 --> 00:15:29,060
Places. We're pulling for you, Sybil.
Thanks.
280
00:15:33,400 --> 00:15:36,380
Ow! I cannot believe you kicked me out
of the car.
281
00:15:36,740 --> 00:15:38,840
You bit my hoop skirt. You are a dead
man.
282
00:15:39,840 --> 00:15:42,160
How'd you get here, Kevin? On one of
your little golf carts?
283
00:15:42,680 --> 00:15:43,740
Oh, that's right.
284
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Emasculate me. Come on.
285
00:15:47,150 --> 00:15:49,430
It's always about your penis, isn't it?
286
00:15:49,750 --> 00:15:52,610
Oh, I will... Knock it off!
287
00:15:53,270 --> 00:15:55,610
You're driving me insane! Two acts too
soon!
288
00:15:55,850 --> 00:15:57,270
Go! Sit!
289
00:15:57,590 --> 00:15:58,590
Applaud!
290
00:15:59,010 --> 00:16:02,110
I would love to, but your charming
daughter tore up my ticket!
291
00:16:02,590 --> 00:16:04,510
Well, just sit right down here now!
292
00:16:05,630 --> 00:16:07,690
And they will beat you at the end of the
thing!
293
00:16:08,310 --> 00:16:11,290
Mrs. Lincoln had it easy. At least when
her kids put her in the hospital, they
294
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
left her alone.
295
00:16:13,370 --> 00:16:15,690
And here comes your frail and lovely
wife now.
296
00:16:17,360 --> 00:16:19,000
have to shoot Thunder Cloudy for him.
297
00:16:19,580 --> 00:16:21,300
I know he was your favorite of the
horses.
298
00:16:22,080 --> 00:16:25,260
I can't believe it's an understudy. Just
my luck.
299
00:16:26,300 --> 00:16:27,900
Hey, you mind?
300
00:16:28,200 --> 00:16:30,660
Yes, I mind. I paid 50 bucks for this
ticket.
301
00:16:32,740 --> 00:16:34,680
Maybe you should have spent the money on
a muzzle.
302
00:16:37,680 --> 00:16:38,800
And a chin implant.
303
00:16:41,960 --> 00:16:44,060
I had that handled, Marianne.
304
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
Shh, yourself.
305
00:16:47,760 --> 00:16:50,920
I'm just saying, you shouldn't be so
picky. Take any job you can get.
306
00:16:52,260 --> 00:16:55,900
Do you think I don't want a job? If we
don't get out of your mother's house
307
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
soon, I'm going to go crazy.
308
00:16:57,100 --> 00:17:01,540
And as a doctor of psychology, I think
I'm in a position to know that.
309
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
Oh.
310
00:17:08,339 --> 00:17:12,180
Do you realize how long it's been since
we've been in a room alone?
311
00:17:12,760 --> 00:17:13,800
We're alone right now.
312
00:17:21,980 --> 00:17:23,579
Beer nuts. Need some more beer nuts.
313
00:17:24,880 --> 00:17:26,119
Wish I hadn't seen that.
314
00:17:29,660 --> 00:17:30,660
Oh, darling.
315
00:17:31,340 --> 00:17:33,080
You'll take the world from me.
316
00:17:33,900 --> 00:17:36,140
All will be dark and silent.
317
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
Endless silence.
318
00:17:41,640 --> 00:17:45,640
Unless you have diabetes, put that away.
319
00:17:52,360 --> 00:17:54,420
Don't make me come over this seat.
320
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Quiet.
321
00:17:57,660 --> 00:18:00,300
Hey, just watch the show, Candy Girl.
322
00:18:01,800 --> 00:18:05,000
I happen to be with the William Morris
Agency.
323
00:18:05,420 --> 00:18:07,360
I am a guest of the star.
324
00:18:10,860 --> 00:18:12,680
And isn't she riveting?
325
00:19:07,370 --> 00:19:10,230
Oh, that's so hard when it's your best
friend. Look, I really want to talk to
326
00:19:10,230 --> 00:19:14,190
you about it. But not now. I'm on stage
playing Mary Todd Lincoln.
327
00:19:15,550 --> 00:19:16,550
And I'm doing great.
328
00:19:18,190 --> 00:19:20,450
The Caesar has passed.
329
00:19:21,490 --> 00:19:25,770
And now I must go to the gathering
throngs that have gathered.
330
00:19:43,760 --> 00:19:44,780
Get me signed to a major agency.
331
00:19:52,160 --> 00:19:52,939
My hat.
332
00:19:52,940 --> 00:19:53,940
I gave it to you.
333
00:19:54,040 --> 00:19:56,360
My funeral hat. I must have left it in
my dressing room. Quick.
334
00:20:29,639 --> 00:20:30,640
telegogic from the future.
335
00:20:31,460 --> 00:20:32,620
And now I must go.
336
00:20:33,980 --> 00:20:39,460
Zoe, I told you this is not a very good
time.
337
00:20:40,120 --> 00:20:43,420
I'm sorry, darling. I didn't realize the
phone was still on the stage.
338
00:20:43,940 --> 00:20:48,240
Just wanted you to know I'm sitting next
to the agent and she is loving it.
339
00:20:49,900 --> 00:20:53,120
Sybil is also very good in the
importance of being earnest. Will you
340
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
leave me alone?
341
00:20:56,260 --> 00:20:58,480
I'm sorry, but you're going to have to
leave.
342
00:20:58,830 --> 00:20:59,709
Who, me?
343
00:20:59,710 --> 00:21:01,050
You too, sir. Me?
344
00:21:01,970 --> 00:21:05,430
She started it. Do you mind? We're
trying to watch a play.
345
00:21:11,790 --> 00:21:15,450
And my heart is heavy with... No!
346
00:21:17,110 --> 00:21:18,170
Come back!
347
00:21:18,870 --> 00:21:23,790
Come... Back, my poor Mr. Abe Lincoln.
348
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
Who's dead.
349
00:21:26,590 --> 00:21:27,590
Come back.
350
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
of Gloria's over.
351
00:21:34,250 --> 00:21:37,170
God, I hated that corset. And I hated
that wig.
352
00:21:37,590 --> 00:21:39,750
And I got so sick of that stinking
Lincoln.
353
00:21:41,850 --> 00:21:44,310
I'm sorry we ruined your performance.
354
00:21:44,990 --> 00:21:47,950
I don't know about ruined. I liked the
part I saw.
355
00:21:48,750 --> 00:21:50,890
Zoe! You made it!
356
00:21:51,430 --> 00:21:52,910
How long have you been here?
357
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
Intermission.
358
00:21:55,390 --> 00:22:00,390
You know, you play a crazy lady really
well.
359
00:22:00,670 --> 00:22:02,050
You remind me of my mom.
360
00:22:03,629 --> 00:22:04,970
Sorry it didn't work out with Nina.
361
00:22:05,270 --> 00:22:07,710
But you know, that doesn't necessarily
mean your friendship is over.
362
00:22:07,990 --> 00:22:11,730
Remember my old roommate Sheila I was
telling you about? Believe it or not,
363
00:22:11,890 --> 00:22:14,870
I actually do want to hear this, but
right now I've got to get out to the
364
00:22:14,870 --> 00:22:15,789
parking lot.
365
00:22:15,790 --> 00:22:17,850
Some agent has downed a headlock.
366
00:22:20,990 --> 00:22:25,250
Well, Sybil, how did you like being the
first lady of the American theater for
367
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
one night?
368
00:22:26,950 --> 00:22:28,010
Actually, it was kind of fun.
369
00:22:29,580 --> 00:22:30,900
Till my ass started ringing.
28786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.