Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:06,090
Hey, you want forgiveness? Call a
priest.
2
00:00:06,410 --> 00:00:07,890
Uh, Tommy, you there?
3
00:00:08,430 --> 00:00:12,650
Yeah, no, I'm your lawyer. I don't care
if you did it or if you didn't do it. If
4
00:00:12,650 --> 00:00:15,370
the prosecution can't make its case, you
get off. You're not guilty.
5
00:00:15,570 --> 00:00:16,468
End of story.
6
00:00:16,470 --> 00:00:20,650
Okay? Talking to me about this stuff is
just costing you nothing but money. You
7
00:00:20,650 --> 00:00:23,150
know, Tommy, you take this stuff way too
personally.
8
00:00:24,110 --> 00:00:26,750
I'm telling you, you gotta get a thicker
skin, pal.
9
00:00:32,210 --> 00:00:36,610
Hey, my car won't start. Tommy, do me a
favor. Call the... Hey, Tommy. Tommy!
10
00:00:40,630 --> 00:00:43,670
Hey! Hey, my battery's dead. My cell
phone isn't working.
11
00:00:44,070 --> 00:00:46,410
I'm here all alone. Call the triple A
for me.
12
00:00:51,770 --> 00:00:52,770
Whoa, hey.
13
00:00:53,250 --> 00:00:54,730
That's quite a trick. How'd you do that?
14
00:00:56,470 --> 00:00:57,850
Whoa, that was dead.
15
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
That's you alright.
16
00:01:00,420 --> 00:01:02,260
What do you mean that's me alright?
17
00:01:02,940 --> 00:01:03,940
Who the hell are you?
18
00:01:08,100 --> 00:01:09,480
You feel that, do you?
19
00:01:19,300 --> 00:01:22,260
Okay, here it is. It's yours. It's all
yours.
20
00:01:22,640 --> 00:01:23,760
I don't want your blood money.
21
00:01:24,060 --> 00:01:25,060
Blood money?
22
00:01:25,120 --> 00:01:26,980
What is it you want? What do you want?
23
00:01:27,550 --> 00:01:28,550
Just a confession.
24
00:01:28,710 --> 00:01:29,710
A confession?
25
00:01:29,910 --> 00:01:31,630
But I didn't do anything.
26
00:01:54,190 --> 00:01:57,390
The final weeks of the regular season,
the Dallas Cowboys continue to struggle.
27
00:01:57,590 --> 00:02:01,510
They had another injury -riddled season,
yet they may manage to sneak into the
28
00:02:01,510 --> 00:02:05,630
playoffs. That brings us to today's
game, where two more teams continue to
29
00:02:05,630 --> 00:02:06,630
struggle as well.
30
00:02:06,750 --> 00:02:09,590
We're going to be sending you out to
Erickson Stadium, where the Carolina
31
00:02:09,590 --> 00:02:13,830
Panthers take on the Baltimore Ravens.
Now, Carolina has been desperate... Who
32
00:02:13,830 --> 00:02:14,830
take on the what?
33
00:02:17,470 --> 00:02:18,470
Beer.
34
00:02:20,910 --> 00:02:23,250
I don't want you to miss Breaches and
Kathy Lee.
35
00:02:23,820 --> 00:02:27,180
I think they're doing grandmother
makeovers. Whatever happened on the
36
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
day he rested?
37
00:02:28,360 --> 00:02:29,360
He?
38
00:02:29,780 --> 00:02:34,100
You are no he, Ezekiel. Besides, the
game's a bust anyway. The Panthers are
39
00:02:34,100 --> 00:02:37,620
going to lose 24 to 10 after their
quarterback suffers a crippling injury
40
00:02:37,620 --> 00:02:38,478
fourth quarter.
41
00:02:38,480 --> 00:02:40,280
What? Sorry. Oh.
42
00:02:40,620 --> 00:02:43,800
Great, great. Thank you very much. You
just ruined my Sunday afternoon. I
43
00:02:43,800 --> 00:02:48,400
send you back here to while away the
hours in front of the tubus bubus
44
00:02:48,540 --> 00:02:52,120
But being an enormous fan of the mind
-draining little box myself, I'll allow
45
00:02:52,120 --> 00:02:57,660
some idle viewing. As long as it's rated
TVD. D for diabolical, you know. Oh,
46
00:02:57,680 --> 00:03:00,700
great. Let's see if there's a Giants
game on. They tortured me for years.
47
00:03:02,260 --> 00:03:06,320
After your untimely demise, the Giants
won two Super Bowls, you know.
48
00:03:08,490 --> 00:03:13,290
Two Super Bowl, 1986 over Denver and
again in 91 over Buffalo.
49
00:03:13,530 --> 00:03:16,970
The Giants? World champions? You missed
it.
50
00:03:17,810 --> 00:03:19,750
The city's torture continues.
51
00:03:22,170 --> 00:03:24,110
Naturally, skeptics will score.
52
00:03:24,490 --> 00:03:28,390
But we here at the Institute believe in
language. Language.
53
00:03:28,970 --> 00:03:29,849
What happened?
54
00:03:29,850 --> 00:03:31,170
Why did my head disappear?
55
00:03:32,170 --> 00:03:33,770
Someone talk to me?
56
00:03:35,150 --> 00:03:38,830
Public access. What do you need to do? A
true boon to mankind. Take the plug and
57
00:03:38,830 --> 00:03:39,569
stick it.
58
00:03:39,570 --> 00:03:40,730
Stick it.
59
00:03:43,370 --> 00:03:45,150
I'm sorry.
60
00:03:45,670 --> 00:03:47,730
It's just a technical glitch.
61
00:03:48,570 --> 00:03:49,570
Oh.
62
00:03:50,090 --> 00:03:51,090
Or was it?
63
00:03:51,490 --> 00:03:55,430
Maybe it was someone trying to keep you
from the truth.
64
00:03:55,990 --> 00:03:57,710
Doctor. Doctor.
65
00:03:59,330 --> 00:04:04,010
Anyway, cases of spontaneous combustion
have been reported for centuries.
66
00:04:04,700 --> 00:04:08,880
As recently as a few days ago, as a
matter of fact, I have asked Dr.
67
00:04:09,080 --> 00:04:12,500
Woodbine to come and help me with a
demonstration today.
68
00:04:13,440 --> 00:04:14,920
Dr. Woodbine. Doctor, the photos,
please.
69
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
Are we?
70
00:04:17,360 --> 00:04:23,800
As you can see here, in this photograph,
of Attorney Errol
71
00:04:23,800 --> 00:04:26,120
Lifter on his motorcycle.
72
00:04:27,600 --> 00:04:34,560
Now, they would have you believe that
Mr. Lichter
73
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
died in an electrical accident.
74
00:04:37,500 --> 00:04:42,700
But was it? Or was it a case of
spontaneous combustion?
75
00:04:44,140 --> 00:04:48,580
We here at the Institute intend to get
to the bottom of this as soon as
76
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
possible.
77
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
I was a cop.
78
00:05:11,200 --> 00:05:15,580
When my wife was raped, I caught the guy
who did it, and I killed him.
79
00:05:17,160 --> 00:05:18,700
Two months later, I died.
80
00:05:19,720 --> 00:05:20,760
I went to hell.
81
00:05:22,380 --> 00:05:25,900
113 of the most vile creatures escaped.
82
00:05:28,080 --> 00:05:31,260
They think they'll beat the devil.
Nobody beats me.
83
00:05:31,500 --> 00:05:33,360
How am I supposed to send them back?
84
00:05:34,120 --> 00:05:36,660
The eyes, windows to the soul.
85
00:05:37,400 --> 00:05:41,140
Destroy the eyes and the mouth. Get a
one -way ticket back home to hell.
86
00:05:41,600 --> 00:05:43,520
But it's not hell you should be scared
of.
87
00:05:44,180 --> 00:05:47,960
It's losing your second chance at life
on Earth. Time to give the devil his
88
00:06:07,790 --> 00:06:10,570
Why don't you come over here, Mr. Stone?
I think I have some things that might
89
00:06:10,570 --> 00:06:11,570
be of interest to you.
90
00:06:12,850 --> 00:06:17,510
As you can see, the Institute suffers
from no shortage of documentation for
91
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
theories.
92
00:06:18,590 --> 00:06:20,310
What file is this? Well,
93
00:06:21,090 --> 00:06:24,410
I can assure you that everything there
has been checked and double -checked.
94
00:06:24,510 --> 00:06:25,510
There we are.
95
00:06:25,950 --> 00:06:26,950
Please sit down.
96
00:06:28,850 --> 00:06:34,290
Here are all our most recent files
involving self -combusting individuals.
97
00:06:34,970 --> 00:06:38,210
You'll notice that in every single file,
the cause of death is listed as
98
00:06:38,210 --> 00:06:39,210
accidental.
99
00:06:39,430 --> 00:06:41,350
Electrical malfunctions, lightning
strikes.
100
00:06:43,070 --> 00:06:45,570
Those things happen every day, don't
they?
101
00:06:47,270 --> 00:06:53,110
So you think, what, some of these are
just people who burst into flames?
102
00:06:53,430 --> 00:06:59,310
I mean, you know, some people are
actually electrocuted, right? Or hit by
103
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
lightning.
104
00:07:00,470 --> 00:07:03,810
Well, indeed they are, but these are not
simple electrocutions.
105
00:07:04,330 --> 00:07:10,270
It was as if each and every victim were
cooked from the inside, like microwave
106
00:07:10,270 --> 00:07:11,910
popcorn. Popcorn?
107
00:07:12,710 --> 00:07:15,990
Please feel free to make copies of any
file that you might find helpful.
108
00:07:16,330 --> 00:07:20,750
And please feel free to use the name of
our institute in your publication.
109
00:07:21,270 --> 00:07:22,270
Yeah, of course.
110
00:07:23,530 --> 00:07:25,350
What was the name of your publication
again?
111
00:07:27,450 --> 00:07:30,550
Oh, it was the Journal of Science.
112
00:07:43,560 --> 00:07:46,240
Good luck, Dodgers Stadium, with the
load this sucker was pulling.
113
00:07:49,160 --> 00:07:50,780
So what do you think happened here?
114
00:07:51,200 --> 00:07:55,020
A couple of homeless guys said they saw
bolts of lightning that night. That
115
00:07:55,020 --> 00:07:58,560
wouldn't do it. I think it's a glitch
down at one of the substations because
116
00:07:58,560 --> 00:08:01,860
there have been sudden spikes like this
all over the county for the last few
117
00:08:01,860 --> 00:08:02,980
weeks. Yeah?
118
00:08:03,880 --> 00:08:05,040
How many would you say?
119
00:08:05,280 --> 00:08:08,760
This makes, uh... Four?
120
00:08:09,340 --> 00:08:10,700
Yeah, about right, yeah.
121
00:08:11,790 --> 00:08:12,990
As I live and breathe.
122
00:08:16,850 --> 00:08:20,710
Yes, you do live and breathe, don't you,
Detective Ash?
123
00:08:21,010 --> 00:08:22,010
You're my best.
124
00:08:22,130 --> 00:08:24,150
If we keep meeting like this, folks will
start to talk.
125
00:08:24,490 --> 00:08:26,330
Oh, yeah, you know, freedom of speech.
126
00:08:26,770 --> 00:08:30,130
You know about this tendency of yours to
show up in the most morbid of places,
127
00:08:30,130 --> 00:08:31,790
really. I got all sorts of tendencies.
128
00:08:33,330 --> 00:08:35,210
You should tell me about the other ones
sometime.
129
00:08:39,720 --> 00:08:41,500
You got any theories about all this?
130
00:08:41,900 --> 00:08:45,840
I'm not so sure you're the person to
whom I'm most likely to reveal my
131
00:08:47,340 --> 00:08:49,760
My tendency is your theory. Yeah.
132
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
I'm going to need a statement from you,
sir.
133
00:08:56,500 --> 00:08:58,380
Well, uh... I'll see you later.
134
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Around.
135
00:09:03,200 --> 00:09:04,960
I'm sure that I will see you around.
136
00:09:05,920 --> 00:09:07,220
Around is good. Yeah.
137
00:09:09,160 --> 00:09:10,160
I go out.
138
00:09:14,120 --> 00:09:16,620
So do you know anyone who would want to
hurt Mr. Lecter?
139
00:09:17,380 --> 00:09:18,640
Oh, yeah, sure.
140
00:09:18,960 --> 00:09:19,980
I don't have enemies.
141
00:09:20,980 --> 00:09:22,480
Who doesn't in this business?
142
00:09:23,600 --> 00:09:24,700
Anyone who'd want him dead?
143
00:09:28,180 --> 00:09:29,800
His wife.
144
00:09:30,660 --> 00:09:32,060
If she ever saw these.
145
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Look at that.
146
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Look at that.
147
00:09:35,380 --> 00:09:36,380
It's nice.
148
00:09:36,940 --> 00:09:37,940
I take it that's not her.
149
00:09:38,100 --> 00:09:39,480
Well, not by a long shot.
150
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Look at that one.
151
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Where is she?
152
00:09:42,580 --> 00:09:45,600
Please, let's not taint the man's good
name. Harold Lichter should be
153
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
as a great lawyer.
154
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
Is that right?
155
00:09:48,480 --> 00:09:49,480
Yeah, that's right.
156
00:09:49,540 --> 00:09:52,120
He beat the Iron Maiden in a case just
before he died.
157
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
That's not easy.
158
00:09:53,640 --> 00:09:54,740
The Iron Maiden?
159
00:09:55,620 --> 00:09:59,660
Julia Trent, assistant DA from hell.
160
00:10:00,560 --> 00:10:04,080
Now, that was a great piece of lawyering
from a man who... Whoa, whoa, whoa,
161
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
what's this?
162
00:10:05,870 --> 00:10:08,150
Oh, God, I think these are Cubans.
163
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
Oh, yes.
164
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
Oh.
165
00:10:12,370 --> 00:10:13,370
Hmm.
166
00:10:14,630 --> 00:10:17,390
And here I am choking on white owls
right across from them.
167
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
Hey,
168
00:10:20,070 --> 00:10:21,430
maybe his wife should see these, huh?
169
00:10:21,970 --> 00:10:26,010
Oh, it ain't that good name. Come on. If
the guy wasn't dipping into our
170
00:10:26,010 --> 00:10:30,850
discretionary funds half the time, he's
getting special client services in lieu
171
00:10:30,850 --> 00:10:31,789
of payment.
172
00:10:31,790 --> 00:10:32,950
You have a list of those clients?
173
00:10:47,630 --> 00:10:48,630
Another bear.
174
00:10:51,570 --> 00:10:52,910
Who's our first contestant tonight?
175
00:10:54,410 --> 00:10:58,490
Put your gun away, Tommy. The baby could
get to it. Yeah, put the baby away. How
176
00:10:58,490 --> 00:10:59,490
about that?
177
00:11:00,930 --> 00:11:04,250
Shut that mutt up, too, will you? Yeah,
well, you would bark, too, if somebody
178
00:11:04,250 --> 00:11:05,410
locked you up in the basement.
179
00:11:05,650 --> 00:11:07,970
No. If somebody locked me up in the
basement, they'd be dead by now.
180
00:11:10,220 --> 00:11:13,960
Shut that yapper up before it becomes
tomorrow night dinner. You know,
181
00:11:13,960 --> 00:11:16,460
I wish that smart lawyer hadn't gotten
you off.
182
00:11:16,940 --> 00:11:20,500
Yeah? What, he got some other guy
stashed away, maybe? If only I did.
183
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Great.
184
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
You happy now?
185
00:11:27,200 --> 00:11:31,160
Damn. Take that brat and go to your
mother's. Tommy, if I went to my
186
00:11:31,180 --> 00:11:32,220
he'd never see me again.
187
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
Uh -huh.
188
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Cry, cry, cry.
189
00:11:50,040 --> 00:11:51,820
Teach that stupid kiss -a -mother trick.
190
00:11:53,940 --> 00:11:54,940
Wow.
191
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Bam.
192
00:12:06,140 --> 00:12:08,180
Well, must be a fuse.
193
00:12:08,460 --> 00:12:09,139
Oh, no.
194
00:12:09,140 --> 00:12:10,620
No, it's the Martians' invade.
195
00:12:10,900 --> 00:12:13,260
Oh, well, maybe you can sell them some
dope.
196
00:12:16,280 --> 00:12:17,940
Come on, come on.
197
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
Whole building went.
198
00:12:48,500 --> 00:12:49,560
No lights, nothing.
199
00:12:50,060 --> 00:12:51,460
Cut right into my WrestleMania.
200
00:12:52,040 --> 00:12:54,100
There's pay -per -view, you know, $29
.95.
201
00:12:55,380 --> 00:12:56,380
$29 .95?
202
00:12:56,980 --> 00:12:59,160
That thing's rough all over, huh?
203
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
Yeah. Hey, where's Ash?
204
00:13:02,920 --> 00:13:04,120
That's getting right to the point.
205
00:13:04,840 --> 00:13:06,400
Too bad she's got the night off.
206
00:13:06,720 --> 00:13:09,140
She's going to have to go home to your
inflatable policewoman.
207
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
Who's the victim?
208
00:13:11,800 --> 00:13:13,600
That is Tommy Funero.
209
00:13:13,840 --> 00:13:15,700
That well -known dirtbag about Tom.
210
00:13:16,420 --> 00:13:19,180
Also dope dealer, spouse abuser, and, of
course, murderer.
211
00:13:20,160 --> 00:13:21,159
Convicted murderer?
212
00:13:21,160 --> 00:13:22,159
No.
213
00:13:22,160 --> 00:13:24,960
Tommy's one of those nasty little
piranhas that slip through the net.
214
00:13:25,300 --> 00:13:28,120
Of course, the little piranha had a
shark lawyer to help him out.
215
00:13:29,000 --> 00:13:32,500
A shark lawyer named Errol Lichter, by
any chance?
216
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Yeah, something like that.
217
00:13:35,340 --> 00:13:38,940
Did Assistant D .A. Trent prosecute this
one?
218
00:13:41,140 --> 00:13:42,560
You mean the Iron Maiden?
219
00:13:43,200 --> 00:13:44,500
How would you know that?
220
00:13:50,220 --> 00:13:51,220
He was left in the basement.
221
00:13:51,860 --> 00:13:54,400
He's small. He's white. He was in the
basement. Have you seen my dog?
222
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
No.
223
00:14:03,620 --> 00:14:04,419
Excuse me.
224
00:14:04,420 --> 00:14:06,240
Do you know where I can find Assistant
DA Trent?
225
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Oh, Julia?
226
00:14:07,880 --> 00:14:10,320
Yeah, yeah. I got her mail right here.
She's right around the corner. You give
227
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
me a second. I'll take you to her.
228
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
All right.
229
00:14:13,700 --> 00:14:14,860
Oh, just hang on.
230
00:14:15,340 --> 00:14:17,600
I'm not going to miss a hello to the
prettiest prosecutor in town.
231
00:14:19,150 --> 00:14:22,230
What's the problem, Julie? The two of
your bad guys suffer horrible deaths in
232
00:14:22,230 --> 00:14:23,870
less than a week. You should be breaking
out the champagne.
233
00:14:24,270 --> 00:14:26,070
I don't like other people doing my job.
234
00:14:28,250 --> 00:14:30,110
Hey, Ms. Trent, did anybody say come in,
mailman?
235
00:14:30,630 --> 00:14:31,630
Stuart.
236
00:14:32,590 --> 00:14:35,930
Hey, Willie, how you doing? I'm hanging
in. Thanks. Good. Got a fellow here
237
00:14:35,930 --> 00:14:37,610
asking for you. I'll see you later.
Okay.
238
00:14:38,770 --> 00:14:41,850
Uh, Ms. Trent, yeah, Detective Stone.
239
00:14:42,430 --> 00:14:44,430
I just want to ask about the Thomas
Fennaro case.
240
00:14:45,290 --> 00:14:46,610
Yeah, we just heard about it last night.
241
00:14:46,930 --> 00:14:48,940
Shocking. This is A .D .A. Lambert,
detective.
242
00:14:49,180 --> 00:14:52,360
He attempts to find humor in tragedy,
and he often fails.
243
00:14:53,600 --> 00:14:55,900
Is there any way we could talk about
this alone?
244
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
I'd rather stay.
245
00:14:57,520 --> 00:14:59,400
At least until I know the nature of your
questions.
246
00:15:00,960 --> 00:15:05,560
Okay. It's regarding Thomas Fennaro. Let
me save you some time, detective. I
247
00:15:05,560 --> 00:15:08,460
prosecuted Thomas Fennaro for killing
his landlord.
248
00:15:08,860 --> 00:15:13,120
Then his esteemed counsel, Errol
Lichter, got him a walk on one of the
249
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
of technicalities.
250
00:15:15,200 --> 00:15:18,520
Frankly, I'm not terribly inclined to
lose sleep over the loss of either of
251
00:15:18,520 --> 00:15:21,320
them. Spoken like the Iron Maiden we all
know and love.
252
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
You know what, Stuart?
253
00:15:23,660 --> 00:15:27,340
On second thought, there's really no
reason for you to be sitting here
254
00:15:27,340 --> 00:15:28,480
to any of this, is there?
255
00:15:37,600 --> 00:15:42,540
This Iron Maiden thing gets around, huh?
Oh, well, Iron Maiden, Dragon Lady, and
256
00:15:42,540 --> 00:15:44,200
let's not forget the ever -popular
bitch.
257
00:15:45,220 --> 00:15:47,320
Heard them all so much, he just kind of
shrugged it off.
258
00:15:48,080 --> 00:15:49,200
I don't understand that.
259
00:15:49,420 --> 00:15:52,440
I doubt that you do, detective. Have I
addressed everything you came for?
260
00:15:56,880 --> 00:16:00,500
Yeah, except I was wondering what you
thought about all this wayward
261
00:16:00,500 --> 00:16:01,540
buzzing around.
262
00:16:04,060 --> 00:16:07,480
Well, I have to admit the similarities
in the two deaths have me a little
263
00:16:07,480 --> 00:16:08,680
spooked. Sure.
264
00:16:09,980 --> 00:16:10,980
Five deaths.
265
00:16:11,580 --> 00:16:12,580
Excuse me?
266
00:16:13,860 --> 00:16:14,860
Five deaths.
267
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Four months.
268
00:16:16,420 --> 00:16:17,420
Oh.
269
00:16:18,060 --> 00:16:24,760
Before Lichter and Fennaro, it was Wolf,
Bondstead, and Pritchard.
270
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Let's see.
271
00:16:26,900 --> 00:16:33,560
Electrical fire, blow dryer in the
bathtub, lightning strike.
272
00:16:34,000 --> 00:16:35,580
Can I see those, please?
273
00:16:38,300 --> 00:16:39,380
Oh, my God.
274
00:16:44,460 --> 00:16:47,640
Gosh, I'm sorry, Mr. Lambert. I didn't
see you listening at the door there.
275
00:16:48,000 --> 00:16:50,880
I wasn't listening at the door, you
idiot.
276
00:16:51,880 --> 00:16:54,620
You ran the damn thing right over my
foot. I'm sure it was an accident.
277
00:16:55,300 --> 00:16:58,400
Hey, hey, hey, calm down. You calm down!
278
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
Mr. Lambert.
279
00:17:00,140 --> 00:17:02,720
What the hell is the matter with you,
Stewart?
280
00:17:03,640 --> 00:17:04,639
Take it easy.
281
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
You okay, Willie?
282
00:17:06,220 --> 00:17:07,199
Oh, yeah, yeah.
283
00:17:07,200 --> 00:17:09,260
Your life's a little too short. Why
don't you go cool off?
284
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
All right.
285
00:17:11,260 --> 00:17:13,640
You don't know who I am, what you're
dealing with, all right? You just watch
286
00:17:13,640 --> 00:17:14,439
your step.
287
00:17:14,440 --> 00:17:16,000
You too, pretty boy.
288
00:17:18,359 --> 00:17:19,319
You okay?
289
00:17:19,319 --> 00:17:20,319
Yeah, I'm okay.
290
00:17:21,280 --> 00:17:25,220
It was an accident, really. Yeah, yeah,
of course it was. I think he's just
291
00:17:25,220 --> 00:17:26,220
having a bad day.
292
00:17:26,900 --> 00:17:30,520
I want to work with you some. Yeah, I'm
fine. Please? I'm fine. I'll see you
293
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
later. Okay.
294
00:17:33,400 --> 00:17:39,580
Yeah, Assistant D .A. Trent, this is
Detective Sergeant Ash.
295
00:17:39,840 --> 00:17:41,100
Yes, I've heard of you. Oh, yeah.
296
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
Okay.
297
00:17:43,560 --> 00:17:45,300
Would you excuse us just for a minute?
298
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
Of course.
299
00:17:47,740 --> 00:17:53,540
Yours and... Things aren't usually quite
this exciting.
300
00:17:53,780 --> 00:17:55,460
Of course.
301
00:18:00,100 --> 00:18:01,960
You certainly cover the waterfront.
302
00:18:05,120 --> 00:18:06,200
What are you doing here?
303
00:18:06,500 --> 00:18:10,220
Well, this is the way it works. I'm an L
.A. cop, and this is L .A.
304
00:18:11,020 --> 00:18:13,800
You know, one of these days, somebody's
going to take a closer look at that New
305
00:18:13,800 --> 00:18:15,080
York badge you flash around.
306
00:18:15,380 --> 00:18:16,380
You think?
307
00:18:16,740 --> 00:18:19,420
This is not an alleyway stone. This is
the DA's turf.
308
00:18:19,780 --> 00:18:21,740
You could find yourself in a lot of
trouble.
309
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
I didn't know you cared.
310
00:18:24,360 --> 00:18:26,780
Oh, don't flatter yourself. You're
simply in the way.
311
00:18:27,620 --> 00:18:28,559
This is me.
312
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
I'm needed.
313
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
See you around.
314
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
Yes.
315
00:18:33,600 --> 00:18:35,720
I said I'd get off, and I did.
316
00:18:36,060 --> 00:18:38,080
Detective Kelly. Now get these things
off me!
317
00:18:40,140 --> 00:18:42,360
Yeah, thanks and have a nice day
318
00:18:42,360 --> 00:18:47,860
What
319
00:18:47,860 --> 00:18:54,660
are you looking at you never
320
00:18:54,660 --> 00:18:55,940
seen a brother get sprung before
321
00:20:31,060 --> 00:20:32,060
It's all real.
322
00:20:32,180 --> 00:20:33,880
You want to get the sign of the swing?
323
00:21:44,350 --> 00:21:45,410
Heard you wanted to see me.
324
00:21:47,470 --> 00:21:49,710
Yeah, I wanted to ask you about some of
them.
325
00:21:51,210 --> 00:21:53,770
Darnell Wolfe. Two counts of murder,
right?
326
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
What happened to him?
327
00:21:55,290 --> 00:21:58,410
The case was thrown out because of
improper police procedure.
328
00:21:59,070 --> 00:22:00,070
Right.
329
00:22:00,790 --> 00:22:01,790
Louis Pritchard.
330
00:22:02,510 --> 00:22:04,170
Assault with intent, armed robbery.
331
00:22:04,810 --> 00:22:05,810
What happened to him?
332
00:22:05,950 --> 00:22:08,430
There was something about a neighbor's
alibi, I believe.
333
00:22:09,450 --> 00:22:10,850
Bonstead. Who?
334
00:22:12,020 --> 00:22:14,320
Agnes Bonstad, she's the neighbor with
the alibi.
335
00:22:15,320 --> 00:22:19,800
She's also the third victim, which means
we've got two who walked, one who
336
00:22:19,800 --> 00:22:23,200
opened the door, and all three are dead,
electrocuted.
337
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
I don't connect it.
338
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
That's impossible.
339
00:22:28,780 --> 00:22:30,320
Who would do something like this?
340
00:22:32,120 --> 00:22:35,060
Someone who felt strongly enough that
these people deserve to die.
341
00:22:35,420 --> 00:22:37,520
It sounds like something out of the
tabloids.
342
00:22:40,590 --> 00:22:43,690
This world you people live in is right
out of the tabloids.
343
00:22:43,990 --> 00:22:46,650
Well, in case you haven't noticed,
you're living in it too.
344
00:22:48,350 --> 00:22:49,350
Sort of.
345
00:22:49,550 --> 00:22:53,290
Look, in other states, Fennaro might
have been facing the death penalty.
346
00:22:53,630 --> 00:22:57,690
I mean, maybe this is just fate's way of
playing judge, jury, and executioner.
347
00:23:00,450 --> 00:23:04,410
Executioner? I don't know how or why
these people died, but maybe it was just
348
00:23:04,410 --> 00:23:05,410
act of God.
349
00:23:06,570 --> 00:23:08,330
No, believe me, this is not that.
350
00:23:13,610 --> 00:23:14,810
How well do you know Lambert?
351
00:23:18,470 --> 00:23:19,470
Lambert?
352
00:23:20,350 --> 00:23:23,190
Yeah. Wolf and Pritchard were his cases,
right?
353
00:23:23,510 --> 00:23:24,510
Mm -hmm.
354
00:23:25,250 --> 00:23:26,430
And for now, it was mine.
355
00:23:27,230 --> 00:23:28,230
What's your point?
356
00:23:29,290 --> 00:23:30,510
He's kind of new, isn't he?
357
00:23:31,210 --> 00:23:32,370
Don't even go there, detective.
358
00:23:33,310 --> 00:23:36,550
You know what? I have a case to beat
you, so...
359
00:23:38,169 --> 00:23:39,590
Wait, one second.
360
00:23:40,330 --> 00:23:44,230
Is there any way I can get a list of all
of his cases passed and pending?
361
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
Absolutely not.
362
00:23:46,070 --> 00:23:49,910
Now, if I lose this motion because
you've wasted my time, he will not be
363
00:23:49,910 --> 00:23:50,910
the favorite people.
364
00:23:51,270 --> 00:23:52,950
It's an unhealthy place to be these
days.
365
00:23:54,930 --> 00:23:56,590
Oh, you are way out of line.
366
00:23:59,750 --> 00:24:00,770
Do you know where he lives?
367
00:24:14,400 --> 00:24:18,740
Max, I owe you a quarter for the candy.
No one at the counter.
368
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Max.
369
00:24:23,580 --> 00:24:25,640
Please. The creative process.
370
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
Pac -Man?
371
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
Pac -Man.
372
00:24:32,900 --> 00:24:34,240
Welcome to the planet.
373
00:24:34,660 --> 00:24:35,660
Thank you.
374
00:24:44,680 --> 00:24:46,620
You look a little more lost than usual
today.
375
00:24:46,820 --> 00:24:47,820
Is something wrong?
376
00:24:47,860 --> 00:24:52,400
No, there's just, um... I'm trying to
get some information. The damn library's
377
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
closed. The library?
378
00:24:53,740 --> 00:24:55,000
Who needs a library?
379
00:24:57,760 --> 00:24:59,280
Hi, we are surfing the web.
380
00:24:59,720 --> 00:25:00,720
Give me a keyword.
381
00:25:01,300 --> 00:25:02,300
A keyword?
382
00:25:02,820 --> 00:25:04,980
Yeah, a topic. You know, like, Spice
Girls.
383
00:25:07,020 --> 00:25:08,019
Spice Girls?
384
00:25:08,020 --> 00:25:10,860
Yeah, like, something like Spice Girls
or blow dryers or... Oh.
385
00:25:11,160 --> 00:25:12,500
Um, okay, uh...
386
00:25:13,820 --> 00:25:16,860
Electrocution. Ah, see, now that would
be good for the Spice Girls.
387
00:25:17,980 --> 00:25:19,620
So, Stone, what's all this about?
388
00:25:20,400 --> 00:25:23,780
Some little kinky fascination you want
to share with me? Actually, no.
389
00:25:23,980 --> 00:25:25,400
I don't even know if I'm on the right
track.
390
00:25:25,700 --> 00:25:28,400
Well, that makes me feel better about
giving you all my valuable time.
391
00:25:29,480 --> 00:25:33,480
Here we go. In the early 1900s, Thomas
Edison was commissioned by the New York
392
00:25:33,480 --> 00:25:37,080
Correctional Institute to design the
electric chair. A city with a heart.
393
00:25:38,860 --> 00:25:41,960
How about, uh, executioner?
394
00:25:42,540 --> 00:25:43,560
We can do that.
395
00:25:44,360 --> 00:25:47,480
Ah, there's a bunch of them. Oh, and
they have cute little nicknames, too.
396
00:25:47,580 --> 00:25:52,660
That's good. All right. Francis, Big
Boat Dodd, Dentist by Day, Grim Reaper
397
00:25:52,660 --> 00:25:54,360
Night. See, that's just the same job.
398
00:25:55,460 --> 00:26:00,520
Frederick Wilcott Graver, a .k .a. the
Dog Man, Backwoods Attorney, embittered
399
00:26:00,520 --> 00:26:02,880
by his own success at getting clients
off scot -free.
400
00:26:03,220 --> 00:26:05,820
Oh, so he quits so he can execute
people.
401
00:26:06,140 --> 00:26:07,140
That's nice.
402
00:26:07,560 --> 00:26:10,840
Cooper, a doomsday Samuel's tax
collector who freelanced as a
403
00:26:10,840 --> 00:26:15,500
killer. Well, that's just redundancy. Go
back to the second one, the attorney.
404
00:26:15,760 --> 00:26:16,499
The dog man?
405
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
Yeah, the dog man.
406
00:26:18,260 --> 00:26:23,540
Ah, serving smaller jails of California
in the late 20s was Frederick Wilcott
407
00:26:23,540 --> 00:26:26,300
Graver, known for his profound love of
dogs.
408
00:26:27,140 --> 00:26:33,280
Graver charged a nominal fee to employ
his custom -built truck -mounted
409
00:26:33,280 --> 00:26:36,160
chair, believed to be in the possession
of a private collector.
410
00:26:37,020 --> 00:26:39,600
Can you run a classified ad on this?
411
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
This thing?
412
00:26:41,060 --> 00:26:42,780
Yeah. You loves it?
413
00:26:44,120 --> 00:26:47,000
What? Well, no, they get dates and stuff
on here nowadays.
414
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
Oh.
415
00:26:49,820 --> 00:26:50,820
Well,
416
00:26:51,420 --> 00:26:54,080
I'm glad I saw your ad on the Internet.
417
00:26:54,660 --> 00:26:59,760
I haven't had to call or rent any of
this stuff for the longest while.
418
00:27:00,360 --> 00:27:03,900
But, you know, I spend a major part of
my...
419
00:27:04,600 --> 00:27:09,520
Time with the computer, you know, these
kinky porno sites.
420
00:27:10,540 --> 00:27:11,580
You know what I mean?
421
00:27:12,060 --> 00:27:15,020
Anyway, what's your movie about?
422
00:27:17,340 --> 00:27:19,260
It's a thriller.
423
00:27:19,620 --> 00:27:21,900
A thriller, huh? A thriller, yeah.
424
00:27:22,600 --> 00:27:28,940
Listen, what do you know about Graver? I
just don't know about Graver. I knew
425
00:27:28,940 --> 00:27:30,420
the man personally.
426
00:27:30,640 --> 00:27:32,420
Just a boy I was.
427
00:27:33,789 --> 00:27:40,350
Very famous in his day he was. Why is
that? Once he wouldn't stop a killing,
428
00:27:40,430 --> 00:27:45,670
even though he knew that the governor
was on the phone with a pardon.
429
00:27:46,130 --> 00:27:52,830
He simply refused to pick up the phone
and he threw the switch himself.
430
00:27:52,990 --> 00:27:56,190
He insisted that he made the world a
better place.
431
00:27:56,930 --> 00:28:01,370
Listen, you don't buy any chance.
432
00:28:02,410 --> 00:28:07,770
have a picture of him do you the only
picture of gravel on record i got it
433
00:28:07,770 --> 00:28:09,370
yeah here it is
434
00:28:09,370 --> 00:28:17,790
i'll
435
00:28:17,790 --> 00:28:23,970
be damned well what's the matter i mean
he's been dead for years sometimes
436
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
that's not enough
437
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
Got your little note, Willie.
438
00:28:36,220 --> 00:28:39,180
You know, you oughtn't to startle a man
like that, Mr. Lambert. You oughtn't
439
00:28:39,180 --> 00:28:41,940
direct idle threats at those more
powerful than yourself, Willie.
440
00:28:43,260 --> 00:28:46,240
You been drinking, Mr. Lambert? You
think you can squeeze cash out of me?
441
00:28:46,600 --> 00:28:50,000
An upholder of justice with this bogus
lawsuit? You are insane!
442
00:28:50,360 --> 00:28:51,880
That note don't say nothing about no
lawsuit.
443
00:28:52,180 --> 00:28:56,620
You just hurt my back when you gave me
that... Who do you think you're dealing
444
00:28:56,620 --> 00:28:57,299
with here?
445
00:28:57,300 --> 00:29:01,560
Do you have any ideas for the things I
could dream up to do to you?
446
00:29:03,500 --> 00:29:05,840
Mr. Lambert, I had no intention of
causing you any trouble.
447
00:29:07,260 --> 00:29:09,000
You don't fool me for a minute, Willie.
448
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
I don't?
449
00:29:11,540 --> 00:29:15,900
So if you think you can in any way,
shape, or form intimidate me, if that's
450
00:29:15,900 --> 00:29:18,040
game... It's not my game at all, sir.
451
00:29:18,300 --> 00:29:19,360
Not by a long shot.
452
00:29:19,880 --> 00:29:25,020
Then tell me, after humiliating me,
leaving this little moat under my door,
453
00:29:25,060 --> 00:29:27,880
playing the pathetic little victim, just
what?
454
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Mr. Lambert?
455
00:29:38,460 --> 00:29:45,280
Well, my game was simply... simply to
get you here.
456
00:30:25,000 --> 00:30:26,720
I just wish I could do more for you,
Miss Trent.
457
00:30:29,960 --> 00:30:31,760
There's not really much to be done at
this point, is there?
458
00:30:33,680 --> 00:30:37,120
Well, like it says in Proverbs chapter
10, treasures of wickedness profit
459
00:30:37,120 --> 00:30:41,100
nothing, but righteousness delivereth
from death.
460
00:30:46,760 --> 00:30:48,600
Why don't you go make your other rounds
now, Willie?
461
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
Forgive me.
462
00:30:51,540 --> 00:30:54,140
Miss Trent, it's just the tragedy of Mr.
Lambert and all.
463
00:30:56,330 --> 00:30:58,230
Oh, I can appreciate the tragedy of it
all.
464
00:31:04,170 --> 00:31:05,170
Take care.
465
00:31:19,430 --> 00:31:21,310
Hey, you're working for him, Willie.
466
00:31:21,890 --> 00:31:23,390
Stay away from me.
467
00:31:24,300 --> 00:31:26,060
You're the one who wanted Lambert's
address.
468
00:31:26,420 --> 00:31:30,620
No, I know all about Lambert. This isn't
what you think.
469
00:31:32,740 --> 00:31:35,180
Willie's into this a lot deeper than you
realize.
470
00:31:35,460 --> 00:31:37,660
Willie has nothing to do with this.
471
00:31:39,360 --> 00:31:40,420
I'm sorry you're wrong.
472
00:31:42,640 --> 00:31:45,260
Why don't you sit down? I'll explain
what I can.
473
00:31:53,100 --> 00:31:54,840
Well, this is fairly creepy.
474
00:31:56,660 --> 00:31:57,660
And dirty.
475
00:31:59,060 --> 00:32:00,820
You sure he's got a locker down here?
476
00:32:01,400 --> 00:32:04,940
Uh, well, I know he does the mail for
the entire building.
477
00:32:06,140 --> 00:32:09,140
And I think he comes down here, he has
his lunch sometimes, too.
478
00:32:11,120 --> 00:32:12,300
Some lockers in here.
479
00:32:19,620 --> 00:32:20,620
Bingo.
480
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
You know what?
481
00:32:23,050 --> 00:32:25,070
Let me do that. Come on.
482
00:32:29,450 --> 00:32:31,970
You really think Willie's a friend of
yours, don't you?
483
00:32:33,830 --> 00:32:38,010
Honestly, I get a lot more respect from
Willie than I do from half my
484
00:32:38,010 --> 00:32:41,090
colleagues. He just kind of gets my
frustration, I suppose.
485
00:32:41,550 --> 00:32:43,650
Oh, he gets your frustration.
486
00:32:43,910 --> 00:32:47,310
I mean, what, in a system where guilty
people get off once in a while?
487
00:32:47,550 --> 00:32:48,550
Am I alone in that?
488
00:32:51,150 --> 00:32:54,470
Exactly what is it that we're looking
for? I don't know exactly.
489
00:32:54,890 --> 00:32:56,490
Talk about your sweet tooth.
490
00:32:57,310 --> 00:32:59,890
That happens when you haven't eaten for
50 years.
491
00:33:00,210 --> 00:33:01,210
What?
492
00:33:01,530 --> 00:33:03,190
Nothing. Oh, God.
493
00:33:04,290 --> 00:33:05,570
What is that?
494
00:33:05,890 --> 00:33:06,890
Oh, God.
495
00:33:08,450 --> 00:33:09,450
Fennaro.
496
00:33:10,150 --> 00:33:11,610
Wolf. Richard.
497
00:33:13,470 --> 00:33:14,470
And Birch.
498
00:33:15,870 --> 00:33:16,890
Who's Birch?
499
00:33:17,310 --> 00:33:20,250
Luther Birch. My hearing yesterday took
count as a child molestation.
500
00:33:22,200 --> 00:33:27,320
Failed to a day um it was another
technicality an improper search I
501
00:33:27,320 --> 00:33:32,380
Can't believe this Can you help me?
502
00:33:33,820 --> 00:33:39,940
Help you what I have no time to explain
this to you I Need to do this by myself
503
00:33:39,940 --> 00:33:45,500
No one else could know about it What
about birds look you have to trust me?
504
00:33:47,159 --> 00:33:50,600
And exactly why is it that I'm trusting
you again? All right, fine. Don't trust
505
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
me. Trust your instincts.
506
00:33:51,920 --> 00:33:52,920
I bet they're pretty damn good.
507
00:33:55,100 --> 00:33:58,180
Look, I just need a few hours to do my
thing.
508
00:33:59,600 --> 00:34:00,600
What, do your thing?
509
00:34:02,500 --> 00:34:04,880
Yeah. People still say that, don't they?
510
00:34:06,720 --> 00:34:09,699
Yes, they still say that. Just a couple
of hours.
511
00:34:14,000 --> 00:34:15,219
You have two hours.
512
00:34:17,449 --> 00:34:18,449
Thank you.
513
00:34:45,469 --> 00:34:46,469
Julie Trent.
514
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
Uh -huh.
515
00:34:50,199 --> 00:34:51,199
What?
516
00:34:52,320 --> 00:34:53,340
He confessed, are you sure?
517
00:34:55,739 --> 00:34:56,820
Um, all right.
518
00:34:58,020 --> 00:34:59,240
All right, thank you for letting me
know.
519
00:35:18,670 --> 00:35:19,569
It's Julian Trent.
520
00:35:19,570 --> 00:35:20,570
Who?
521
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
Assistant DA Trent.
522
00:35:21,970 --> 00:35:22,970
Mr. Burch. Trent.
523
00:35:23,530 --> 00:35:25,470
Sorry, no Burch here. Don't hang up.
524
00:35:25,850 --> 00:35:26,850
Don't hang up.
525
00:35:28,150 --> 00:35:31,670
I think that you're in danger. In
danger, yeah, from the likes of you.
526
00:35:32,070 --> 00:35:34,190
Isn't it enough you ruined my life?
527
00:35:34,430 --> 00:35:37,090
All right, look, I'm sorry. I had no
idea that you were innocent.
528
00:35:37,590 --> 00:35:40,590
Another man has just confessed to the
crime that you were accused of, and I
529
00:35:40,590 --> 00:35:43,570
that this sounds insane, but I think
that someone is on their way to murder
530
00:35:43,570 --> 00:35:44,448
for it anyway.
531
00:35:44,450 --> 00:35:45,448
Murder me?
532
00:35:45,450 --> 00:35:47,910
You flipped out, lady. Mr. Burch, look.
533
00:35:48,140 --> 00:35:50,640
You gotta trust me on this one. I need
you to get out of there, alright?
534
00:35:53,760 --> 00:35:54,960
Damn. Crazy.
535
00:35:56,220 --> 00:35:59,200
Telling me to leave my job. You leave
your job, bitch.
536
00:36:22,549 --> 00:36:24,090
Nothing like public transportation.
537
00:36:24,750 --> 00:36:25,830
And for free.
538
00:36:26,030 --> 00:36:30,490
Crazy. You know, you'd think the devil
could afford a limo. No, the devil
539
00:36:30,790 --> 00:36:32,350
You can't. Great.
540
00:36:33,030 --> 00:36:34,190
Let's talk about my race.
541
00:36:34,430 --> 00:36:35,990
Oh, let's talk about Willie Graber.
542
00:36:36,370 --> 00:36:39,290
You getting a charge out of this one?
Take it to Vegas.
543
00:36:39,510 --> 00:36:41,870
Vegas. Ah, the devil's playground.
544
00:36:42,990 --> 00:36:45,570
You know, something very interesting has
occurred to me.
545
00:36:46,010 --> 00:36:49,190
You and Graver have a lot in common.
You're very alike.
546
00:36:49,770 --> 00:36:51,210
Positively kindred spirits.
547
00:36:51,490 --> 00:36:55,470
I don't like it at all. You are. You
are. You both killed those you deemed
548
00:36:55,470 --> 00:36:56,470
unworthy of life.
549
00:36:56,910 --> 00:37:01,570
Like him, you appointed yourself judge,
jury, and executioner. You know,
550
00:37:01,590 --> 00:37:05,690
depending on the outcome of your current
mission, Graver's efficiency would
551
00:37:05,690 --> 00:37:08,050
certainly make him the favorite to
replace you.
552
00:37:20,110 --> 00:37:24,250
This is my stuff. Good. That's the
spirit. The kindred spirit, you might
553
00:37:24,430 --> 00:37:25,430
Off you go.
554
00:37:30,550 --> 00:37:31,550
Sorry.
555
00:37:33,850 --> 00:37:34,950
My eyes are closed.
556
00:37:36,270 --> 00:37:37,710
My eyes are too closed.
557
00:38:16,590 --> 00:38:17,590
Willie? Willie?
558
00:38:19,730 --> 00:38:20,730
Willie?
559
00:38:23,990 --> 00:38:26,910
Miss Trent, let's just say neither of us
was ever here.
560
00:38:27,890 --> 00:38:29,570
You murdered an innocent man.
561
00:38:32,190 --> 00:38:33,190
Oh, no.
562
00:38:34,390 --> 00:38:35,510
No, I didn't murder him.
563
00:38:36,729 --> 00:38:37,750
I executed him.
564
00:38:38,310 --> 00:38:40,250
None of these people deserve to die.
565
00:38:40,550 --> 00:38:41,468
Sure they did.
566
00:38:41,470 --> 00:38:43,310
I'm just trying to make the world a
better place.
567
00:38:44,170 --> 00:38:45,170
Just like you.
568
00:38:46,610 --> 00:38:50,350
Don't you see? I pick up where you leave
off. You of all people can appreciate
569
00:38:50,350 --> 00:38:52,190
that. No, I can't.
570
00:38:54,010 --> 00:38:55,350
We were friends, Miss Trent.
571
00:38:58,130 --> 00:38:59,650
I thought you were one of the good ones.
572
00:39:02,470 --> 00:39:03,470
One of the righteous.
573
00:39:08,400 --> 00:39:11,740
I should warn you ma 'am, I don't suffer
enemies real well.
574
00:39:56,140 --> 00:39:57,360
from a familiar place.
575
00:40:13,340 --> 00:40:15,760
Here's my best if it bolts back home.
576
00:41:59,880 --> 00:42:01,240
Yeah, we're getting some balls.
577
00:42:10,780 --> 00:42:15,080
Choose your weapon, sir. Anyone, anyone.
578
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
Want a break?
579
00:42:19,260 --> 00:42:21,860
Balls. That's my job, clearly.
580
00:42:35,050 --> 00:42:36,050
You've done this before.
581
00:42:36,110 --> 00:42:38,070
I have done everything before. Not to
brag.
582
00:42:40,750 --> 00:42:44,110
You know, you still haven't told me how
long you're going to be around for.
583
00:42:49,010 --> 00:42:51,510
That depends on circumstances beyond my
control.
584
00:42:54,890 --> 00:42:55,890
Way beyond.
585
00:42:56,010 --> 00:42:59,750
Yes, well, that seems to be the trouble
with most circumstances.
586
00:43:10,400 --> 00:43:16,980
Here we go. A beer for Mr. Stone and for
the little... Oh, come on. I'm so
587
00:43:16,980 --> 00:43:18,360
sorry. It's all right.
588
00:43:18,940 --> 00:43:21,640
The lady will just go to the little
lady's room.
589
00:43:25,200 --> 00:43:26,520
Accidents will happen.
590
00:43:27,380 --> 00:43:28,380
Accidents?
591
00:43:28,820 --> 00:43:29,799
I'm sorry.
592
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
I confess.
593
00:43:30,900 --> 00:43:33,440
Your friend back there gave me 20 bucks
to do it.
46259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.