Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,640 --> 00:00:49,200
She's aged well, hasn't she?
2
00:00:49,720 --> 00:00:50,920
Your lovely widow.
3
00:00:51,860 --> 00:00:52,860
Rosalind Stone.
4
00:00:54,480 --> 00:00:58,580
You know, I think you'd better put your
priorities in order, Mr. Stone.
5
00:00:58,860 --> 00:01:01,240
How did those marriage vows of yours go?
6
00:01:01,520 --> 00:01:03,660
Till death do us part?
7
00:01:04,140 --> 00:01:05,140
You're dead.
8
00:01:05,600 --> 00:01:06,760
You've parted.
9
00:01:07,080 --> 00:01:11,460
And you're not going to reunite until
you have succeeded in rounding up all of
10
00:01:11,460 --> 00:01:17,100
my strays. Our mutual friend, Mr. Joseph
Rankmire, bank robber extraordinaire
11
00:01:17,100 --> 00:01:18,580
included. What are you talking about?
12
00:01:18,830 --> 00:01:22,290
Can't get back together until after.
That was never part of the bargain.
13
00:01:22,510 --> 00:01:26,710
No, come, come, come. Come, Mr. Stone.
Why is it you think you've been back as
14
00:01:26,710 --> 00:01:28,930
long as you have and still haven't
contacted her?
15
00:01:29,290 --> 00:01:31,650
What would the fateful reunion be like?
16
00:01:32,230 --> 00:01:36,030
How would Rosalind react when she found
herself face to face with the man she
17
00:01:36,030 --> 00:01:40,150
loved? A man who's been dead and buried
for a decade and a half.
18
00:01:40,790 --> 00:01:43,130
All I did is make one damn mistake.
19
00:01:43,910 --> 00:01:46,990
Do you really believe that, Mr. Stone?
That's the truth.
20
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
Was it now?
21
00:01:49,170 --> 00:01:54,770
If you think your fate was determined by
one momentary anomaly in your behavior,
22
00:01:54,930 --> 00:01:56,370
you are woefully mistaken.
23
00:01:57,010 --> 00:01:58,330
What are you talking about?
24
00:01:58,750 --> 00:02:03,470
Killing Gilbert Jackson, the man who
raped your wife, was merely the last act
25
00:02:03,470 --> 00:02:07,610
a life that would ultimately have
delivered you into my loving embrace.
26
00:02:08,289 --> 00:02:09,550
Like hell it was.
27
00:02:11,910 --> 00:02:15,070
You really believe you were zooming
along on the highway to heaven?
28
00:02:15,570 --> 00:02:20,930
My word, you do. You really think
killing Gilbert Jacks was just a tiny
29
00:02:20,930 --> 00:02:23,450
pothole on an otherwise righteous path?
30
00:02:23,870 --> 00:02:26,050
I'm getting sick of your lies. I'm not
lying, detective.
31
00:02:26,410 --> 00:02:28,710
Well, I do it all the time, but not just
now.
32
00:02:30,510 --> 00:02:32,550
It was a good life.
33
00:02:34,210 --> 00:02:35,210
I did well.
34
00:02:35,350 --> 00:02:37,570
Self -delusion really doesn't suit you.
35
00:02:38,830 --> 00:02:40,290
Oh, look, Mr. Stone.
36
00:02:41,180 --> 00:02:42,180
Who's that over there?
37
00:02:54,900 --> 00:02:56,040
I didn't hear an apology.
38
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Did you, Zeke?
39
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
That's Harlow, Dad.
40
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
He's kind of weird.
41
00:03:01,460 --> 00:03:03,960
It's not too weird to apologize for
spoiling your drink.
42
00:03:04,920 --> 00:03:06,200
And you ought to pay for it, too.
43
00:03:15,040 --> 00:03:17,860
Well? Hey, you made me drop my soda.
44
00:03:22,320 --> 00:03:24,920
You should apologize, then pay me for
it.
45
00:03:25,460 --> 00:03:26,580
But I don't have any money.
46
00:03:36,880 --> 00:03:38,080
Can't let him push you around.
47
00:03:38,650 --> 00:03:41,030
No, sir. You cannot let him push you
around.
48
00:03:43,690 --> 00:03:48,170
Well, a little wretch had it coming,
don't you think, Mr. Stone? Of course,
49
00:03:48,170 --> 00:03:51,330
carried the psychological scar around
for the rest of his life.
50
00:03:52,010 --> 00:03:53,750
So I thought I was a son of a bitch.
51
00:03:54,590 --> 00:03:57,790
You can't blame me for that. No, but you
don't need to lavish your
52
00:03:57,790 --> 00:04:01,490
rationalizations on me, detective. I
love what you did. I thought it was just
53
00:04:01,490 --> 00:04:07,050
elegant. And that glint of joy in your
eyes as the little type dropped to the
54
00:04:07,050 --> 00:04:11,290
ground. Very revealing, if you don't
mind my saying so.
55
00:04:11,910 --> 00:04:16,910
I do mind. I know, and I don't give a
damn. You pummeled a defenseless
56
00:04:16,930 --> 00:04:22,250
and you felt good about it. End of
story. Or should I say, beginning of
57
00:04:26,590 --> 00:04:27,730
I was a cop.
58
00:04:29,130 --> 00:04:33,470
When my wife was raped, I caught the guy
who did it, and I killed him.
59
00:04:35,090 --> 00:04:36,590
Two months later, I died.
60
00:04:40,280 --> 00:04:43,760
113 of the most vile creatures escaped.
61
00:04:45,920 --> 00:04:50,700
They think they'll beat the devil.
Nobody beats me. How am I supposed to
62
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
them back?
63
00:04:52,020 --> 00:04:53,020
The eyes.
64
00:04:53,280 --> 00:04:54,540
Windows to the soul.
65
00:04:55,020 --> 00:04:59,040
Destroy the eyes. We're down to get a
one -way ticket back home to hell.
66
00:04:59,460 --> 00:05:01,400
But it's not hell you should be scared
of.
67
00:05:01,980 --> 00:05:05,840
It's losing your second chance at life
on Earth. Time to give the devil his
68
00:05:11,189 --> 00:05:16,510
You pummeled a defenseless weakling and
you felt good about it. End of story. Or
69
00:05:16,510 --> 00:05:18,910
should I say, beginning of story.
70
00:05:28,550 --> 00:05:31,810
What about Max if it's a boy?
71
00:05:32,910 --> 00:05:35,770
And Sarah if it's a girl?
72
00:05:38,270 --> 00:05:39,950
Why, you don't like these names?
73
00:05:42,000 --> 00:05:43,440
Okay? Yeah, okay.
74
00:05:43,700 --> 00:05:45,040
I came to me this morning.
75
00:05:51,600 --> 00:05:52,600
Damn it.
76
00:05:56,960 --> 00:06:01,940
Where are you going?
77
00:06:03,380 --> 00:06:04,880
Keeney's being interviewed this morning.
78
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Be there.
79
00:06:10,540 --> 00:06:12,380
Is that what you've been thinking about
just now?
80
00:06:17,780 --> 00:06:20,180
Zeke, this is your day off.
81
00:06:20,520 --> 00:06:22,680
I'm off, you lady, for God's sake.
82
00:06:23,100 --> 00:06:24,860
I'm out. I know, that's why I'm here.
83
00:06:39,660 --> 00:06:42,060
I've been working on this case for six
months, all right?
84
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Mal needs me.
85
00:06:45,700 --> 00:06:51,620
If I don't go in there, I'm gonna
feel... I'm gonna feel worse than you're
86
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
making me feel right now.
87
00:06:56,680 --> 00:07:03,220
You can go in if you'd like.
88
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
Go on.
89
00:07:28,750 --> 00:07:30,550
Come on, man. You gotta let me go to the
camp.
90
00:07:30,970 --> 00:07:31,970
Start talking.
91
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
But I gotta go.
92
00:07:33,490 --> 00:07:34,490
Hey.
93
00:07:35,530 --> 00:07:37,850
I gotta hear if she got something to say
to me. No, listen.
94
00:07:38,110 --> 00:07:39,990
I ain't no animal, you know. I got
rights.
95
00:07:40,570 --> 00:07:41,570
And I got time.
96
00:07:41,910 --> 00:07:42,910
For that whole day.
97
00:07:42,970 --> 00:07:45,430
Seriously, Star. I don't think I can
hold it any longer.
98
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
Really?
99
00:08:06,580 --> 00:08:09,640
See, what the hell is this? I told him.
I told him! Shut up!
100
00:08:10,740 --> 00:08:15,480
Seems our friendly neighborhood drug
pusher doesn't want to talk.
101
00:08:16,140 --> 00:08:18,160
You think maybe you're pushing this a
little too far?
102
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
No, I'm fine.
103
00:08:19,980 --> 00:08:21,420
I got it under control. It's fine.
104
00:08:21,900 --> 00:08:23,220
What are you doing here? It's your day
off.
105
00:08:24,220 --> 00:08:25,420
Files under labor of love.
106
00:08:26,800 --> 00:08:28,840
Yeah, well, I hate to break your heart,
but we gotta let him go.
107
00:08:30,240 --> 00:08:33,580
What? The warrant wasn't properly filled
out. Oh, come on. You gotta be kidding
108
00:08:33,580 --> 00:08:36,940
me. You gotta be kidding me. Somebody in
the DA's office screwed up. He's
109
00:08:36,940 --> 00:08:41,720
walking. He makes you 0 for 3 still.
Shut up. Hey, maybe you ought to mop
110
00:08:41,720 --> 00:08:42,720
up.
111
00:08:46,520 --> 00:08:53,400
Oh, that temper takes my breath away.
112
00:08:54,040 --> 00:08:59,560
Only you, the mighty stone, could
possibly deal with Keeney. And on your
113
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
off, too.
114
00:09:01,200 --> 00:09:03,100
You got up on technicalities twice.
115
00:09:03,720 --> 00:09:05,560
I wasn't about to let it happen again.
116
00:09:05,840 --> 00:09:09,940
Oh, well, that justified your treatment
of Keeney and your wife.
117
00:09:10,800 --> 00:09:16,740
By the way, how'd you finally manage to
land the elusive Mr. Keeney?
118
00:09:18,720 --> 00:09:19,740
I don't remember.
119
00:09:20,560 --> 00:09:22,560
Well, I do.
120
00:09:34,130 --> 00:09:36,070
Keeney. My good evening, detective.
121
00:09:36,730 --> 00:09:38,870
You know the position, Nick. Come on.
122
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Come on.
123
00:09:41,410 --> 00:09:44,810
You got any school kids hooked today?
You know, you really need a new routine,
124
00:09:45,010 --> 00:09:47,230
detective. I got a new routine.
125
00:09:47,870 --> 00:09:50,570
All right, turn around and empty your
pockets.
126
00:09:50,830 --> 00:09:54,130
Oh, come on. Hurry up. Hurry up. That's
so pointless.
127
00:09:54,550 --> 00:09:55,550
Humors.
128
00:10:03,850 --> 00:10:07,850
What is this? What do we got here? Will
you stop by the neighbor, maybe? Borrow
129
00:10:07,850 --> 00:10:08,970
a cup of sugar? Kidding, Mike.
130
00:10:09,190 --> 00:10:10,490
He planted that!
131
00:10:10,850 --> 00:10:12,550
Hey, Professor, you want me to add that?
132
00:10:12,890 --> 00:10:14,090
You're violating me!
133
00:10:14,370 --> 00:10:15,370
You're a bullseye.
134
00:10:15,510 --> 00:10:16,570
My rights!
135
00:10:16,790 --> 00:10:18,230
You're violating my rights!
136
00:10:19,290 --> 00:10:20,510
You can't do that!
137
00:10:20,750 --> 00:10:21,990
You can't do that!
138
00:10:22,270 --> 00:10:23,229
You just did.
139
00:10:23,230 --> 00:10:25,070
No, you can't do that to me!
140
00:10:25,370 --> 00:10:27,130
You can't do that to me!
141
00:10:32,240 --> 00:10:36,240
He was getting kids addicted to drugs in
junior high school. And that's why you
142
00:10:36,240 --> 00:10:38,140
planted evidence on his person?
143
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Yeah.
144
00:10:39,560 --> 00:10:42,620
What if he'd been innocent?
145
00:10:42,940 --> 00:10:48,180
He wasn't. The jury deliberated for,
what, 15 minutes? Basing their judgment
146
00:10:48,180 --> 00:10:50,500
the coke you slipped into Keeney's
pocket.
147
00:10:52,800 --> 00:10:58,100
Fine. So that made us even. You stomped
all over Keeney's rights. You even
148
00:10:58,100 --> 00:10:59,300
stomped all over Keeney.
149
00:10:59,780 --> 00:11:00,780
Yeah.
150
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
Put him in prison.
151
00:11:02,570 --> 00:11:03,710
It was my job.
152
00:11:04,070 --> 00:11:05,490
Make the world a safer place.
153
00:11:05,710 --> 00:11:07,290
Ah, but you forget, Mr. Stone.
154
00:11:07,490 --> 00:11:09,350
For every action, a reaction.
155
00:11:12,290 --> 00:11:13,249
Two dollars.
156
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
No.
157
00:11:14,490 --> 00:11:15,490
Five dollars.
158
00:11:15,570 --> 00:11:16,570
Okay.
159
00:11:40,040 --> 00:11:41,380
And again, the whole title too.
160
00:11:42,600 --> 00:11:47,000
Had you not planted evidence on Mr.
Keeney, the DA could not have been
161
00:11:48,020 --> 00:11:49,740
Ergo, he would not have gone to prison.
162
00:11:49,940 --> 00:11:54,780
Ergo, he would not have been murdered.
So, it seems the moral of the story is
163
00:11:54,780 --> 00:11:59,460
the murder of Gilbert Jacks is not the
only premature death for which you must
164
00:11:59,460 --> 00:12:00,460
take responsibility.
165
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
I didn't kill him.
166
00:12:03,760 --> 00:12:05,960
Besides, whatever he got, he deserved.
167
00:12:06,640 --> 00:12:07,660
That's my boy.
168
00:12:38,040 --> 00:12:39,660
Ezekiel, listen to me.
169
00:12:44,140 --> 00:12:45,720
Stay out of my head.
170
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
Dim the light.
171
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
It's quite enough.
172
00:12:55,060 --> 00:12:56,780
What are you supposed to be, the ghost
of Picasso?
173
00:12:58,180 --> 00:13:05,140
Oh, well, maybe I should introduce
myself
174
00:13:05,140 --> 00:13:06,140
then.
175
00:13:06,290 --> 00:13:07,290
Introduce yourself.
176
00:13:08,610 --> 00:13:09,670
What are you talking about?
177
00:13:10,590 --> 00:13:11,590
Uh -oh.
178
00:13:13,210 --> 00:13:15,150
Is this how I look to you, Ezekiel?
179
00:13:15,690 --> 00:13:16,690
Just like him?
180
00:13:18,410 --> 00:13:23,050
I'm not who you think I am. Not at all.
Oh, boy. Oh, boy. I've heard this happen
181
00:13:23,050 --> 00:13:27,830
sometimes. Once a mortal sees one of us,
they can't tell us apart.
182
00:13:28,370 --> 00:13:29,930
They think we all look alike.
183
00:13:30,170 --> 00:13:31,170
We all look alike.
184
00:13:31,650 --> 00:13:34,530
Let me assure you, I am nothing like my
brother.
185
00:13:34,890 --> 00:13:35,869
Your brother?
186
00:13:35,870 --> 00:13:40,050
Yes, all angels are siblings, whether of
the fallen variety or not.
187
00:13:41,170 --> 00:13:42,530
Now you're an angel.
188
00:13:45,230 --> 00:13:50,790
That's great. I think it was Marcel
Proust who said... Oh!
189
00:13:51,530 --> 00:13:52,830
Oh, here.
190
00:13:53,070 --> 00:13:59,510
The real voyage of discovery lies not in
seeking new landscapes, but
191
00:13:59,510 --> 00:14:02,950
in having new eyes.
192
00:14:05,870 --> 00:14:10,430
What's your point? You can collect
evidence to support any belief, good or
193
00:14:10,690 --> 00:14:14,290
My brother wants you to think that even
if you get your life back, you're still
194
00:14:14,290 --> 00:14:19,130
doomed to go back down to hell no matter
what. Well, I say that's wrong.
195
00:14:22,630 --> 00:14:25,430
Ezekiel, you come with me.
196
00:14:26,350 --> 00:14:28,930
Come with me and let's look with new
eyes.
197
00:14:39,470 --> 00:14:40,610
You know that stuff will kill you.
198
00:14:42,530 --> 00:14:43,529
Forget it.
199
00:14:43,530 --> 00:14:45,010
New eyes, Ezekiel.
200
00:14:45,450 --> 00:14:46,470
New eyes.
201
00:14:46,990 --> 00:14:47,990
Oh, great.
202
00:14:48,670 --> 00:14:49,670
More Proust.
203
00:14:50,790 --> 00:14:54,230
Look, you know, I think I've had enough
of remembrance of things past for one
204
00:14:54,230 --> 00:14:55,189
day.
205
00:14:55,190 --> 00:14:56,430
No. No.
206
00:14:56,890 --> 00:14:59,450
It's not the past that's at stake here,
Ezekiel.
207
00:14:59,790 --> 00:15:00,850
It's your future.
208
00:15:03,370 --> 00:15:08,110
Why don't you just get someone else to
track down this wayward flock of yours?
209
00:15:08,270 --> 00:15:11,490
You know, someone who's... Worthy of
redemption. You're more than worthy.
210
00:15:11,810 --> 00:15:12,429
Oh, really?
211
00:15:12,430 --> 00:15:16,070
What about the trail of victims that I
left as I bullied my way through my
212
00:15:17,730 --> 00:15:18,890
You know what?
213
00:15:19,670 --> 00:15:20,670
I quit.
214
00:15:21,150 --> 00:15:22,069
All right?
215
00:15:22,070 --> 00:15:23,850
I mean, I've had it. You win.
216
00:15:24,610 --> 00:15:26,870
All right. All right. You win. All
right.
217
00:15:28,270 --> 00:15:29,650
Let's make it simple, though.
218
00:15:30,130 --> 00:15:31,130
All right?
219
00:15:33,250 --> 00:15:35,070
Look. Look right there.
220
00:15:36,430 --> 00:15:38,270
Those are the Forresters.
221
00:15:38,590 --> 00:15:40,810
That family's alive because of you.
222
00:15:43,250 --> 00:15:46,610
Why are you surrounding us? If you
hadn't arrested Nick Keeney when you
223
00:15:46,610 --> 00:15:50,890
would have gotten into his car, high on
drugs, and crashed into the Forester's
224
00:15:50,890 --> 00:15:53,470
van. They were on a trip to Connecticut.
225
00:15:54,030 --> 00:15:58,090
That van would have plummeted right over
an embankment, and all five of them
226
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
would have died.
227
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
Thank you.
228
00:16:01,670 --> 00:16:02,670
Wave.
229
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
Wave.
230
00:16:14,250 --> 00:16:15,750
Vanilla? That was a quick change.
231
00:16:17,630 --> 00:16:20,690
What is this, some kind of joke? What
are you doing? What are you talking
232
00:16:20,790 --> 00:16:21,790
Who ordered this?
233
00:16:21,950 --> 00:16:22,950
Vanilla?
234
00:16:23,090 --> 00:16:25,350
Where's the waitress? They only eat
Rocky Road.
235
00:16:25,810 --> 00:16:27,850
Do you have, like, a twin brother?
236
00:16:28,070 --> 00:16:29,070
What?
237
00:16:31,190 --> 00:16:37,030
Is it... Is it possible that I've been
speaking with an angel?
238
00:16:40,390 --> 00:16:43,590
Him? Don't make me laugh. You could
never live up to his standards.
239
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
Really?
240
00:16:46,350 --> 00:16:48,770
What can I tell you? He seems to think I
have. Oh, nonsense.
241
00:16:49,130 --> 00:16:53,170
This pious, saintly life you've been
imagining for yourself never existed. I
242
00:16:53,170 --> 00:16:54,169
never said saintly.
243
00:16:54,170 --> 00:16:57,650
I never said saintly. I said good. I
said I lived a good life. That doesn't
244
00:16:57,650 --> 00:17:01,190
I didn't run a red light or I didn't
cheat on an algebra test. Don't kid the
245
00:17:01,190 --> 00:17:05,430
king of kidders, Mr. Stone. Let me
explain to you why you failed to live a
246
00:17:05,430 --> 00:17:08,000
life. No, I'm not interested. I don't
want to hear it. I'm not interested.
247
00:17:08,140 --> 00:17:12,380
Capisce? No, you're over. You're past.
Passé. You're a pet rock.
248
00:17:13,040 --> 00:17:14,160
A Nehru jacket.
249
00:17:22,520 --> 00:17:24,440
That King of Kidder's line.
250
00:17:24,660 --> 00:17:26,000
He got that for me.
251
00:17:26,700 --> 00:17:28,359
I used to call him that.
252
00:17:38,540 --> 00:17:40,380
Yeah. Oh, my God.
253
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
What?
254
00:17:44,760 --> 00:17:46,540
I don't believe.
255
00:17:47,080 --> 00:17:48,200
This is Lightning Hopkins.
256
00:17:48,420 --> 00:17:53,580
This is an incredibly rare version of
Trouble Stay Away From My Door. Who is
257
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
Lightning Hopkins?
258
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
Oh, my God.
259
00:17:56,380 --> 00:18:00,340
I saw him play with B .B. King and John
Lee Hooker in 1969.
260
00:18:01,640 --> 00:18:03,180
Which means nothing to you.
261
00:18:03,760 --> 00:18:05,220
No, it's not true.
262
00:18:06,080 --> 00:18:10,020
When I hear you talking about this, I
want it to mean something.
263
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
So it does.
264
00:18:12,220 --> 00:18:15,680
If you heard it, it means something to
you. Well, why don't you buy it?
265
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
It's 50 bucks.
266
00:18:18,940 --> 00:18:20,620
So what? It's 50 bucks. Just buy it.
267
00:18:22,380 --> 00:18:23,380
No, I can't afford it.
268
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Nope,
269
00:18:29,300 --> 00:18:30,580
nope, nope. No can do.
270
00:18:31,520 --> 00:18:34,560
This I can do. You can't do that. This I
can do.
271
00:18:38,010 --> 00:18:39,010
Sorry Yeah,
272
00:18:42,550 --> 00:18:48,890
oh wait a minute I'm sorry No, and I bet
it's back at the antique store. I'm
273
00:18:48,890 --> 00:18:51,370
gonna be right back. Yeah, I did so just
stay right here. I'll be right back
274
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
It's for you.
275
00:19:10,170 --> 00:19:11,170
Take it.
276
00:19:11,770 --> 00:19:12,770
Man.
277
00:19:13,870 --> 00:19:15,210
You're so gullible.
278
00:19:15,590 --> 00:19:17,990
I mean, when have you ever once seen me
wear a scarf?
279
00:19:19,150 --> 00:19:20,290
Yeah, I can't.
280
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
It's true.
281
00:19:22,010 --> 00:19:28,870
Did you know that his full name is Sam
Lightning Hopkins and that he was
282
00:19:28,870 --> 00:19:32,650
the founding father of blues guitar?
283
00:19:33,070 --> 00:19:34,070
Yes.
284
00:19:34,310 --> 00:19:35,910
I don't want to know. Yeah.
285
00:19:38,060 --> 00:19:39,120
Where did you hear that?
286
00:19:39,480 --> 00:19:40,239
From Bob.
287
00:19:40,240 --> 00:19:44,640
Bob. Yeah, he is my new best friend now
from the used record store.
288
00:19:46,260 --> 00:19:47,260
Why'd you do this?
289
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Think about it.
290
00:19:52,080 --> 00:19:53,100
They'll figure it out.
291
00:19:59,720 --> 00:20:02,100
Kind of makes your teeth hurt, doesn't
it, Mr. Stone?
292
00:20:04,860 --> 00:20:06,040
That's why I loved her.
293
00:20:07,820 --> 00:20:08,820
So you say?
294
00:21:16,950 --> 00:21:19,050
Ah, lust and adultery.
295
00:21:19,370 --> 00:21:21,410
They never seem to go out of fashion, do
they?
296
00:21:54,730 --> 00:21:56,230
You should run for political office.
297
00:21:57,430 --> 00:21:58,550
It's just a kiss.
298
00:21:58,810 --> 00:22:01,070
Forget the kiss. It's the thought that
counts.
299
00:22:01,510 --> 00:22:02,810
I threw her number away.
300
00:22:03,690 --> 00:22:04,950
I never called her.
301
00:22:05,250 --> 00:22:06,169
You threw it away?
302
00:22:06,170 --> 00:22:10,830
Or did you lose it? You chose not to
call her? Or did you chicken out?
303
00:22:12,270 --> 00:22:14,030
None of your business.
304
00:22:14,290 --> 00:22:17,010
You were meant for me, to quote an old
song.
305
00:22:17,310 --> 00:22:20,150
And I was meant for you.
306
00:22:35,519 --> 00:22:39,400
Oh, nothing like a nice bloody armed
robbery to get your heart pumping, is
307
00:22:39,400 --> 00:22:44,160
there? Thank you so much, Mr. Stone, for
so clumsily bungling Mr. Rentmire's
308
00:22:44,160 --> 00:22:48,320
capture. You know, I can understand
damning him for eternity.
309
00:22:49,280 --> 00:22:53,280
Why me? I've just given you a walking
tour of your sins.
310
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
They're hardly sins.
311
00:22:54,760 --> 00:22:58,480
No, but they add up. Life is cumulative.
In my business, you don't start fresh
312
00:22:58,480 --> 00:23:00,300
every morning with a nice clean slate.
313
00:23:05,940 --> 00:23:06,940
Hey, Cassie.
314
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
How you doing?
315
00:23:11,640 --> 00:23:13,800
I need some help. Uh -uh, nothing doing.
316
00:23:14,100 --> 00:23:16,140
No more snitching for me. Too dangerous.
317
00:23:16,920 --> 00:23:20,480
I prefer my skin to stay on my body
where it belongs. Yeah, you know, but I
318
00:23:20,480 --> 00:23:22,120
think you're going to really want to
help on this one.
319
00:23:22,340 --> 00:23:23,340
I've got a bus to catch.
320
00:23:23,620 --> 00:23:24,620
Come on, let's sit down.
321
00:23:25,020 --> 00:23:26,100
Sit, sit, sit.
322
00:23:27,700 --> 00:23:29,140
I'm going to tell you about a case I'm
working on.
323
00:23:30,020 --> 00:23:32,480
Yeah, well, you know, this one, you
might even recognize this one.
324
00:23:34,460 --> 00:23:36,060
He's a 16 -year -old boy, right?
325
00:23:36,400 --> 00:23:38,100
Lives in a penthouse in French Park
West.
326
00:23:39,260 --> 00:23:41,520
See, there's this girl over there. This
girl was making eyes at him.
327
00:23:41,880 --> 00:23:43,480
She got him to take her back to his
apartment.
328
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
Her parents weren't there.
329
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Could I go now?
330
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
No.
331
00:23:47,160 --> 00:23:48,280
The junior has his fun.
332
00:23:49,160 --> 00:23:50,620
The woman drugs him.
333
00:23:51,060 --> 00:23:53,260
And he goes on a little shopping spree
around the apartment.
334
00:23:53,980 --> 00:23:54,980
Yeah, see?
335
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Here's a problem.
336
00:23:58,800 --> 00:24:00,060
I know who this woman is.
337
00:24:00,540 --> 00:24:04,000
And I should turn her in, but she's got
five or ten priors. And if she gets
338
00:24:04,000 --> 00:24:06,960
convicted, she's going to be sentenced
to a long, long time.
339
00:24:07,180 --> 00:24:08,520
All right, all right. What do I have to
do?
340
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
That rains.
341
00:24:10,960 --> 00:24:11,879
That's old news.
342
00:24:11,880 --> 00:24:14,440
Ned and I are just friends now. I got me
a new man.
343
00:24:17,800 --> 00:24:19,680
A cop that Ned shot, or we could go in
the Bronx.
344
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
Just died.
345
00:24:21,640 --> 00:24:22,780
That's all I want. Wow.
346
00:24:23,260 --> 00:24:24,580
You don't ask much, do you?
347
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
Where is he, Cassie?
348
00:24:26,880 --> 00:24:28,500
He cut my heart out with a spoon.
349
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
That's why I gotta lock him up.
350
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
All right.
351
00:24:36,120 --> 00:24:38,960
You gotta promise to leave me and my
boyfriend G out of it, okay?
352
00:24:39,820 --> 00:24:44,240
Deal. I gotta tell you, Detective, it
was getting pretty hot in that ritzy
353
00:24:44,240 --> 00:24:47,390
apartment. Do you watch him while I took
that kid's cherry?
354
00:24:47,630 --> 00:24:48,630
You know what?
355
00:24:49,750 --> 00:24:52,850
I don't care if you and G want to have
sex in Macy's window.
356
00:24:54,170 --> 00:24:55,450
I just want Reigns.
357
00:24:58,490 --> 00:24:59,510
Can I trust you?
358
00:24:59,850 --> 00:25:00,850
Of course you can.
359
00:25:04,090 --> 00:25:06,030
454 West 47th.
360
00:25:06,570 --> 00:25:07,570
Apartment 2B.
361
00:25:08,170 --> 00:25:09,170
Okay.
362
00:25:09,410 --> 00:25:10,870
West 47th.
363
00:25:14,510 --> 00:25:15,510
To me.
364
00:25:21,930 --> 00:25:22,930
So?
365
00:25:26,150 --> 00:25:27,150
So?
366
00:25:27,470 --> 00:25:28,470
Yeah.
367
00:25:29,050 --> 00:25:30,090
Arrested Raines.
368
00:25:30,650 --> 00:25:31,650
You're convicted.
369
00:25:31,790 --> 00:25:36,110
Sends to life at Attica. But you got
promoted for arresting Mr. Gaines, if
370
00:25:36,110 --> 00:25:36,849
not mistaken.
371
00:25:36,850 --> 00:25:40,850
That's right. So then you let Cassie and
her boyfriend off the hook for your own
372
00:25:40,850 --> 00:25:41,850
personal gain.
373
00:25:42,650 --> 00:25:43,650
Well, yeah.
374
00:25:44,330 --> 00:25:48,530
She returned the stuff they stole. The
kid was fine. I put a piece of scum in
375
00:25:48,530 --> 00:25:51,270
jail. It's called good police work, and
I don't regret it.
376
00:25:52,410 --> 00:25:55,970
It's all still sailing right over that
fuzzy little head of yours, isn't it,
377
00:25:56,010 --> 00:25:59,830
Detective? What are you talking about?
Connect the dots, kiddo. The boyfriend
378
00:25:59,830 --> 00:26:03,970
she called G, the one who helped her
loot the apartment.
379
00:26:04,390 --> 00:26:06,950
G. G. G is for Gilbert.
380
00:26:07,670 --> 00:26:09,170
Gilbert Jacks.
381
00:26:09,750 --> 00:26:10,870
And you let him go.
382
00:26:11,990 --> 00:26:13,910
Two months later, he rapes your wife.
383
00:26:15,150 --> 00:26:16,150
No, that's not true.
384
00:26:16,810 --> 00:26:17,810
No.
385
00:26:19,530 --> 00:26:20,550
Why should that be true?
386
00:26:22,430 --> 00:26:26,430
I don't believe you. You're the Prince
of Lies. Oh, but you do believe me,
387
00:26:26,430 --> 00:26:29,710
you, Mrs. Stone? You know I wouldn't go
to all this trouble to make it up.
388
00:26:31,070 --> 00:26:33,370
You're not worth it. You son of a bitch.
389
00:26:34,750 --> 00:26:36,810
You really push a man to the brink.
390
00:26:37,310 --> 00:26:39,270
I am the brink.
391
00:26:59,020 --> 00:27:00,140
There, Ezekiel.
392
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
You see?
393
00:27:01,840 --> 00:27:03,180
You are a good man.
394
00:27:03,880 --> 00:27:05,160
What are you talking about?
395
00:27:07,600 --> 00:27:10,340
You shot the devil, didn't you?
396
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
We're here.
397
00:27:31,400 --> 00:27:32,540
Your new best friend.
398
00:27:34,600 --> 00:27:39,340
I feel so hurt, so tossed aside.
399
00:27:39,720 --> 00:27:43,940
Don't worry, Ezekiel. He's not going to
fire you. He knows there's nobody else
400
00:27:43,940 --> 00:27:46,460
down there who could be trusted with the
job you're doing. Wait a minute!
401
00:27:51,380 --> 00:27:55,220
I'd like to talk about your little
outburst on the street, Mr. Stone.
402
00:27:55,980 --> 00:28:00,860
Imagine my surprise at being shot. I was
dumbstruck with terror. The gun, the
403
00:28:00,860 --> 00:28:04,300
bullets, the flames. Ooh, ooh, scary,
scary stuff.
404
00:28:06,580 --> 00:28:09,040
Nothing like that will ever happen
again.
405
00:28:09,940 --> 00:28:11,600
Will it, Mr. Stone?
406
00:28:12,300 --> 00:28:13,300
Maybe not.
407
00:28:21,200 --> 00:28:22,820
You're not up for grabs, you know.
408
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
You're mine.
409
00:28:25,840 --> 00:28:28,700
You were mine long before you ever came
to hell.
410
00:28:28,900 --> 00:28:32,480
Don't listen to him, Ezekiel. He has
lies to tell.
411
00:28:32,700 --> 00:28:34,120
And he thinks you're vulnerable.
412
00:28:35,220 --> 00:28:37,860
Your future hasn't even been written
yet.
413
00:28:39,040 --> 00:28:44,440
Ezekiel. And when it is, you and you
alone will be its author.
414
00:28:45,120 --> 00:28:46,660
Oh, come on, detective.
415
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
Enough already.
416
00:28:48,280 --> 00:28:49,660
This is boring.
417
00:28:50,100 --> 00:28:53,680
No, he wants you to think human beings
aren't redeemable.
418
00:28:54,040 --> 00:28:56,100
that once you've sinned, you're through.
419
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
Well,
420
00:29:00,960 --> 00:29:05,360
it just doesn't work that way. Look,
look, look at that family. Right over
421
00:29:05,360 --> 00:29:06,360
there.
422
00:29:07,240 --> 00:29:12,560
One time, they hired a landscaper who
used the alias George Smith.
423
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
That's right.
424
00:29:16,280 --> 00:29:21,440
Gilbert Jax. The lady's name is Irene,
29 years old. If you hadn't stopped him,
425
00:29:21,480 --> 00:29:22,660
she would have been Jax's next.
426
00:29:22,990 --> 00:29:27,370
victim. In fact, every lady in this park
is somebody you saved from Gilbert
427
00:29:27,370 --> 00:29:28,710
Jacks. Wait a minute.
428
00:29:31,130 --> 00:29:33,310
You're justifying me killing Jacks?
429
00:29:33,830 --> 00:29:34,830
Oh.
430
00:29:35,190 --> 00:29:40,990
No. But even universal law has what they
call... Ooh.
431
00:29:41,970 --> 00:29:42,970
What is it?
432
00:29:43,690 --> 00:29:44,690
Mitigating circumstances.
433
00:29:45,430 --> 00:29:50,830
Well, just about everything I did had
mitigating circumstances, and I still
434
00:29:50,830 --> 00:29:51,830
straight to hell.
435
00:30:13,370 --> 00:30:15,030
It's my old CO.
436
00:30:18,750 --> 00:30:20,550
It's Carrie of Salem.
437
00:30:23,370 --> 00:30:24,370
I'm out.
438
00:30:25,630 --> 00:30:27,050
I'm gonna go dance.
439
00:30:27,990 --> 00:30:29,490
I'm gonna lose the hat.
440
00:30:30,470 --> 00:30:32,490
God. Careful.
441
00:30:33,850 --> 00:30:35,150
Erase my cracks.
442
00:30:39,370 --> 00:30:41,250
A 1980s policeman's ball.
443
00:30:55,070 --> 00:31:00,350
Come on, Mark.
444
00:31:00,970 --> 00:31:02,150
Just gonna ask you to dance?
445
00:31:02,930 --> 00:31:05,070
Oh, no, Zeke, really, I'm cool.
446
00:31:27,199 --> 00:31:28,199
It's not that.
447
00:31:50,640 --> 00:31:51,720
You said you wanted to cut in?
448
00:31:53,160 --> 00:31:56,040
I thought you... Did you just say that?
Yeah, sure.
449
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
Oh, okay.
450
00:31:58,140 --> 00:31:59,940
I bet that's okay with you.
451
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
It's all right.
452
00:32:01,360 --> 00:32:02,820
Okay, this is Marv.
453
00:32:03,040 --> 00:32:04,200
Marvin. Marvin.
454
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
Hi, Marvin.
455
00:32:07,300 --> 00:32:08,300
Margie. Hi.
456
00:32:08,380 --> 00:32:09,380
Hi.
457
00:32:27,540 --> 00:32:29,020
His uncle's sweet, are you?
458
00:32:31,800 --> 00:32:32,800
What's that?
459
00:32:33,620 --> 00:32:35,600
You know perfectly well what.
460
00:32:40,320 --> 00:32:43,480
The guy's just a little shy, that's all.
461
00:32:45,140 --> 00:32:46,720
That was still very nice.
462
00:32:52,040 --> 00:32:53,040
I'm Zeke.
463
00:32:54,260 --> 00:32:55,760
Roslyn. Yeah.
464
00:32:59,120 --> 00:33:00,120
Oh.
465
00:33:00,960 --> 00:33:01,960
Roslyn.
466
00:33:02,360 --> 00:33:04,500
Do you like to dance?
467
00:33:05,880 --> 00:33:07,540
What, you've got more shy friends?
468
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Just me.
469
00:33:49,979 --> 00:33:51,620
You want to hear what they're saying?
470
00:33:53,840 --> 00:33:54,840
Is he cute?
471
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Every word.
472
00:34:06,480 --> 00:34:09,679
You think that's why you haven't really
tried to find her?
473
00:34:11,199 --> 00:34:13,639
Maybe she fell in love again.
474
00:34:15,159 --> 00:34:16,159
Got married.
475
00:34:17,219 --> 00:34:18,280
Had kids.
476
00:34:18,739 --> 00:34:21,040
Maybe you couldn't face it.
477
00:34:24,060 --> 00:34:25,060
How could?
478
00:34:57,390 --> 00:34:58,750
the citizens of New York.
479
00:34:59,370 --> 00:35:02,910
The city should weep with sorrow in the
night.
480
00:35:34,950 --> 00:35:36,070
Bank robbery.
481
00:35:36,330 --> 00:35:37,910
Wrong place, wrong time.
482
00:35:38,390 --> 00:35:40,750
The Monument Bank on Addison Street.
483
00:35:41,170 --> 00:35:46,910
But she died instantly as he killed her.
She was killed by a stray bullet fired
484
00:35:46,910 --> 00:35:50,930
by Joe Renkmeyer, that creature that got
away from her this morning.
485
00:36:04,399 --> 00:36:05,399
4th, 1999.
486
00:36:05,700 --> 00:36:07,040
That's today, isn't it?
487
00:36:08,920 --> 00:36:10,000
She was killed today.
488
00:36:10,720 --> 00:36:12,500
Exactly 45 minutes from now.
489
00:36:16,100 --> 00:36:17,100
From now?
490
00:36:19,980 --> 00:36:23,020
Well, then you gotta get me to L .A. I'm
sorry, Ezekiel.
491
00:36:23,260 --> 00:36:24,700
This is as far as I go.
492
00:36:26,620 --> 00:36:27,640
What are you talking about?
493
00:36:27,880 --> 00:36:28,900
The rest is up to you.
494
00:36:29,820 --> 00:36:30,820
Up to me?
495
00:36:31,440 --> 00:36:32,640
What do you mean, up to me?
496
00:36:34,410 --> 00:36:39,910
Get across the country in 45 minutes.
Remember, the future hadn't even been
497
00:36:39,910 --> 00:36:40,910
written yet.
498
00:36:41,070 --> 00:36:42,890
Faith, Ezekiel. Have faith.
499
00:36:43,130 --> 00:36:44,130
Faith.
500
00:36:44,790 --> 00:36:46,390
It's not about my wife's life.
501
00:37:04,650 --> 00:37:06,510
I thought that glow worm would never
leave.
502
00:37:09,150 --> 00:37:10,590
I need to get out of here.
503
00:37:10,870 --> 00:37:17,090
May I remind you for whom you work? I
brought you back here to chase down my
504
00:37:17,090 --> 00:37:22,430
escaped souls. I don't have to let you
save your precious Rosalind.
505
00:37:23,770 --> 00:37:27,730
Do you have a precise time? How much
longer does she have left? Please don't
506
00:37:27,730 --> 00:37:32,350
this. Nine minutes? Eight minutes? I
want you to fully experience each
507
00:37:32,350 --> 00:37:34,070
moment. She should have known. You work.
508
00:37:34,620 --> 00:37:35,620
For me.
509
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Say it.
510
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
All right.
511
00:37:40,460 --> 00:37:43,800
I'll work for you. You do my bidding,
don't you?
512
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
Yeah.
513
00:37:45,260 --> 00:37:48,080
I do your bidding. Shall I forgive you
your transgression?
514
00:37:48,340 --> 00:37:50,140
Sure. Forgive me.
515
00:37:50,960 --> 00:37:52,260
Now get me back.
516
00:37:54,920 --> 00:37:56,980
You really fancy me the forgiving sort?
517
00:37:58,480 --> 00:37:59,480
No.
518
00:37:59,780 --> 00:38:02,220
Not really. So here's the bargain. Oh.
519
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
A bargain? Yeah.
520
00:38:04,940 --> 00:38:06,100
Keep your redemption.
521
00:38:06,560 --> 00:38:08,040
Your second chance.
522
00:38:09,140 --> 00:38:12,500
I'll return all your damn souls with no
strings attached.
523
00:38:13,420 --> 00:38:15,740
Just get me back.
524
00:38:16,000 --> 00:38:18,320
No, I can't, Mr. Stone. This is too
good.
525
00:38:18,740 --> 00:38:20,820
This has to be a lesson you'll never
forget.
526
00:38:21,900 --> 00:38:27,180
Damn! If I could only alter time. Make
these eight excruciating minutes last
527
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
forever.
528
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
You can't.
529
00:38:32,380 --> 00:38:33,380
Can you?
530
00:38:36,640 --> 00:38:37,920
You can't alter time.
531
00:38:41,080 --> 00:38:44,500
You can't mess with reality at all.
532
00:38:46,720 --> 00:38:50,040
You can only mess with my perception of
reality.
533
00:38:53,520 --> 00:38:54,840
None of this is real, is it?
534
00:38:56,680 --> 00:38:57,700
I'm not in New York.
535
00:38:59,340 --> 00:39:00,740
I'm not even in a cemetery.
536
00:39:04,810 --> 00:39:05,950
You know anything about faith?
537
00:39:06,390 --> 00:39:09,210
Faith? I was present at its creation.
538
00:39:09,490 --> 00:39:12,890
Look at you now. You really think faith
is going to set you free?
539
00:39:59,050 --> 00:40:01,170
Y 'all be kind enough to kiss the floor.
540
00:40:02,650 --> 00:40:04,150
Let's not be getting heroic now.
541
00:40:04,710 --> 00:40:05,950
Get that money out.
542
00:40:06,330 --> 00:40:07,550
Open the drawer, please.
543
00:40:13,770 --> 00:40:15,450
What are you looking at, doll face?
544
00:40:26,510 --> 00:40:27,510
Drop it!
545
00:40:43,700 --> 00:40:45,340
You're a real pest, you know that?
546
00:40:47,980 --> 00:40:49,600
And I'm done dealing with you.
547
00:40:52,720 --> 00:40:59,700
Oh my God, everybody move,
548
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
move, move.
549
00:41:10,320 --> 00:41:10,799
Let's go.
550
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
No,
551
00:41:13,740 --> 00:41:14,740
no.
552
00:41:14,780 --> 00:41:16,100
No, this. This way.
553
00:41:16,440 --> 00:41:17,440
This way. Come on.
554
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
Let's go. Let's go.
555
00:42:03,490 --> 00:42:05,210
I think you're right, Ezekiel.
556
00:42:07,430 --> 00:42:08,850
You should keep your distance.
557
00:42:09,270 --> 00:42:10,270
For now.
558
00:42:13,590 --> 00:42:14,590
Look at her.
559
00:42:18,050 --> 00:42:19,550
She's so spooked.
560
00:42:20,870 --> 00:42:21,870
She'll be alright.
561
00:42:22,170 --> 00:42:24,390
This will all just be a blur to her.
562
00:42:28,410 --> 00:42:29,410
So beautiful.
563
00:42:30,190 --> 00:42:31,630
And you're happy to see her.
564
00:42:32,090 --> 00:42:38,270
Aren't you? You're not troubled at all.
Yeah.
565
00:42:39,970 --> 00:42:40,990
I guess so.
566
00:42:41,750 --> 00:42:46,690
So, then don't underestimate yourself
again. The world is full of Roslins.
567
00:42:47,070 --> 00:42:48,950
And they need you to succeed.
568
00:42:49,890 --> 00:42:51,670
Never mind what my brother says.
569
00:42:52,150 --> 00:42:55,330
Yours is a divine purpose, Ezekiel.
570
00:43:00,140 --> 00:43:01,340
He'd freak if he heard that.
571
00:43:01,840 --> 00:43:03,540
Good, let him freak.
572
00:43:21,100 --> 00:43:23,180
Thanks. You're welcome.
573
00:43:24,520 --> 00:43:26,440
Oh, there's one more thing you should
know.
574
00:43:27,740 --> 00:43:28,740
Your fate.
575
00:43:29,390 --> 00:43:32,530
But never determined until you killed
Gilbert Jacks.
576
00:43:33,550 --> 00:43:36,850
All in all, you lived a good life,
Ezekiel.
577
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
Have faith.
578
00:43:40,870 --> 00:43:42,330
Your work's appreciated.
579
00:44:07,720 --> 00:44:09,640
Let's go down to the war
580
00:44:28,520 --> 00:44:31,860
Coming inside out.
581
00:44:33,160 --> 00:44:37,060
Coming inside out.
42807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.