Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:08,879
Thank you.
2
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
You feel those memories come flooding
back?
3
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Like it was yesterday.
4
00:02:48,520 --> 00:02:52,040
Damn shame is what it is.
5
00:02:52,360 --> 00:02:54,240
A couple hundred recruits go through a
year.
6
00:02:54,780 --> 00:02:56,320
But he was one of the best of the best.
7
00:02:57,260 --> 00:02:59,060
First here in the morning, last to go at
night.
8
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Tired, smart.
9
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
I know the type.
10
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
You were the type.
11
00:03:03,860 --> 00:03:04,599
No, sir.
12
00:03:04,600 --> 00:03:06,240
I just didn't know how much I didn't
know.
13
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
Who does?
14
00:03:08,040 --> 00:03:11,220
I appreciate you taking this
investigation. No problem, sir. I'll get
15
00:03:11,220 --> 00:03:12,220
recruit who found him.
16
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
Yes, sir.
17
00:03:15,020 --> 00:03:16,960
Looks like you made an impression back
in the day.
18
00:03:17,240 --> 00:03:19,300
Well, it's not always a good one.
19
00:03:22,420 --> 00:03:23,620
Recruit Officer Ortiz?
20
00:03:24,040 --> 00:03:25,040
Sir.
21
00:03:27,260 --> 00:03:30,400
Detective Stevens and Smith are
conducting the preliminary investigation
22
00:03:30,400 --> 00:03:31,339
this incident.
23
00:03:31,340 --> 00:03:32,520
Give them your full cooperation.
24
00:03:32,980 --> 00:03:34,880
Yes, sir. You can set up shop in there.
25
00:03:35,500 --> 00:03:36,540
Call me if you need anything.
26
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
Thank you, sir.
27
00:03:38,380 --> 00:03:39,380
Okay.
28
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
Let's talk in here.
29
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
Yes, sir.
30
00:03:50,220 --> 00:03:51,220
At ease.
31
00:03:51,880 --> 00:03:52,880
Recruit officer.
32
00:03:54,640 --> 00:03:58,080
Okay, Teresa. We understand the
protocol, but as long as it's just the
33
00:03:58,080 --> 00:03:59,080
us, you can let your hair down.
34
00:03:59,280 --> 00:04:01,220
Link, I'm sorry you guys had to find out
like this.
35
00:04:01,560 --> 00:04:03,840
I just didn't want anyone to know until
I was sure.
36
00:04:04,460 --> 00:04:05,640
Officer Turcott knew.
37
00:04:06,300 --> 00:04:09,280
I told him I was thinking of applying,
and he got me a recruitment card.
38
00:04:09,620 --> 00:04:12,220
I just felt like the more people who
knew, the more pressure there would be.
39
00:04:12,480 --> 00:04:14,100
Okay, fair enough. Let's talk about the
victim.
40
00:04:14,460 --> 00:04:15,700
Recruit officer Dwight Baker.
41
00:04:16,640 --> 00:04:18,300
So, what do you know?
42
00:04:18,730 --> 00:04:21,829
He was smart, motivated, hard worker.
43
00:04:22,350 --> 00:04:23,530
He would have made a great cop.
44
00:04:23,870 --> 00:04:24,870
He in your squad?
45
00:04:25,090 --> 00:04:26,610
Yeah. And friend of yours?
46
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
We were friendly.
47
00:04:27,910 --> 00:04:29,330
Can you tell us about this morning?
48
00:04:31,850 --> 00:04:38,650
First class is at 6. I came in at 4 .30
to work out. And Dwight, recruit officer
49
00:04:38,650 --> 00:04:40,330
Baker, was lying at the bottom of the
pool.
50
00:04:40,730 --> 00:04:41,810
And we pulled him out.
51
00:04:42,650 --> 00:04:43,509
We who?
52
00:04:43,510 --> 00:04:45,890
Me and Carlos Ramirez. He's a civilian
worker.
53
00:04:46,510 --> 00:04:48,950
I know him. He's in the motor transport
division.
54
00:04:49,990 --> 00:04:53,410
I tried to perform CPR, but the victim
was unresponsive because I couldn't get
55
00:04:53,410 --> 00:04:54,910
air into him. His trachea was crushed.
56
00:04:55,210 --> 00:04:58,030
So when you got here this morning, did
you see anybody that you did not
57
00:04:58,030 --> 00:04:59,030
recognize?
58
00:04:59,890 --> 00:05:03,990
I mean, there were a few recruits
working out in the guard at the kiosk
59
00:05:03,990 --> 00:05:04,990
drove in. That was it.
60
00:05:05,110 --> 00:05:06,890
You ever speak to the victim outside of
the academy?
61
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
A couple of times.
62
00:05:08,690 --> 00:05:09,690
Socially?
63
00:05:10,430 --> 00:05:11,870
There's not much time for that, but
yeah.
64
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
Were you intimate?
65
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
We ran together.
66
00:05:18,480 --> 00:05:20,020
He was a great recruit. I looked up to
him.
67
00:05:20,480 --> 00:05:21,900
You didn't answer the question, Teresa.
68
00:05:26,020 --> 00:05:28,780
Okay, Teresa, we got what we need for
now.
69
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
Thanks.
70
00:05:31,620 --> 00:05:34,600
I want to help with the investigation
any way I can, all right?
71
00:05:35,120 --> 00:05:36,640
Well, you have classes, right? Yeah.
72
00:05:36,860 --> 00:05:39,360
Well, good. Then we'll know exactly
where to find you if we need you.
73
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Thanks.
74
00:05:48,410 --> 00:05:50,030
Joel. I'll see you.
75
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
Teresa was right.
76
00:05:52,390 --> 00:05:53,430
This was no accident.
77
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
See the bruising?
78
00:05:56,890 --> 00:06:00,030
Carotid chokehold. Yeah, so it could be
we're looking for a cop.
79
00:06:00,490 --> 00:06:01,469
Or a recruit.
80
00:06:01,470 --> 00:06:03,910
Yeah, well, they don't teach that
chokehold in the academy anymore.
81
00:06:04,150 --> 00:06:05,670
Yeah, but it doesn't mean they don't
learn it.
82
00:06:06,750 --> 00:06:07,749
All right.
83
00:06:07,750 --> 00:06:10,030
We need files on recruits, DIs, and
instructors.
84
00:06:10,530 --> 00:06:13,330
Yeah, well, we'll check with the
civilian staff, see if anyone's had
85
00:06:13,330 --> 00:06:16,630
training. Yep. Speak to his friends, see
if he had any beefs with anyone.
86
00:06:16,910 --> 00:06:18,470
Yeah, and as long as we're talking to
his friends.
87
00:06:22,450 --> 00:06:24,050
Recruit Officer Teresa Ortiz.
88
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
What do you think about that?
89
00:06:26,110 --> 00:06:27,110
I don't know.
90
00:06:27,690 --> 00:06:29,270
Come on, man, don't shrug me off.
91
00:06:30,930 --> 00:06:32,510
You're starting to sound like my wife.
92
00:06:33,270 --> 00:06:35,670
Is there some reason you don't think
she's fit to be a cop?
93
00:06:36,410 --> 00:06:38,710
She's a great paramedic. Who knows if
she'll be a good cop?
94
00:06:39,190 --> 00:06:42,610
They're both about saving lives. Yeah,
but sometimes we have to take lives.
95
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
Okay, dear.
96
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
Carlos.
97
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Yeah, can I help you?
98
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Detective Stevens.
99
00:06:53,500 --> 00:06:55,560
This is my partner, Detective Smith.
100
00:06:56,900 --> 00:07:00,140
Recruit Officer Stevens. Yes, sir. How
you doing? Good. How are you? Good.
101
00:07:00,180 --> 00:07:00,959
What's it been?
102
00:07:00,960 --> 00:07:02,740
Six, seven years, huh? Eight years.
103
00:07:02,960 --> 00:07:06,600
Wow. That's that quick to make
detective, isn't it? Yeah, I got lucky.
104
00:07:07,240 --> 00:07:11,240
So, Mr. Ramirez, we need to ask you some
questions about Recruit Officer Baker.
105
00:07:11,520 --> 00:07:12,620
Can you tell us what happened this
morning?
106
00:07:12,940 --> 00:07:18,360
Yeah, I punched in. I came out of this
building. I heard Officer Ortiz call for
107
00:07:18,360 --> 00:07:19,700
help. I jumped in the pool.
108
00:07:20,120 --> 00:07:23,420
We pulled him out of the water, and it's
too late.
109
00:07:24,480 --> 00:07:26,660
So coming in, did you see anyone look or
act suspicious?
110
00:07:27,040 --> 00:07:29,000
No. Like I said, I just came in.
111
00:07:29,880 --> 00:07:33,060
All right. Well, we're going to have to
ask you not to talk about this case
112
00:07:33,060 --> 00:07:34,740
until we finish our investigation, okay?
113
00:07:35,140 --> 00:07:36,260
Sure. Yeah.
114
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
Okay.
115
00:07:38,740 --> 00:07:39,960
Detective. Thanks.
116
00:07:40,200 --> 00:07:42,000
Good to see you again. You too. Have a
good day. Thanks.
117
00:07:42,350 --> 00:07:43,790
Nice meeting you. You too.
118
00:07:45,430 --> 00:07:46,430
Recruit officer?
119
00:07:46,690 --> 00:07:47,910
Oh, come on.
120
00:07:50,750 --> 00:07:57,630
How you doing? Hey, never better.
Yourself?
121
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
I can't complain.
122
00:07:59,410 --> 00:08:01,010
Oh, yeah? Since when?
123
00:08:01,750 --> 00:08:04,670
Where you guys from?
124
00:08:04,990 --> 00:08:08,410
Metro. Just booked some guns down at
Property Division.
125
00:08:09,070 --> 00:08:11,230
Stopped in for a little snack before
Code 7.
126
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Got to go.
127
00:08:13,580 --> 00:08:17,360
I see you still got your Beretta.
128
00:08:18,000 --> 00:08:19,020
Yeah, yeah.
129
00:08:19,240 --> 00:08:22,280
Braden wants us to switch, but I'm old
school.
130
00:08:22,640 --> 00:08:23,660
I hear you. Same.
131
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
You guys be safe.
132
00:08:25,840 --> 00:08:27,400
You too. So long. Bye -bye.
133
00:08:28,340 --> 00:08:29,640
Nice guy. Yeah.
134
00:08:32,740 --> 00:08:33,740
Hey, check it out.
135
00:08:34,760 --> 00:08:36,960
Vehicular code 22450A.
136
00:08:37,600 --> 00:08:39,559
Failure to stop at a posted stop sign.
137
00:08:43,240 --> 00:08:45,260
Guy ahead of us. Fire tab.
138
00:08:45,780 --> 00:08:46,980
No current registration.
139
00:08:47,620 --> 00:08:49,260
Don't tell me you want to pull him over.
140
00:08:49,580 --> 00:08:51,380
Look, we got bigger fish to fry.
141
00:08:51,620 --> 00:08:52,620
All right?
142
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Everybody down!
143
00:08:56,580 --> 00:08:58,340
On the ground! Come on! Stay down!
144
00:08:58,700 --> 00:08:59,820
Down! On the floor!
145
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
You guys, come around!
146
00:09:01,200 --> 00:09:05,100
Come around! And I hope none of you are
heroes because I shoot heroes. Get down!
147
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Hands behind your back.
148
00:09:35,360 --> 00:09:36,720
All right. Everybody's okay.
149
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
Everybody stay down.
150
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
Nobody's hurt, are we?
151
00:09:41,760 --> 00:09:42,760
Check your back.
152
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Okay.
153
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Come on.
154
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Cross your legs.
155
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
All right.
156
00:09:49,200 --> 00:09:50,300
Who's in charge here?
157
00:09:51,280 --> 00:09:52,600
I am. Clear him back. You are?
158
00:09:53,060 --> 00:09:54,900
Sir, did you set off the silent alarm?
159
00:09:55,200 --> 00:09:59,200
Yes, you did. Yes. Good. All right. Now
listen. Somebody's going to be by here
160
00:09:59,200 --> 00:10:02,040
in a couple minutes to take your
statement. We're going to take this
161
00:10:02,490 --> 00:10:03,690
We're going to book them right now.
162
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
Move it.
163
00:10:05,470 --> 00:10:07,410
So, detectors are going to be here
shortly.
164
00:10:07,690 --> 00:10:08,990
You folks have a nice day.
165
00:10:12,030 --> 00:10:14,670
I'm going to file a complaint with the
city. You guys didn't read me my rights.
166
00:10:26,470 --> 00:10:27,650
Woo! Yeah.
167
00:10:36,859 --> 00:10:37,859
Yeah. Yeah,
168
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
baby.
169
00:10:40,720 --> 00:10:41,940
What a pro.
170
00:10:47,680 --> 00:10:49,020
Somebody trip a silent alarm?
171
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
I did.
172
00:10:50,600 --> 00:10:51,740
What's going on here, sir?
173
00:10:51,960 --> 00:10:54,620
Don't you police officers talk to each
other? What do you mean, sir?
174
00:10:55,040 --> 00:10:58,260
The son of a gun is already in custody.
In custody with who, sir?
175
00:10:58,460 --> 00:11:00,400
The two police officers that just left.
176
00:11:04,040 --> 00:11:08,220
Control, 1 -849, give a unit to go code
6 to our location prior to our arrival.
177
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
Anyone hurt? Everyone all right?
178
00:11:09,360 --> 00:11:13,120
1 -849, we advise you are the first unit
on scene. All right, we're going to
179
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
need a description, sir.
180
00:11:15,120 --> 00:11:16,480
He was wearing a ski mask.
181
00:11:16,880 --> 00:11:20,440
I'll need a description of all three
individuals, the police officers as
182
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Why, is there a problem?
183
00:11:22,320 --> 00:11:23,640
The team procedures, sir.
184
00:11:24,360 --> 00:11:30,840
Well, one guy was 5 '8", regular built,
dark hair,
185
00:11:31,080 --> 00:11:32,140
flat top haircut.
186
00:11:32,640 --> 00:11:37,080
He was the one doing most of the
talking. The other one was maybe 5 '11",
187
00:11:37,080 --> 00:11:40,980
strong, and he wore those wraparound
sunglasses, you know?
188
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
Ooh,
189
00:11:46,760 --> 00:11:49,680
hold up. I'm going to need to squeeze a
few more hours of work out of you.
190
00:11:49,880 --> 00:11:50,880
Sure, which case?
191
00:11:51,460 --> 00:11:52,460
The fake cops.
192
00:11:53,040 --> 00:11:53,999
They good fakes?
193
00:11:54,000 --> 00:11:55,960
Good enough to fool some real cops.
194
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
Who'd they fool?
195
00:11:58,260 --> 00:11:59,320
Heckler and Turcotte.
196
00:12:01,390 --> 00:12:02,450
I should talk to them.
197
00:12:03,030 --> 00:12:04,030
Whenever you like.
198
00:12:04,110 --> 00:12:05,250
They've asked to work the case.
199
00:12:07,370 --> 00:12:09,710
You sure it's the same two you saw at
the coffee shop?
200
00:12:09,990 --> 00:12:12,150
Absolutely. The description matches
exactly.
201
00:12:12,610 --> 00:12:15,950
Is there anything you can remember that
might help us? Give us some traction
202
00:12:15,950 --> 00:12:17,330
finding them? Anything at all?
203
00:12:19,130 --> 00:12:21,750
No, it didn't register at first because
they looked like cops.
204
00:12:22,370 --> 00:12:26,210
How you doing? But the guy in the
shades, when he first saw us, I got a
205
00:12:26,210 --> 00:12:27,210
hostile head.
206
00:12:27,250 --> 00:12:28,149
Off what?
207
00:12:28,150 --> 00:12:29,730
His body language. Remember that?
208
00:12:30,860 --> 00:12:37,720
When he first saw us... Well, that's the
209
00:12:37,720 --> 00:12:38,800
position of defiance.
210
00:12:39,020 --> 00:12:41,980
Right. But when he saw me clock that, he
changed positions.
211
00:12:42,320 --> 00:12:43,740
Well, ex -cons do it automatically.
212
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
It's a prison lineup move.
213
00:12:45,680 --> 00:12:49,680
Yeah, but they usually shake that reflex
after a few weeks on the street. Maybe
214
00:12:49,680 --> 00:12:51,720
we're looking for a guy who just got out
of the joint.
215
00:12:53,200 --> 00:12:56,420
These are the Department of Corrections
releases for the past three months.
216
00:12:56,960 --> 00:12:59,560
Jeez. Wait, didn't you say your boy was
white?
217
00:13:00,130 --> 00:13:01,130
Yeah.
218
00:13:01,870 --> 00:13:02,870
Age range?
219
00:13:03,370 --> 00:13:04,510
35 to 40.
220
00:13:06,330 --> 00:13:07,830
So many bad men.
221
00:13:08,390 --> 00:13:09,510
So little time.
222
00:13:09,770 --> 00:13:10,770
Oh, wait. Go back.
223
00:13:12,390 --> 00:13:14,110
No. Call us to learn.
224
00:13:16,530 --> 00:13:17,530
Stop.
225
00:13:18,810 --> 00:13:20,710
Yeah. Yeah, that's him.
226
00:13:21,170 --> 00:13:23,950
Frank Needham, 5254 Primwood.
227
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
Mr. Needham?
228
00:13:40,120 --> 00:13:41,500
Hello? Is anyone home?
229
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
LAPD?
230
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
It's clear.
231
00:13:50,520 --> 00:13:51,740
Look at this place.
232
00:13:52,340 --> 00:13:53,680
It's worth back there.
233
00:13:55,860 --> 00:13:57,900
There's months of unpaid bills here.
234
00:14:09,930 --> 00:14:12,930
Some people just have no household
management skills whatsoever.
235
00:14:15,910 --> 00:14:18,030
Let's see what Mr. Needham's been
watching.
236
00:14:20,550 --> 00:14:22,750
It's a security tape from the jewelry
store.
237
00:14:23,710 --> 00:14:25,590
Possible suspect approaching the
building.
238
00:14:26,950 --> 00:14:27,950
That's it.
239
00:14:52,430 --> 00:14:58,230
May 49, on purpose, heading southbound
through the houses, coasting vocation.
240
00:15:38,220 --> 00:15:39,220
No!
241
00:16:24,330 --> 00:16:25,169
All right? Yeah.
242
00:16:25,170 --> 00:16:27,310
Yeah, I'm glad to help out any way I
can.
243
00:16:27,610 --> 00:16:28,670
What are you talking about? What do you
mean?
244
00:16:28,930 --> 00:16:31,810
My partner showed me his badge. Said you
guys were chasing someone, so I gave
245
00:16:31,810 --> 00:16:32,810
him my car.
246
00:16:39,390 --> 00:16:40,650
Uh -oh. Look at this.
247
00:16:41,990 --> 00:16:42,990
Found something.
248
00:16:43,630 --> 00:16:44,630
Nice work.
249
00:16:46,590 --> 00:16:48,850
He didn't save any numbers. Nothing's in
the memory.
250
00:16:49,610 --> 00:16:52,310
We can get the call records from the
carrier, but it's going to take a couple
251
00:16:52,310 --> 00:16:53,310
hours.
252
00:16:53,520 --> 00:16:54,720
What about the voicemail?
253
00:16:55,260 --> 00:16:56,940
Well, we need a retrieval code.
254
00:16:57,860 --> 00:17:01,780
Well, I didn't program any numbers in.
Maybe you never personalized this code.
255
00:17:02,060 --> 00:17:03,400
I know I never did.
256
00:17:05,520 --> 00:17:06,599
What's the factory code?
257
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
The model number.
258
00:17:07,900 --> 00:17:09,000
It's 1103.
259
00:17:13,020 --> 00:17:16,020
How about this address?
260
00:17:20,619 --> 00:17:21,619
We're in.
261
00:17:25,160 --> 00:17:29,180
I was waiting outside McFarley's, and
this is when we agreed to meet, but
262
00:17:29,180 --> 00:17:30,760
not here, so where are you?
263
00:17:31,140 --> 00:17:34,000
We were wondering about that patrol car,
where they got it.
264
00:17:34,540 --> 00:17:35,580
Could be it's real.
265
00:17:35,780 --> 00:17:36,780
What do you mean?
266
00:17:38,260 --> 00:17:39,460
McFarley's is a cop bar.
267
00:17:44,180 --> 00:17:45,540
You do this every morning?
268
00:17:47,040 --> 00:17:48,540
I laid out the course myself.
269
00:17:49,080 --> 00:17:50,860
A perfect five -mile circuit.
270
00:17:52,440 --> 00:17:53,440
Five miles?
271
00:17:53,920 --> 00:17:57,500
This isn't going to be academic for
long. We've got to be in shape to chase
272
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
guys.
273
00:18:34,030 --> 00:18:38,490
I just got in when I heard your call,
and I just left home five minutes
274
00:18:39,230 --> 00:18:40,230
I'm sorry.
275
00:18:40,770 --> 00:18:42,050
We were both too late.
276
00:18:44,270 --> 00:18:47,090
Okay, Teresa, we got what we need for
now.
277
00:18:47,770 --> 00:18:50,790
Well, I want to help with the
investigation any way I can. Thanks.
278
00:18:58,830 --> 00:19:01,390
I know I'm not slowing down, so you must
be getting faster.
279
00:19:04,709 --> 00:19:05,810
I'm asking your title.
280
00:19:06,290 --> 00:19:07,430
I'll just train harder.
281
00:19:10,990 --> 00:19:12,090
Super recruit, huh?
282
00:19:12,770 --> 00:19:13,770
That's me.
283
00:19:15,650 --> 00:19:16,770
So why'd you join?
284
00:19:19,330 --> 00:19:21,630
Because I'm one of those people who
needs a challenge.
285
00:19:22,550 --> 00:19:26,730
I always need to feel like I'm pushing
myself to do the best job I can do.
286
00:19:29,110 --> 00:19:30,450
Yeah, but there's more to that.
287
00:19:37,919 --> 00:19:38,919
Too corny.
288
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
I won't laugh.
289
00:19:44,440 --> 00:19:49,040
I was raised to believe you should try
to leave things better than you found
290
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
them.
291
00:19:50,640 --> 00:19:52,600
That's a police officer's job
description.
292
00:19:54,440 --> 00:20:00,040
People are in trouble. I want them to
see me coming and feel it's going to be
293
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
okay.
294
00:20:03,540 --> 00:20:04,940
So what's up with you and Doyle?
295
00:20:05,560 --> 00:20:07,160
That's how you guys get into it the
other day.
296
00:20:08,610 --> 00:20:11,010
Misunderstanding? It looked like more
than that to me.
297
00:20:11,430 --> 00:20:12,710
It's not worth talking about.
298
00:20:13,050 --> 00:20:14,270
But I appreciate the concern.
299
00:20:16,350 --> 00:20:18,390
Well, if you change your mind, I'm
around.
300
00:20:19,330 --> 00:20:20,450
I'm going to hold you to that.
301
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
Recruit Officer Ortiz.
302
00:20:43,160 --> 00:20:43,799
I'm here.
303
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Yeah, is Fearless coming?
304
00:20:46,300 --> 00:20:47,300
He'll be here in a minute.
305
00:20:47,880 --> 00:20:48,819
Shouldn't you be in class?
306
00:20:48,820 --> 00:20:50,500
Well, yeah, but I was working on a
research project.
307
00:20:50,840 --> 00:20:53,700
Look, I'm sorry I didn't tell you about
joining up. You don't owe me an apology.
308
00:20:53,940 --> 00:20:56,180
Well, you were just keeping your
distance, and I was trying to respect
309
00:20:57,520 --> 00:20:59,080
Okay, I'm here. So what do you have to
share?
310
00:20:59,380 --> 00:21:02,640
Well, there was some beef between Baker
and a white recruit from B -Squad, and I
311
00:21:02,640 --> 00:21:04,320
heard it might be racial, so I spent
some time online.
312
00:21:06,900 --> 00:21:10,560
The top post center is named Michael
Doyle from Antelope Valley. I got it off
313
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
his skinhead website.
314
00:21:13,880 --> 00:21:16,400
Is this the research project you're
working on? Yeah.
315
00:21:16,720 --> 00:21:17,980
Why don't you just give us his name?
316
00:21:18,600 --> 00:21:21,600
I thought I'd say do the legwork. Yeah,
but what if Doyle had heard what you
317
00:21:21,600 --> 00:21:24,900
were up to and did some legwork of his
own like took off? We asked you to let
318
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
do our jobs, Teresa.
319
00:21:26,480 --> 00:21:28,220
Well, I thought it was a good lead.
Yeah, it is.
320
00:21:28,640 --> 00:21:30,420
We talked to Doyle a couple hours ago.
321
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
How do you know about him?
322
00:21:32,120 --> 00:21:35,120
Doyle was on a list of recruits that
showed up early this morning. Background
323
00:21:35,120 --> 00:21:38,600
check turned up a juvenile misdemeanor
for spray painting swastikas on the
324
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
of a Jewish cemetery.
325
00:21:40,080 --> 00:21:43,420
The scar on his forearm looked like
tattoo removal, so we confronted him.
326
00:21:43,420 --> 00:21:44,139
what did he say?
327
00:21:44,140 --> 00:21:45,700
Come on, you're a witness in this case.
328
00:21:46,000 --> 00:21:47,660
We've already told you more than we
should.
329
00:21:47,960 --> 00:21:50,080
All you need to know is he's not a
suspect.
330
00:21:50,420 --> 00:21:53,560
This is just a guy who's looking to get
a fresh start in life. That's it. Tracy,
331
00:21:53,560 --> 00:21:57,640
you're going to be a cop someday, but
you do not know the job yet. And this
332
00:21:57,640 --> 00:21:58,880
of amateur police work you're doing?
333
00:22:00,180 --> 00:22:03,120
You want to see justice served, stay out
of our way.
334
00:22:06,980 --> 00:22:07,980
Permission to leave?
335
00:22:09,980 --> 00:22:10,980
Permission granted.
336
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
On duty?
337
00:22:18,820 --> 00:22:21,060
Yeah. Sold his milk or coffee?
338
00:22:21,480 --> 00:22:22,820
Have you seen this guy around?
339
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
I don't know.
340
00:22:26,260 --> 00:22:27,260
Maybe.
341
00:22:27,520 --> 00:22:28,519
He's not a regular.
342
00:22:28,520 --> 00:22:29,780
How about a Wally something?
343
00:22:30,680 --> 00:22:34,220
5 '8", 170, dark hair with a flat top.
344
00:22:34,460 --> 00:22:35,620
Flat top, huh?
345
00:22:37,320 --> 00:22:38,720
5 '8", 170.
346
00:22:39,060 --> 00:22:40,160
A cop named Wally.
347
00:22:41,700 --> 00:22:45,320
A real cop wannabe, though. I haven't
seen him for a while.
348
00:22:45,840 --> 00:22:47,560
You know, he might be up on the board.
349
00:22:47,820 --> 00:22:52,160
He played in the dark tournament last
month, and I think...
350
00:22:52,160 --> 00:22:56,280
Can you come in a second?
351
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
No, third.
352
00:22:59,540 --> 00:23:00,560
He came in third.
353
00:23:02,780 --> 00:23:03,780
That's him.
354
00:23:04,120 --> 00:23:05,500
That guy's got red hair.
355
00:23:05,760 --> 00:23:07,020
No, the guy standing behind him.
356
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
That's Wally.
357
00:23:12,900 --> 00:23:15,040
Bitch! You don't know how good you got
it!
358
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
You go to hell!
359
00:23:16,560 --> 00:23:18,820
I hope they throw away the key this
time!
360
00:23:19,020 --> 00:23:20,260
You've got a hard lesson coming.
361
00:23:20,480 --> 00:23:22,400
I get out, I'm gonna kick your ass!
362
00:23:22,780 --> 00:23:24,060
And I'll do worse than that grass!
363
00:23:27,790 --> 00:23:28,790
How you doing, son?
364
00:23:31,110 --> 00:23:33,230
You tried to protect your mom, didn't
you?
365
00:23:34,110 --> 00:23:35,450
Well, you're a brave boy.
366
00:23:36,790 --> 00:23:39,790
You grow up big and strong, and you come
and see us, okay?
367
00:23:40,970 --> 00:23:42,830
We can always use guys like you.
368
00:23:44,090 --> 00:23:45,090
Wally?
369
00:23:45,310 --> 00:23:46,470
Wally, it's Hayes.
370
00:23:47,170 --> 00:23:48,790
The letter from the police department.
371
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Just like before.
372
00:24:01,940 --> 00:24:03,860
They got too many qualified applicants.
373
00:24:04,800 --> 00:24:06,820
Maybe next time.
374
00:24:07,580 --> 00:24:08,740
First you don't succeed.
375
00:24:09,040 --> 00:24:10,040
Yeah, that's right, Mom.
376
00:24:10,180 --> 00:24:11,840
You know what? I'm wearing them down.
377
00:24:15,640 --> 00:24:17,460
Why aren't you a cop then?
378
00:24:17,660 --> 00:24:21,940
Hey, I do great on the physical test.
But the written test, man, it's
379
00:24:21,940 --> 00:24:24,220
ridiculous. Let me tell you something.
380
00:24:24,540 --> 00:24:28,360
There's some cops out there, they never
passed it. But probably their dads were
381
00:24:28,360 --> 00:24:29,760
cops or something. I don't know.
382
00:24:30,040 --> 00:24:30,899
It's unfair.
383
00:24:30,900 --> 00:24:33,400
Sounds to me like you know more about
cops than most cops.
384
00:24:33,860 --> 00:24:35,340
Yeah, you got that straight.
385
00:24:38,300 --> 00:24:39,300
No.
386
00:24:39,620 --> 00:24:40,620
No way.
387
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
No way.
388
00:24:44,100 --> 00:24:47,560
You get to wear a real uniform with a
real badge.
389
00:24:47,960 --> 00:24:50,460
You think I'm so pathetic that would
impress me?
390
00:24:50,780 --> 00:24:54,640
I don't know. You've been trying to get
into the police academy for what, six,
391
00:24:54,780 --> 00:24:55,780
seven years?
392
00:24:55,980 --> 00:24:57,540
Nine. Nine years.
393
00:24:58,730 --> 00:24:59,850
You don't think that's pathetic?
394
00:25:01,390 --> 00:25:05,330
I hate to break it to you, Wally, but
they're not going to make you a cop.
395
00:25:05,330 --> 00:25:09,190
don't need you. They don't want you.
They're filling quotas. You're wrong.
396
00:25:09,390 --> 00:25:12,370
If you believed that, you wouldn't still
be talking to me.
397
00:25:13,250 --> 00:25:15,850
You'd be ratting me out with your cop
buddies.
398
00:25:22,930 --> 00:25:26,690
Do you love your mother?
399
00:25:29,000 --> 00:25:30,180
Of course I love my mother.
400
00:25:32,640 --> 00:25:39,620
Can't support her with seven bucks an
hour working security guard. She...
401
00:25:39,620 --> 00:25:41,340
paying the price for your dreams.
402
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Get down on the floor.
403
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
Check the valve.
404
00:26:07,220 --> 00:26:08,220
All right.
405
00:26:08,980 --> 00:26:12,920
Detectives are going to be here shortly.
Clear him back. Let's go. You folks
406
00:26:12,920 --> 00:26:13,920
have a nice day.
407
00:26:15,200 --> 00:26:16,500
Can I drive this time?
408
00:26:16,860 --> 00:26:20,560
Wally, you're too important riding
shotgun, all right?
409
00:26:21,160 --> 00:26:23,660
Hey, hey, turn that off.
410
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
Come on.
411
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Sorry.
412
00:26:28,520 --> 00:26:30,880
What's the matter? My cell phone. You
see it in there?
413
00:26:32,230 --> 00:26:35,510
Nope. Nope. I need to go back to my
house and get it. Give me your keys.
414
00:26:37,490 --> 00:26:42,570
Just wait here with Wally for an hour
and meet me at 26 and 5.
415
00:26:43,490 --> 00:26:45,110
You sure you don't want it to come with
you?
416
00:26:46,530 --> 00:26:48,250
No, I don't.
417
00:26:48,530 --> 00:26:51,530
Hey, show Eddie how to play cop. That's
what you can do.
418
00:26:51,790 --> 00:26:55,350
Oh, and for God's sake, stay out of
trouble. Okay. Right?
419
00:26:55,910 --> 00:26:56,849
One hour.
420
00:26:56,850 --> 00:26:57,850
One hour.
421
00:26:57,990 --> 00:26:58,990
Got it.
422
00:26:59,650 --> 00:27:00,650
Stand up straight.
423
00:27:01,490 --> 00:27:04,850
Yeah, that's it. You want to make sure
your buttons are aligned with your
424
00:27:04,850 --> 00:27:07,070
buckle. It's all about presence, okay?
425
00:27:14,130 --> 00:27:16,050
Hey, where you going? I need a pack of
smokes.
426
00:27:41,110 --> 00:27:42,850
24603D, inoperable brake lamp.
427
00:28:16,680 --> 00:28:20,320
Did you know one of your brake lamps
is... Hey.
428
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
but he was a pretty quiet guy.
429
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
Not a loud one.
430
00:29:44,880 --> 00:29:45,880
Recruit Officer Ortiz.
431
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
What are you doing here?
432
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
Just went for a run.
433
00:29:50,020 --> 00:29:51,720
I'm having a hard time keeping my mind
on my work.
434
00:29:52,220 --> 00:29:53,220
Yeah.
435
00:29:53,520 --> 00:29:55,420
Me too. I'm going to finish this up and
go home.
436
00:29:59,220 --> 00:30:01,720
You and Baker were friends, right?
437
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
Yeah.
438
00:30:04,000 --> 00:30:06,500
I used to see you guys always run up and
down here.
439
00:30:08,360 --> 00:30:09,960
Yeah, he had this whole course laid out.
440
00:30:11,360 --> 00:30:14,600
Working on a unit this morning when he
came on through.
441
00:30:17,700 --> 00:30:20,800
Yeah, he used to tell us that we had to
stay in shape to face those bad guys.
442
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Yeah.
443
00:30:24,820 --> 00:30:29,940
Listen, I got to get back to work here,
so you take care, okay?
444
00:30:30,800 --> 00:30:32,000
Mm -hmm. You too.
445
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
Okay.
446
00:30:45,100 --> 00:30:48,160
Working on a unit this morning when he
came on through.
447
00:31:11,240 --> 00:31:12,460
Something's bothering me, Carlos.
448
00:31:18,780 --> 00:31:22,140
This morning you said you got to the
academy just before you heard me call
449
00:31:22,140 --> 00:31:23,140
help.
450
00:31:23,820 --> 00:31:27,020
Then this afternoon you told me that you
saw Baker down by the motor pool
451
00:31:27,020 --> 00:31:29,160
earlier. So why'd you lie to me?
452
00:31:37,460 --> 00:31:39,380
You know, confession's not enough,
Carla.
453
00:31:41,420 --> 00:31:44,740
If you know something about Baker's
death, you can't keep that between you
454
00:31:44,740 --> 00:31:46,640
God. You gotta help set it right.
455
00:32:06,080 --> 00:32:07,220
Needham came to me.
456
00:32:08,880 --> 00:32:15,440
He said he had a friend who was making
an independent movie and they just
457
00:32:15,440 --> 00:32:16,319
a car.
458
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
24 hours.
459
00:32:17,600 --> 00:32:23,300
And these cars, they just sit out here.
So I said to myself, you know, I could
460
00:32:23,300 --> 00:32:24,620
make a couple extra bucks.
461
00:32:25,000 --> 00:32:26,280
So what happened this morning?
462
00:32:26,560 --> 00:32:30,000
I was giving him the car and I didn't
think anybody would see us sit that out.
463
00:32:30,640 --> 00:32:32,520
Sir, why are you in this car?
464
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
Go to hell.
465
00:32:34,540 --> 00:32:37,220
Hey! Get your hands off me! Officer,
Recruit Officer Baker.
466
00:32:38,180 --> 00:32:39,180
Everything's okay.
467
00:32:39,820 --> 00:32:41,020
Carlos, who is this guy?
468
00:32:41,360 --> 00:32:44,880
I'm just sending the unit in for a
break. I have more than I can do here.
469
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
Yeah?
470
00:32:46,980 --> 00:32:48,580
Yeah. No problem.
471
00:32:50,480 --> 00:32:51,760
All right. All right.
472
00:32:55,420 --> 00:32:56,420
Who was that?
473
00:32:56,460 --> 00:32:59,900
It's just one of the Recruit Officers.
Just don't worry about her, okay? I'm
474
00:32:59,900 --> 00:33:01,920
worried. Just try to stay with me, all
right? All right.
475
00:33:06,640 --> 00:33:08,860
The next thing I knew, Ortiz was calling
for help.
476
00:33:16,380 --> 00:33:16,980
I killed
477
00:33:16,980 --> 00:33:24,160
him.
478
00:33:24,460 --> 00:33:25,580
No, you didn't.
479
00:33:26,480 --> 00:33:28,740
But you can help us find the person who
did it.
480
00:33:28,940 --> 00:33:30,260
Now, why did Needham want the car?
481
00:33:31,600 --> 00:33:32,860
Because there was no movie.
482
00:33:33,420 --> 00:33:36,480
Okay, you don't kill somebody because
you saw them borrowing a car for a
483
00:33:37,300 --> 00:33:41,180
I heard it on the radio, but fake cops.
And you think this was them?
484
00:33:41,380 --> 00:33:42,380
Why?
485
00:33:43,020 --> 00:33:47,480
Because Needham wanted a technical
advisor, so I put him together with a
486
00:33:47,480 --> 00:33:50,740
knew everything about being a cop, but
wasn't. Does the guy have a name?
487
00:33:53,020 --> 00:33:54,020
Yeah.
488
00:33:55,500 --> 00:33:56,500
Wally.
489
00:33:57,160 --> 00:34:00,060
I think it's Pollard. Yeah, that's it.
490
00:34:00,900 --> 00:34:02,160
Wally Pollard.
491
00:34:16,080 --> 00:34:17,540
Only Wally Wally.
492
00:34:18,580 --> 00:34:20,060
What were you doing?
493
00:34:21,020 --> 00:34:23,739
That's the guy, Jeffrey Goss. Harry
Southbeck.
494
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
How's Mrs. Goss?
495
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
She's alive.
496
00:34:28,179 --> 00:34:31,800
But she doesn't believe she would be if
Wally hadn't confronted her ex -husband.
497
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
Detective Pierce.
498
00:34:37,880 --> 00:34:38,779
What'd you get?
499
00:34:38,780 --> 00:34:40,000
We ran Wally's prints.
500
00:34:40,739 --> 00:34:41,739
No match.
501
00:34:42,040 --> 00:34:43,520
Guy's never had a criminal record.
502
00:34:44,110 --> 00:34:45,830
I got to thinking he's a one of you,
right?
503
00:34:46,650 --> 00:34:49,130
Maybe he worked for the department
before, some other capacity.
504
00:34:49,889 --> 00:34:53,090
Civilian volunteer, something like that.
We checked department records.
505
00:34:54,870 --> 00:34:55,870
Pierce.
506
00:34:56,389 --> 00:34:57,390
What?
507
00:34:58,230 --> 00:34:59,230
Hang on.
508
00:35:00,350 --> 00:35:01,850
Long story short, we got a match.
509
00:35:02,230 --> 00:35:03,990
Turns out, Wally, my... Pollard.
510
00:35:05,350 --> 00:35:06,350
Yeah.
511
00:35:06,630 --> 00:35:08,150
Detective Smith just told me.
512
00:35:08,750 --> 00:35:09,910
Okay, how does he know that?
513
00:35:10,290 --> 00:35:12,730
We wondered about the cop car, where he
got it.
514
00:35:13,210 --> 00:35:13,808
It's real.
515
00:35:13,810 --> 00:35:15,110
It came from the academy.
516
00:35:16,410 --> 00:35:17,670
Smith. Yeah.
517
00:35:20,530 --> 00:35:23,950
Mrs. Pollard, there's no such thing. We
don't have any emergency credential
518
00:35:23,950 --> 00:35:24,950
police officers.
519
00:35:25,890 --> 00:35:27,210
Wally wouldn't lie to me.
520
00:35:27,790 --> 00:35:28,790
Detectives?
521
00:35:30,710 --> 00:35:31,710
Got a minute?
522
00:35:32,510 --> 00:35:33,570
We'll be right back, ma 'am.
523
00:35:45,900 --> 00:35:48,260
And there's a pile of rejections from
the police academy.
524
00:35:48,760 --> 00:35:50,600
And he had a string of security jobs.
525
00:35:50,800 --> 00:35:51,960
Guy's a classic wannabe.
526
00:35:52,900 --> 00:35:54,780
Poor woman thinks her son's a hero.
527
00:35:55,180 --> 00:35:57,660
Yeah, well, we need to know what the
next move is going to be.
528
00:35:57,900 --> 00:36:00,620
Well, how about Allied Coastal Credit?
529
00:36:00,940 --> 00:36:02,120
Well, I kept a log.
530
00:36:02,380 --> 00:36:04,520
There are dates, times for the jewelry
store,
531
00:36:05,240 --> 00:36:09,740
check cashing business they hit. We got
a list, uh, chaplain savings and loans,
532
00:36:09,880 --> 00:36:12,540
4 o 'clock. Citizens mutual fidelity,
420.
533
00:36:12,940 --> 00:36:14,680
Branch credit union, 435.
534
00:36:15,400 --> 00:36:18,540
And a couple big retail stores, one
right after the other. You know, I can
535
00:36:18,540 --> 00:36:21,220
believe they were going to hit one or
two, but even wearing cop uniforms,
536
00:36:21,480 --> 00:36:24,440
there's no way that they can just go in
on schedule picking up money.
537
00:36:24,700 --> 00:36:28,460
Yeah, but maybe that's not their
schedule. Maybe that's their target,
538
00:36:28,460 --> 00:36:32,060
car pickup. Well, what's the first time?
4 p .m. Well, that's 45 minutes from
539
00:36:32,060 --> 00:36:33,360
now. Let's roll.
540
00:36:51,799 --> 00:36:55,640
LAPD. We just got kicked off that a
terrorist hit an explosive device inside
541
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
of those bags you're carrying.
542
00:36:56,800 --> 00:36:58,540
Bomb squad, FDI are en route.
543
00:36:59,000 --> 00:37:00,980
Meantime, we got to get your people into
the building.
544
00:37:01,240 --> 00:37:04,300
Are you sure about this? The way things
are today, we treat everything as
545
00:37:04,300 --> 00:37:05,540
credible until proven otherwise.
546
00:37:05,760 --> 00:37:06,760
Let's go. Come on.
547
00:37:07,020 --> 00:37:10,380
Post, Pacino, we got a bomb threat.
Let's go. When you get inside, move away
548
00:37:10,380 --> 00:37:11,720
from the wall. This thing blows.
549
00:37:11,940 --> 00:37:14,180
We don't know how big it's going to be.
Let's go. Let's go.
550
00:37:15,940 --> 00:37:18,660
You want me to back up the car? No,
we're going to take the truck. What?
551
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
A lot.
552
00:37:30,360 --> 00:37:35,620
Potential units, we have a code red at
AT35 at Sturgis Supermarket, 110 and
553
00:37:35,620 --> 00:37:37,100
Bendix. That's us.
554
00:37:37,340 --> 00:37:39,740
Truck has been seen headed eastbound on
110.
555
00:37:40,040 --> 00:37:42,540
That's good, because we're headed south
on Bendix.
556
00:38:45,770 --> 00:38:46,810
What are we going to do?
557
00:38:47,270 --> 00:38:48,430
Get out!
558
00:38:50,870 --> 00:38:53,530
Down! Turn around and face me!
559
00:38:56,550 --> 00:38:58,190
Put your hands in the air.
560
00:38:58,510 --> 00:38:59,710
Drop to your knees.
561
00:39:00,290 --> 00:39:01,710
On the ground, now!
562
00:39:07,710 --> 00:39:09,030
The hands behind your back.
563
00:39:12,550 --> 00:39:14,870
What's the matter?
564
00:39:15,740 --> 00:39:18,140
You didn't notice an unmarked car pull
in front of you?
565
00:39:19,040 --> 00:39:20,040
Huh?
566
00:39:21,420 --> 00:39:22,760
Well, Wally would have seen it.
567
00:39:28,380 --> 00:39:30,360
You shouldn't have followed Carlos to
the church.
568
00:39:31,340 --> 00:39:32,340
I know.
569
00:39:33,600 --> 00:39:36,020
But were you thinking about that when
you saw that car theft in progress?
570
00:39:39,740 --> 00:39:41,240
We all know the story, Joel.
571
00:39:41,940 --> 00:39:44,800
You were squad leader, right? And you
ran ahead on intersection duty.
572
00:39:45,630 --> 00:39:46,990
That story's been exaggerated.
573
00:39:47,450 --> 00:39:51,790
Yeah? I heard you had the suspect on the
ground and immobilized before you even
574
00:39:51,790 --> 00:39:53,590
realized it was a field simulation.
575
00:39:54,230 --> 00:39:56,750
You were about to handcuff a D .I. from
the academy.
576
00:39:57,030 --> 00:39:58,210
That was completely different.
577
00:39:58,530 --> 00:39:59,530
Why?
578
00:40:00,150 --> 00:40:03,990
Because I was an idiot, and you're not.
579
00:40:09,030 --> 00:40:11,870
Look, I just came to tell you that I'm
sorry about your friend Baker.
580
00:40:13,009 --> 00:40:15,570
And I know that what happened between
the two of you is none of my business.
581
00:40:16,450 --> 00:40:17,750
Well, I think you would have liked him.
582
00:40:22,830 --> 00:40:25,630
What are you doing here, Teresa?
583
00:40:26,490 --> 00:40:27,550
Why do you want to be a cop?
584
00:40:28,610 --> 00:40:30,570
Maybe because some of the best people I
know are cops.
585
00:40:34,630 --> 00:40:36,450
Well, you definitely got the instinct
for it.
586
00:40:37,430 --> 00:40:38,430
We learned that today.
587
00:40:41,090 --> 00:40:43,870
I'll just... I have to get used to
thinking about you in a different way.
588
00:40:48,630 --> 00:40:49,150
Of
589
00:40:49,150 --> 00:40:56,670
course
590
00:40:56,670 --> 00:40:57,670
I miss him.
591
00:40:58,690 --> 00:41:01,190
But I can't help feel it's all right
somehow.
592
00:41:02,750 --> 00:41:04,650
He saved a woman's life.
593
00:41:05,170 --> 00:41:07,410
And he died doing what he loved most.
594
00:41:07,910 --> 00:41:08,910
Yeah.
595
00:41:10,510 --> 00:41:14,390
I'm sorry that the ongoing investigation
makes it impossible for the department
596
00:41:14,390 --> 00:41:16,150
to recognize your son's contribution.
597
00:41:16,610 --> 00:41:20,210
But a lot of us felt that it was
important that you have this.
598
00:41:21,770 --> 00:41:24,370
It's a departmental flag for his casket.
599
00:41:32,970 --> 00:41:33,970
How'd it go?
600
00:41:34,630 --> 00:41:36,330
You think cops are heroes?
601
00:41:37,210 --> 00:41:38,390
I don't know, I'm not.
45080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.