All language subtitles for cybill_s03e04_its_for_you_mrs_lincoln

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,740 I can still see my husband giving the address. 2 00:00:05,180 --> 00:00:07,840 At Gettysburg, Mr. 3 00:00:08,060 --> 00:00:11,080 Lincoln spoke most beautifully. 4 00:00:12,100 --> 00:00:14,040 Did you know he was tall? 5 00:00:16,379 --> 00:00:17,380 Tea? 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Very, 7 00:00:22,660 --> 00:00:23,660 very tall. 8 00:00:30,480 --> 00:00:31,480 Relax, everybody. 9 00:00:31,700 --> 00:00:32,900 I saved the play. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 Call the Tony Committee. 11 00:00:35,340 --> 00:00:38,600 Best one -word performance in a three -hour play. 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,040 Thank you. 13 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 Okay. 14 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 What's the best? 15 00:00:46,260 --> 00:00:49,420 The best is you could understudy Joan Hayden for years without ever going on. 16 00:00:49,620 --> 00:00:52,580 But I might go on and marry Todd Lincoln as a career maker. 17 00:00:53,040 --> 00:00:55,020 This is the break I need to get a new agent. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 Full house. 19 00:00:57,220 --> 00:00:58,220 King's over seven. 20 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 Come to mama. 21 00:01:02,150 --> 00:01:03,690 Bless you. 22 00:01:04,430 --> 00:01:07,110 Oh, Joan, you're not getting sick, are you? 23 00:01:07,910 --> 00:01:09,470 No, just kidding. 24 00:01:09,990 --> 00:01:13,290 Do you know I've never missed a single show ever? 25 00:01:13,530 --> 00:01:19,970 When I was playing Blanche Dubois, got the flu, kept going. Got pneumonia, kept 26 00:01:19,970 --> 00:01:20,970 going. 27 00:01:21,490 --> 00:01:24,610 Cranial fracture, kept going. 28 00:01:26,590 --> 00:01:28,510 I'm just studying, not interested. Keep going. 29 00:01:29,930 --> 00:01:34,490 Loving one who loves you, and then taking that vow. 30 00:01:35,490 --> 00:01:41,290 Nice work if you can get it, and if you get it, won't you tell? 31 00:01:58,540 --> 00:02:00,340 to deflect your attention while we sneak in. 32 00:02:02,840 --> 00:02:05,140 The place looks great, doesn't it, Marianne? 33 00:02:05,820 --> 00:02:10,820 Absolutely. All this adorable secondhand furniture while the place just screams 34 00:02:10,820 --> 00:02:11,940 tetanus shot. 35 00:02:13,780 --> 00:02:15,760 Mother, you promised me you'd call first. 36 00:02:15,980 --> 00:02:17,800 I did, but your machine didn't pick up. 37 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 I don't have a machine. 38 00:02:19,300 --> 00:02:20,300 Now you do. 39 00:02:20,900 --> 00:02:26,020 Oh, I don't want this. If people can leave messages, they get all anal about 40 00:02:26,020 --> 00:02:27,700 other people calling them back. 41 00:02:28,040 --> 00:02:31,080 Hey, Louie, I wanted to do some laundry. Do you have some quarters for the 42 00:02:31,080 --> 00:02:32,420 washer and some dollars for lunch? 43 00:02:33,340 --> 00:02:35,000 I just gave you a ten last night. 44 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 I spent it. 45 00:02:36,640 --> 00:02:40,080 Well, you know, you can get 20 for blood plasma over by the bus depot. 46 00:02:41,020 --> 00:02:44,300 Funny. Oh, hey, by the way, your pimp called. 47 00:02:48,080 --> 00:02:50,300 See, another reason you should have an answering machine. 48 00:02:51,620 --> 00:02:53,960 Nina, would you take Marianne and show her the terrace? 49 00:02:55,180 --> 00:02:58,990 Terrace? Or one of those sad little tar roofs with a broken hibachi. 50 00:02:59,830 --> 00:03:01,130 Do you want to see it or not? 51 00:03:06,590 --> 00:03:07,710 So, a little tension. 52 00:03:08,250 --> 00:03:10,590 Is there something you want to tell me about you and Nina? 53 00:03:11,030 --> 00:03:12,030 Yeah. 54 00:03:12,530 --> 00:03:18,190 We're vampires, and we're a little tense because we were draining the blood from 55 00:03:18,190 --> 00:03:19,950 the body when you barged in. 56 00:03:20,250 --> 00:03:21,850 I love it when you open up to me. 57 00:03:23,210 --> 00:03:25,350 Come on, you can tell me. Roommate problems? 58 00:03:25,900 --> 00:03:30,020 Don't start reading into things. Nina's my best friend. I love living here. It's 59 00:03:30,020 --> 00:03:31,740 perfect. Thank you for the tour, Nina. 60 00:03:32,420 --> 00:03:35,500 Do give me a call if you're able to pry my shoe out of the tart. 61 00:03:37,120 --> 00:03:40,660 Well, it was great seeing you, too, but... Bye. 62 00:03:41,140 --> 00:03:42,079 Zoe, wait. 63 00:03:42,080 --> 00:03:45,100 We thought we'd take you to lunch. You can pick a place, or Nina can pick a 64 00:03:45,100 --> 00:03:47,020 place, or we could all pick a place and pickle peppers. 65 00:03:49,960 --> 00:03:51,180 Don't you have some place to go? 66 00:03:52,580 --> 00:03:54,040 Don't you have some place to live? 67 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 I'm on the phone with the William Morris Agency. 68 00:04:00,640 --> 00:04:02,980 Linda! Hi, it's Sybil Sheridan. 69 00:04:03,220 --> 00:04:06,680 Listen, I am understudying Joan Hayden in What Now, Mrs. Lincoln. 70 00:04:07,540 --> 00:04:10,700 I know, she's never missed a... Yeah, yeah. 71 00:04:11,080 --> 00:04:12,840 Peter Pan with a broken hip, I know. 72 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 Ow! 73 00:04:15,560 --> 00:04:17,060 Stupid little plastic people! 74 00:04:17,860 --> 00:04:18,940 Oh, not you, Linda! 75 00:04:19,980 --> 00:04:21,880 I do hope you'll come if I go on. 76 00:04:22,600 --> 00:04:24,740 Stop laughing. It could happen. 77 00:04:26,920 --> 00:04:29,140 I'm going to miss that adorable noise when you move out and have the house to 78 00:04:29,140 --> 00:04:30,260 myself, which will be when again? 79 00:04:31,400 --> 00:04:32,560 Good afternoon, all. 80 00:04:32,800 --> 00:04:33,940 Ah, Mother Sheridan. 81 00:04:34,540 --> 00:04:37,700 Here is my latest attempt to repay you for letting us move in. 82 00:04:39,960 --> 00:04:41,280 You made a map of my kitchen? 83 00:04:41,680 --> 00:04:45,020 Oh, this will come in handy. I get lost by the toaster all the time. 84 00:04:46,120 --> 00:04:50,660 I've reorganized the cabinets and devised a system for alphabetizing the 85 00:04:50,660 --> 00:04:51,599 they're in. 86 00:04:51,600 --> 00:04:52,880 Where the hell are they all at? 87 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Sector G -47. 88 00:04:55,920 --> 00:04:57,020 Sector G -47. 89 00:04:58,540 --> 00:05:02,300 Sorry, Marianne. Nobody gets into Sector G -47 without security clearance. 90 00:05:03,120 --> 00:05:04,460 Let me get this straight. 91 00:05:04,780 --> 00:05:07,660 You made a map instead of going to an employment agency? 92 00:05:08,020 --> 00:05:11,740 We've been through this, Rachel. I sent him my resume. I'm handling it. 93 00:05:13,100 --> 00:05:17,440 And in fairness, I don't need to be unemployed and unable to find the 94 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Crunch. 95 00:05:19,600 --> 00:05:21,560 Can you believe him, Mom? He's completely... 96 00:05:22,510 --> 00:05:25,510 I would really love to help you, but I dragged myself out of two marriages. No 97 00:05:25,510 --> 00:05:26,990 way am I going to drag myself into yours. 98 00:05:28,510 --> 00:05:29,950 I'll get that on my way out. 99 00:05:30,790 --> 00:05:34,950 I'd better go before that strung -out yuppie tries to file me on a shelf 100 00:05:34,950 --> 00:05:36,350 malamides and mucilics. 101 00:05:38,570 --> 00:05:42,890 It's probably Ira. You okay with that? No biggie. No biggie? If you break up 102 00:05:42,890 --> 00:05:45,750 way you divorce, at some point I'll be driving a tank through Ira's living 103 00:05:46,090 --> 00:05:48,870 So, well, do I look like someone who would hold a grudge? 104 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Hi, Ralph. How nice to see you. Nice to see you, too. 105 00:05:53,420 --> 00:05:55,140 Oh, look, it's denial day in the neighborhood. 106 00:05:56,960 --> 00:05:58,440 Why? We're two mature people. 107 00:05:58,880 --> 00:06:01,700 We dated, we realized she was clinically insane, and we moved on. 108 00:06:02,460 --> 00:06:04,720 Good. Glad to see you're over your judgmental streak. 109 00:06:05,580 --> 00:06:09,100 I want to talk to you about Zoe. Have you noticed any tension between her and 110 00:06:09,100 --> 00:06:11,180 Nina? Oh, no. I'm not getting involved in this. 111 00:06:11,540 --> 00:06:14,360 I finally made my peace with Zoe moving out, and now I think it's time for us to 112 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 let her deal with her own problems. 113 00:06:15,580 --> 00:06:18,400 Aren't you worried that she feels trapped in a living situation she hates? 114 00:06:18,800 --> 00:06:20,120 I never worried about it when she lived here. 115 00:06:21,700 --> 00:06:24,500 Are you saying that Zoe has a problem neither one of us should get involved? 116 00:06:24,760 --> 00:06:27,180 That's exactly what I'm saying. Okay, I'll just handle it myself. 117 00:06:34,200 --> 00:06:36,080 I hate that laugh. 118 00:06:38,020 --> 00:06:40,340 Where's John Luxbooth when you really need him, huh, Ace? 119 00:06:49,000 --> 00:06:50,520 Don't touch it. It's broken. 120 00:06:51,700 --> 00:06:53,420 Quick, get her out of that dress. 121 00:06:56,540 --> 00:07:01,620 Just another award -winning performance by the legendary Joan Hayden. 122 00:07:03,220 --> 00:07:04,960 Nice. What do you do on your day off? 123 00:07:05,180 --> 00:07:07,160 Go to a pet store and pull the whiskers off kittens? 124 00:07:07,900 --> 00:07:12,420 You should have seen your face. Quick, get her out of that dress. 125 00:07:16,000 --> 00:07:18,600 That's it, Hayden. From now on, you want coffee, you go to... 126 00:07:27,170 --> 00:07:28,170 Why? 127 00:07:31,250 --> 00:07:33,810 Why? Because I love you. 128 00:07:34,910 --> 00:07:36,670 I was talking to God. 129 00:07:38,270 --> 00:07:40,930 I probably called your answering machine. Nobody ever picked up. 130 00:07:41,190 --> 00:07:43,370 Oh, they must not have plugged it in at the pawn shop. 131 00:07:44,150 --> 00:07:45,370 Good luck haunting these. 132 00:07:45,870 --> 00:07:49,790 My banana nut muffins with your very favorite special ingredient dried 133 00:07:50,390 --> 00:07:52,550 And a healthy dose of vitamin L. 134 00:07:53,790 --> 00:07:54,790 Loathing. 135 00:07:55,130 --> 00:07:56,130 Lard. 136 00:07:56,650 --> 00:07:57,650 Lithium. 137 00:07:59,370 --> 00:08:00,370 Love, silly. 138 00:08:01,050 --> 00:08:04,170 Ooh, brand new laser disc player. Where'd that come from? 139 00:08:04,470 --> 00:08:08,150 Oh, it's Nina's. Apparently she can put that on her mother's American Express 140 00:08:08,150 --> 00:08:09,830 card, but not her half of the rent. 141 00:08:10,130 --> 00:08:13,630 Oh, I know exactly what you're going through. I once had a roommate named 142 00:08:13,630 --> 00:08:15,390 who spent all her money... on perfume. 143 00:08:15,830 --> 00:08:17,010 She loved Charlie. 144 00:08:17,830 --> 00:08:21,290 Mother, I wasn't fishing for one of your long I can relate stories. 145 00:08:21,670 --> 00:08:25,110 I'm just saying I got evicted because my roommate had to be kind of fresh. Kind 146 00:08:25,110 --> 00:08:26,110 of wow. 147 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 You're still here? 148 00:08:28,610 --> 00:08:29,670 Okay, no more stories. 149 00:08:30,390 --> 00:08:34,250 But call me anytime on my cell phone. I want you to know I'm there for you. Mom, 150 00:08:34,330 --> 00:08:37,190 I know you're there for me. I just don't want you there with me. 151 00:08:38,270 --> 00:08:39,270 I hear you, Zoe. 152 00:08:41,150 --> 00:08:42,610 Well, I'm gonna go now. 153 00:08:42,909 --> 00:08:44,169 You want some muffins at least? 154 00:08:45,070 --> 00:08:46,070 Sure? Tough. 155 00:08:52,970 --> 00:08:56,330 Zoe won't let me into her life, and Rachel won't let me out of hers. 156 00:08:56,890 --> 00:08:59,890 If I could somehow graft them together, I'd have the perfect mother -daughter 157 00:08:59,890 --> 00:09:02,350 relationship and a great sideshow attraction. 158 00:09:03,950 --> 00:09:08,630 Speaking of carnival oddities, I once saw a man who was born without a spine. 159 00:09:09,590 --> 00:09:11,950 Wait, why am I telling you? You were married to him. 160 00:09:12,910 --> 00:09:16,650 Oh, here it comes, the ritual ex -bashing. Whatever happened to you and 161 00:09:16,650 --> 00:09:17,650 the amicable breakup? 162 00:09:17,770 --> 00:09:19,010 It was totally amicable. 163 00:09:19,630 --> 00:09:23,830 I amicably realized I was totally wasting my time on an arrogant ass. 164 00:09:24,750 --> 00:09:27,050 Incidentally, this whole debacle is on your head. 165 00:09:27,550 --> 00:09:29,370 Friends don't let friends date freaks. 166 00:09:30,630 --> 00:09:31,950 Yeah, it's my mistake. 167 00:09:32,330 --> 00:09:36,230 All those years I was telling you Ira's impossible, you were hearing, Goody, 168 00:09:36,390 --> 00:09:38,390 maybe I can date him when she's done. 169 00:09:38,730 --> 00:09:40,110 What is it with you? 170 00:09:44,940 --> 00:09:46,240 Muffin to the crumb. Ouch. 171 00:09:48,940 --> 00:09:51,560 Mr. Lincoln is floating above me. 172 00:09:52,700 --> 00:09:55,360 He has come for me. 173 00:09:56,360 --> 00:09:58,220 And our son is with him. 174 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Daddy. 175 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Abraham. 176 00:10:02,560 --> 00:10:04,600 Oh, wait for me. 177 00:10:05,400 --> 00:10:06,760 Nice muffin, Sip. 178 00:10:07,020 --> 00:10:09,300 I hope you're talking about my baked goods. 179 00:10:26,560 --> 00:10:27,780 That ought to hold. 180 00:10:28,620 --> 00:10:29,860 Oh, muffins. 181 00:10:30,120 --> 00:10:31,260 I brought those for the crew. 182 00:10:31,640 --> 00:10:32,640 Help yourself. 183 00:10:33,900 --> 00:10:34,940 Banana nuts. 184 00:10:35,620 --> 00:10:36,720 My favorite. 185 00:10:37,640 --> 00:10:41,240 Don't you hate matinee days when you have to do two shows? It must be 186 00:10:41,240 --> 00:10:42,520 tiring for you. 187 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Tea. 188 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 Tea. 189 00:10:47,960 --> 00:10:48,959 What's in this? 190 00:10:48,960 --> 00:10:53,160 Well, they're banana nut muffins. So I took a chance. Went with the bananas, 191 00:10:53,160 --> 00:10:55,910 nuts. And some dried apricots. 192 00:10:56,550 --> 00:10:57,710 Apricot? Apricots. 193 00:10:58,090 --> 00:11:02,850 Who puts apricots in banana nut muffins? 194 00:11:03,830 --> 00:11:07,030 See, Joan, that's that overacting thing I was talking about. Allergic. 195 00:11:07,230 --> 00:11:08,230 Can't breathe. 196 00:11:08,810 --> 00:11:09,930 Desperate for attention. 197 00:11:10,370 --> 00:11:11,370 Somebody call 911. 198 00:11:11,550 --> 00:11:13,670 So the big star wants to play games. 199 00:11:14,010 --> 00:11:14,989 Oh, no. 200 00:11:14,990 --> 00:11:17,730 Joan can't go on. Now I finally got my big chance. 201 00:11:18,070 --> 00:11:20,290 Okay, you got me again. Now get up and gloat. 202 00:11:20,550 --> 00:11:21,550 I'm turning blue. 203 00:11:22,370 --> 00:11:23,370 Joan. 204 00:11:24,550 --> 00:11:26,770 Whoa, this is way better than your fake sneeze. 205 00:11:27,730 --> 00:11:29,470 That foaming at the mouth is a nice touch. 206 00:11:31,050 --> 00:11:32,050 Joan? 207 00:11:34,050 --> 00:11:35,050 Joan? 208 00:11:36,930 --> 00:11:39,030 Joan's back tomorrow, so I'm only crazy tonight. 209 00:11:39,330 --> 00:11:40,330 As Mrs. Lincoln, that is. 210 00:11:41,310 --> 00:11:44,110 Okay, I'll leave a ticket for your boss under William Morris. Thanks, bye. 211 00:11:45,950 --> 00:11:48,250 Show business is so cold. 212 00:11:48,590 --> 00:11:51,650 The agents are still interested in you even after you poison the star. 213 00:11:51,930 --> 00:11:54,330 I didn't poison her. He's allergic to apricots. 214 00:11:54,690 --> 00:11:57,610 I'm not saying that if I knew, I wouldn't have used apricots, but that's 215 00:11:57,610 --> 00:11:58,610 different story. 216 00:12:02,090 --> 00:12:03,490 Rachel! Great news! 217 00:12:04,030 --> 00:12:05,510 He got a job! He got a job! 218 00:12:06,850 --> 00:12:08,350 You got a job! You got a job! 219 00:12:08,710 --> 00:12:09,710 Better. 220 00:12:09,870 --> 00:12:13,430 I have had... an epiphany. 221 00:12:14,550 --> 00:12:16,110 Okay, is it a paying epiphany? 222 00:12:18,220 --> 00:12:21,240 and finally realized that it isn't what you know that counts, it's who you know. 223 00:12:21,400 --> 00:12:24,480 And all the people worth knowing play golf. 224 00:12:24,720 --> 00:12:27,460 So I have just been hitting balls all afternoon. 225 00:12:28,760 --> 00:12:32,580 So you took a golf to get a job? Yes. Oh, Rachel, 226 00:12:34,080 --> 00:12:35,240 this just really feels right. 227 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 Uh -huh. 228 00:12:38,300 --> 00:12:39,300 Ma! 229 00:12:40,960 --> 00:12:44,460 Would you please tell your sister to hook up that damn answering machine I 230 00:12:44,460 --> 00:12:46,760 her? I can't even invite her to the play. 231 00:12:47,260 --> 00:12:50,520 Mom, this is important. Kevin thinks he's going to find a job on a golf 232 00:12:50,820 --> 00:12:52,480 Which is a crazier Mary Lincoln face? 233 00:12:52,740 --> 00:12:53,740 This one? 234 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 Or this one? 235 00:12:57,960 --> 00:12:59,840 Mother! Me, me, me! Listen to me! 236 00:13:00,480 --> 00:13:03,700 Kevin needs to stop being so proud and take any job that he can find now. 237 00:13:04,020 --> 00:13:07,040 I need you to tell him that. Rachel, I told you I can't get involved in your 238 00:13:07,040 --> 00:13:10,780 marriage. Tell your husband exactly what you told me. And tell him, we're going 239 00:13:10,780 --> 00:13:12,120 to have to shoot Thundercloud, Abraham. 240 00:13:12,720 --> 00:13:14,560 I know he was your favorite of the horses. 241 00:13:15,900 --> 00:13:16,900 Good, huh? 242 00:13:17,250 --> 00:13:18,990 Wait till you see it with the wig and the skirt. 243 00:13:20,090 --> 00:13:21,150 And the crazy face. 244 00:13:26,290 --> 00:13:28,410 Ow, ow. Take it easy. Take it easy. 245 00:13:29,830 --> 00:13:32,610 I'm eating too many beer nuts, especially when I play poker with the 246 00:13:32,830 --> 00:13:35,270 No kidding. Looks like you've got a full house here. 247 00:13:36,690 --> 00:13:38,030 And Joe's dress is tiny. 248 00:13:38,370 --> 00:13:40,030 I guess mean people don't eat a lot. 249 00:13:46,830 --> 00:13:47,830 this isn't William Morris. 250 00:13:48,890 --> 00:13:51,910 Oh, you're from William Morris. 251 00:13:53,150 --> 00:13:54,590 You think Linda Ross is coming? 252 00:13:55,330 --> 00:13:56,890 Great. Thank you so much. 253 00:13:57,330 --> 00:13:58,570 I'm going to get an agent. 254 00:13:58,910 --> 00:14:00,130 I'm going to get an agent. 255 00:14:02,910 --> 00:14:06,710 So, I tell Kevin what you told me to tell him and I can't even tell you what 256 00:14:06,710 --> 00:14:08,370 told me to tell you and then I kicked him out of the car. 257 00:14:08,570 --> 00:14:09,670 Thanks for ruining my life. 258 00:14:10,210 --> 00:14:13,170 Does this mean you only need one ticket because it looks bad if there are any 259 00:14:13,170 --> 00:14:14,170 empty seats? 260 00:14:19,020 --> 00:14:20,020 Thank you for driving. 261 00:14:20,200 --> 00:14:21,360 Oh, voila. 262 00:14:21,600 --> 00:14:23,300 We were both going to the same place. 263 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 As friends. 264 00:14:25,060 --> 00:14:27,000 That's right. I'm proud of us. 265 00:14:27,280 --> 00:14:28,520 I'm proud of us, too. 266 00:14:29,840 --> 00:14:31,340 So you're from William Morris? 267 00:14:32,220 --> 00:14:37,100 Yes. I'm here to see Sybil Sheridan. What a coincidence. I'm an actor. Right 268 00:14:37,100 --> 00:14:38,200 I'm playing the part of an usher. 269 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Right this way. 270 00:14:43,560 --> 00:14:47,160 Can I say one thing about the drive to the theater? As a friend. 271 00:14:48,000 --> 00:14:52,300 When you turn, you might want to use your signal so the other cars won't have 272 00:14:52,300 --> 00:14:53,440 use the sidewalk so much. 273 00:14:56,980 --> 00:14:58,800 Thank you, Ira. You're welcome. 274 00:15:00,480 --> 00:15:06,260 By the way, when you're the driver, it's extremely annoying when the passenger 275 00:15:06,260 --> 00:15:08,980 grabs your arm and screams, we're going to die. 276 00:15:13,100 --> 00:15:14,100 Do you mind? 277 00:15:14,620 --> 00:15:15,780 That's my armrest. 278 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 Oh, really? 279 00:15:26,480 --> 00:15:29,060 Places. We're pulling for you, Sybil. Thanks. 280 00:15:33,400 --> 00:15:36,380 Ow! I cannot believe you kicked me out of the car. 281 00:15:36,740 --> 00:15:38,840 You bit my hoop skirt. You are a dead man. 282 00:15:39,840 --> 00:15:42,160 How'd you get here, Kevin? On one of your little golf carts? 283 00:15:42,680 --> 00:15:43,740 Oh, that's right. 284 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Emasculate me. Come on. 285 00:15:47,150 --> 00:15:49,430 It's always about your penis, isn't it? 286 00:15:49,750 --> 00:15:52,610 Oh, I will... Knock it off! 287 00:15:53,270 --> 00:15:55,610 You're driving me insane! Two acts too soon! 288 00:15:55,850 --> 00:15:57,270 Go! Sit! 289 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 Applaud! 290 00:15:59,010 --> 00:16:02,110 I would love to, but your charming daughter tore up my ticket! 291 00:16:02,590 --> 00:16:04,510 Well, just sit right down here now! 292 00:16:05,630 --> 00:16:07,690 And they will beat you at the end of the thing! 293 00:16:08,310 --> 00:16:11,290 Mrs. Lincoln had it easy. At least when her kids put her in the hospital, they 294 00:16:11,290 --> 00:16:12,290 left her alone. 295 00:16:13,370 --> 00:16:15,690 And here comes your frail and lovely wife now. 296 00:16:17,360 --> 00:16:19,000 have to shoot Thunder Cloudy for him. 297 00:16:19,580 --> 00:16:21,300 I know he was your favorite of the horses. 298 00:16:22,080 --> 00:16:25,260 I can't believe it's an understudy. Just my luck. 299 00:16:26,300 --> 00:16:27,900 Hey, you mind? 300 00:16:28,200 --> 00:16:30,660 Yes, I mind. I paid 50 bucks for this ticket. 301 00:16:32,740 --> 00:16:34,680 Maybe you should have spent the money on a muzzle. 302 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 And a chin implant. 303 00:16:41,960 --> 00:16:44,060 I had that handled, Marianne. 304 00:16:46,120 --> 00:16:47,120 Shh, yourself. 305 00:16:47,760 --> 00:16:50,920 I'm just saying, you shouldn't be so picky. Take any job you can get. 306 00:16:52,260 --> 00:16:55,900 Do you think I don't want a job? If we don't get out of your mother's house 307 00:16:55,900 --> 00:16:56,900 soon, I'm going to go crazy. 308 00:16:57,100 --> 00:17:01,540 And as a doctor of psychology, I think I'm in a position to know that. 309 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 Oh. 310 00:17:08,339 --> 00:17:12,180 Do you realize how long it's been since we've been in a room alone? 311 00:17:12,760 --> 00:17:13,800 We're alone right now. 312 00:17:21,980 --> 00:17:23,579 Beer nuts. Need some more beer nuts. 313 00:17:24,880 --> 00:17:26,119 Wish I hadn't seen that. 314 00:17:29,660 --> 00:17:30,660 Oh, darling. 315 00:17:31,340 --> 00:17:33,080 You'll take the world from me. 316 00:17:33,900 --> 00:17:36,140 All will be dark and silent. 317 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Endless silence. 318 00:17:41,640 --> 00:17:45,640 Unless you have diabetes, put that away. 319 00:17:52,360 --> 00:17:54,420 Don't make me come over this seat. 320 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 Quiet. 321 00:17:57,660 --> 00:18:00,300 Hey, just watch the show, Candy Girl. 322 00:18:01,800 --> 00:18:05,000 I happen to be with the William Morris Agency. 323 00:18:05,420 --> 00:18:07,360 I am a guest of the star. 324 00:18:10,860 --> 00:18:12,680 And isn't she riveting? 325 00:19:07,370 --> 00:19:10,230 Oh, that's so hard when it's your best friend. Look, I really want to talk to 326 00:19:10,230 --> 00:19:14,190 you about it. But not now. I'm on stage playing Mary Todd Lincoln. 327 00:19:15,550 --> 00:19:16,550 And I'm doing great. 328 00:19:18,190 --> 00:19:20,450 The Caesar has passed. 329 00:19:21,490 --> 00:19:25,770 And now I must go to the gathering throngs that have gathered. 330 00:19:43,760 --> 00:19:44,780 Get me signed to a major agency. 331 00:19:52,160 --> 00:19:52,939 My hat. 332 00:19:52,940 --> 00:19:53,940 I gave it to you. 333 00:19:54,040 --> 00:19:56,360 My funeral hat. I must have left it in my dressing room. Quick. 334 00:20:29,639 --> 00:20:30,640 telegogic from the future. 335 00:20:31,460 --> 00:20:32,620 And now I must go. 336 00:20:33,980 --> 00:20:39,460 Zoe, I told you this is not a very good time. 337 00:20:40,120 --> 00:20:43,420 I'm sorry, darling. I didn't realize the phone was still on the stage. 338 00:20:43,940 --> 00:20:48,240 Just wanted you to know I'm sitting next to the agent and she is loving it. 339 00:20:49,900 --> 00:20:53,120 Sybil is also very good in the importance of being earnest. Will you 340 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 leave me alone? 341 00:20:56,260 --> 00:20:58,480 I'm sorry, but you're going to have to leave. 342 00:20:58,830 --> 00:20:59,709 Who, me? 343 00:20:59,710 --> 00:21:01,050 You too, sir. Me? 344 00:21:01,970 --> 00:21:05,430 She started it. Do you mind? We're trying to watch a play. 345 00:21:11,790 --> 00:21:15,450 And my heart is heavy with... No! 346 00:21:17,110 --> 00:21:18,170 Come back! 347 00:21:18,870 --> 00:21:23,790 Come... Back, my poor Mr. Abe Lincoln. 348 00:21:25,310 --> 00:21:26,310 Who's dead. 349 00:21:26,590 --> 00:21:27,590 Come back. 350 00:21:32,430 --> 00:21:33,430 of Gloria's over. 351 00:21:34,250 --> 00:21:37,170 God, I hated that corset. And I hated that wig. 352 00:21:37,590 --> 00:21:39,750 And I got so sick of that stinking Lincoln. 353 00:21:41,850 --> 00:21:44,310 I'm sorry we ruined your performance. 354 00:21:44,990 --> 00:21:47,950 I don't know about ruined. I liked the part I saw. 355 00:21:48,750 --> 00:21:50,890 Zoe! You made it! 356 00:21:51,430 --> 00:21:52,910 How long have you been here? 357 00:21:53,810 --> 00:21:54,810 Intermission. 358 00:21:55,390 --> 00:22:00,390 You know, you play a crazy lady really well. 359 00:22:00,670 --> 00:22:02,050 You remind me of my mom. 360 00:22:03,629 --> 00:22:04,970 Sorry it didn't work out with Nina. 361 00:22:05,270 --> 00:22:07,710 But you know, that doesn't necessarily mean your friendship is over. 362 00:22:07,990 --> 00:22:11,730 Remember my old roommate Sheila I was telling you about? Believe it or not, 363 00:22:11,890 --> 00:22:14,870 I actually do want to hear this, but right now I've got to get out to the 364 00:22:14,870 --> 00:22:15,789 parking lot. 365 00:22:15,790 --> 00:22:17,850 Some agent has downed a headlock. 366 00:22:20,990 --> 00:22:25,250 Well, Sybil, how did you like being the first lady of the American theater for 367 00:22:25,250 --> 00:22:26,250 one night? 368 00:22:26,950 --> 00:22:28,010 Actually, it was kind of fun. 369 00:22:29,580 --> 00:22:30,900 Till my ass started ringing. 28786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.