All language subtitles for brimstone_s01e09_lovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,910 --> 00:00:23,710 No. No. 2 00:00:28,250 --> 00:00:29,650 No. 3 00:00:31,410 --> 00:00:33,310 The trouble. 4 00:01:20,720 --> 00:01:21,720 the trouble 5 00:02:31,180 --> 00:02:36,440 Hey, I'm sorry. Damn you, straight to hell. Okay, I didn't see you there. 6 00:02:37,620 --> 00:02:39,120 Straight back to hell, that is. 7 00:02:41,220 --> 00:02:42,159 Guess who? 8 00:02:42,160 --> 00:02:43,760 Up you go, Mr. Stone. 9 00:02:46,540 --> 00:02:50,340 You don't look like you're having very much fun. 10 00:02:50,560 --> 00:02:54,080 Fun? Yeah, I mean, come on. Like the beach, for God's sake. Try and enjoy 11 00:02:54,080 --> 00:02:57,220 yourself a little bit. I'm not having fun, Ezekiel. You're wrong. Who wouldn't 12 00:02:57,220 --> 00:03:01,850 be having fun with a... Sewage -filled ocean overflowing with tainted 13 00:03:01,850 --> 00:03:06,690 syringes and used prophylactics. The sunlight streaming down through the 14 00:03:06,690 --> 00:03:11,270 depleted ozone layer, helping everyone to a little bit of skin cancer. Oh, come 15 00:03:11,270 --> 00:03:14,690 on, admit it. I mean, look at that kid over there. 16 00:03:15,370 --> 00:03:17,490 He'll be mine as soon as he reaches puberty. 17 00:03:18,530 --> 00:03:24,250 What about those bodies, these wholesome, life -affirming bodies? 18 00:03:24,950 --> 00:03:27,620 Volleyball. A wholesome, life -affirming sport. 19 00:03:27,940 --> 00:03:28,619 All right, look. 20 00:03:28,620 --> 00:03:31,100 I got a wild idea. Oh, good. 21 00:03:31,580 --> 00:03:35,640 Why don't you try and just enjoy some of the beautiful things in this world? 22 00:03:36,640 --> 00:03:38,520 Maybe just one. Try it on for size. 23 00:03:39,060 --> 00:03:40,700 Believe me, it won't fit. 24 00:03:43,160 --> 00:03:45,180 Well, suit yourself. 25 00:03:46,880 --> 00:03:49,640 So, you want to have fun, huh? 26 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 I was a cop. 27 00:04:03,520 --> 00:04:07,900 When my wife was raped, I caught the guy who did it, and I killed him. 28 00:04:09,460 --> 00:04:11,080 Two months later, I died. 29 00:04:12,060 --> 00:04:13,060 I went to hell. 30 00:04:14,680 --> 00:04:18,200 113 of the most vile creatures escaped. 31 00:04:20,360 --> 00:04:23,580 They think they'll beat the devil. Nobody beats me. 32 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 So how am I supposed to send them back? 33 00:04:26,440 --> 00:04:27,440 The Eyes. 34 00:04:27,870 --> 00:04:28,990 Windows to the soul. 35 00:04:29,530 --> 00:04:33,490 Destroy the highs and the downs. Get a one -way ticket back home to hell. 36 00:04:33,930 --> 00:04:35,850 But it's not hell you should be scared of. 37 00:04:36,510 --> 00:04:40,270 It's losing your second chance at life on Earth. Time to give the devil his 38 00:04:45,970 --> 00:04:50,610 I love the woman, Father. 39 00:04:50,830 --> 00:04:52,290 And I want to make her my wife. 40 00:04:53,030 --> 00:04:54,350 Marriage is holy, Paco. 41 00:04:55,190 --> 00:04:56,910 Biggest step in life. I know that. 42 00:04:58,090 --> 00:04:59,670 But for this girl, anything. 43 00:05:00,250 --> 00:05:01,250 The moon. 44 00:05:02,070 --> 00:05:04,710 She's as beautiful as... as the Madonna. 45 00:05:06,270 --> 00:05:08,170 No woman is as beautiful as the Madonna. 46 00:05:10,370 --> 00:05:12,550 Unless, of course, you mean Madonna the pop star. 47 00:05:14,130 --> 00:05:15,130 What? 48 00:05:15,390 --> 00:05:17,190 You know, like a virgin. 49 00:05:17,890 --> 00:05:18,890 Emphasis on the like. 50 00:05:23,510 --> 00:05:25,270 Tell me more about this woman, Paco. 51 00:05:25,710 --> 00:05:26,710 Where's she from? 52 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Her friends, family. 53 00:05:28,600 --> 00:05:30,140 Very important family, Father. 54 00:05:30,760 --> 00:05:32,220 With very important friends. 55 00:05:32,640 --> 00:05:33,780 Does she have a job of her own? 56 00:05:34,000 --> 00:05:35,280 Will you be able to support her? 57 00:05:35,560 --> 00:05:36,940 I can support her, Father. 58 00:05:39,300 --> 00:05:40,300 Look at me. 59 00:05:42,660 --> 00:05:43,820 Are you all right, my son? 60 00:06:06,030 --> 00:06:10,370 Your dad, long time dad. I want my money. I don't have your money. 61 00:06:10,690 --> 00:06:13,190 Please, I don't have your money. It's been years and years. 62 00:06:13,530 --> 00:06:18,590 One thing I never forget, the faces of people who owe me money. Please, help 63 00:06:18,650 --> 00:06:20,110 Hey, leave the old man alone. 64 00:06:20,610 --> 00:06:22,250 Go back to school, muchacho. 65 00:06:22,470 --> 00:06:23,470 Sit down. 66 00:06:57,520 --> 00:06:58,840 machine when he sees one. 67 00:06:59,660 --> 00:07:01,140 Too bad he can't afford it. 68 00:07:01,500 --> 00:07:06,580 Next time you get killed, try and have more than $36 .27 in your pocket, huh? 69 00:07:08,460 --> 00:07:10,320 Come on, it's not New York anymore. 70 00:07:10,600 --> 00:07:12,360 No one likes to walk around here. 71 00:07:13,560 --> 00:07:15,100 The buses suck. 72 00:07:15,340 --> 00:07:18,300 Wait a minute, 15 years in hell, now you're back on Earth and you're 73 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 complaining? 74 00:07:19,540 --> 00:07:21,240 Oh, because you have to walk. 75 00:07:21,720 --> 00:07:25,220 You're not going Hollywood on me, are you, Zeke? Just practical. 76 00:07:26,200 --> 00:07:28,240 The faster I move, the sooner we conclude our business. 77 00:07:28,520 --> 00:07:29,960 Ah, my dear boy. Time. 78 00:07:30,460 --> 00:07:35,500 Time is relative. I watched the Hundred Years' War from start to finish over a 79 00:07:35,500 --> 00:07:39,600 particularly delicious breakfast. So how could you possibly think I'd be in a 80 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 hurry? 81 00:07:40,960 --> 00:07:42,180 Oh, come on. 82 00:07:42,880 --> 00:07:47,680 You gotta admit, I mean, every day that one of those damn whatever is loose is 83 00:07:47,680 --> 00:07:49,580 gonna take a chunk out of that pride of yours. 84 00:07:49,800 --> 00:07:50,820 Ah, yes. 85 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 My pride. 86 00:07:54,000 --> 00:07:56,980 Your reputation precedes you. No, stop, please. I'm blushing. 87 00:07:58,640 --> 00:08:04,720 But you know, Zeke, there is one card that I think would be just perfect for 88 00:08:04,720 --> 00:08:07,340 you. Now, let me see. 89 00:08:08,500 --> 00:08:10,500 Right this way, please. 90 00:08:11,100 --> 00:08:15,320 I happen to know this little honey has been sitting back here for over a year 91 00:08:15,320 --> 00:08:18,000 and no one has taken her home. Isn't that sad? 92 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Here. 93 00:08:25,640 --> 00:08:30,780 Quite the peacherino, isn't she? And look, this little honey can be yours for 94 00:08:30,780 --> 00:08:33,240 $36. 95 00:08:34,640 --> 00:08:37,659 27 cents. How did I guess? Trust me, it's a steal. 96 00:08:38,360 --> 00:08:39,640 Yeah, who stole it? 97 00:08:41,700 --> 00:08:43,580 So what you're saying is it's this or nothing. 98 00:08:43,820 --> 00:08:47,800 I was going to say my way or the highway, but get in. 99 00:08:58,860 --> 00:09:01,440 worry about that thing. All she needs is a little TLC. 100 00:09:02,160 --> 00:09:04,540 TLC? Transmission, lights, chassis. 101 00:09:16,980 --> 00:09:17,980 $36. 102 00:09:19,480 --> 00:09:22,560 And 27 cents. 103 00:09:22,900 --> 00:09:27,060 Zeke, I'm feeling very generous today. Here, gas money. 104 00:09:28,970 --> 00:09:30,390 And a little something for parking. 105 00:09:31,270 --> 00:09:33,050 There you go. So kind. 106 00:09:36,210 --> 00:09:43,030 Are we 107 00:09:43,030 --> 00:09:44,070 having fun yet? 108 00:10:15,050 --> 00:10:16,770 Is my body not green enough for you? 109 00:10:46,760 --> 00:10:51,580 the trouble i see 110 00:10:51,580 --> 00:10:54,860 nobody 111 00:10:54,860 --> 00:10:58,740 knows 112 00:11:20,200 --> 00:11:21,200 God, I've missed you. 113 00:11:21,420 --> 00:11:22,420 I've missed you. 114 00:11:23,420 --> 00:11:27,040 I thought we agreed you'd wait for me around the corner. I couldn't wait, and 115 00:11:27,040 --> 00:11:28,240 I'm tired of being careful. 116 00:11:29,680 --> 00:11:30,700 Where'd you get this card? 117 00:11:31,700 --> 00:11:33,520 I do have some money of my own. 118 00:11:34,680 --> 00:11:35,679 Get in. 119 00:11:35,680 --> 00:11:36,680 Come on. 120 00:11:39,400 --> 00:11:40,520 I can't help you, mister. 121 00:11:42,040 --> 00:11:43,800 Your card said you could fix anything. 122 00:11:44,140 --> 00:11:45,140 Almost anything. 123 00:11:46,300 --> 00:11:48,460 Maybe I ought to get me some new cards printed up. 124 00:11:49,020 --> 00:11:51,440 Come on, can't you at least stop one end from smoking? 125 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 Maybe with a nicotine patch. 126 00:11:56,700 --> 00:11:58,720 Look, it's the only car I can afford right now. 127 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 Really? 128 00:12:00,080 --> 00:12:02,720 I've seen homeless people with better rides than this. I'll tell you what. 129 00:12:03,580 --> 00:12:07,880 I'll give you 50 bucks and a tank of gas for this hood on to me. 130 00:12:08,340 --> 00:12:09,900 Don't see this sort of thing, bro. 131 00:12:10,140 --> 00:12:13,480 Come on, I don't want to auction this thing off in pieces. I want it fixed. 132 00:12:13,760 --> 00:12:15,700 Look, I'd like to help you, mister, but I'm shorthanded. 133 00:12:15,980 --> 00:12:18,560 Chief mechanic just picked a hell of a time to go wacko. 134 00:12:18,970 --> 00:12:22,730 Been ranting and raving about the living dead. Says some guy he owed money to 30 135 00:12:22,730 --> 00:12:24,690 years ago has come back to collect. 136 00:12:27,950 --> 00:12:31,510 Where is he? Praying to the good Lord to regain his senses. But if he doesn't 137 00:12:31,510 --> 00:12:34,910 pick up his grease gun real soon, he's going to be praying to regain his job. 138 00:12:40,390 --> 00:12:41,390 Excuse me. 139 00:12:42,450 --> 00:12:46,750 I was just talking to your boss out there. He, uh... 140 00:12:47,180 --> 00:12:50,480 He said you had some sort of an encounter with... Who are you? 141 00:12:51,260 --> 00:12:52,700 It doesn't matter. 142 00:12:53,340 --> 00:12:54,760 I just thought maybe I could help you. 143 00:12:58,220 --> 00:12:59,480 Who are they going to help you with? 144 00:12:59,860 --> 00:13:00,860 What's your name? 145 00:13:03,540 --> 00:13:04,540 Ziggy. 146 00:13:06,440 --> 00:13:07,540 Help me with a ghost? 147 00:13:09,020 --> 00:13:10,540 Ghost? Yeah, a ghost. 148 00:13:11,440 --> 00:13:14,940 Today I was taking a walk and... I don't know, I can't have this guy. 149 00:13:16,540 --> 00:13:21,920 There's something about his eyes, you know, and I'm thinking, Paco, that can't 150 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 be. 151 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 But it was. 152 00:13:26,040 --> 00:13:27,100 It was. 153 00:13:29,060 --> 00:13:33,000 And then the next thing I know is he grabs this poor kid by the chest, you 154 00:13:33,040 --> 00:13:36,400 and burns the heart right out of him. 155 00:13:37,540 --> 00:13:40,400 And what? I saw it with my eyes. He killed him. 156 00:13:48,680 --> 00:13:49,720 What did Paco look like? 157 00:13:52,060 --> 00:13:53,660 Young. Still young. 158 00:13:55,100 --> 00:13:57,220 That's what's so weird. The whole thing's so weird. 159 00:13:57,940 --> 00:13:59,040 He's got a last name. 160 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 Yeah, Gomez. 161 00:14:02,300 --> 00:14:03,300 Paco Gomez. 162 00:14:04,360 --> 00:14:06,260 I just can't believe he hasn't aged. 163 00:14:11,120 --> 00:14:13,820 You got this car to impress me, didn't you? 164 00:14:15,380 --> 00:14:16,219 Didn't you? 165 00:14:16,220 --> 00:14:17,220 What if I did? 166 00:14:18,160 --> 00:14:21,460 You used to nice things, and I have to be able to give them to you. 167 00:14:21,680 --> 00:14:23,080 I don't care about things. 168 00:14:23,740 --> 00:14:25,080 I care about you. 169 00:14:25,600 --> 00:14:28,060 Nobody's going to say that Paco Gomez lives off his woman. 170 00:14:28,280 --> 00:14:29,660 Who cares what people say? 171 00:14:29,980 --> 00:14:30,819 I do. 172 00:14:30,820 --> 00:14:32,620 We're not going to be here much longer anyway. 173 00:14:33,320 --> 00:14:35,060 It's going to work out just like we planned. 174 00:14:35,680 --> 00:14:39,100 We're going to have all the money, and we're going to have each other. 175 00:14:40,580 --> 00:14:42,180 I do love you, Paco. 176 00:14:42,980 --> 00:14:44,540 I need you so much. 177 00:15:12,270 --> 00:15:13,270 Another delivery? 178 00:15:14,750 --> 00:15:17,670 No. I just wanted to get my fortune told. 179 00:15:17,990 --> 00:15:18,990 Ah. 180 00:15:19,070 --> 00:15:20,910 And how'd you find out about me? 181 00:15:21,750 --> 00:15:23,370 There's a guy named Ziggy. 182 00:15:23,750 --> 00:15:26,730 Ah. He told me you were the best. 183 00:15:27,430 --> 00:15:29,850 You have known great pain, I believe. 184 00:15:31,250 --> 00:15:33,170 I can tell you about such things. 185 00:15:34,270 --> 00:15:35,270 Come in. 186 00:15:35,930 --> 00:15:36,930 Thank you. 187 00:15:37,090 --> 00:15:38,450 Mi casa es su casa. 188 00:15:43,880 --> 00:15:44,980 What happened? Did you win a contest? 189 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 Price is right? 190 00:15:46,800 --> 00:15:49,400 For years, I had to contest with nothing. 191 00:15:49,600 --> 00:15:52,640 Then suddenly, every day, some new price. 192 00:15:53,220 --> 00:15:54,280 Is that your son? 193 00:15:54,700 --> 00:15:56,520 Yes, that's my Paco. 194 00:15:58,160 --> 00:16:00,080 Mi alegría, mi vida. 195 00:16:02,400 --> 00:16:04,200 He died in 1967. 196 00:16:07,000 --> 00:16:08,600 How he loved that car. 197 00:16:09,580 --> 00:16:14,760 He would drive to lookout point, stare down at the big houses of the rich 198 00:16:14,760 --> 00:16:18,260 people, and tell me one day he was going to buy one for me. 199 00:16:20,360 --> 00:16:23,760 That cross, he wore it always, never took it off. 200 00:16:24,200 --> 00:16:27,200 It belonged to my mother and then me. 201 00:16:31,560 --> 00:16:32,580 I miss him. 202 00:16:37,180 --> 00:16:38,180 Sit. 203 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 Dios mio. 204 00:16:58,790 --> 00:17:00,590 My young face. 205 00:17:01,530 --> 00:17:03,030 Que guapo. 206 00:17:04,430 --> 00:17:06,010 But I know so. 207 00:17:08,410 --> 00:17:09,430 Ay, 208 00:17:10,210 --> 00:17:14,609 el diablo has his hand on your heart muy fuerte. 209 00:17:17,950 --> 00:17:21,109 Ay, madre de Dios. 210 00:17:22,970 --> 00:17:24,589 Your lifeline. 211 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 You don't have one. 212 00:17:39,920 --> 00:17:40,920 Justin. 213 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 Justin. 214 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 Marry me. 215 00:18:10,670 --> 00:18:11,670 Thank you. 216 00:18:12,990 --> 00:18:17,610 We are so close to getting control of Aunt Ruth's estate that the slightest 217 00:18:17,610 --> 00:18:19,910 thing could spoil it if we were to get married now. 218 00:18:20,690 --> 00:18:22,350 I'm tired of hiding, baby. 219 00:18:23,070 --> 00:18:24,930 I'm a man. I can face anything. 220 00:18:25,390 --> 00:18:27,810 I know. Just wait just a little bit longer. 221 00:18:31,770 --> 00:18:32,770 Okay, 222 00:18:34,550 --> 00:18:37,070 Juco. Get your spicy little ass out of the car. 223 00:18:37,630 --> 00:18:40,270 Come on, you two, lady. Why? We haven't done anything wrong. 224 00:18:40,490 --> 00:18:42,050 Don't make me do something I'll regret. 225 00:18:42,250 --> 00:18:43,610 Now get out of the car. 226 00:18:49,370 --> 00:18:50,309 Turn around. 227 00:18:50,310 --> 00:18:51,310 Put your hands on the car. 228 00:18:51,430 --> 00:18:53,530 I'm going to take you both downtown. Excuse me, officer. 229 00:18:53,950 --> 00:18:55,230 I'm Jocelyn Page. 230 00:18:55,750 --> 00:18:57,810 Perhaps you've heard of my great -aunt Ruth Page. 231 00:18:58,110 --> 00:18:59,210 You talking about the Ruth Page? 232 00:18:59,770 --> 00:19:00,770 Yes, sir. 233 00:19:03,230 --> 00:19:04,230 Look, Miss Page. 234 00:19:04,730 --> 00:19:07,110 I'm sorry, everyone. I called in the license plate number. They said this car 235 00:19:07,110 --> 00:19:08,110 was stolen this morning. 236 00:19:08,510 --> 00:19:11,230 That must be a mistake. We've been driving this car for months. 237 00:19:11,850 --> 00:19:13,150 You have my word on it, officer. 238 00:19:13,890 --> 00:19:17,390 Well, still, I should really call it in, you know, for your own safety. Do you 239 00:19:17,390 --> 00:19:20,530 mind if she gets back in the car, officer? It's chilly out here. 240 00:19:20,750 --> 00:19:21,750 Yeah, that's fine. 241 00:19:21,770 --> 00:19:22,770 You come with me. 242 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 Everything okay? 243 00:19:42,970 --> 00:19:44,910 No problem. Took care of it. 244 00:20:32,010 --> 00:20:34,890 She'll be traveling in the Serengeti for the next five weeks. 245 00:20:35,130 --> 00:20:37,750 I wish I could have gone with her. I'm glad you didn't. 246 00:20:38,470 --> 00:20:40,750 Brad, I thought you were going to be playing for hours. 247 00:20:41,090 --> 00:20:42,410 No, I won too quickly. 248 00:20:43,870 --> 00:20:49,110 You know, I was going to say, you look more beautiful than ever, but then you 249 00:20:49,110 --> 00:20:50,110 always do. 250 00:20:50,150 --> 00:20:51,150 Oh, Brad. 251 00:20:51,970 --> 00:20:54,510 Business managers don't talk to their clients that way. 252 00:20:54,770 --> 00:20:58,070 Well, I'm not your business manager, and I would like to think we're friends. 253 00:20:58,740 --> 00:21:00,000 Aunt Ruth is so lucky. 254 00:21:00,300 --> 00:21:03,360 I wish I had someone like you running my affairs. 255 00:21:04,820 --> 00:21:08,520 You know, I will never forgive Aunt Ruth for hiding you away all these years. 256 00:21:08,620 --> 00:21:11,740 Oh, by the way, Aunt Ruth called before she left on safari last night, and she 257 00:21:11,740 --> 00:21:14,360 wanted me to let you know to take care of that power of attorney issue. You 258 00:21:14,360 --> 00:21:18,040 know, I looked into that, and the truth is, I really don't think I can do 259 00:21:18,040 --> 00:21:19,640 anything without Aunt Ruth's signature. 260 00:21:19,940 --> 00:21:21,440 I would really appreciate it. 261 00:21:21,880 --> 00:21:23,740 And I know you wouldn't want to let us down. 262 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Well... 263 00:21:26,720 --> 00:21:28,300 It is pretty standard paperwork. 264 00:21:28,920 --> 00:21:31,920 I might be able to get something ready by tomorrow. 265 00:21:32,340 --> 00:21:34,120 Oh, Brad, that's great. 266 00:21:35,920 --> 00:21:37,980 Do you think you could bring the papers by the house? 267 00:21:42,000 --> 00:21:44,180 Max, over here. 268 00:21:45,820 --> 00:21:46,820 Classy joints, Stone. 269 00:21:47,800 --> 00:21:49,000 Sorry I didn't dress for dinner. 270 00:21:51,740 --> 00:21:53,260 Hey there, what do you have? 271 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 Hey. 272 00:21:54,700 --> 00:21:58,480 I haven't seen you for a while. I've been on vacation, honey. Two weeks in 273 00:21:58,480 --> 00:22:01,680 France, blue skies, blue water, and new beaches. 274 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Male and female. 275 00:22:03,440 --> 00:22:07,200 I'm just going to have a chicken fried steak, french fries, and coffee. What do 276 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 you want? How can you eat that? 277 00:22:08,640 --> 00:22:10,820 Why don't you just ask a lady for a chicken fried heart attack? 278 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 All right, fine. 279 00:22:14,480 --> 00:22:16,680 Die young, leave a cute corpse here if I care. 280 00:22:17,700 --> 00:22:22,860 Hello. Hi. I will have the chef's salad, everything on the side. 281 00:22:24,350 --> 00:22:27,430 Glass of mineral water, no ice, and that's all. 282 00:22:27,690 --> 00:22:29,050 Thank you. You got it, Mama. 283 00:22:30,090 --> 00:22:34,430 So, tell me, a lavish meal at a chic b -show? Is this my payoff for being your 284 00:22:34,430 --> 00:22:38,890 hard -working yet unofficial research assistant on whatever this mysterious 285 00:22:38,890 --> 00:22:40,050 project is? 286 00:22:40,950 --> 00:22:41,950 Yep. 287 00:22:42,630 --> 00:22:45,310 Well, that's under minimum wage. I'm talking to my congressman. 288 00:22:45,730 --> 00:22:47,110 When did you find out? All right. 289 00:22:47,390 --> 00:22:49,270 Paco Gomez is a very common name. 290 00:22:49,710 --> 00:22:53,150 There were 64 Paco Gomez's in the newspaper in 1967. 291 00:22:53,450 --> 00:22:57,410 But luckily, only 23 of those involved criminal activity. 292 00:22:57,930 --> 00:23:00,270 And of those 23, only three of them died. 293 00:23:00,650 --> 00:23:02,850 A man drowned in the L .A. River. 294 00:23:05,030 --> 00:23:07,330 Gomez, dead of a heart attack at 38. 295 00:23:07,570 --> 00:23:09,510 Ah, leave too many chicken fried steaks. 296 00:23:18,000 --> 00:23:19,340 June 1st, 1967. 297 00:23:19,900 --> 00:23:25,840 Paco Gomez, 28, died in a fiery crash off Lookout Point yesterday after a 298 00:23:25,840 --> 00:23:30,980 chase that began in Beverly Hills where Gomez allegedly killed two residents 299 00:23:30,980 --> 00:23:32,300 during an attempted robbery. 300 00:23:32,720 --> 00:23:33,840 This has got to be it. 301 00:23:34,040 --> 00:23:38,380 Gomez worked as a valet attendant at Goldcrest Hills Country Club. 302 00:23:38,660 --> 00:23:39,800 Do you remember the ice stone? 303 00:23:51,659 --> 00:23:53,240 Where's your car? 304 00:23:54,120 --> 00:23:55,960 I parked it around the corner. 305 00:23:57,000 --> 00:24:00,660 You know me, Mr. Very Careful. 306 00:24:03,580 --> 00:24:04,760 What's in the bag? 307 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 I sound trippy. 308 00:24:20,520 --> 00:24:21,600 It's perfect. 309 00:24:50,160 --> 00:24:51,160 Damn, that's Brad. 310 00:25:21,420 --> 00:25:22,700 I didn't expect you this early. 311 00:25:22,960 --> 00:25:23,960 Can I come in? 312 00:25:24,860 --> 00:25:28,920 There's nothing I'd love more, but I've got a ton of stuff to do for my Aunt 313 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Ruth. 314 00:25:30,700 --> 00:25:32,540 Is that what I think it is? 315 00:25:32,740 --> 00:25:33,740 Power of attorney. 316 00:25:37,020 --> 00:25:39,860 There's just a few more documents to be drawn up, and we'll be all settled. 317 00:25:40,180 --> 00:25:41,180 What do you mean, a few more? 318 00:25:41,380 --> 00:25:42,380 They'll be ready tomorrow. 319 00:25:43,320 --> 00:25:44,600 Did you get my flowers? 320 00:25:45,800 --> 00:25:47,800 Yes, and they're beautiful. I have an idea. 321 00:25:49,160 --> 00:25:51,300 Why don't we look at the last of the paperwork tomorrow night? 322 00:25:51,920 --> 00:25:54,020 I know this great little place up north. 323 00:25:55,800 --> 00:25:58,240 I can think of nothing I'd rather do. 324 00:25:58,680 --> 00:26:00,140 Terrific. I'll pick you up at seven. 325 00:26:00,460 --> 00:26:03,520 We can travel on the coastline and watch the sun go down. 326 00:26:22,410 --> 00:26:24,290 Yes, sir. They'll be on the green at 3 o 'clock. 327 00:26:24,990 --> 00:26:27,070 Yes, sir. Party at 4. Very good. Thank you. 328 00:26:28,970 --> 00:26:30,290 Ah, Mr. Armstrong. 329 00:26:30,590 --> 00:26:31,590 Have a good game? 330 00:26:31,610 --> 00:26:32,610 It was all right. 331 00:26:33,090 --> 00:26:34,150 Where the hell's my car? 332 00:26:34,430 --> 00:26:38,570 Ah, the valet's called for it. I don't... Ah, here it is, sir. 333 00:26:38,770 --> 00:26:40,250 That's not my car. 334 00:26:40,490 --> 00:26:41,490 Thank God. 335 00:26:44,410 --> 00:26:45,710 This is not Mr. 336 00:26:46,210 --> 00:26:47,210 Armstrong's car. 337 00:26:47,370 --> 00:26:49,190 We can't get it started, sir. I'm sorry. 338 00:26:49,610 --> 00:26:51,790 You've got to be kidding me. I just had a tune -up. 339 00:26:53,230 --> 00:26:54,470 Take me down there, would you please? 340 00:26:54,710 --> 00:26:58,970 Maybe she just needs a good swift kick, huh? 341 00:26:59,450 --> 00:27:00,450 Si, senor. 342 00:27:00,930 --> 00:27:01,930 Right away. 343 00:27:10,790 --> 00:27:11,790 That's it, right there. 344 00:27:12,190 --> 00:27:13,190 Let's go. 345 00:27:41,060 --> 00:27:44,560 Forgot to fasten your safety belt, rich boy. 346 00:28:03,330 --> 00:28:07,710 Well, don't we seem to be having a lovely little day today, detective? 347 00:28:08,170 --> 00:28:11,870 Actually, I was catching up on some history that I missed while I was gone. 348 00:28:12,510 --> 00:28:14,310 Have you seen Drew Barrymore? 349 00:28:14,510 --> 00:28:16,770 The last time I saw her, she was hugging E .T. 350 00:28:17,750 --> 00:28:19,330 Rollerblading on the boardwalk. 351 00:28:20,070 --> 00:28:23,910 Joyriding in your new convertible. And now, a little light reading. 352 00:28:24,890 --> 00:28:27,090 Hmm. What do you think this is, Club Med? 353 00:28:27,290 --> 00:28:31,640 You know, I gotta tell you, I am getting a little tired of... Breaking into 354 00:28:31,640 --> 00:28:35,020 desks and rifling through filing cabinets. 355 00:28:35,800 --> 00:28:40,460 I feel like I'm on a rerun of Magnum P .I. I know, I know. We have an 356 00:28:41,200 --> 00:28:43,500 I just need a few days off. 357 00:28:43,740 --> 00:28:46,320 You have a point, detective. You have been working awfully hard. 358 00:28:46,940 --> 00:28:47,980 A few days. 359 00:28:48,920 --> 00:28:54,720 A few days off? That doesn't seem too much to ask. The question is now, where 360 00:28:54,720 --> 00:28:58,360 and how do you spend... 361 00:28:58,890 --> 00:29:00,810 These few precious days. 362 00:29:01,190 --> 00:29:02,750 Oh, oh, oh. 363 00:29:03,430 --> 00:29:09,950 You could share a prison cell with some of the now deceased felons you helped to 364 00:29:09,950 --> 00:29:13,030 convict. Think what a wonderful welcome they'd have for you. 365 00:29:13,730 --> 00:29:15,790 No? All right. 366 00:29:16,070 --> 00:29:17,670 Back to the drawing board. 367 00:29:18,310 --> 00:29:19,550 Uh, oh. 368 00:29:19,790 --> 00:29:25,090 A virtual reality performance of the rape of your dear wife, Rosalind. Played 369 00:29:25,090 --> 00:29:27,590 over and over. And you are... 370 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 There. I think I'd go with that choice. 371 00:29:30,760 --> 00:29:32,200 More bang for your buck. 372 00:29:32,580 --> 00:29:33,580 Don't you think? 373 00:29:33,800 --> 00:29:35,660 I suppose Cancun's out of the question. 374 00:29:35,900 --> 00:29:40,360 Oh, nothing tickles your fancy, eh? I was going to suggest a session with that 375 00:29:40,360 --> 00:29:41,680 abusive father of yours. 376 00:29:45,060 --> 00:29:49,100 Go back to your boyhood. Of course, we'd have to find someone to play your mom, 377 00:29:49,200 --> 00:29:54,920 but I've got a wonderful supply of really talented actresses on hand. So 378 00:29:54,920 --> 00:29:55,920 get some golf balls. 379 00:29:56,380 --> 00:29:57,560 Mark up when you're done. 380 00:29:57,760 --> 00:29:59,280 Oh, sure thing. I will. 381 00:30:06,240 --> 00:30:08,040 What can you tell me about Brad Armstrong? 382 00:30:08,640 --> 00:30:13,000 A nice guy. Great guy. A nice tipper on the holidays. Everything. 383 00:30:14,720 --> 00:30:19,060 Sir? Excuse me. Just a second. Sir? Sir? Sir? Sir? 384 00:30:19,940 --> 00:30:21,360 Can I help you? 385 00:30:22,880 --> 00:30:23,880 Yeah. 386 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Police officer. 387 00:30:26,580 --> 00:30:28,920 Oh, Lieutenant Columbo, no doubt. 388 00:30:30,520 --> 00:30:31,520 Love that show. 389 00:30:33,680 --> 00:30:35,020 What are you doing here? 390 00:30:35,800 --> 00:30:37,440 I'm a caddy in my spare time. 391 00:30:37,860 --> 00:30:39,480 That spiffy side of wheels you got, that's dumb. 392 00:30:39,760 --> 00:30:42,120 No, the wheels are fine. It's just the car on top of it is crap. 393 00:30:43,340 --> 00:30:44,860 Well? Well, what? 394 00:30:45,080 --> 00:30:47,340 Aren't you going to ask me if I know where Detective Ash is? 395 00:30:48,180 --> 00:30:49,460 Um, no. 396 00:30:49,700 --> 00:30:51,500 As a matter of fact, no, I don't. 397 00:30:52,580 --> 00:30:53,580 Weird, isn't it? 398 00:30:54,080 --> 00:30:55,510 Ugh. Man, what a mess. 399 00:30:56,710 --> 00:30:57,710 Where's the driver? 400 00:30:57,950 --> 00:31:00,110 Good question, because it only should be dead. 401 00:31:00,770 --> 00:31:01,870 Johnny, you're going to be here late. 402 00:31:05,230 --> 00:31:06,189 Expensive clothes. 403 00:31:06,190 --> 00:31:08,690 Yeah, it's a country club, you know. Rich people, movie stars. 404 00:31:08,910 --> 00:31:09,990 Beverly Hills 90210. 405 00:31:10,470 --> 00:31:12,910 Look, when I get back here, don't be here stoned. 406 00:31:14,150 --> 00:31:16,410 Look, Johnny, are you sure they're not abstaining from all these employees 407 00:31:16,410 --> 00:31:17,189 around here? 408 00:31:17,190 --> 00:31:18,029 Yes, sir. 409 00:31:18,030 --> 00:31:20,210 Even the ones up, the guys up top. I double checked. 410 00:31:20,430 --> 00:31:21,850 I want copies of all this stuff. 411 00:31:27,200 --> 00:31:28,880 Look, Stone, I thought I told you to beat it. 412 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 Sorry. 413 00:31:30,620 --> 00:31:31,359 You're right. 414 00:31:31,360 --> 00:31:33,120 You can get that thing smug -checked while you're at it. 415 00:31:47,700 --> 00:31:48,700 Hi. 416 00:31:49,560 --> 00:31:53,040 Hi. Jocelyn, uh... Jocelyn Page? 417 00:31:53,700 --> 00:31:55,400 Yes. Do I know you? 418 00:31:56,199 --> 00:31:58,240 No, I'm a policeman. 419 00:31:58,460 --> 00:31:59,600 A detective, actually. 420 00:32:00,220 --> 00:32:01,220 Detective Stone. 421 00:32:02,420 --> 00:32:05,320 I know this is probably a bad time. I just wanted to talk to you about your 422 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 boyfriend. 423 00:32:07,060 --> 00:32:08,060 My boyfriend? 424 00:32:08,400 --> 00:32:09,840 Do you mind if I come in for a minute? 425 00:32:11,060 --> 00:32:12,060 Sure. 426 00:32:15,480 --> 00:32:16,500 It's about Brad. 427 00:32:20,240 --> 00:32:21,240 Brad? 428 00:32:22,120 --> 00:32:23,220 He's hardly my boyfriend. 429 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 I don't have a boyfriend. 430 00:32:26,920 --> 00:32:27,920 You don't? 431 00:32:28,760 --> 00:32:29,760 No. 432 00:32:33,260 --> 00:32:34,260 You're Catholic? 433 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 This is a gift. 434 00:32:40,640 --> 00:32:41,640 Uh -huh. 435 00:32:46,060 --> 00:32:48,740 Maybe you should tell me what this is about if you're going to keep asking me 436 00:32:48,740 --> 00:32:49,740 all these questions. 437 00:32:50,300 --> 00:32:52,320 You know, uh, you should know. 438 00:32:53,880 --> 00:32:56,160 Paco Gomez is a very dangerous man. 439 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 Paco Gomez? 440 00:32:58,020 --> 00:32:59,520 I don't know anyone by that name. 441 00:33:00,060 --> 00:33:01,220 Could you go now, please? 442 00:33:01,700 --> 00:33:03,360 I think I've been very cooperative. 443 00:33:06,520 --> 00:33:07,520 Some other time. 444 00:33:08,480 --> 00:33:09,760 And then again, maybe not. 445 00:33:10,080 --> 00:33:11,340 Thank you for stopping by. 446 00:33:15,400 --> 00:33:16,820 Just in case you need him. 447 00:33:23,560 --> 00:33:29,800 By the way, you should know that Paco's probably the one who killed Brad 448 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 Armstrong. 449 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Brad's dead? 450 00:33:33,520 --> 00:33:35,120 Why would anyone want to harm Brad? 451 00:33:35,340 --> 00:33:36,340 Ask Paco. 452 00:33:36,600 --> 00:33:39,360 For the last time, I don't know anyone named Paco. 453 00:34:10,760 --> 00:34:12,860 Did you do it, Paco? Do what? 454 00:34:13,139 --> 00:34:15,120 That policeman said that you murdered Brad. 455 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 Damn right I did. 456 00:34:17,199 --> 00:34:18,560 What about all our plans? 457 00:34:18,780 --> 00:34:19,780 What are we gonna do now? 458 00:34:20,219 --> 00:34:23,480 Let's just take off, Jocelyn. With what? We've got nothing. 459 00:34:23,860 --> 00:34:25,960 No, you're wrong. We have everything. 460 00:34:26,360 --> 00:34:27,420 We have each other. 461 00:34:28,600 --> 00:34:30,400 What am I gonna do with you, Paco? 462 00:35:20,520 --> 00:35:21,299 Who sent you? 463 00:35:21,300 --> 00:35:22,300 What do you think? 464 00:36:13,480 --> 00:36:15,480 Well, I don't know where you've been, but you look like hell. 465 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 Thanks. 466 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 Detective Stone? 467 00:36:25,280 --> 00:36:29,580 I just, uh... I'm sorry. I don't mean to barge in on you. 468 00:36:32,100 --> 00:36:33,640 I took a taxi. Here I am. 469 00:36:34,760 --> 00:36:35,940 I didn't know where else to go. 470 00:36:36,260 --> 00:36:37,980 Well, when in doubt, turn to stone. 471 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 You want to shut up? 472 00:36:44,759 --> 00:36:45,759 I'm sorry. 473 00:36:47,060 --> 00:36:48,620 And I'm sorry for lying to you. 474 00:36:49,660 --> 00:36:50,700 It's about Paco. 475 00:36:52,860 --> 00:36:54,760 Paco? I don't know where he is. 476 00:36:56,000 --> 00:36:57,900 And I'm afraid something might have happened to him. 477 00:37:00,060 --> 00:37:01,320 Why would you think that? 478 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 I just do. 479 00:37:06,220 --> 00:37:07,320 Something I can feel. 480 00:37:08,700 --> 00:37:10,280 When you love somebody that much. 481 00:37:15,630 --> 00:37:19,670 I'm sorry. I don't want to be alone right now. 482 00:37:21,850 --> 00:37:23,630 Would you mind terribly taking me home? 483 00:37:36,410 --> 00:37:38,910 There you go. Thank you, gentlemen. How are you doing, Mr. Stone? 484 00:37:39,530 --> 00:37:41,570 Actually, it doesn't open from the inside. 485 00:37:44,940 --> 00:37:47,200 No, you should probably get some sleep. 486 00:37:49,380 --> 00:37:50,380 Please stay. 487 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 Talk to me. 488 00:38:06,520 --> 00:38:09,860 So, what do you want to talk about? 489 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Love. 490 00:38:13,460 --> 00:38:14,460 Love, huh? 491 00:38:15,660 --> 00:38:17,140 I'm not so sure that's such a good idea. 492 00:38:19,300 --> 00:38:21,620 Love is always a good thing, isn't it? 493 00:38:22,760 --> 00:38:24,700 Well, not necessarily. 494 00:38:25,540 --> 00:38:26,540 Why do you say that? 495 00:38:28,840 --> 00:38:32,500 Because sometimes the more you care about someone, the more you can get 496 00:38:33,940 --> 00:38:35,020 Then you know how I feel. 497 00:38:37,680 --> 00:38:42,880 Look, this may not make much sense to you, but... 498 00:38:43,160 --> 00:38:45,900 There were some things about Paco that you didn't know about. 499 00:38:46,760 --> 00:38:48,280 Things you wouldn't want to know about. 500 00:38:51,640 --> 00:38:52,740 It's better this way. 501 00:38:54,820 --> 00:38:55,820 Better what way? 502 00:38:58,220 --> 00:38:59,220 Paco's gone. 503 00:39:00,920 --> 00:39:02,400 Gone? Yeah. 504 00:39:03,920 --> 00:39:04,759 He's dead. 505 00:39:04,760 --> 00:39:05,980 No! No! 506 00:39:06,580 --> 00:39:08,080 Why would you say such a thing? 507 00:39:11,660 --> 00:39:12,660 And believe me, I know. 508 00:39:14,820 --> 00:39:15,820 And I'm sorry. 509 00:39:16,400 --> 00:39:19,180 I guess John Lennon was wrong when he said all you need is love. 510 00:39:20,380 --> 00:39:21,380 Love isn't enough. 511 00:39:23,040 --> 00:39:25,140 If it were, Paco would be here with me now. 512 00:39:27,740 --> 00:39:29,340 We were going to see them in concert. 513 00:39:31,340 --> 00:39:32,340 Them? 514 00:39:32,900 --> 00:39:34,060 On their next tour. 515 00:39:36,780 --> 00:39:37,780 The Beatles? 516 00:40:35,140 --> 00:40:36,380 Looking for me? 517 00:40:37,120 --> 00:40:38,120 How'd you guess? 518 00:40:43,560 --> 00:40:46,320 Wonder what I missed most when I was in hell, Mr. Stone? 519 00:40:47,340 --> 00:40:49,180 Everything but my family. 520 00:40:49,540 --> 00:40:51,780 Money, love, power. 521 00:40:52,280 --> 00:40:54,820 I vowed I'd get them all back when I returned. 522 00:40:55,560 --> 00:40:58,620 So why wasn't your name in the newspaper stories about Paco's death? 523 00:40:59,180 --> 00:41:02,600 You obviously went up the cliff with him. Fringe benefit of coming from a 524 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 prominent family. 525 00:41:04,360 --> 00:41:08,360 The self -righteous pages would never let their friends know that their 526 00:41:08,360 --> 00:41:09,580 was dating below her class. 527 00:41:10,740 --> 00:41:12,300 They froze my trust fund. 528 00:41:13,450 --> 00:41:16,750 They threatened to have me disinherited if I didn't stop seeing Paco. 529 00:41:18,530 --> 00:41:22,630 So the Beverly Hills couple that you and Paco killed were your parents? My 530 00:41:22,630 --> 00:41:26,330 parents were cold, heartless bastards, and I enjoyed killing them. 531 00:41:26,990 --> 00:41:28,370 Well, at least you're being honest. 532 00:41:28,690 --> 00:41:29,910 Oh, I shouldn't. You know the whole truth. 533 00:41:30,330 --> 00:41:32,550 It's not as if you'll ever leave this house alive. 534 00:41:33,010 --> 00:41:34,250 I got news for you. 535 00:41:34,550 --> 00:41:35,850 I never entered it alive. 536 00:41:39,810 --> 00:41:42,070 You think you're gonna like being alone? 537 00:41:42,430 --> 00:41:43,430 Shut up! 538 00:41:43,950 --> 00:41:46,750 It's like you could have anything in the world, but you got nothing. 539 00:41:47,290 --> 00:41:48,290 Shut up! 540 00:41:49,310 --> 00:41:50,930 Now you go to hell! 541 00:41:53,070 --> 00:41:54,950 I'll slay Anabocco for you. 542 00:42:02,170 --> 00:42:06,630 Look what you've done to us. 543 00:42:07,870 --> 00:42:11,610 And now the only place I'll ever be able to see him is there. 544 00:42:13,000 --> 00:42:16,600 And there is such an awful place. 545 00:43:24,710 --> 00:43:26,570 Ezekiel. Two birds with one stone. 546 00:43:31,130 --> 00:43:33,750 I didn't think you'd be up to it. 547 00:43:34,210 --> 00:43:37,670 Now, I'm going to give you credit for Jocelyn, even though you have to admit 548 00:43:37,670 --> 00:43:39,270 did all the really hard work herself. 549 00:43:41,550 --> 00:43:42,550 Thanks. 550 00:43:44,270 --> 00:43:46,350 You couldn't have just told me there were two of them? 551 00:43:46,550 --> 00:43:48,790 You said you wanted to have some fun. 552 00:43:49,850 --> 00:43:51,610 Besides, I knew you'd figure it out. 553 00:43:52,070 --> 00:43:53,070 Eventually. 554 00:43:53,210 --> 00:43:55,190 I do have a modicum of confidence in you. 555 00:43:57,490 --> 00:43:58,490 You do? 556 00:44:01,790 --> 00:44:06,070 What are you doing? 41318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.