Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,910 --> 00:00:23,710
No. No.
2
00:00:28,250 --> 00:00:29,650
No.
3
00:00:31,410 --> 00:00:33,310
The trouble.
4
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
the trouble
5
00:02:31,180 --> 00:02:36,440
Hey, I'm sorry. Damn you, straight to
hell. Okay, I didn't see you there.
6
00:02:37,620 --> 00:02:39,120
Straight back to hell, that is.
7
00:02:41,220 --> 00:02:42,159
Guess who?
8
00:02:42,160 --> 00:02:43,760
Up you go, Mr. Stone.
9
00:02:46,540 --> 00:02:50,340
You don't look like you're having very
much fun.
10
00:02:50,560 --> 00:02:54,080
Fun? Yeah, I mean, come on. Like the
beach, for God's sake. Try and enjoy
11
00:02:54,080 --> 00:02:57,220
yourself a little bit. I'm not having
fun, Ezekiel. You're wrong. Who wouldn't
12
00:02:57,220 --> 00:03:01,850
be having fun with a... Sewage -filled
ocean overflowing with tainted
13
00:03:01,850 --> 00:03:06,690
syringes and used prophylactics. The
sunlight streaming down through the
14
00:03:06,690 --> 00:03:11,270
depleted ozone layer, helping everyone
to a little bit of skin cancer. Oh, come
15
00:03:11,270 --> 00:03:14,690
on, admit it. I mean, look at that kid
over there.
16
00:03:15,370 --> 00:03:17,490
He'll be mine as soon as he reaches
puberty.
17
00:03:18,530 --> 00:03:24,250
What about those bodies, these
wholesome, life -affirming bodies?
18
00:03:24,950 --> 00:03:27,620
Volleyball. A wholesome, life -affirming
sport.
19
00:03:27,940 --> 00:03:28,619
All right, look.
20
00:03:28,620 --> 00:03:31,100
I got a wild idea. Oh, good.
21
00:03:31,580 --> 00:03:35,640
Why don't you try and just enjoy some of
the beautiful things in this world?
22
00:03:36,640 --> 00:03:38,520
Maybe just one. Try it on for size.
23
00:03:39,060 --> 00:03:40,700
Believe me, it won't fit.
24
00:03:43,160 --> 00:03:45,180
Well, suit yourself.
25
00:03:46,880 --> 00:03:49,640
So, you want to have fun, huh?
26
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
I was a cop.
27
00:04:03,520 --> 00:04:07,900
When my wife was raped, I caught the guy
who did it, and I killed him.
28
00:04:09,460 --> 00:04:11,080
Two months later, I died.
29
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
I went to hell.
30
00:04:14,680 --> 00:04:18,200
113 of the most vile creatures escaped.
31
00:04:20,360 --> 00:04:23,580
They think they'll beat the devil.
Nobody beats me.
32
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
So how am I supposed to send them back?
33
00:04:26,440 --> 00:04:27,440
The Eyes.
34
00:04:27,870 --> 00:04:28,990
Windows to the soul.
35
00:04:29,530 --> 00:04:33,490
Destroy the highs and the downs. Get a
one -way ticket back home to hell.
36
00:04:33,930 --> 00:04:35,850
But it's not hell you should be scared
of.
37
00:04:36,510 --> 00:04:40,270
It's losing your second chance at life
on Earth. Time to give the devil his
38
00:04:45,970 --> 00:04:50,610
I love the woman, Father.
39
00:04:50,830 --> 00:04:52,290
And I want to make her my wife.
40
00:04:53,030 --> 00:04:54,350
Marriage is holy, Paco.
41
00:04:55,190 --> 00:04:56,910
Biggest step in life. I know that.
42
00:04:58,090 --> 00:04:59,670
But for this girl, anything.
43
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
The moon.
44
00:05:02,070 --> 00:05:04,710
She's as beautiful as... as the Madonna.
45
00:05:06,270 --> 00:05:08,170
No woman is as beautiful as the Madonna.
46
00:05:10,370 --> 00:05:12,550
Unless, of course, you mean Madonna the
pop star.
47
00:05:14,130 --> 00:05:15,130
What?
48
00:05:15,390 --> 00:05:17,190
You know, like a virgin.
49
00:05:17,890 --> 00:05:18,890
Emphasis on the like.
50
00:05:23,510 --> 00:05:25,270
Tell me more about this woman, Paco.
51
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
Where's she from?
52
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Her friends, family.
53
00:05:28,600 --> 00:05:30,140
Very important family, Father.
54
00:05:30,760 --> 00:05:32,220
With very important friends.
55
00:05:32,640 --> 00:05:33,780
Does she have a job of her own?
56
00:05:34,000 --> 00:05:35,280
Will you be able to support her?
57
00:05:35,560 --> 00:05:36,940
I can support her, Father.
58
00:05:39,300 --> 00:05:40,300
Look at me.
59
00:05:42,660 --> 00:05:43,820
Are you all right, my son?
60
00:06:06,030 --> 00:06:10,370
Your dad, long time dad. I want my
money. I don't have your money.
61
00:06:10,690 --> 00:06:13,190
Please, I don't have your money. It's
been years and years.
62
00:06:13,530 --> 00:06:18,590
One thing I never forget, the faces of
people who owe me money. Please, help
63
00:06:18,650 --> 00:06:20,110
Hey, leave the old man alone.
64
00:06:20,610 --> 00:06:22,250
Go back to school, muchacho.
65
00:06:22,470 --> 00:06:23,470
Sit down.
66
00:06:57,520 --> 00:06:58,840
machine when he sees one.
67
00:06:59,660 --> 00:07:01,140
Too bad he can't afford it.
68
00:07:01,500 --> 00:07:06,580
Next time you get killed, try and have
more than $36 .27 in your pocket, huh?
69
00:07:08,460 --> 00:07:10,320
Come on, it's not New York anymore.
70
00:07:10,600 --> 00:07:12,360
No one likes to walk around here.
71
00:07:13,560 --> 00:07:15,100
The buses suck.
72
00:07:15,340 --> 00:07:18,300
Wait a minute, 15 years in hell, now
you're back on Earth and you're
73
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
complaining?
74
00:07:19,540 --> 00:07:21,240
Oh, because you have to walk.
75
00:07:21,720 --> 00:07:25,220
You're not going Hollywood on me, are
you, Zeke? Just practical.
76
00:07:26,200 --> 00:07:28,240
The faster I move, the sooner we
conclude our business.
77
00:07:28,520 --> 00:07:29,960
Ah, my dear boy. Time.
78
00:07:30,460 --> 00:07:35,500
Time is relative. I watched the Hundred
Years' War from start to finish over a
79
00:07:35,500 --> 00:07:39,600
particularly delicious breakfast. So how
could you possibly think I'd be in a
80
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
hurry?
81
00:07:40,960 --> 00:07:42,180
Oh, come on.
82
00:07:42,880 --> 00:07:47,680
You gotta admit, I mean, every day that
one of those damn whatever is loose is
83
00:07:47,680 --> 00:07:49,580
gonna take a chunk out of that pride of
yours.
84
00:07:49,800 --> 00:07:50,820
Ah, yes.
85
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
My pride.
86
00:07:54,000 --> 00:07:56,980
Your reputation precedes you. No, stop,
please. I'm blushing.
87
00:07:58,640 --> 00:08:04,720
But you know, Zeke, there is one card
that I think would be just perfect for
88
00:08:04,720 --> 00:08:07,340
you. Now, let me see.
89
00:08:08,500 --> 00:08:10,500
Right this way, please.
90
00:08:11,100 --> 00:08:15,320
I happen to know this little honey has
been sitting back here for over a year
91
00:08:15,320 --> 00:08:18,000
and no one has taken her home. Isn't
that sad?
92
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Here.
93
00:08:25,640 --> 00:08:30,780
Quite the peacherino, isn't she? And
look, this little honey can be yours for
94
00:08:30,780 --> 00:08:33,240
$36.
95
00:08:34,640 --> 00:08:37,659
27 cents. How did I guess? Trust me,
it's a steal.
96
00:08:38,360 --> 00:08:39,640
Yeah, who stole it?
97
00:08:41,700 --> 00:08:43,580
So what you're saying is it's this or
nothing.
98
00:08:43,820 --> 00:08:47,800
I was going to say my way or the
highway, but get in.
99
00:08:58,860 --> 00:09:01,440
worry about that thing. All she needs is
a little TLC.
100
00:09:02,160 --> 00:09:04,540
TLC? Transmission, lights, chassis.
101
00:09:16,980 --> 00:09:17,980
$36.
102
00:09:19,480 --> 00:09:22,560
And 27 cents.
103
00:09:22,900 --> 00:09:27,060
Zeke, I'm feeling very generous today.
Here, gas money.
104
00:09:28,970 --> 00:09:30,390
And a little something for parking.
105
00:09:31,270 --> 00:09:33,050
There you go. So kind.
106
00:09:36,210 --> 00:09:43,030
Are we
107
00:09:43,030 --> 00:09:44,070
having fun yet?
108
00:10:15,050 --> 00:10:16,770
Is my body not green enough for you?
109
00:10:46,760 --> 00:10:51,580
the trouble i see
110
00:10:51,580 --> 00:10:54,860
nobody
111
00:10:54,860 --> 00:10:58,740
knows
112
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
God, I've missed you.
113
00:11:21,420 --> 00:11:22,420
I've missed you.
114
00:11:23,420 --> 00:11:27,040
I thought we agreed you'd wait for me
around the corner. I couldn't wait, and
115
00:11:27,040 --> 00:11:28,240
I'm tired of being careful.
116
00:11:29,680 --> 00:11:30,700
Where'd you get this card?
117
00:11:31,700 --> 00:11:33,520
I do have some money of my own.
118
00:11:34,680 --> 00:11:35,679
Get in.
119
00:11:35,680 --> 00:11:36,680
Come on.
120
00:11:39,400 --> 00:11:40,520
I can't help you, mister.
121
00:11:42,040 --> 00:11:43,800
Your card said you could fix anything.
122
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
Almost anything.
123
00:11:46,300 --> 00:11:48,460
Maybe I ought to get me some new cards
printed up.
124
00:11:49,020 --> 00:11:51,440
Come on, can't you at least stop one end
from smoking?
125
00:11:52,920 --> 00:11:54,400
Maybe with a nicotine patch.
126
00:11:56,700 --> 00:11:58,720
Look, it's the only car I can afford
right now.
127
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
Really?
128
00:12:00,080 --> 00:12:02,720
I've seen homeless people with better
rides than this. I'll tell you what.
129
00:12:03,580 --> 00:12:07,880
I'll give you 50 bucks and a tank of gas
for this hood on to me.
130
00:12:08,340 --> 00:12:09,900
Don't see this sort of thing, bro.
131
00:12:10,140 --> 00:12:13,480
Come on, I don't want to auction this
thing off in pieces. I want it fixed.
132
00:12:13,760 --> 00:12:15,700
Look, I'd like to help you, mister, but
I'm shorthanded.
133
00:12:15,980 --> 00:12:18,560
Chief mechanic just picked a hell of a
time to go wacko.
134
00:12:18,970 --> 00:12:22,730
Been ranting and raving about the living
dead. Says some guy he owed money to 30
135
00:12:22,730 --> 00:12:24,690
years ago has come back to collect.
136
00:12:27,950 --> 00:12:31,510
Where is he? Praying to the good Lord to
regain his senses. But if he doesn't
137
00:12:31,510 --> 00:12:34,910
pick up his grease gun real soon, he's
going to be praying to regain his job.
138
00:12:40,390 --> 00:12:41,390
Excuse me.
139
00:12:42,450 --> 00:12:46,750
I was just talking to your boss out
there. He, uh...
140
00:12:47,180 --> 00:12:50,480
He said you had some sort of an
encounter with... Who are you?
141
00:12:51,260 --> 00:12:52,700
It doesn't matter.
142
00:12:53,340 --> 00:12:54,760
I just thought maybe I could help you.
143
00:12:58,220 --> 00:12:59,480
Who are they going to help you with?
144
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
What's your name?
145
00:13:03,540 --> 00:13:04,540
Ziggy.
146
00:13:06,440 --> 00:13:07,540
Help me with a ghost?
147
00:13:09,020 --> 00:13:10,540
Ghost? Yeah, a ghost.
148
00:13:11,440 --> 00:13:14,940
Today I was taking a walk and... I don't
know, I can't have this guy.
149
00:13:16,540 --> 00:13:21,920
There's something about his eyes, you
know, and I'm thinking, Paco, that can't
150
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
be.
151
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
But it was.
152
00:13:26,040 --> 00:13:27,100
It was.
153
00:13:29,060 --> 00:13:33,000
And then the next thing I know is he
grabs this poor kid by the chest, you
154
00:13:33,040 --> 00:13:36,400
and burns the heart right out of him.
155
00:13:37,540 --> 00:13:40,400
And what? I saw it with my eyes. He
killed him.
156
00:13:48,680 --> 00:13:49,720
What did Paco look like?
157
00:13:52,060 --> 00:13:53,660
Young. Still young.
158
00:13:55,100 --> 00:13:57,220
That's what's so weird. The whole
thing's so weird.
159
00:13:57,940 --> 00:13:59,040
He's got a last name.
160
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
Yeah, Gomez.
161
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
Paco Gomez.
162
00:14:04,360 --> 00:14:06,260
I just can't believe he hasn't aged.
163
00:14:11,120 --> 00:14:13,820
You got this car to impress me, didn't
you?
164
00:14:15,380 --> 00:14:16,219
Didn't you?
165
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
What if I did?
166
00:14:18,160 --> 00:14:21,460
You used to nice things, and I have to
be able to give them to you.
167
00:14:21,680 --> 00:14:23,080
I don't care about things.
168
00:14:23,740 --> 00:14:25,080
I care about you.
169
00:14:25,600 --> 00:14:28,060
Nobody's going to say that Paco Gomez
lives off his woman.
170
00:14:28,280 --> 00:14:29,660
Who cares what people say?
171
00:14:29,980 --> 00:14:30,819
I do.
172
00:14:30,820 --> 00:14:32,620
We're not going to be here much longer
anyway.
173
00:14:33,320 --> 00:14:35,060
It's going to work out just like we
planned.
174
00:14:35,680 --> 00:14:39,100
We're going to have all the money, and
we're going to have each other.
175
00:14:40,580 --> 00:14:42,180
I do love you, Paco.
176
00:14:42,980 --> 00:14:44,540
I need you so much.
177
00:15:12,270 --> 00:15:13,270
Another delivery?
178
00:15:14,750 --> 00:15:17,670
No. I just wanted to get my fortune
told.
179
00:15:17,990 --> 00:15:18,990
Ah.
180
00:15:19,070 --> 00:15:20,910
And how'd you find out about me?
181
00:15:21,750 --> 00:15:23,370
There's a guy named Ziggy.
182
00:15:23,750 --> 00:15:26,730
Ah. He told me you were the best.
183
00:15:27,430 --> 00:15:29,850
You have known great pain, I believe.
184
00:15:31,250 --> 00:15:33,170
I can tell you about such things.
185
00:15:34,270 --> 00:15:35,270
Come in.
186
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
Thank you.
187
00:15:37,090 --> 00:15:38,450
Mi casa es su casa.
188
00:15:43,880 --> 00:15:44,980
What happened? Did you win a contest?
189
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Price is right?
190
00:15:46,800 --> 00:15:49,400
For years, I had to contest with
nothing.
191
00:15:49,600 --> 00:15:52,640
Then suddenly, every day, some new
price.
192
00:15:53,220 --> 00:15:54,280
Is that your son?
193
00:15:54,700 --> 00:15:56,520
Yes, that's my Paco.
194
00:15:58,160 --> 00:16:00,080
Mi alegría, mi vida.
195
00:16:02,400 --> 00:16:04,200
He died in 1967.
196
00:16:07,000 --> 00:16:08,600
How he loved that car.
197
00:16:09,580 --> 00:16:14,760
He would drive to lookout point, stare
down at the big houses of the rich
198
00:16:14,760 --> 00:16:18,260
people, and tell me one day he was going
to buy one for me.
199
00:16:20,360 --> 00:16:23,760
That cross, he wore it always, never
took it off.
200
00:16:24,200 --> 00:16:27,200
It belonged to my mother and then me.
201
00:16:31,560 --> 00:16:32,580
I miss him.
202
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
Sit.
203
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
Dios mio.
204
00:16:58,790 --> 00:17:00,590
My young face.
205
00:17:01,530 --> 00:17:03,030
Que guapo.
206
00:17:04,430 --> 00:17:06,010
But I know so.
207
00:17:08,410 --> 00:17:09,430
Ay,
208
00:17:10,210 --> 00:17:14,609
el diablo has his hand on your heart muy
fuerte.
209
00:17:17,950 --> 00:17:21,109
Ay, madre de Dios.
210
00:17:22,970 --> 00:17:24,589
Your lifeline.
211
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
You don't have one.
212
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Justin.
213
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
Justin.
214
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Marry me.
215
00:18:10,670 --> 00:18:11,670
Thank you.
216
00:18:12,990 --> 00:18:17,610
We are so close to getting control of
Aunt Ruth's estate that the slightest
217
00:18:17,610 --> 00:18:19,910
thing could spoil it if we were to get
married now.
218
00:18:20,690 --> 00:18:22,350
I'm tired of hiding, baby.
219
00:18:23,070 --> 00:18:24,930
I'm a man. I can face anything.
220
00:18:25,390 --> 00:18:27,810
I know. Just wait just a little bit
longer.
221
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
Okay,
222
00:18:34,550 --> 00:18:37,070
Juco. Get your spicy little ass out of
the car.
223
00:18:37,630 --> 00:18:40,270
Come on, you two, lady. Why? We haven't
done anything wrong.
224
00:18:40,490 --> 00:18:42,050
Don't make me do something I'll regret.
225
00:18:42,250 --> 00:18:43,610
Now get out of the car.
226
00:18:49,370 --> 00:18:50,309
Turn around.
227
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Put your hands on the car.
228
00:18:51,430 --> 00:18:53,530
I'm going to take you both downtown.
Excuse me, officer.
229
00:18:53,950 --> 00:18:55,230
I'm Jocelyn Page.
230
00:18:55,750 --> 00:18:57,810
Perhaps you've heard of my great -aunt
Ruth Page.
231
00:18:58,110 --> 00:18:59,210
You talking about the Ruth Page?
232
00:18:59,770 --> 00:19:00,770
Yes, sir.
233
00:19:03,230 --> 00:19:04,230
Look, Miss Page.
234
00:19:04,730 --> 00:19:07,110
I'm sorry, everyone. I called in the
license plate number. They said this car
235
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
was stolen this morning.
236
00:19:08,510 --> 00:19:11,230
That must be a mistake. We've been
driving this car for months.
237
00:19:11,850 --> 00:19:13,150
You have my word on it, officer.
238
00:19:13,890 --> 00:19:17,390
Well, still, I should really call it in,
you know, for your own safety. Do you
239
00:19:17,390 --> 00:19:20,530
mind if she gets back in the car,
officer? It's chilly out here.
240
00:19:20,750 --> 00:19:21,750
Yeah, that's fine.
241
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
You come with me.
242
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
Everything okay?
243
00:19:42,970 --> 00:19:44,910
No problem. Took care of it.
244
00:20:32,010 --> 00:20:34,890
She'll be traveling in the Serengeti for
the next five weeks.
245
00:20:35,130 --> 00:20:37,750
I wish I could have gone with her. I'm
glad you didn't.
246
00:20:38,470 --> 00:20:40,750
Brad, I thought you were going to be
playing for hours.
247
00:20:41,090 --> 00:20:42,410
No, I won too quickly.
248
00:20:43,870 --> 00:20:49,110
You know, I was going to say, you look
more beautiful than ever, but then you
249
00:20:49,110 --> 00:20:50,110
always do.
250
00:20:50,150 --> 00:20:51,150
Oh, Brad.
251
00:20:51,970 --> 00:20:54,510
Business managers don't talk to their
clients that way.
252
00:20:54,770 --> 00:20:58,070
Well, I'm not your business manager, and
I would like to think we're friends.
253
00:20:58,740 --> 00:21:00,000
Aunt Ruth is so lucky.
254
00:21:00,300 --> 00:21:03,360
I wish I had someone like you running my
affairs.
255
00:21:04,820 --> 00:21:08,520
You know, I will never forgive Aunt Ruth
for hiding you away all these years.
256
00:21:08,620 --> 00:21:11,740
Oh, by the way, Aunt Ruth called before
she left on safari last night, and she
257
00:21:11,740 --> 00:21:14,360
wanted me to let you know to take care
of that power of attorney issue. You
258
00:21:14,360 --> 00:21:18,040
know, I looked into that, and the truth
is, I really don't think I can do
259
00:21:18,040 --> 00:21:19,640
anything without Aunt Ruth's signature.
260
00:21:19,940 --> 00:21:21,440
I would really appreciate it.
261
00:21:21,880 --> 00:21:23,740
And I know you wouldn't want to let us
down.
262
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Well...
263
00:21:26,720 --> 00:21:28,300
It is pretty standard paperwork.
264
00:21:28,920 --> 00:21:31,920
I might be able to get something ready
by tomorrow.
265
00:21:32,340 --> 00:21:34,120
Oh, Brad, that's great.
266
00:21:35,920 --> 00:21:37,980
Do you think you could bring the papers
by the house?
267
00:21:42,000 --> 00:21:44,180
Max, over here.
268
00:21:45,820 --> 00:21:46,820
Classy joints, Stone.
269
00:21:47,800 --> 00:21:49,000
Sorry I didn't dress for dinner.
270
00:21:51,740 --> 00:21:53,260
Hey there, what do you have?
271
00:21:53,460 --> 00:21:54,460
Hey.
272
00:21:54,700 --> 00:21:58,480
I haven't seen you for a while. I've
been on vacation, honey. Two weeks in
273
00:21:58,480 --> 00:22:01,680
France, blue skies, blue water, and new
beaches.
274
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Male and female.
275
00:22:03,440 --> 00:22:07,200
I'm just going to have a chicken fried
steak, french fries, and coffee. What do
276
00:22:07,200 --> 00:22:08,400
you want? How can you eat that?
277
00:22:08,640 --> 00:22:10,820
Why don't you just ask a lady for a
chicken fried heart attack?
278
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
All right, fine.
279
00:22:14,480 --> 00:22:16,680
Die young, leave a cute corpse here if I
care.
280
00:22:17,700 --> 00:22:22,860
Hello. Hi. I will have the chef's salad,
everything on the side.
281
00:22:24,350 --> 00:22:27,430
Glass of mineral water, no ice, and
that's all.
282
00:22:27,690 --> 00:22:29,050
Thank you. You got it, Mama.
283
00:22:30,090 --> 00:22:34,430
So, tell me, a lavish meal at a chic b
-show? Is this my payoff for being your
284
00:22:34,430 --> 00:22:38,890
hard -working yet unofficial research
assistant on whatever this mysterious
285
00:22:38,890 --> 00:22:40,050
project is?
286
00:22:40,950 --> 00:22:41,950
Yep.
287
00:22:42,630 --> 00:22:45,310
Well, that's under minimum wage. I'm
talking to my congressman.
288
00:22:45,730 --> 00:22:47,110
When did you find out? All right.
289
00:22:47,390 --> 00:22:49,270
Paco Gomez is a very common name.
290
00:22:49,710 --> 00:22:53,150
There were 64 Paco Gomez's in the
newspaper in 1967.
291
00:22:53,450 --> 00:22:57,410
But luckily, only 23 of those involved
criminal activity.
292
00:22:57,930 --> 00:23:00,270
And of those 23, only three of them
died.
293
00:23:00,650 --> 00:23:02,850
A man drowned in the L .A. River.
294
00:23:05,030 --> 00:23:07,330
Gomez, dead of a heart attack at 38.
295
00:23:07,570 --> 00:23:09,510
Ah, leave too many chicken fried steaks.
296
00:23:18,000 --> 00:23:19,340
June 1st, 1967.
297
00:23:19,900 --> 00:23:25,840
Paco Gomez, 28, died in a fiery crash
off Lookout Point yesterday after a
298
00:23:25,840 --> 00:23:30,980
chase that began in Beverly Hills where
Gomez allegedly killed two residents
299
00:23:30,980 --> 00:23:32,300
during an attempted robbery.
300
00:23:32,720 --> 00:23:33,840
This has got to be it.
301
00:23:34,040 --> 00:23:38,380
Gomez worked as a valet attendant at
Goldcrest Hills Country Club.
302
00:23:38,660 --> 00:23:39,800
Do you remember the ice stone?
303
00:23:51,659 --> 00:23:53,240
Where's your car?
304
00:23:54,120 --> 00:23:55,960
I parked it around the corner.
305
00:23:57,000 --> 00:24:00,660
You know me, Mr. Very Careful.
306
00:24:03,580 --> 00:24:04,760
What's in the bag?
307
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
I sound trippy.
308
00:24:20,520 --> 00:24:21,600
It's perfect.
309
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Damn, that's Brad.
310
00:25:21,420 --> 00:25:22,700
I didn't expect you this early.
311
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Can I come in?
312
00:25:24,860 --> 00:25:28,920
There's nothing I'd love more, but I've
got a ton of stuff to do for my Aunt
313
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Ruth.
314
00:25:30,700 --> 00:25:32,540
Is that what I think it is?
315
00:25:32,740 --> 00:25:33,740
Power of attorney.
316
00:25:37,020 --> 00:25:39,860
There's just a few more documents to be
drawn up, and we'll be all settled.
317
00:25:40,180 --> 00:25:41,180
What do you mean, a few more?
318
00:25:41,380 --> 00:25:42,380
They'll be ready tomorrow.
319
00:25:43,320 --> 00:25:44,600
Did you get my flowers?
320
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
Yes, and they're beautiful. I have an
idea.
321
00:25:49,160 --> 00:25:51,300
Why don't we look at the last of the
paperwork tomorrow night?
322
00:25:51,920 --> 00:25:54,020
I know this great little place up north.
323
00:25:55,800 --> 00:25:58,240
I can think of nothing I'd rather do.
324
00:25:58,680 --> 00:26:00,140
Terrific. I'll pick you up at seven.
325
00:26:00,460 --> 00:26:03,520
We can travel on the coastline and watch
the sun go down.
326
00:26:22,410 --> 00:26:24,290
Yes, sir. They'll be on the green at 3 o
'clock.
327
00:26:24,990 --> 00:26:27,070
Yes, sir. Party at 4. Very good. Thank
you.
328
00:26:28,970 --> 00:26:30,290
Ah, Mr. Armstrong.
329
00:26:30,590 --> 00:26:31,590
Have a good game?
330
00:26:31,610 --> 00:26:32,610
It was all right.
331
00:26:33,090 --> 00:26:34,150
Where the hell's my car?
332
00:26:34,430 --> 00:26:38,570
Ah, the valet's called for it. I
don't... Ah, here it is, sir.
333
00:26:38,770 --> 00:26:40,250
That's not my car.
334
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Thank God.
335
00:26:44,410 --> 00:26:45,710
This is not Mr.
336
00:26:46,210 --> 00:26:47,210
Armstrong's car.
337
00:26:47,370 --> 00:26:49,190
We can't get it started, sir. I'm sorry.
338
00:26:49,610 --> 00:26:51,790
You've got to be kidding me. I just had
a tune -up.
339
00:26:53,230 --> 00:26:54,470
Take me down there, would you please?
340
00:26:54,710 --> 00:26:58,970
Maybe she just needs a good swift kick,
huh?
341
00:26:59,450 --> 00:27:00,450
Si, senor.
342
00:27:00,930 --> 00:27:01,930
Right away.
343
00:27:10,790 --> 00:27:11,790
That's it, right there.
344
00:27:12,190 --> 00:27:13,190
Let's go.
345
00:27:41,060 --> 00:27:44,560
Forgot to fasten your safety belt, rich
boy.
346
00:28:03,330 --> 00:28:07,710
Well, don't we seem to be having a
lovely little day today, detective?
347
00:28:08,170 --> 00:28:11,870
Actually, I was catching up on some
history that I missed while I was gone.
348
00:28:12,510 --> 00:28:14,310
Have you seen Drew Barrymore?
349
00:28:14,510 --> 00:28:16,770
The last time I saw her, she was hugging
E .T.
350
00:28:17,750 --> 00:28:19,330
Rollerblading on the boardwalk.
351
00:28:20,070 --> 00:28:23,910
Joyriding in your new convertible. And
now, a little light reading.
352
00:28:24,890 --> 00:28:27,090
Hmm. What do you think this is, Club
Med?
353
00:28:27,290 --> 00:28:31,640
You know, I gotta tell you, I am getting
a little tired of... Breaking into
354
00:28:31,640 --> 00:28:35,020
desks and rifling through filing
cabinets.
355
00:28:35,800 --> 00:28:40,460
I feel like I'm on a rerun of Magnum P
.I. I know, I know. We have an
356
00:28:41,200 --> 00:28:43,500
I just need a few days off.
357
00:28:43,740 --> 00:28:46,320
You have a point, detective. You have
been working awfully hard.
358
00:28:46,940 --> 00:28:47,980
A few days.
359
00:28:48,920 --> 00:28:54,720
A few days off? That doesn't seem too
much to ask. The question is now, where
360
00:28:54,720 --> 00:28:58,360
and how do you spend...
361
00:28:58,890 --> 00:29:00,810
These few precious days.
362
00:29:01,190 --> 00:29:02,750
Oh, oh, oh.
363
00:29:03,430 --> 00:29:09,950
You could share a prison cell with some
of the now deceased felons you helped to
364
00:29:09,950 --> 00:29:13,030
convict. Think what a wonderful welcome
they'd have for you.
365
00:29:13,730 --> 00:29:15,790
No? All right.
366
00:29:16,070 --> 00:29:17,670
Back to the drawing board.
367
00:29:18,310 --> 00:29:19,550
Uh, oh.
368
00:29:19,790 --> 00:29:25,090
A virtual reality performance of the
rape of your dear wife, Rosalind. Played
369
00:29:25,090 --> 00:29:27,590
over and over. And you are...
370
00:29:28,040 --> 00:29:30,400
There. I think I'd go with that choice.
371
00:29:30,760 --> 00:29:32,200
More bang for your buck.
372
00:29:32,580 --> 00:29:33,580
Don't you think?
373
00:29:33,800 --> 00:29:35,660
I suppose Cancun's out of the question.
374
00:29:35,900 --> 00:29:40,360
Oh, nothing tickles your fancy, eh? I
was going to suggest a session with that
375
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
abusive father of yours.
376
00:29:45,060 --> 00:29:49,100
Go back to your boyhood. Of course, we'd
have to find someone to play your mom,
377
00:29:49,200 --> 00:29:54,920
but I've got a wonderful supply of
really talented actresses on hand. So
378
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
get some golf balls.
379
00:29:56,380 --> 00:29:57,560
Mark up when you're done.
380
00:29:57,760 --> 00:29:59,280
Oh, sure thing. I will.
381
00:30:06,240 --> 00:30:08,040
What can you tell me about Brad
Armstrong?
382
00:30:08,640 --> 00:30:13,000
A nice guy. Great guy. A nice tipper on
the holidays. Everything.
383
00:30:14,720 --> 00:30:19,060
Sir? Excuse me. Just a second. Sir? Sir?
Sir? Sir?
384
00:30:19,940 --> 00:30:21,360
Can I help you?
385
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
Yeah.
386
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Police officer.
387
00:30:26,580 --> 00:30:28,920
Oh, Lieutenant Columbo, no doubt.
388
00:30:30,520 --> 00:30:31,520
Love that show.
389
00:30:33,680 --> 00:30:35,020
What are you doing here?
390
00:30:35,800 --> 00:30:37,440
I'm a caddy in my spare time.
391
00:30:37,860 --> 00:30:39,480
That spiffy side of wheels you got,
that's dumb.
392
00:30:39,760 --> 00:30:42,120
No, the wheels are fine. It's just the
car on top of it is crap.
393
00:30:43,340 --> 00:30:44,860
Well? Well, what?
394
00:30:45,080 --> 00:30:47,340
Aren't you going to ask me if I know
where Detective Ash is?
395
00:30:48,180 --> 00:30:49,460
Um, no.
396
00:30:49,700 --> 00:30:51,500
As a matter of fact, no, I don't.
397
00:30:52,580 --> 00:30:53,580
Weird, isn't it?
398
00:30:54,080 --> 00:30:55,510
Ugh. Man, what a mess.
399
00:30:56,710 --> 00:30:57,710
Where's the driver?
400
00:30:57,950 --> 00:31:00,110
Good question, because it only should be
dead.
401
00:31:00,770 --> 00:31:01,870
Johnny, you're going to be here late.
402
00:31:05,230 --> 00:31:06,189
Expensive clothes.
403
00:31:06,190 --> 00:31:08,690
Yeah, it's a country club, you know.
Rich people, movie stars.
404
00:31:08,910 --> 00:31:09,990
Beverly Hills 90210.
405
00:31:10,470 --> 00:31:12,910
Look, when I get back here, don't be
here stoned.
406
00:31:14,150 --> 00:31:16,410
Look, Johnny, are you sure they're not
abstaining from all these employees
407
00:31:16,410 --> 00:31:17,189
around here?
408
00:31:17,190 --> 00:31:18,029
Yes, sir.
409
00:31:18,030 --> 00:31:20,210
Even the ones up, the guys up top. I
double checked.
410
00:31:20,430 --> 00:31:21,850
I want copies of all this stuff.
411
00:31:27,200 --> 00:31:28,880
Look, Stone, I thought I told you to
beat it.
412
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Sorry.
413
00:31:30,620 --> 00:31:31,359
You're right.
414
00:31:31,360 --> 00:31:33,120
You can get that thing smug -checked
while you're at it.
415
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
Hi.
416
00:31:49,560 --> 00:31:53,040
Hi. Jocelyn, uh... Jocelyn Page?
417
00:31:53,700 --> 00:31:55,400
Yes. Do I know you?
418
00:31:56,199 --> 00:31:58,240
No, I'm a policeman.
419
00:31:58,460 --> 00:31:59,600
A detective, actually.
420
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Detective Stone.
421
00:32:02,420 --> 00:32:05,320
I know this is probably a bad time. I
just wanted to talk to you about your
422
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
boyfriend.
423
00:32:07,060 --> 00:32:08,060
My boyfriend?
424
00:32:08,400 --> 00:32:09,840
Do you mind if I come in for a minute?
425
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
Sure.
426
00:32:15,480 --> 00:32:16,500
It's about Brad.
427
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Brad?
428
00:32:22,120 --> 00:32:23,220
He's hardly my boyfriend.
429
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
I don't have a boyfriend.
430
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
You don't?
431
00:32:28,760 --> 00:32:29,760
No.
432
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
You're Catholic?
433
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
This is a gift.
434
00:32:40,640 --> 00:32:41,640
Uh -huh.
435
00:32:46,060 --> 00:32:48,740
Maybe you should tell me what this is
about if you're going to keep asking me
436
00:32:48,740 --> 00:32:49,740
all these questions.
437
00:32:50,300 --> 00:32:52,320
You know, uh, you should know.
438
00:32:53,880 --> 00:32:56,160
Paco Gomez is a very dangerous man.
439
00:32:56,460 --> 00:32:57,460
Paco Gomez?
440
00:32:58,020 --> 00:32:59,520
I don't know anyone by that name.
441
00:33:00,060 --> 00:33:01,220
Could you go now, please?
442
00:33:01,700 --> 00:33:03,360
I think I've been very cooperative.
443
00:33:06,520 --> 00:33:07,520
Some other time.
444
00:33:08,480 --> 00:33:09,760
And then again, maybe not.
445
00:33:10,080 --> 00:33:11,340
Thank you for stopping by.
446
00:33:15,400 --> 00:33:16,820
Just in case you need him.
447
00:33:23,560 --> 00:33:29,800
By the way, you should know that Paco's
probably the one who killed Brad
448
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
Armstrong.
449
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Brad's dead?
450
00:33:33,520 --> 00:33:35,120
Why would anyone want to harm Brad?
451
00:33:35,340 --> 00:33:36,340
Ask Paco.
452
00:33:36,600 --> 00:33:39,360
For the last time, I don't know anyone
named Paco.
453
00:34:10,760 --> 00:34:12,860
Did you do it, Paco? Do what?
454
00:34:13,139 --> 00:34:15,120
That policeman said that you murdered
Brad.
455
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
Damn right I did.
456
00:34:17,199 --> 00:34:18,560
What about all our plans?
457
00:34:18,780 --> 00:34:19,780
What are we gonna do now?
458
00:34:20,219 --> 00:34:23,480
Let's just take off, Jocelyn. With what?
We've got nothing.
459
00:34:23,860 --> 00:34:25,960
No, you're wrong. We have everything.
460
00:34:26,360 --> 00:34:27,420
We have each other.
461
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
What am I gonna do with you, Paco?
462
00:35:20,520 --> 00:35:21,299
Who sent you?
463
00:35:21,300 --> 00:35:22,300
What do you think?
464
00:36:13,480 --> 00:36:15,480
Well, I don't know where you've been,
but you look like hell.
465
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
Thanks.
466
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Detective Stone?
467
00:36:25,280 --> 00:36:29,580
I just, uh... I'm sorry. I don't mean to
barge in on you.
468
00:36:32,100 --> 00:36:33,640
I took a taxi. Here I am.
469
00:36:34,760 --> 00:36:35,940
I didn't know where else to go.
470
00:36:36,260 --> 00:36:37,980
Well, when in doubt, turn to stone.
471
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
You want to shut up?
472
00:36:44,759 --> 00:36:45,759
I'm sorry.
473
00:36:47,060 --> 00:36:48,620
And I'm sorry for lying to you.
474
00:36:49,660 --> 00:36:50,700
It's about Paco.
475
00:36:52,860 --> 00:36:54,760
Paco? I don't know where he is.
476
00:36:56,000 --> 00:36:57,900
And I'm afraid something might have
happened to him.
477
00:37:00,060 --> 00:37:01,320
Why would you think that?
478
00:37:02,920 --> 00:37:03,920
I just do.
479
00:37:06,220 --> 00:37:07,320
Something I can feel.
480
00:37:08,700 --> 00:37:10,280
When you love somebody that much.
481
00:37:15,630 --> 00:37:19,670
I'm sorry. I don't want to be alone
right now.
482
00:37:21,850 --> 00:37:23,630
Would you mind terribly taking me home?
483
00:37:36,410 --> 00:37:38,910
There you go. Thank you, gentlemen. How
are you doing, Mr. Stone?
484
00:37:39,530 --> 00:37:41,570
Actually, it doesn't open from the
inside.
485
00:37:44,940 --> 00:37:47,200
No, you should probably get some sleep.
486
00:37:49,380 --> 00:37:50,380
Please stay.
487
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
Talk to me.
488
00:38:06,520 --> 00:38:09,860
So, what do you want to talk about?
489
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Love.
490
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Love, huh?
491
00:38:15,660 --> 00:38:17,140
I'm not so sure that's such a good idea.
492
00:38:19,300 --> 00:38:21,620
Love is always a good thing, isn't it?
493
00:38:22,760 --> 00:38:24,700
Well, not necessarily.
494
00:38:25,540 --> 00:38:26,540
Why do you say that?
495
00:38:28,840 --> 00:38:32,500
Because sometimes the more you care
about someone, the more you can get
496
00:38:33,940 --> 00:38:35,020
Then you know how I feel.
497
00:38:37,680 --> 00:38:42,880
Look, this may not make much sense to
you, but...
498
00:38:43,160 --> 00:38:45,900
There were some things about Paco that
you didn't know about.
499
00:38:46,760 --> 00:38:48,280
Things you wouldn't want to know about.
500
00:38:51,640 --> 00:38:52,740
It's better this way.
501
00:38:54,820 --> 00:38:55,820
Better what way?
502
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
Paco's gone.
503
00:39:00,920 --> 00:39:02,400
Gone? Yeah.
504
00:39:03,920 --> 00:39:04,759
He's dead.
505
00:39:04,760 --> 00:39:05,980
No! No!
506
00:39:06,580 --> 00:39:08,080
Why would you say such a thing?
507
00:39:11,660 --> 00:39:12,660
And believe me, I know.
508
00:39:14,820 --> 00:39:15,820
And I'm sorry.
509
00:39:16,400 --> 00:39:19,180
I guess John Lennon was wrong when he
said all you need is love.
510
00:39:20,380 --> 00:39:21,380
Love isn't enough.
511
00:39:23,040 --> 00:39:25,140
If it were, Paco would be here with me
now.
512
00:39:27,740 --> 00:39:29,340
We were going to see them in concert.
513
00:39:31,340 --> 00:39:32,340
Them?
514
00:39:32,900 --> 00:39:34,060
On their next tour.
515
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
The Beatles?
516
00:40:35,140 --> 00:40:36,380
Looking for me?
517
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
How'd you guess?
518
00:40:43,560 --> 00:40:46,320
Wonder what I missed most when I was in
hell, Mr. Stone?
519
00:40:47,340 --> 00:40:49,180
Everything but my family.
520
00:40:49,540 --> 00:40:51,780
Money, love, power.
521
00:40:52,280 --> 00:40:54,820
I vowed I'd get them all back when I
returned.
522
00:40:55,560 --> 00:40:58,620
So why wasn't your name in the newspaper
stories about Paco's death?
523
00:40:59,180 --> 00:41:02,600
You obviously went up the cliff with
him. Fringe benefit of coming from a
524
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
prominent family.
525
00:41:04,360 --> 00:41:08,360
The self -righteous pages would never
let their friends know that their
526
00:41:08,360 --> 00:41:09,580
was dating below her class.
527
00:41:10,740 --> 00:41:12,300
They froze my trust fund.
528
00:41:13,450 --> 00:41:16,750
They threatened to have me disinherited
if I didn't stop seeing Paco.
529
00:41:18,530 --> 00:41:22,630
So the Beverly Hills couple that you and
Paco killed were your parents? My
530
00:41:22,630 --> 00:41:26,330
parents were cold, heartless bastards,
and I enjoyed killing them.
531
00:41:26,990 --> 00:41:28,370
Well, at least you're being honest.
532
00:41:28,690 --> 00:41:29,910
Oh, I shouldn't. You know the whole
truth.
533
00:41:30,330 --> 00:41:32,550
It's not as if you'll ever leave this
house alive.
534
00:41:33,010 --> 00:41:34,250
I got news for you.
535
00:41:34,550 --> 00:41:35,850
I never entered it alive.
536
00:41:39,810 --> 00:41:42,070
You think you're gonna like being alone?
537
00:41:42,430 --> 00:41:43,430
Shut up!
538
00:41:43,950 --> 00:41:46,750
It's like you could have anything in the
world, but you got nothing.
539
00:41:47,290 --> 00:41:48,290
Shut up!
540
00:41:49,310 --> 00:41:50,930
Now you go to hell!
541
00:41:53,070 --> 00:41:54,950
I'll slay Anabocco for you.
542
00:42:02,170 --> 00:42:06,630
Look what you've done to us.
543
00:42:07,870 --> 00:42:11,610
And now the only place I'll ever be able
to see him is there.
544
00:42:13,000 --> 00:42:16,600
And there is such an awful place.
545
00:43:24,710 --> 00:43:26,570
Ezekiel. Two birds with one stone.
546
00:43:31,130 --> 00:43:33,750
I didn't think you'd be up to it.
547
00:43:34,210 --> 00:43:37,670
Now, I'm going to give you credit for
Jocelyn, even though you have to admit
548
00:43:37,670 --> 00:43:39,270
did all the really hard work herself.
549
00:43:41,550 --> 00:43:42,550
Thanks.
550
00:43:44,270 --> 00:43:46,350
You couldn't have just told me there
were two of them?
551
00:43:46,550 --> 00:43:48,790
You said you wanted to have some fun.
552
00:43:49,850 --> 00:43:51,610
Besides, I knew you'd figure it out.
553
00:43:52,070 --> 00:43:53,070
Eventually.
554
00:43:53,210 --> 00:43:55,190
I do have a modicum of confidence in
you.
555
00:43:57,490 --> 00:43:58,490
You do?
556
00:44:01,790 --> 00:44:06,070
What are you doing?
41318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.