Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,810 --> 00:00:14,190
Careful, hombre. That's salsa habanero.
2
00:00:15,330 --> 00:00:16,329
Liquid fire.
3
00:00:23,270 --> 00:00:24,270
I've had harder.
4
00:00:24,450 --> 00:00:25,670
I bet you have.
5
00:00:29,190 --> 00:00:33,610
Excuse me.
6
00:00:34,810 --> 00:00:36,750
Can I ask you a question about your
food?
7
00:00:37,420 --> 00:00:39,400
Huh? You fool what you're eating.
8
00:00:39,920 --> 00:00:44,620
I mean, a man like yourself could sample
any taste in the entire world, but
9
00:00:44,620 --> 00:00:45,640
choose not to eat it all.
10
00:00:46,180 --> 00:00:50,540
But instead, you spend your time in this
hellhole.
11
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
I know you.
12
00:00:54,720 --> 00:01:00,160
I heard an incredible story the other
day from a man I met on the street.
13
00:01:01,320 --> 00:01:02,480
Just like you and me.
14
00:01:03,500 --> 00:01:05,060
Imagine that, you and me.
15
00:01:05,319 --> 00:01:06,320
You know him.
16
00:01:06,330 --> 00:01:09,670
I'd love to sit here and chat with you
all day, but I'm only trying to watch
17
00:01:09,670 --> 00:01:12,690
game. He told of a tear in the fabric of
the underworld.
18
00:01:13,890 --> 00:01:17,030
A tear through which over a hundred
damned souls made their way back to the
19
00:01:17,030 --> 00:01:18,030
world of the living.
20
00:01:19,330 --> 00:01:22,310
Not only one thing stands between each
of them and whatever they desire.
21
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
What's that?
22
00:01:24,110 --> 00:01:26,190
Another dead man set to roam the earth.
23
00:01:27,310 --> 00:01:29,710
He was a policeman, they say.
24
00:01:30,570 --> 00:01:31,570
Highly decorated.
25
00:01:31,830 --> 00:01:33,010
With a beautiful wife.
26
00:01:33,830 --> 00:01:34,890
Who left as a widow.
27
00:01:35,340 --> 00:01:41,440
Now his task is to track down each of
these escapees, one by one, and send
28
00:01:41,440 --> 00:01:42,440
back.
29
00:01:42,880 --> 00:01:44,460
Sounds like a real tough guy.
30
00:01:46,440 --> 00:01:50,480
A worthy opponent, especially for one of
the runners.
31
00:01:50,740 --> 00:01:53,520
A legendary soldier named Hastrebo
Scaris.
32
00:01:54,500 --> 00:01:57,700
A slayer of men who killed hundreds of
enemies during his lifetime.
33
00:01:59,140 --> 00:02:00,680
What was it? Hastrebo what?
34
00:02:04,120 --> 00:02:05,930
Hastrebo. Ooh, scary.
35
00:02:06,730 --> 00:02:08,009
I have them all, Scott.
36
00:02:10,009 --> 00:02:11,009
Never heard of them.
37
00:02:17,790 --> 00:02:21,590
You notice how the blades are exactly as
far apart as your eyes?
38
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
Coffee?
39
00:02:29,510 --> 00:02:33,210
No, I don't waste my time with food and
drink.
40
00:02:35,480 --> 00:02:37,360
Look, let me ask you something.
41
00:02:38,980 --> 00:02:44,860
If this, um, has your balloon, whatever,
suppose you did catch this poor idiot
42
00:02:44,860 --> 00:02:46,820
whose job it is to take him back.
43
00:02:48,240 --> 00:02:52,480
Why not just take the sap out right
away? Why sit there and piss him off by
44
00:02:52,480 --> 00:02:53,820
breathing all over his dinner?
45
00:02:56,260 --> 00:02:59,880
If I destroy the hunter, another will
surely be sent to take his place.
46
00:03:01,440 --> 00:03:08,290
On the other hand, If we were to join
forces, my
47
00:03:08,290 --> 00:03:12,230
brains and your looks, we could take
what we want when we want it.
48
00:03:13,270 --> 00:03:16,070
We could live life without worrying
about the one thing all men fear.
49
00:03:39,990 --> 00:03:43,050
What if I, um, let's say no.
50
00:03:44,070 --> 00:03:45,410
Instead of a truce war?
51
00:03:45,890 --> 00:03:46,990
Yeah, how about that?
52
00:03:47,870 --> 00:03:52,710
Well, war is a surprising animal.
53
00:03:54,450 --> 00:04:00,490
It preys on the fighters, but often the
innocents suffer as well.
54
00:04:02,410 --> 00:04:03,610
It bothers you.
55
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Innocent suffering.
56
00:04:11,520 --> 00:04:12,560
Yeah, it bothers me.
57
00:04:15,140 --> 00:04:16,500
You know what bothers me more?
58
00:04:18,380 --> 00:04:20,019
The smirk on your face.
59
00:04:22,500 --> 00:04:25,180
Yeah, some punk looked at me like that
when I was walking the beat.
60
00:04:26,360 --> 00:04:28,160
I smashed him against a brick wall.
61
00:05:38,860 --> 00:05:39,860
I was a cop.
62
00:05:40,980 --> 00:05:45,420
When my wife was raised, I caught the
guy who did it, and I killed him.
63
00:05:46,920 --> 00:05:48,600
Two months later, I died.
64
00:05:49,520 --> 00:05:50,520
I went to hell.
65
00:05:52,120 --> 00:05:55,700
113 of the most vile creatures escaped.
66
00:05:57,840 --> 00:06:01,080
They think they'll beat the devil.
Nobody beats me.
67
00:06:01,300 --> 00:06:03,160
How am I supposed to send them back?
68
00:06:03,920 --> 00:06:06,480
The eyes, windows to the soul.
69
00:06:07,130 --> 00:06:10,970
Destroy the eyes and the damned get a
one -way ticket back home to hell.
70
00:06:11,350 --> 00:06:13,350
But it's not hell you should be scared
of.
71
00:06:13,970 --> 00:06:17,850
It's losing your second chance at life
on Earth. Time to give it down as doom.
72
00:06:36,880 --> 00:06:38,780
Now that was a close call.
73
00:06:41,480 --> 00:06:44,120
How does it feel to be in the eye of the
storm?
74
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
Nerve -wracking?
75
00:06:49,300 --> 00:06:53,820
Oh, look at the bright side, Mr. Stone.
At least that soul of yours is still in
76
00:06:53,820 --> 00:06:54,820
one piece.
77
00:06:55,060 --> 00:06:57,600
Though how long it will stay that way is
anyone's guess.
78
00:06:58,580 --> 00:06:59,620
Thanks for your concern.
79
00:07:01,760 --> 00:07:03,180
Let me be honest.
80
00:07:04,100 --> 00:07:07,240
If... Astro Ball Scaris, right?
81
00:07:08,760 --> 00:07:13,860
Scaris. Is powerful enough to send you
flying back into my loving embrace, then
82
00:07:13,860 --> 00:07:17,920
I have to admit, I picked the wrong man
for this little gig.
83
00:07:18,260 --> 00:07:20,760
Has anyone ever told you you're a pain
in the ass?
84
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Good.
85
00:07:23,340 --> 00:07:26,080
Nice show of bravado, but you know what
they say.
86
00:07:26,500 --> 00:07:30,380
The one who makes the most noise is
really afraid of his own shadow.
87
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
Hmm?
88
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
Detective.
89
00:07:35,310 --> 00:07:40,890
You know, if that cut had been just one
centimeter deeper into your eye, I don't
90
00:07:40,890 --> 00:07:41,930
think it would have healed as quickly.
91
00:07:42,150 --> 00:07:47,310
And then if Scorus had gotten the other
eye, too, well, time to put your head
92
00:07:47,310 --> 00:07:49,350
between your legs and kiss your soul
goodbye.
93
00:07:56,390 --> 00:07:57,890
This is the best I could do.
94
00:08:00,370 --> 00:08:01,370
This is unfamiliar.
95
00:08:01,590 --> 00:08:04,250
This blade is definitely pre -classical.
96
00:08:04,960 --> 00:08:06,140
Hittite or Philistine.
97
00:08:07,060 --> 00:08:11,840
But Hasdrubal, that's a Carthaginian
name, dating from later, the period of
98
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
Punic Wars.
99
00:08:12,920 --> 00:08:18,220
For someone who barely survived high
school history.
100
00:08:19,300 --> 00:08:21,060
Around 200 BC.
101
00:08:21,440 --> 00:08:24,500
You see, there were actually three
separate wars fought between Rome and
102
00:08:24,500 --> 00:08:29,120
Carthage. What can you tell me about
these Carthaginians?
103
00:08:29,420 --> 00:08:31,620
Well, they were Rome's archenemy.
104
00:08:32,400 --> 00:08:35,400
bloodthirsty mercenaries from all over
North Africa and Europe.
105
00:08:35,679 --> 00:08:41,080
Their ranks even included Celtic
guerrillas who could blend seamlessly
106
00:08:41,080 --> 00:08:45,400
terrain. They were famous for taking no
prisoners and delighted in the slaughter
107
00:08:45,400 --> 00:08:50,600
of innocent bystanders. They even had
Libyan elephant archers who drove their
108
00:08:50,600 --> 00:08:52,740
enemies' horses insane with their
pachyderm smell.
109
00:08:54,540 --> 00:08:55,740
Well, then I want to know.
110
00:08:56,740 --> 00:08:59,540
So you say they can blend into the
landscape.
111
00:09:00,640 --> 00:09:02,260
Well... Not anymore.
112
00:09:02,680 --> 00:09:06,200
There are no more Carthaginians. The
Romans wiped their civilization off the
113
00:09:06,200 --> 00:09:07,980
face of the earth more than 2 ,000 years
ago.
114
00:09:08,460 --> 00:09:10,180
I would explain why I've only met one.
115
00:09:40,430 --> 00:09:41,710
Is that you, Detective Stone?
116
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
Father Horn.
117
00:09:44,650 --> 00:09:46,290
What the hell are you doing here?
118
00:09:47,570 --> 00:09:48,570
Am I mistaken?
119
00:09:48,870 --> 00:09:50,950
Or was that a gun you were pointing at
my face?
120
00:09:52,950 --> 00:09:53,990
How'd you find me?
121
00:09:54,690 --> 00:09:57,610
A young detective named Kane from the
11th Precinct.
122
00:09:58,150 --> 00:09:59,290
Perhaps you remember him.
123
00:09:59,550 --> 00:10:00,550
He remembers you.
124
00:10:03,010 --> 00:10:04,430
You know, that elevator's broken.
125
00:10:05,230 --> 00:10:06,430
I had to take the stairs.
126
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
It's quite a walk.
127
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Mind if I sit down?
128
00:10:10,900 --> 00:10:12,400
You walk all the way from New York?
129
00:10:13,180 --> 00:10:14,180
I considered it.
130
00:10:14,800 --> 00:10:17,340
But my archdiocese has a good deal with
Greyhound.
131
00:10:17,720 --> 00:10:20,540
Look, Father, I'm sorry I almost shot
you.
132
00:10:21,460 --> 00:10:24,360
But I'd feel a lot better if you'd just
get out of here.
133
00:10:25,480 --> 00:10:26,800
First you tried to kill me.
134
00:10:27,320 --> 00:10:29,680
Now you're trying to protect me. You've
just got to leave.
135
00:10:29,980 --> 00:10:30,980
On one condition.
136
00:10:31,980 --> 00:10:33,700
You'll come to my new parish sometime.
137
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Just to talk.
138
00:10:36,640 --> 00:10:37,640
Shoot the breeze.
139
00:10:38,570 --> 00:10:39,650
You can't miss it.
140
00:10:40,150 --> 00:10:42,130
One of the only churches next to the
airport.
141
00:10:42,430 --> 00:10:43,429
Right.
142
00:10:43,430 --> 00:10:44,650
All right, I'll call you.
143
00:11:09,250 --> 00:11:11,010
Hey. It's Claudio.
144
00:11:11,570 --> 00:11:12,850
Back to Samoa.
145
00:11:14,110 --> 00:11:15,110
Yeah?
146
00:11:16,770 --> 00:11:17,770
When?
147
00:11:18,330 --> 00:11:20,530
This morning. Yesterday was his last
day.
148
00:11:20,790 --> 00:11:27,530
Listen, last night I told Claudio not to
let anyone up to my room.
149
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
Right?
150
00:11:30,170 --> 00:11:33,410
Anyone. Yeah, but not even a blind
priest?
151
00:11:33,790 --> 00:11:34,890
I'll put it to you this way.
152
00:11:36,610 --> 00:11:37,770
Not even God.
153
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Who are you ducking?
154
00:11:46,740 --> 00:11:51,260
IRS, INS, DEA, CIA, FBI, ATF.
155
00:11:51,480 --> 00:11:52,720
You want to know the truth?
156
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
Yeah.
157
00:11:56,980 --> 00:12:00,880
Actually, he's an ancient Carthaginian
warrior.
158
00:12:01,320 --> 00:12:05,120
We interrupt our regular programming to
bring you this special news report. In a
159
00:12:05,120 --> 00:12:08,920
terrible twist of irony, the victim
herself was a policeman's widow.
160
00:12:09,300 --> 00:12:13,120
The grisly message scrawled beside her
body in her own blood.
161
00:12:13,320 --> 00:12:14,440
They vicked us.
162
00:12:14,760 --> 00:12:19,820
An ancient Latin phrase which translates
as, woe to the vanquished. The brutal,
163
00:12:19,900 --> 00:12:22,120
apparently motiveless slaying of a...
164
00:12:22,120 --> 00:12:29,060
I
165
00:12:29,060 --> 00:12:30,060
understand it.
166
00:12:50,640 --> 00:12:52,520
What are you staring at, detective? Been
that long?
167
00:12:53,680 --> 00:12:55,940
Longer. Just may have you beaten that
department.
168
00:12:57,220 --> 00:12:58,220
Mind if I join you?
169
00:12:59,380 --> 00:13:00,380
Please do.
170
00:13:04,300 --> 00:13:05,340
Don't you ever eat?
171
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
Not when I'm alone.
172
00:13:09,860 --> 00:13:11,620
Let me guess, you're not here to see me.
173
00:13:12,100 --> 00:13:13,860
You have some questions about a case,
right?
174
00:13:14,700 --> 00:13:16,880
Could be.
175
00:13:18,660 --> 00:13:19,660
Cop's widow, huh?
176
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
Right.
177
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
How'd you figure that?
178
00:13:24,960 --> 00:13:27,020
Oh, I see you. I start reaching for the
weird file.
179
00:13:31,240 --> 00:13:33,900
So, what can you tell me about it?
180
00:13:34,480 --> 00:13:35,820
Why am I talking to you again?
181
00:13:36,860 --> 00:13:37,880
So you can eat again.
182
00:13:41,560 --> 00:13:45,160
Well, it was pretty grisly. She was
killed with something called a quarrel.
183
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
a crossbow arrow.
184
00:13:46,820 --> 00:13:48,100
What can you tell me about her?
185
00:13:49,260 --> 00:13:53,300
27, former beauty queen. She married her
high school sweetheart who had four
186
00:13:53,300 --> 00:13:57,020
years of service before he was gunned
down. So, um, what are we ordering?
187
00:14:00,280 --> 00:14:01,920
Chicken salad, no mayo.
188
00:14:02,200 --> 00:14:03,800
What else can you tell me about her?
189
00:14:05,480 --> 00:14:07,580
Ah, her husband.
190
00:14:08,860 --> 00:14:09,940
He didn't die alone.
191
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
What do you mean?
192
00:14:12,880 --> 00:14:16,880
He was one of four officers killed in a
bank robbery turned firefight in Mar
193
00:14:16,880 --> 00:14:20,700
Vista. Worst one -day casualty count of
the department's recent memory.
194
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
Rough.
195
00:14:23,260 --> 00:14:26,320
You know, they formed a group, the
widows of that day.
196
00:14:27,080 --> 00:14:30,320
Did it on their own, wouldn't take any
union funding or anything.
197
00:14:31,560 --> 00:14:33,580
They call themselves Blue Survivors.
198
00:14:39,540 --> 00:14:41,860
You know, you ought to try the fries.
199
00:14:42,800 --> 00:14:44,280
I hear they're really good here.
200
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
Hey!
201
00:16:30,860 --> 00:16:32,420
The innocent suffer as well.
202
00:16:45,080 --> 00:16:48,020
I'm as close to you as death is to the
best.
203
00:16:52,900 --> 00:16:54,920
But I'm not here to kiss you still.
204
00:16:56,380 --> 00:16:58,580
I'm here to ask you one last time.
205
00:17:00,400 --> 00:17:01,540
Put your hand in mine.
206
00:17:09,280 --> 00:17:11,240
We'll strive this earth together.
207
00:17:14,260 --> 00:17:18,680
How would you say kicking ass and taking
names?
208
00:17:21,920 --> 00:17:25,900
Mrs. Gelson could be the last blue
survivor we claim as a victim.
209
00:17:41,130 --> 00:17:48,050
On the other hand, if the casualty list
mentions, well,
210
00:17:48,310 --> 00:17:52,790
there's one policeman's widow I'm sure
you don't want me to find.
211
00:17:54,210 --> 00:17:59,050
But how could you warn your wife I was
coming without leading me straight to
212
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
doorstep?
213
00:18:00,930 --> 00:18:03,990
A typical dilemma worthy of a great
general's attention.
214
00:18:05,690 --> 00:18:08,530
Personally, I don't care much for
generals.
215
00:18:11,720 --> 00:18:15,760
I followed one across the Mediterranean,
up the Alps, and all over the Italian
216
00:18:15,760 --> 00:18:19,520
peninsula, only to be deserted by him in
the end.
217
00:18:25,480 --> 00:18:27,100
No more ransom to Satan.
218
00:18:27,460 --> 00:18:29,200
No more being the devil's lackey.
219
00:18:33,180 --> 00:18:34,220
One last chance.
220
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
Oh, look.
221
00:18:38,620 --> 00:18:40,180
More lambs for the slaughter.
222
00:18:41,970 --> 00:18:42,970
Freeze!
223
00:18:49,510 --> 00:18:50,070
The
224
00:18:50,070 --> 00:18:57,710
suspect,
225
00:18:58,010 --> 00:19:02,790
reported to be over six feet tall, well
built, with sandy hair, was
226
00:19:02,790 --> 00:19:03,790
identified... I don't understand.
227
00:19:03,970 --> 00:19:05,390
Why can't you find this guy?
228
00:19:05,770 --> 00:19:09,230
He used a copy of last night's news, and
there's a suspect caught on home video.
229
00:19:09,820 --> 00:19:13,140
He just killed Randall Gelson's widow
and then entered a patrol room while
230
00:19:13,140 --> 00:19:14,140
making his escape.
231
00:19:15,460 --> 00:19:16,419
What's that?
232
00:19:16,420 --> 00:19:17,660
Well, his name's Stone.
233
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
You know him?
234
00:19:19,680 --> 00:19:20,800
Claimed he was a New York cop.
235
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
You didn't check him out?
236
00:19:22,300 --> 00:19:24,040
He seemed legit to me. What can I say?
237
00:19:24,980 --> 00:19:25,980
Really?
238
00:19:26,840 --> 00:19:28,540
You didn't jump his bones, did you?
239
00:19:29,980 --> 00:19:34,000
Oh, now, counselor, don't take your
sexual frustrations out on me. Let's try
240
00:19:34,000 --> 00:19:35,240
keep this professional, shall we?
241
00:19:35,500 --> 00:19:37,620
Okay. Let me rephrase the question.
242
00:19:38,250 --> 00:19:41,370
Do you have any personal conflict of
interest that disqualifies you from this
243
00:19:41,370 --> 00:19:43,330
case? No, not at all.
244
00:19:44,430 --> 00:19:45,530
All right. Thank you.
245
00:19:48,270 --> 00:19:49,270
I'm going to nail him.
246
00:19:55,310 --> 00:19:56,310
Gina Breaker?
247
00:19:57,170 --> 00:19:58,450
That's me. What can I help you with?
248
00:19:58,870 --> 00:20:01,110
I need to talk to you about Susan
Kelson.
249
00:20:02,590 --> 00:20:03,590
What?
250
00:20:04,050 --> 00:20:05,310
I just can't believe it.
251
00:20:10,320 --> 00:20:13,440
She was like a favorite aunt or uncle.
252
00:20:14,620 --> 00:20:19,860
After it happened, she spent all of her
time down at the police station,
253
00:20:20,080 --> 00:20:25,540
bringing in homemade lunches, baking
cakes, doing whatever she could for
254
00:20:25,540 --> 00:20:26,540
boys down at the division.
255
00:20:26,780 --> 00:20:32,100
It was like she was taking care of them,
making sure that they made it through
256
00:20:32,100 --> 00:20:33,300
our husband's death okay.
257
00:20:35,300 --> 00:20:36,900
It was her idea to start the group.
258
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
Him.
259
00:20:38,700 --> 00:20:40,120
She didn't believe in shrinks.
260
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
Neither do I.
261
00:20:42,460 --> 00:20:45,400
Yeah, so now you're telling me that some
psycho is running around town killing
262
00:20:45,400 --> 00:20:46,820
members of the group. Why?
263
00:20:47,080 --> 00:20:48,160
It doesn't matter why.
264
00:20:48,980 --> 00:20:51,280
Do you have a relative you can go stay
with?
265
00:20:51,520 --> 00:20:52,720
Someone who lives out of town.
266
00:20:55,700 --> 00:20:57,440
Detective Stone, right?
267
00:20:59,220 --> 00:21:00,220
Yeah.
268
00:21:01,620 --> 00:21:03,820
See, my husband never made detective.
269
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Street smart.
270
00:21:06,380 --> 00:21:07,480
Partied a little too much.
271
00:21:08,740 --> 00:21:09,880
cared a little too much.
272
00:21:11,260 --> 00:21:12,580
But he was a good man.
273
00:21:14,960 --> 00:21:16,220
This whole thing was his idea.
274
00:21:18,900 --> 00:21:21,720
My husband is gone, detective.
275
00:21:22,640 --> 00:21:25,800
But having this shot makes me feel like
I've got a little bit of him around me.
276
00:21:27,540 --> 00:21:29,380
I am not running from anyone.
277
00:21:36,730 --> 00:21:38,490
Zaya's flowers. How can I help you?
278
00:21:38,910 --> 00:21:42,830
Uh -huh. The suspect is IDing himself as
Detective Stone.
279
00:21:43,950 --> 00:21:45,030
He is armed.
280
00:21:45,490 --> 00:21:47,870
Right. And extremely dangerous.
281
00:21:50,710 --> 00:21:51,710
Yes, okay.
282
00:21:51,770 --> 00:21:52,770
I understand.
283
00:21:52,930 --> 00:21:56,170
I understand, yes. If anything comes up,
I will, um, I'll be sure to give you...
284
00:21:56,170 --> 00:22:02,850
You have to trust
285
00:22:02,850 --> 00:22:03,850
me.
286
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
You have to come with me if you want to
live.
287
00:22:17,480 --> 00:22:21,300
What is going on? Why is this happening?
288
00:22:21,500 --> 00:22:22,500
It's personal.
289
00:22:23,360 --> 00:22:25,360
It's my fault. They must have followed
me to your store.
290
00:22:26,060 --> 00:22:28,960
Look, if they're following you, you need
to drop me off at the nearest police
291
00:22:28,960 --> 00:22:31,580
station. I'd still have friends if I
wasn't in the precinct.
292
00:22:31,840 --> 00:22:33,460
He could take out an army of cops.
293
00:22:34,300 --> 00:22:36,740
We've got to hide you someplace he
doesn't know.
294
00:22:38,350 --> 00:22:39,350
It's a place safe.
295
00:22:40,830 --> 00:22:42,790
How do you know it's not following us
right now?
296
00:22:43,530 --> 00:22:44,530
I don't.
297
00:22:54,030 --> 00:22:55,750
Hold on. Hold on.
298
00:23:00,850 --> 00:23:03,170
Son of God shall send his angels.
299
00:23:04,170 --> 00:23:06,070
Father Holland shall get the door.
300
00:23:14,129 --> 00:23:15,730
Ezekiel? I've got a friend.
301
00:23:15,970 --> 00:23:16,970
I need your help.
302
00:23:34,930 --> 00:23:40,930
It's a freaking war zone out there.
303
00:23:41,640 --> 00:23:43,480
The guy takes out two innocent people.
304
00:23:44,100 --> 00:23:45,660
The innocent must pay the price.
305
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
Tell me about it.
306
00:23:47,620 --> 00:23:48,620
I've been to Nam.
307
00:23:49,220 --> 00:23:51,640
Women, children, civilians.
308
00:23:52,300 --> 00:23:53,300
Then you know.
309
00:23:53,440 --> 00:23:56,620
When you walk into a village whose men
you've just defeated on the battlefield,
310
00:23:56,900 --> 00:24:00,320
and not a soul can stop you from
slaughtering the old, selling the young
311
00:24:00,320 --> 00:24:01,740
profit, or taking the women for
pleasure.
312
00:24:04,540 --> 00:24:06,300
It's the only thing that makes life
worth living.
313
00:24:51,210 --> 00:24:52,210
Not very good.
314
00:25:08,310 --> 00:25:09,310
Who's that for?
315
00:25:20,300 --> 00:25:21,480
I thought these were for the dead.
316
00:25:28,680 --> 00:25:29,960
So who else is there?
317
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
What?
318
00:25:32,660 --> 00:25:33,660
The blue survivors.
319
00:25:35,020 --> 00:25:36,020
Wait a minute.
320
00:25:36,840 --> 00:25:41,380
Maddie. Oh, my God. Madeline Fuller.
She's young. She's like 19 or 20.
321
00:25:42,760 --> 00:25:45,540
Her fiancé was killed with Randall at
Mar Vista.
322
00:25:46,760 --> 00:25:49,320
Just a couple days before the wedding. I
mean, she... Oh, I have a picture.
323
00:25:53,710 --> 00:25:54,850
I don't know. Yeah.
324
00:25:58,370 --> 00:26:02,590
Susan Gilson had a cookout last Fourth
of July. That's where I met her.
325
00:26:05,290 --> 00:26:07,290
The police will have her cut through by
now.
326
00:26:08,670 --> 00:26:09,670
We should wait here.
327
00:26:10,270 --> 00:26:11,550
But you have to help her.
328
00:26:12,030 --> 00:26:13,330
I said we're safe here.
329
00:26:13,790 --> 00:26:15,670
He is doing this because of you.
330
00:26:15,950 --> 00:26:17,630
And you said you could stop him.
331
00:26:20,010 --> 00:26:21,070
I'm not sure I can.
332
00:26:32,100 --> 00:26:34,440
What? Good night, man.
333
00:26:34,800 --> 00:26:35,880
Take it easy, girl.
334
00:27:06,190 --> 00:27:11,630
to come with us why right away let's
play your own protection this right now
335
00:27:11,630 --> 00:27:13,790
watch your head
336
00:27:39,400 --> 00:27:41,320
Maddie, we need you to keep the curtains
closed, okay?
337
00:27:42,760 --> 00:27:43,760
Sorry, I forgot.
338
00:27:45,000 --> 00:27:46,560
You know why you're here, don't you?
339
00:27:48,220 --> 00:27:52,980
Yeah. One of the other officers turned
on the television.
340
00:27:54,520 --> 00:27:56,200
I saw what happened to Mrs. Gelson.
341
00:27:57,040 --> 00:27:59,620
Don't be afraid. We're here to make sure
nothing happens to you, okay?
342
00:27:59,900 --> 00:28:01,240
Are you hungry? We'll get you something.
343
00:28:09,390 --> 00:28:10,390
Fifty -three -seven.
344
00:28:10,550 --> 00:28:11,730
Coffee and donuts?
345
00:28:11,930 --> 00:28:12,930
Oh, excellent.
346
00:28:16,510 --> 00:28:17,510
Sorry.
347
00:28:17,650 --> 00:28:18,650
Cooper, check in.
348
00:28:20,330 --> 00:28:21,330
Cooper?
349
00:28:24,390 --> 00:28:26,430
Just sit tight. I'm going to check this
out, okay?
350
00:29:19,560 --> 00:29:21,540
I'm gonna have you step over here,
please, just for a minute.
351
00:29:22,460 --> 00:29:23,760
What? Just for a minute, please.
352
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
I can see your shadow.
353
00:30:01,200 --> 00:30:02,240
Come on out here.
354
00:30:07,420 --> 00:30:08,520
You're the guy.
355
00:30:10,060 --> 00:30:11,500
Stay away from me.
356
00:30:12,340 --> 00:30:15,860
I'm here to protect you. Gina Breaker
sent me.
357
00:30:16,260 --> 00:30:17,820
What are you talking about?
358
00:30:19,200 --> 00:30:22,540
The compliment you kidnapped her. Where
is she?
359
00:30:23,400 --> 00:30:25,380
I was supposed to believe you.
360
00:30:25,740 --> 00:30:26,820
She, uh...
361
00:30:27,880 --> 00:30:33,260
Look, she told me about the 4th of July
cookout, right? Where you and your
362
00:30:33,260 --> 00:30:37,360
fiancé went into the bathroom to fool
around, and you got into a fight about
363
00:30:37,360 --> 00:30:38,360
where you're going to have your
honeymoon.
364
00:30:39,540 --> 00:30:40,640
How do you know that?
365
00:30:41,160 --> 00:30:44,200
Come on, I just got to trust me.
366
00:30:44,440 --> 00:30:46,460
I'm going to protect you. You have to
trust me.
367
00:31:14,030 --> 00:31:15,030
Step away from her, Stone.
368
00:31:15,350 --> 00:31:16,650
You gonna shoot me, Ash?
369
00:31:18,070 --> 00:31:19,070
Where's Tina Breaker?
370
00:31:21,110 --> 00:31:22,110
She's safe.
371
00:31:22,330 --> 00:31:23,330
Prove it.
372
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
Let her go.
373
00:31:25,250 --> 00:31:26,310
You got it wrong.
374
00:31:27,830 --> 00:31:29,270
I'm trying to protect her.
375
00:31:29,770 --> 00:31:31,130
You call this protecting her?
376
00:31:31,790 --> 00:31:32,990
Doesn't look so good from here.
377
00:31:33,370 --> 00:31:34,770
I don't care how it looks.
378
00:31:36,750 --> 00:31:38,970
I'm not the guy you're going after, Ash.
379
00:31:41,010 --> 00:31:42,670
You know what the worst of it is, Stone,
huh?
380
00:31:43,980 --> 00:31:44,980
I trusted you.
381
00:31:45,180 --> 00:31:46,400
Gave you information.
382
00:31:47,140 --> 00:31:49,440
So, all this is my fault.
383
00:31:50,420 --> 00:31:53,720
Get down! Get down!
384
00:32:03,840 --> 00:32:04,500
She
385
00:32:04,500 --> 00:32:12,160
just
386
00:32:12,160 --> 00:32:13,180
doesn't understand me.
387
00:32:54,190 --> 00:32:57,090
I can't see the candles, Ezekiel, but I
can feel the flame.
388
00:33:00,150 --> 00:33:01,790
You're creating a fire hazard.
389
00:33:03,750 --> 00:33:05,010
Just testing out a theory.
390
00:33:10,050 --> 00:33:11,050
It's weird.
391
00:33:13,030 --> 00:33:14,230
Twice he could have done it.
392
00:33:15,210 --> 00:33:17,530
He could have sent me back to hell, but
he didn't.
393
00:33:20,400 --> 00:33:23,620
Maybe he just thinks eventually I'll
come around to his point of view.
394
00:33:24,880 --> 00:33:28,360
Actually, I think he's just lonely.
395
00:33:30,800 --> 00:33:31,860
He'll find us, though.
396
00:33:33,380 --> 00:33:37,980
And when he does, it's going to be ugly.
397
00:33:39,100 --> 00:33:41,400
You blame yourself for all this,
Ezekiel?
398
00:33:43,480 --> 00:33:48,940
Well, those people who died the last few
days, they were killed because I wasn't
399
00:33:48,940 --> 00:33:49,940
able to stop him.
400
00:33:50,700 --> 00:33:52,800
What if in the end I can't save these
two either?
401
00:33:53,540 --> 00:33:55,640
I'd be just as dead as if I killed them
myself.
402
00:33:58,060 --> 00:33:59,060
Hi, Mom.
403
00:34:00,360 --> 00:34:01,560
It's me, Maddie.
404
00:34:03,720 --> 00:34:07,980
Look, um... I know you gotta be worried,
Anna.
405
00:34:09,820 --> 00:34:15,460
I don't know what the police have told
you, but... Mom, I just wanted you to
406
00:34:15,460 --> 00:34:16,560
know that everything's okay.
407
00:34:19,690 --> 00:34:20,690
church!
408
00:35:11,760 --> 00:35:12,860
Rest easy, mother.
409
00:35:13,540 --> 00:35:15,260
You'll see a little girl soon.
410
00:35:53,390 --> 00:35:54,410
It's okay. I wasn't asleep.
411
00:36:02,550 --> 00:36:03,550
She's scared.
412
00:36:07,050 --> 00:36:08,050
She should be.
413
00:36:12,810 --> 00:36:14,790
My husband used to get that same look.
414
00:36:15,190 --> 00:36:16,590
Not before a big bust.
415
00:36:16,990 --> 00:36:18,390
An important stakeout.
416
00:36:18,950 --> 00:36:20,630
We knew something bad was going to
happen.
417
00:36:23,720 --> 00:36:25,260
You're scared just like him.
418
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
You miss him?
419
00:36:31,940 --> 00:36:32,940
Every day.
420
00:36:35,280 --> 00:36:36,560
Let me ask you something.
421
00:36:37,700 --> 00:36:43,080
If you were to wake up one morning and
answer the knock on the door,
422
00:36:43,240 --> 00:36:46,360
and it was him,
423
00:36:53,580 --> 00:36:54,580
It would never happen.
424
00:36:56,500 --> 00:36:57,780
It never did.
425
00:37:01,780 --> 00:37:07,140
I would love him the same as always.
426
00:37:08,200 --> 00:37:09,420
No questions?
427
00:37:11,020 --> 00:37:12,140
No questions.
428
00:37:43,760 --> 00:37:46,640
Where is he? He took Maddie. He came out
of nowhere. I don't know. He went
429
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
through the door.
430
00:37:47,760 --> 00:37:50,060
No, don't leave us.
431
00:37:50,640 --> 00:37:52,500
Don't leave us.
432
00:38:34,860 --> 00:38:35,860
soldier wouldn't care.
433
00:38:40,620 --> 00:38:42,540
That's why I will defeat you.
434
00:38:44,340 --> 00:38:45,580
You are weak.
435
00:38:51,980 --> 00:38:57,560
I strolled this earth before you, and
I'll be here after you go.
436
00:39:10,890 --> 00:39:12,130
You have skills, Stone.
437
00:39:16,870 --> 00:39:17,870
Follow me.
438
00:39:18,610 --> 00:39:20,310
Learn some of my tricks.
439
00:39:21,590 --> 00:39:27,170
If you still want to serve the same
master after that,
440
00:39:27,390 --> 00:39:29,410
I'll crush you then.
441
00:39:41,960 --> 00:39:45,880
You fight your general's war, but you
will never see the personal victory he
442
00:39:45,880 --> 00:39:46,880
promised you.
443
00:39:46,980 --> 00:39:50,800
He is the prince of lies, and he will
trick you in the end, just like every
444
00:39:50,800 --> 00:39:51,779
other prince.
445
00:39:51,780 --> 00:39:54,600
And you will have nothing, and he will
steal all your souls.
446
00:39:55,080 --> 00:39:56,500
Break free as I have.
447
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Join me.
448
00:40:34,220 --> 00:40:35,220
You son of a...
33366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.