All language subtitles for boomtown_s01e18_lost_child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:06,010 She's late with the rent, and she wouldn't answer, so I figured that I'd 2 00:00:06,010 --> 00:00:09,310 get some of her stuff, you know, tuck it outside, teach her a lesson. 3 00:00:09,550 --> 00:00:10,550 It's right this way. 4 00:00:10,630 --> 00:00:11,970 Oh, God, there's so much blood. 5 00:00:12,410 --> 00:00:13,410 Right this way. 6 00:00:13,950 --> 00:00:15,550 Oh, there she is. 7 00:00:15,790 --> 00:00:16,790 Oh, my God. 8 00:00:21,390 --> 00:00:22,390 Was she shot? 9 00:00:22,970 --> 00:00:23,828 No pulse. 10 00:00:23,830 --> 00:00:25,890 I didn't hear anything. I was in the laundry. 11 00:00:26,460 --> 00:00:27,620 OD? Oh, no. 12 00:00:27,860 --> 00:00:32,000 Is she an addict? I didn't think so. Not anymore. She came here from the Clean 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,380 Living Center. I like to help people starting over. 14 00:00:34,660 --> 00:00:35,439 Wait a minute. 15 00:00:35,440 --> 00:00:36,440 Was she shot? 16 00:00:36,780 --> 00:00:40,600 Damn. Ma 'am, you notice anything about Janice, I say, the last eight or nine 17 00:00:40,600 --> 00:00:41,600 months? 18 00:00:41,640 --> 00:00:42,640 Oh, God. 19 00:00:42,660 --> 00:00:43,720 I completely forgot. 20 00:00:44,320 --> 00:00:46,240 She gave birth less than 20 minutes ago. 21 00:00:46,520 --> 00:00:47,520 Here? 22 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 But where's the baby? 23 00:00:49,840 --> 00:00:50,840 That's a good question. 24 00:01:42,670 --> 00:01:43,910 Son of a bitch. 25 00:01:44,330 --> 00:01:46,990 Come on, you could do a whole lot better than that. In public, I can't. When is 26 00:01:46,990 --> 00:01:47,990 it going down? 27 00:01:48,290 --> 00:01:49,189 I don't know. 28 00:01:49,190 --> 00:01:50,930 You said you needed to meet with me this morning. 29 00:01:52,010 --> 00:01:56,290 Look, I'm getting on a flight in a couple hours. I don't know when I'll be 30 00:01:56,430 --> 00:01:57,430 They say 30 days. 31 00:02:00,410 --> 00:02:05,110 I'm going to the desert. This little spa named after a former first lady. 32 00:02:06,450 --> 00:02:07,450 Rehab. 33 00:02:07,670 --> 00:02:08,910 Why are you giving me this heads up? 34 00:02:09,150 --> 00:02:10,150 I don't know. 35 00:02:10,430 --> 00:02:11,730 I don't know much about anything anymore. 36 00:02:14,350 --> 00:02:16,350 Don't know if I'll have a job waiting for me when I come back. 37 00:02:16,970 --> 00:02:19,110 I don't even know if I want to come back. 38 00:02:21,990 --> 00:02:24,090 I've just figured telling you is the right thing to do, you know. 39 00:02:26,150 --> 00:02:27,150 Sorry. 40 00:02:27,230 --> 00:02:28,230 It's my partner. 41 00:02:29,130 --> 00:02:30,410 Fearless. Yeah. 42 00:02:32,530 --> 00:02:33,530 I had him on my way. 43 00:02:34,610 --> 00:02:37,410 I have to go. It's a, uh, missing baby. 44 00:02:38,670 --> 00:02:39,670 Go find him. 45 00:02:39,830 --> 00:02:40,830 Yeah. 46 00:02:41,690 --> 00:02:42,690 Hey, Joel. 47 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Good luck. 48 00:02:50,940 --> 00:02:51,940 Good luck, David. 49 00:03:01,960 --> 00:03:03,520 He found his neck to the body. 50 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 So what's your guess? 51 00:03:06,740 --> 00:03:07,740 Heroin? 52 00:03:07,960 --> 00:03:09,260 Something with a hell of a kick. 53 00:03:09,480 --> 00:03:12,340 We barely pulled her out of it. And what you did pull her out of it. 54 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 Nice work. 55 00:03:17,040 --> 00:03:18,280 We canvassed that floor. 56 00:03:19,500 --> 00:03:21,760 There's a dumpster out back. Why don't you guys check it out? 57 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 What's the problem? 58 00:03:24,860 --> 00:03:25,860 Problem? 59 00:03:26,060 --> 00:03:28,240 No, no. Just identifying a pattern. 60 00:03:29,180 --> 00:03:33,100 You know, whenever we catch one of your detectives' cases, we end up as deep in 61 00:03:33,100 --> 00:03:33,859 the dumpster. 62 00:03:33,860 --> 00:03:37,660 If my powers of recall don't fail me. I'll check the dumpsters, Ray. Oh, no. 63 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 We'll do it. 64 00:03:39,780 --> 00:03:40,940 Why don't you go home, partner? 65 00:03:41,800 --> 00:03:43,160 Yeah, see you, Louie. You got this. 66 00:03:44,080 --> 00:03:45,140 Can't let on that I know. 67 00:03:45,790 --> 00:03:47,090 Just got to wait for it to come down. 68 00:03:47,970 --> 00:03:50,690 Besides, doing the job's the only thing that'll keep my mind off of it. 69 00:03:51,590 --> 00:03:54,730 It says here on her day plan that she had a doctor's appointment this morning 70 00:03:54,730 --> 00:03:55,870 the Union Family Clinic. 71 00:03:56,110 --> 00:03:58,290 Right, right. I know that one, man. Mostly women on Medicaid. 72 00:03:58,670 --> 00:03:59,670 What else you write down? 73 00:04:00,110 --> 00:04:01,110 It says Dr. 74 00:04:01,310 --> 00:04:03,950 D. Janice was coming every week, being nine months pregnant. 75 00:04:04,170 --> 00:04:06,650 She was quite anxious about her health and the health of her baby. 76 00:04:07,130 --> 00:04:08,170 You know what she was using? 77 00:04:08,390 --> 00:04:09,650 What? No. 78 00:04:09,910 --> 00:04:11,630 It looks like she shot up and gave birth. 79 00:04:11,870 --> 00:04:12,749 Gave birth? 80 00:04:12,750 --> 00:04:14,790 Yeah. And now her baby's gone. 81 00:04:16,300 --> 00:04:17,399 You can't be serious. 82 00:04:17,640 --> 00:04:19,980 Well, an empty syringe was found beside her body. 83 00:04:20,440 --> 00:04:22,620 What? So where's the baby? 84 00:04:22,880 --> 00:04:25,720 Trying to find it. You saw her this morning. Did she show any signs of going 85 00:04:25,720 --> 00:04:28,340 into labor, any problems, contractions, anything? 86 00:04:28,640 --> 00:04:32,200 No, she was two weeks away. Janice was fine this morning, not a hint of labor. 87 00:04:32,780 --> 00:04:37,120 She was so excited about this baby coming into the world. So why do you 88 00:04:37,120 --> 00:04:38,120 she started using again? 89 00:04:38,360 --> 00:04:39,339 I don't know. 90 00:04:39,340 --> 00:04:40,840 Hey, hi, Mr. D. 91 00:04:41,160 --> 00:04:42,980 So do you think she abandoned the baby? 92 00:04:43,420 --> 00:04:45,640 No. Someone took the baby? 93 00:04:46,320 --> 00:04:49,280 So who's the father? I don't know. She didn't talk too much about him. 94 00:04:49,780 --> 00:04:51,980 He's an addict, still using. They're not together. 95 00:04:52,280 --> 00:04:53,259 She got a name? 96 00:04:53,260 --> 00:04:54,840 I'm sure he's in Janice's file. 97 00:04:55,540 --> 00:04:56,860 Do you think he took the baby? 98 00:04:57,700 --> 00:04:59,340 Well, we don't really think anything yet. 99 00:04:59,820 --> 00:05:00,820 I hope not. 100 00:05:00,920 --> 00:05:04,900 Because as addicts go in from what little Janice told me about him, he's a 101 00:05:04,900 --> 00:05:05,900 of work. 102 00:05:05,980 --> 00:05:07,440 I have Janice's file. 103 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 Yeah, 104 00:05:09,340 --> 00:05:10,540 I knew she was knocked up, sure. 105 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 You know, I keep track of my seed, man. 106 00:05:15,020 --> 00:05:16,580 So, were you with Janice this morning? 107 00:05:17,540 --> 00:05:18,540 Uh, no. 108 00:05:18,640 --> 00:05:20,760 No, I was, uh, fertilizing elsewhere. 109 00:05:22,560 --> 00:05:24,360 No, but, yo, she called me on the cell. 110 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 That was weird. 111 00:05:26,180 --> 00:05:27,920 What did Janice say when she called you? 112 00:05:28,220 --> 00:05:31,960 Uh, she was alone, you know, just doing the labor thing. 113 00:05:32,260 --> 00:05:35,080 She was looking for some relief. 114 00:05:35,480 --> 00:05:38,880 So she called you, her dealer? Hey, I'm out of that life. 115 00:05:39,340 --> 00:05:43,720 Yo, I told her, but she was... She was, uh... 116 00:05:43,930 --> 00:05:47,250 Looking for an armload of Mexican mud, though. And you delivered it to her? 117 00:05:47,690 --> 00:05:48,830 That's... All right. 118 00:05:49,990 --> 00:05:51,750 That's when she offered me the kid. 119 00:05:53,290 --> 00:05:54,370 She offered you the baby? 120 00:05:54,950 --> 00:05:58,050 Yeah. I mean, it was like an exchange thing, you know? She'd give me the baby, 121 00:05:58,110 --> 00:05:59,110 I'd give her the dope. 122 00:05:59,770 --> 00:06:01,630 Not exactly mother -of -the -year material. 123 00:06:02,330 --> 00:06:06,670 So, you know, I just clicked off the cell and just went right back to work on 124 00:06:06,670 --> 00:06:08,770 Wilma. You know, I think you took that baby. 125 00:06:11,740 --> 00:06:13,900 About what? I'm a baby guy now? 126 00:06:14,100 --> 00:06:17,740 I mean, come on, man. I didn't even see the thing, much less want it. What, are 127 00:06:17,740 --> 00:06:18,499 you kidding me? 128 00:06:18,500 --> 00:06:20,560 Yo, maybe the next dealer on her speed dial did. 129 00:06:20,800 --> 00:06:23,720 All right? Maybe he was some guy with daddy fever or something. 130 00:06:24,360 --> 00:06:25,900 Joe, my office. 131 00:06:27,220 --> 00:06:28,220 Ooh. 132 00:06:28,620 --> 00:06:29,720 You got to stay after school. 133 00:06:33,580 --> 00:06:34,580 You in trouble. 134 00:06:38,740 --> 00:06:40,840 So, you think Junkie Boy has that baby? 135 00:06:41,630 --> 00:06:42,970 I don't know. He says he doesn't. 136 00:06:44,630 --> 00:06:45,730 What's Trumper doing here? 137 00:06:47,050 --> 00:06:50,230 Better call my union rep. He's not here for you, Ray. 138 00:06:54,930 --> 00:06:57,130 You got you some little balls there, Trumper. 139 00:06:59,350 --> 00:07:00,350 Hello, Bobby. 140 00:07:00,650 --> 00:07:03,150 What are you doing here, Trumper, if you're not here for me? 141 00:07:03,450 --> 00:07:05,730 Oh, I'm sure it will be you again soon, Ray. 142 00:07:07,190 --> 00:07:08,190 You haven't told him? 143 00:07:09,370 --> 00:07:10,590 He's going after Joel. 144 00:07:11,160 --> 00:07:13,740 For what? For getting to say bless you when somebody sneezes? 145 00:07:14,440 --> 00:07:17,440 Trumper reopened the investigation into Joel's baby's death. 146 00:07:18,120 --> 00:07:21,760 Now I'm reminded why you're so universally loathed around here, 147 00:07:22,960 --> 00:07:23,960 Yeah. 148 00:07:25,400 --> 00:07:27,140 I don't know how you sleep at night. 149 00:07:29,440 --> 00:07:31,080 Yeah, this is touching. 150 00:07:31,380 --> 00:07:32,600 Touching. It's loyalty. 151 00:07:33,700 --> 00:07:35,100 I'll note it in your files. 152 00:07:36,460 --> 00:07:38,440 Oh, and by all means. 153 00:07:40,130 --> 00:07:44,270 You go on judging me and my investigation. Just make sure you don't 154 00:07:44,270 --> 00:07:45,290 closely at the facts. 155 00:07:45,950 --> 00:07:47,310 Facts? What facts? 156 00:07:47,830 --> 00:07:49,150 Man's baby died. 157 00:07:49,430 --> 00:07:50,990 You want to bring all that up again? 158 00:07:51,350 --> 00:07:52,350 It was a death natural. 159 00:07:52,470 --> 00:07:54,670 You trying to imply that the man killed his own child? 160 00:07:54,910 --> 00:07:55,910 I'm not implying anything. 161 00:07:56,010 --> 00:07:57,350 Why don't you read the coroner's report? 162 00:07:57,610 --> 00:08:01,350 I would love to read the coroner's report, detective. I truly would. 163 00:08:01,470 --> 00:08:02,470 it's missing. 164 00:08:17,230 --> 00:08:20,150 I know things haven't been exactly square with us, but I just heard about 165 00:08:20,150 --> 00:08:22,990 Trumper, and I wanted to let you know if there's anything I can do. 166 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 I want to help. 167 00:08:25,570 --> 00:08:26,570 Thank you. 168 00:08:27,310 --> 00:08:30,390 For what it's worth, I got a friend down at the M .E.'s. I said Trumper's been 169 00:08:30,390 --> 00:08:31,710 spending a lot of time down there. 170 00:08:33,330 --> 00:08:35,970 You don't have any idea what he's looking for in that missing file? 171 00:08:36,370 --> 00:08:38,010 My baby's second autopsy report. 172 00:08:38,929 --> 00:08:40,590 Yeah, but why? What's in it? 173 00:08:40,909 --> 00:08:41,909 I don't know. 174 00:08:42,250 --> 00:08:43,250 I haven't read it. 175 00:08:48,720 --> 00:08:51,420 Like I said, if there's anything I can do, let me know. 176 00:09:22,540 --> 00:09:23,540 Did you get him? 177 00:09:25,380 --> 00:09:27,820 Yeah. It's definitely Joel. 178 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Hello? 179 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 Yeah? 180 00:09:48,380 --> 00:09:49,620 What do you want, Trumper? 181 00:09:56,110 --> 00:09:59,450 Why? Okay, how about I talk to my union rep and I'll get back to you? 182 00:10:02,490 --> 00:10:03,690 Okay, then what is it? 183 00:10:12,230 --> 00:10:13,230 Hello, Tom. 184 00:10:14,090 --> 00:10:17,610 Trumper, today's my day off, so if you have something important to tell me, I'd 185 00:10:17,610 --> 00:10:19,810 appreciate it if you cut to the chase. All right. 186 00:10:20,170 --> 00:10:21,390 IA's been watching you, Tom. 187 00:10:21,850 --> 00:10:25,850 Ah, that's great. You said on the phone that I wasn't under investigation. 188 00:10:25,850 --> 00:10:26,850 You're not. 189 00:10:27,230 --> 00:10:32,090 IA has a recruiting program, Tom, where I was looking for fresh talent. Talent 190 00:10:32,090 --> 00:10:33,090 for what? 191 00:10:33,110 --> 00:10:34,110 Promotion. 192 00:10:34,710 --> 00:10:35,710 D1 status. 193 00:10:37,850 --> 00:10:41,290 Wait a minute. You're offering me detectives? We're offering you a shot. 194 00:10:41,910 --> 00:10:43,450 Or you can stay in your division. 195 00:10:43,870 --> 00:10:44,990 Maybe you get noticed. 196 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 Maybe not. 197 00:10:46,690 --> 00:10:49,750 Or you can try the way that most cops don't even consider. 198 00:10:50,110 --> 00:10:51,110 Yeah, well... 199 00:10:51,450 --> 00:10:54,350 You know there's a reason why cops don't consider internal affairs? 200 00:10:54,670 --> 00:10:55,670 Yeah, yeah. 201 00:10:55,730 --> 00:10:57,110 Makes you a rat, right? 202 00:10:57,770 --> 00:10:59,110 According to your brothers in blue. 203 00:10:59,410 --> 00:11:04,170 Look, Trumper, I don't know what it is I'm here for, but can you tell me why me 204 00:11:04,170 --> 00:11:05,230 and why now? 205 00:11:05,470 --> 00:11:10,270 You mean, uh, besides Manzani and the death of three cops, your station is 206 00:11:10,270 --> 00:11:13,970 close scrutiny, Tom. We did a computer search of all police reports the last 207 00:11:13,970 --> 00:11:16,290 three years, looking for names from your station. 208 00:11:16,670 --> 00:11:20,470 A few popped up, all minor, and then there was an interesting one. 209 00:11:29,260 --> 00:11:30,500 So this is who I made. 210 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 Anything is a possibility tonight. No, Joe, that's where you're wrong. Some 211 00:11:33,960 --> 00:11:37,460 things are not possible, but you need to confirm your opinion of me. What's 212 00:11:37,460 --> 00:11:38,460 that? 213 00:11:38,820 --> 00:11:39,820 Next question. 214 00:11:40,720 --> 00:11:43,200 Does it help your dislike for Stevens? 215 00:11:43,460 --> 00:11:45,760 Yes. And what if I say no? 216 00:11:45,980 --> 00:11:47,320 Then I look for somebody else. 217 00:11:47,580 --> 00:11:50,900 And the next time we meet, it won't be to talk about promotion. 218 00:11:52,340 --> 00:11:54,300 What do you think he's looking for in that missing file? 219 00:11:55,340 --> 00:11:57,000 My baby's second autopsy report. 220 00:11:58,030 --> 00:11:59,030 Yeah, but why? 221 00:11:59,170 --> 00:12:00,170 What's in it? 222 00:12:00,810 --> 00:12:01,810 I don't know. 223 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 I haven't read it. 224 00:12:03,770 --> 00:12:04,770 All right. 225 00:12:05,490 --> 00:12:08,430 Like I said, if there's anything I can do, let me know. 226 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 That's it? 227 00:12:11,570 --> 00:12:12,930 How much of a confession? 228 00:12:13,690 --> 00:12:14,690 Yeah. 229 00:12:14,790 --> 00:12:15,790 Give me time. 230 00:12:16,250 --> 00:12:17,250 I'll get him. 231 00:12:20,570 --> 00:12:21,570 You police? 232 00:12:21,810 --> 00:12:22,850 Why do you want to talk to me? 233 00:12:23,190 --> 00:12:24,930 We just want to ask you a few questions, man. 234 00:12:25,210 --> 00:12:26,210 Where's my baby? 235 00:12:26,810 --> 00:12:27,830 Nobody will tell me. 236 00:12:28,250 --> 00:12:29,250 Did something happen? 237 00:12:29,430 --> 00:12:30,690 That's what we're trying to find out. 238 00:12:31,530 --> 00:12:33,750 Why don't we start with you telling us what happened yesterday? 239 00:12:34,410 --> 00:12:36,190 Your landlady said you found your unconscious. 240 00:12:37,990 --> 00:12:38,990 She did? 241 00:12:39,670 --> 00:12:43,530 Yeah. See, you were in your apartment, and we figured that maybe you went into 242 00:12:43,530 --> 00:12:47,870 labor, and the pain was greater than you had anticipated, so you just went for 243 00:12:47,870 --> 00:12:48,970 what you knew would work. 244 00:12:49,230 --> 00:12:52,770 Someone brought you some dope, and you shut up. No, no, I... 245 00:12:53,210 --> 00:12:56,330 I have not touched a needle in a year. We found a needle right next to your 246 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 body, Janice. 247 00:13:04,310 --> 00:13:11,190 I don't... I don't remember. I... I went to the 248 00:13:11,190 --> 00:13:16,470 clinic and then... I went to the store and I came home and... 249 00:13:21,960 --> 00:13:23,460 I didn't shoot up. I couldn't have. 250 00:13:25,320 --> 00:13:27,600 Please, you have to tell me where's my baby. 251 00:13:27,980 --> 00:13:29,260 You know, we don't know, ma 'am. 252 00:13:30,300 --> 00:13:31,440 We're trying to find it. 253 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 Her. 254 00:13:35,980 --> 00:13:37,300 My baby is her. 255 00:13:41,240 --> 00:13:46,620 This baby, this baby, she trusted me with her life. 256 00:13:49,870 --> 00:13:54,290 And I've been doing so good because she's counting on me. 257 00:13:55,130 --> 00:13:57,870 You know, she picked me of all the people in the world. 258 00:14:00,070 --> 00:14:03,490 I swear to you, I don't know what happened, but you have to find her for 259 00:14:03,490 --> 00:14:05,290 because I would rather be dead if you don't. 260 00:14:07,810 --> 00:14:10,850 So what do you think about that woman, man? I think she's telling the truth. 261 00:14:11,290 --> 00:14:14,090 Yeah, well, somebody just happened to know she was giving birth, came over, 262 00:14:14,170 --> 00:14:16,210 knocked her out, fixed her up, took the baby. 263 00:14:16,950 --> 00:14:18,910 Look, I got to cut out. I got to go see a lawyer. 264 00:14:19,550 --> 00:14:20,550 I'll give you a call later. 265 00:14:21,710 --> 00:14:25,670 You know, Detective, I'm primarily a shrink. My legal practice is mostly pro 266 00:14:25,670 --> 00:14:26,810 bono for sight cases. 267 00:14:27,210 --> 00:14:28,049 I know. 268 00:14:28,050 --> 00:14:29,690 David McNorris recommended you. 269 00:14:30,450 --> 00:14:33,270 He said that you were one of the best defense lawyers in town. 270 00:14:33,650 --> 00:14:36,010 David McNorris said that? Thought he hated me. 271 00:14:36,330 --> 00:14:37,330 He said that, too? 272 00:14:37,530 --> 00:14:38,530 Uh -huh. 273 00:14:39,450 --> 00:14:42,650 Look, I don't know if I can help you, but let's see. 274 00:14:43,650 --> 00:14:46,230 He said on the phone that Internal Affairs is after you. 275 00:14:46,870 --> 00:14:47,870 Why? 276 00:14:51,120 --> 00:14:53,380 My wife and I lost a baby last year. 277 00:14:53,820 --> 00:14:56,060 It was a nightmare. 278 00:14:57,340 --> 00:14:58,700 Sudden infant death syndrome. 279 00:14:59,820 --> 00:15:00,779 I'm sorry. 280 00:15:00,780 --> 00:15:01,780 Yeah. 281 00:15:02,020 --> 00:15:05,260 According to the preliminary autopsy. Preliminary autopsy? 282 00:15:06,860 --> 00:15:09,740 I ordered a second autopsy, just to be sure. 283 00:15:10,420 --> 00:15:14,840 It came two weeks later, and by that time I had a wife with slash wrists. So 284 00:15:14,840 --> 00:15:17,980 never read it, and now the coroner's file's gone missing. 285 00:15:18,420 --> 00:15:19,620 And they think you have it. 286 00:15:21,719 --> 00:15:22,719 Okay, let's back up. 287 00:15:24,100 --> 00:15:26,180 You said your wife tried to kill herself? 288 00:15:28,540 --> 00:15:30,380 Does she know this case has been reopened? 289 00:15:30,760 --> 00:15:31,760 No. 290 00:15:31,940 --> 00:15:33,080 And you're not going to tell her? 291 00:15:33,360 --> 00:15:34,400 Not if I don't have to. 292 00:15:34,960 --> 00:15:36,460 Because you don't think she can handle it? 293 00:15:37,080 --> 00:15:39,080 Or you think she might try to kill herself again? 294 00:16:05,840 --> 00:16:07,800 because I need you to wait here for a second. You don't wait. 295 00:16:08,220 --> 00:16:09,340 This is my wife. Kelly! 296 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 Joel? 297 00:16:11,580 --> 00:16:12,820 What is going on? 298 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 Joel. 299 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 What is all this? 300 00:16:26,420 --> 00:16:32,020 Did they search your house? 301 00:16:32,260 --> 00:16:34,180 Did they search anywhere else? Yeah, in my locker. 302 00:16:34,440 --> 00:16:35,440 Just have a seat. 303 00:16:36,750 --> 00:16:38,030 Do you have the missing file, detective? 304 00:16:38,870 --> 00:16:41,970 No, I don't. Do you have the missing file, detective? No, I don't. Sure you 305 00:16:42,510 --> 00:16:43,970 Is this like one of your shrink tricks? 306 00:16:44,370 --> 00:16:45,570 You trying to get me worked up? 307 00:16:45,790 --> 00:16:46,790 No, this is a lawyer trick. 308 00:16:47,350 --> 00:16:49,250 These are the kind of questions you're going to get from I .A. 309 00:16:52,190 --> 00:16:54,170 But if you want my shrink side, you can have it. 310 00:16:54,970 --> 00:16:56,370 How do you feel about what's going on? 311 00:16:58,290 --> 00:16:59,690 I'll stick with the lawyer side, okay? 312 00:17:01,530 --> 00:17:02,530 Okay. 313 00:17:04,150 --> 00:17:05,150 Mr. Stevens. 314 00:17:07,630 --> 00:17:11,109 Why did you try to kill yourself? No, don't. Stop. Detective. Leave her out of 315 00:17:11,109 --> 00:17:13,690 this. She shouldn't even be here. Joel. No, no. 316 00:17:13,890 --> 00:17:15,190 Kelly, this is about me. 317 00:17:15,569 --> 00:17:17,609 They're after me. They're not after you, okay? 318 00:17:17,849 --> 00:17:21,630 I want you to leave Kelly out of this. I can try, but I can't control 319 00:17:21,630 --> 00:17:24,170 everything. Well, keep Trumper away from her. 320 00:17:24,490 --> 00:17:26,349 Not just Kelly. He's going to want to talk to you. 321 00:17:28,810 --> 00:17:33,050 Give it a call to Detective Stevens' home at 5 .30. 322 00:17:33,870 --> 00:17:34,990 Are you asking me? 323 00:17:36,380 --> 00:17:39,720 You know, the answer I've told you like ten times. Eleven's my lucky number. 324 00:17:41,380 --> 00:17:45,920 We got a call at 5 .30 that a woman had been cut walking through a shower door. 325 00:17:46,160 --> 00:17:47,720 That's what Detective Stevens said. 326 00:17:47,960 --> 00:17:50,260 At the scene, I found Mrs. Stevens bleeding. 327 00:17:50,460 --> 00:17:51,460 From the wrists. 328 00:17:51,940 --> 00:17:53,940 Did it look like she'd walked through a shower door? 329 00:17:55,020 --> 00:17:56,200 The door was broken. 330 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 The injuries were self -inflicted. 331 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 That's speculation. 332 00:18:00,880 --> 00:18:03,480 Speculation. You watch too many law shows. 333 00:18:04,860 --> 00:18:11,480 So, Detective Stevens lied, then he broke the door to cover up his lie. What 334 00:18:11,480 --> 00:18:12,480 happened next? 335 00:18:13,480 --> 00:18:16,340 We stopped the bleeding, drove her to ER, they patched her up. 336 00:18:17,000 --> 00:18:20,240 And what did Mrs. Stevens say as you were assisting her? 337 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 Nothing specific? 338 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 She was crying. 339 00:18:26,340 --> 00:18:28,440 And what did she say as she was crying? 340 00:18:30,540 --> 00:18:32,300 What do you say when you cry, Detective? 341 00:18:36,650 --> 00:18:39,130 We spoke to your partner, Randy, earlier. 342 00:18:40,730 --> 00:18:41,770 Did you know that? 343 00:18:42,890 --> 00:18:48,930 And he... He said that Mrs. Stevens kept repeating the same thing that night. 344 00:18:49,570 --> 00:18:50,830 Over and over again. 345 00:18:54,510 --> 00:18:59,310 Oh, my God. My baby. I killed... I killed her. I killed my baby. 346 00:19:03,010 --> 00:19:04,010 You know... 347 00:19:07,560 --> 00:19:11,980 I, uh... I don't enjoy this, Ms. Ortiz. 348 00:19:12,800 --> 00:19:18,120 In this instance, I'm here to protect those who can't protect themselves like 349 00:19:18,120 --> 00:19:19,200 innocent child. 350 00:19:21,940 --> 00:19:22,960 Do you understand? 351 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Mm -hmm. 352 00:19:28,080 --> 00:19:30,220 So what did Mr. Stevens say that night? 353 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Nothing. 354 00:19:38,899 --> 00:19:40,680 He's playing the Susan Smith angle. 355 00:19:41,900 --> 00:19:43,180 You've got to be kidding me. 356 00:19:43,440 --> 00:19:44,440 I'm sorry. 357 00:19:44,520 --> 00:19:45,980 Oh, don't be sorry. I tried. 358 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 I know. 359 00:19:47,540 --> 00:19:50,660 And she said that, you know, she didn't mean it. I know. 360 00:19:51,780 --> 00:19:53,100 I know about grief, Joel. 361 00:19:53,760 --> 00:19:56,820 And almost anyone who loses a child, no matter how it happens, they feel 362 00:19:56,820 --> 00:19:58,620 responsible. She didn't mean it. 363 00:19:58,820 --> 00:19:59,860 Look, I don't judge people. 364 00:20:00,500 --> 00:20:01,880 You know, I just try to help them. 365 00:20:03,180 --> 00:20:04,960 And I wish to God that I can help you. 366 00:20:05,760 --> 00:20:06,760 Hey. 367 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 You're right, partner. 368 00:20:09,750 --> 00:20:13,030 Janice did not shoot up with heroin. Just got off with the lab. Now, she did 369 00:20:13,030 --> 00:20:16,770 overdose on barbiturates, taken orally with some kind of fruit drink. 370 00:20:17,070 --> 00:20:19,970 They were in her system a couple of hours before she passed out. What about 371 00:20:19,970 --> 00:20:21,510 needle? If it wasn't heroin, what was it? 372 00:20:21,950 --> 00:20:22,970 Pitocin. Pitocin? 373 00:20:23,330 --> 00:20:25,590 That's the labor -inducing drug. Yeah, that's what they said. 374 00:20:26,010 --> 00:20:28,990 I think we should have another talk with that boy who ran like hers. All right. 375 00:20:39,190 --> 00:20:40,310 Hey. Johnny. 376 00:20:41,070 --> 00:20:42,009 What's up, man? 377 00:20:42,010 --> 00:20:43,250 Hey, do I know you, man? 378 00:20:46,630 --> 00:20:51,890 Come on, man. You know exactly what we want, man. I didn't take no baby. I told 379 00:20:51,890 --> 00:20:54,990 you that. You lied about Janice calling you to buy some dope. 380 00:20:55,310 --> 00:20:58,170 If you don't tell us why you lied, man, we're going to take your ass straight to 381 00:20:58,170 --> 00:21:00,450 jail and stick you in your own concrete bed. 382 00:21:00,770 --> 00:21:03,570 I... It wasn't my idea, okay? 383 00:21:04,030 --> 00:21:06,450 She told me to do it. Who told you to? 384 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Who told you to? 385 00:21:08,000 --> 00:21:13,540 They paid me with pharmaceutical grade, man. This junk makes China look like 386 00:21:13,540 --> 00:21:16,420 crap. We're trying to find a baby. Who told you to lie? 387 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Okay. 388 00:21:18,220 --> 00:21:21,900 The doctor lady, man, and the clinic. 389 00:21:22,740 --> 00:21:23,740 Okay. 390 00:21:32,000 --> 00:21:34,020 I have a delivery for Dr. 391 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Pamela Donovan. 392 00:21:35,830 --> 00:21:36,950 You can just leave it outside. 393 00:21:37,310 --> 00:21:39,010 No, I can't, ma 'am. It's perishable. 394 00:21:39,210 --> 00:21:42,390 It's something from one of those fruit club things. 395 00:21:43,650 --> 00:21:44,650 Just a second. 396 00:21:48,050 --> 00:21:49,490 LAPD's almost free! Free! 397 00:21:50,390 --> 00:21:51,910 Get your hands up! On your head! 398 00:21:52,310 --> 00:21:53,670 Put your hands on your head! Do it now! 399 00:21:54,010 --> 00:21:55,010 Stop right there. 400 00:21:55,170 --> 00:21:56,530 Turn around. Put your hands on your head. 401 00:21:56,870 --> 00:21:58,330 Turn around. Hands on your head. 402 00:21:59,430 --> 00:22:00,430 Interlock your fingers. 403 00:22:01,450 --> 00:22:02,450 Let's go. 404 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 dream girl. 405 00:22:23,830 --> 00:22:25,210 What do you see, huh? 406 00:22:25,590 --> 00:22:26,630 What do you see? 407 00:22:27,510 --> 00:22:29,890 Probably don't even got the focus thing down yet. 408 00:22:30,570 --> 00:22:32,030 That's all right. I'll come. 409 00:22:32,650 --> 00:22:33,650 How's she doing? 410 00:22:33,990 --> 00:22:35,110 Oh, she's fine. 411 00:22:36,290 --> 00:22:37,950 Children's services is on the way. 412 00:22:43,290 --> 00:22:44,290 Hello? 413 00:22:44,710 --> 00:22:46,330 Thomas. Thomas. 414 00:22:47,150 --> 00:22:50,810 Yeah, you missed a good one. It was my first arrest ever wearing short pants. 415 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 I'm just breathing. 416 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Oh, yeah, hang on. 417 00:22:55,120 --> 00:22:56,680 It's Tom. He wants to talk to you. 418 00:22:59,900 --> 00:23:00,900 Hello? 419 00:23:04,420 --> 00:23:05,420 Yeah. 420 00:23:06,040 --> 00:23:07,040 Where? 421 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 All right. 422 00:23:09,780 --> 00:23:10,780 Thank you. 423 00:23:11,720 --> 00:23:13,400 I gotta go. Kelly's in with Trevor. 424 00:23:15,040 --> 00:23:17,420 You are such a coward. 425 00:23:18,760 --> 00:23:20,740 Going after my husband like this. 426 00:23:22,190 --> 00:23:23,990 It's not a witch hunt, Mrs. Stevens. 427 00:23:24,470 --> 00:23:26,270 That is exactly what it is. 428 00:23:26,830 --> 00:23:29,990 And you actually think that I've come here voluntarily to help you build a 429 00:23:29,990 --> 00:23:33,610 against him? Honestly, it always goes more quickly. 430 00:23:33,830 --> 00:23:35,310 I ask the quick ones. 431 00:23:36,630 --> 00:23:37,950 I don't want this to go quickly. 432 00:23:39,810 --> 00:23:41,070 You want me to talk about Joel? 433 00:23:41,670 --> 00:23:44,410 You're going to have to drag me into court in leg iron. 434 00:23:45,670 --> 00:23:47,130 But here's what I will talk about. 435 00:23:48,570 --> 00:23:49,570 Me. 436 00:23:51,020 --> 00:23:53,400 Our baby's death was my fault. 437 00:23:54,140 --> 00:23:55,640 I had postpartum depression. 438 00:23:56,100 --> 00:23:59,820 The baby had colic. I wasn't sleeping well, so I took a sleeping pill. 439 00:24:00,160 --> 00:24:03,900 I slept right through my child taking her last breath. 440 00:24:05,020 --> 00:24:06,900 One room away, and I was sleeping. 441 00:24:08,960 --> 00:24:10,140 That is my fault. 442 00:24:10,780 --> 00:24:14,460 And I will live with that for the rest of my life, how I failed that little 443 00:24:14,460 --> 00:24:16,040 girl, how I failed my husband. 444 00:24:18,100 --> 00:24:20,860 Now what I want to know is how do you justify what you've done? 445 00:24:21,300 --> 00:24:22,300 I don't have to. 446 00:24:23,100 --> 00:24:24,260 I'm upholding the law. 447 00:24:26,740 --> 00:24:32,060 And I may be the only one who is, since the coroner's report on your child has 448 00:24:32,060 --> 00:24:33,060 suddenly gone missing. 449 00:24:33,200 --> 00:24:38,800 My husband has done nothing except take care of me, my son, and prop me up 450 00:24:38,800 --> 00:24:41,420 better than any human being deserves. So you want to mess with me? 451 00:24:41,640 --> 00:24:42,599 Go ahead. 452 00:24:42,600 --> 00:24:43,700 But you mess with him? 453 00:24:43,960 --> 00:24:45,480 You better sleep with one eye open. 454 00:24:46,150 --> 00:24:48,310 Are you threatening me? Make a note of it in the file. 455 00:24:48,550 --> 00:24:49,550 Kelly. 456 00:24:50,090 --> 00:24:52,150 Joel, be cool. I'll take another one. Come on. 457 00:24:54,070 --> 00:24:57,110 How dare you? Going after a man's wife? She came to me, detective. 458 00:24:59,250 --> 00:25:00,490 Talk to my wife without a lawyer? 459 00:25:01,010 --> 00:25:03,870 Your wife's an adult, Stevens. She knew what she was doing. You're going to have 460 00:25:03,870 --> 00:25:05,230 to control every move she makes. 461 00:25:05,970 --> 00:25:06,970 Joel, Joel, Joel. 462 00:25:07,190 --> 00:25:09,230 Joel, Joel, Joel. Come on, come on, come on, bro. 463 00:25:09,510 --> 00:25:11,250 Look, it's not worth it. It's not worth it, Matt. 464 00:25:11,810 --> 00:25:12,469 Come on. 465 00:25:12,470 --> 00:25:13,470 Let's go. 466 00:25:16,490 --> 00:25:18,650 So you arrange for people to buy babies. 467 00:25:19,830 --> 00:25:23,830 I arrange for people who want to have children to make a deal with people who 468 00:25:23,830 --> 00:25:24,910 don't want to have children. 469 00:25:25,350 --> 00:25:29,010 People, women, like junkies. You offered this deal to Janice Edwards. 470 00:25:30,210 --> 00:25:31,470 But she didn't want to do it. 471 00:25:32,510 --> 00:25:34,990 She wanted to keep her baby, right? So what did you do? 472 00:25:35,450 --> 00:25:39,570 You give her Pitocin, you induce labor, and you take her baby away from her? I 473 00:25:39,570 --> 00:25:43,990 rescued it. Oh, you rescued it. I gave an innocent child a chance, a chance at 474 00:25:43,990 --> 00:25:46,230 good life. What gives you the right to make that decision? 475 00:25:46,490 --> 00:25:49,870 What gives you the right to take a baby away from its mother? Okay, I want to 476 00:25:49,870 --> 00:25:52,730 hear this. How that precious little baby girl is going to be better off with a 477 00:25:52,730 --> 00:25:56,070 welfare mom who may or may not stay off the spike than she would be with a 478 00:25:56,070 --> 00:25:58,490 couple who want nothing more than to give her a good home and the best 479 00:25:58,490 --> 00:26:01,890 opportunities. Right, because only your rich friends can provide that, huh? I 480 00:26:01,890 --> 00:26:02,910 had a woman come into the clinic. 481 00:26:03,420 --> 00:26:07,180 A crackhead swore she was off the pipe for a year. She had the baby. 482 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Everything's fine. 483 00:26:08,780 --> 00:26:10,700 And then she decides to celebrate. 484 00:26:11,780 --> 00:26:14,060 Went on an eight -day binge. You know the punchline? 485 00:26:14,340 --> 00:26:15,420 The baby died. 486 00:26:16,260 --> 00:26:17,260 But get this. 487 00:26:17,380 --> 00:26:19,780 She never left the apartment. 488 00:26:20,480 --> 00:26:24,260 Her baby was ten feet away from her in the next room, taking her last breath, 489 00:26:24,280 --> 00:26:25,400 and she had no idea. 490 00:26:25,620 --> 00:26:27,920 They called it an accident. I call it criminal neglect. 491 00:26:29,740 --> 00:26:34,060 Not just crack babies to die from. Let's talk to him. I know that, but you come 492 00:26:34,060 --> 00:26:38,400 to my clinic, detective, you see what I... He's here. 493 00:26:42,780 --> 00:26:48,340 Hey, Tom. 494 00:26:49,520 --> 00:26:52,260 Hey, I just wanted to thank you for giving me the heads up about Trump and 495 00:26:52,260 --> 00:26:53,139 talking with Kelly. 496 00:26:53,140 --> 00:26:55,200 Yeah. No problem. Yeah. 497 00:26:56,220 --> 00:26:59,540 I sure am lucky. He just happened to be right there at the Parker Center, right 498 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 at that very moment. 499 00:27:00,900 --> 00:27:02,980 Yeah, yeah, just happened to be there. Yeah. 500 00:27:03,440 --> 00:27:04,440 I know. 501 00:27:05,060 --> 00:27:06,640 Imagine that. We're going this way. 502 00:27:07,080 --> 00:27:07,939 What's up? 503 00:27:07,940 --> 00:27:11,400 Someone came by to pay a visit, shed a little bit of light on things, man. It's 504 00:27:11,400 --> 00:27:13,100 very interesting. I think you might want to hear this. 505 00:27:13,520 --> 00:27:15,240 Right here in the locker room. Right in here. 506 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Yep. 507 00:27:21,800 --> 00:27:22,860 Hey, what are you doing here? 508 00:27:24,910 --> 00:27:25,930 Oh, oh, oh, oh. 509 00:27:26,370 --> 00:27:29,890 Since when does a dad need a reason to visit his son on the job? 510 00:27:31,770 --> 00:27:35,830 I heard this morning about the heads up you gave Joel about his wife talking to 511 00:27:35,830 --> 00:27:36,910 that sleaze I ate. 512 00:27:37,550 --> 00:27:38,550 Hey. 513 00:27:39,070 --> 00:27:41,350 Oh, you've been working out, huh? 514 00:27:41,790 --> 00:27:44,570 You're softer, now you're flatter. 515 00:27:45,210 --> 00:27:46,470 I'm all right. Same as always. 516 00:27:50,330 --> 00:27:52,370 Now, it's a good thing what you did for Joel. 517 00:27:54,909 --> 00:27:57,450 Friends need friends to look out after them. 518 00:27:58,010 --> 00:28:01,810 All those years, the IA was crawling up my back. 519 00:28:02,310 --> 00:28:04,730 After a while, I got to know those guys. 520 00:28:05,330 --> 00:28:10,210 By the end, they were taking care of me. 521 00:28:11,150 --> 00:28:12,150 Did you know that? 522 00:28:13,230 --> 00:28:15,050 No, no, I didn't know that. I have. 523 00:28:15,570 --> 00:28:18,710 And they would call me if something new was going down. 524 00:28:19,910 --> 00:28:24,070 She hadn't been working out. I mean, her chest is getting bigger. 525 00:28:26,510 --> 00:28:27,990 Are you going funny on me, Pop? 526 00:28:28,930 --> 00:28:29,930 Funny. 527 00:28:32,150 --> 00:28:33,250 Take your jacket off. 528 00:28:39,970 --> 00:28:41,490 You want to ask me something, Pop? 529 00:28:42,050 --> 00:28:43,590 Why don't you take your jacket off, Tom? 530 00:28:49,170 --> 00:28:51,890 You know one of those guys in the IA who used to take care of me? 531 00:28:52,450 --> 00:28:53,650 He called me this morning. 532 00:28:54,960 --> 00:28:56,580 He said, Paul, you're not going to believe this. 533 00:28:58,560 --> 00:28:59,800 But you know who Trump is? 534 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 Stitches. 535 00:29:02,700 --> 00:29:03,700 And then he told me. 536 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 I don't believe it. 537 00:29:07,040 --> 00:29:08,040 No way. 538 00:29:08,780 --> 00:29:13,180 If you want to know something, Pop, all you got to do is ask. 539 00:29:23,390 --> 00:29:24,430 Stinking snitch. 540 00:29:24,730 --> 00:29:26,530 This is the way you pay me back? 541 00:29:27,390 --> 00:29:29,730 By working with the I .A.? Huh? 542 00:29:35,050 --> 00:29:36,050 You finished? 543 00:29:36,230 --> 00:29:37,209 Yeah. 544 00:29:37,210 --> 00:29:38,210 I'm finished. 545 00:29:39,050 --> 00:29:40,330 I'm finished with you. 546 00:29:41,130 --> 00:29:42,130 Tom. 547 00:29:42,990 --> 00:29:43,990 I'd like a word. 548 00:29:45,550 --> 00:29:48,950 Maybe some other time, Joe. Come on, Tom, you owe him a word. You at least 549 00:29:48,950 --> 00:29:51,670 the man that. No, I don't owe him anything, but if you got something to 550 00:29:51,670 --> 00:29:52,970 ahead and say it. I do, I love him. 551 00:30:02,730 --> 00:30:03,850 Mind if I pat you down? 552 00:30:04,470 --> 00:30:05,470 Knock yourself out. 553 00:30:06,170 --> 00:30:07,690 Make sure you don't have a second device. 554 00:30:15,400 --> 00:30:16,580 I know you got the file, Tom. 555 00:30:18,780 --> 00:30:20,000 I don't know what you're talking about. 556 00:30:20,280 --> 00:30:23,620 The coroner's file with my baby's like an autopsy in it. 557 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 I know you have it. 558 00:30:28,200 --> 00:30:30,940 When I was searching my house, I slipped away and I came here. 559 00:30:32,280 --> 00:30:35,600 I saw you coming out of the locker room. Told me they were about to search my 560 00:30:35,600 --> 00:30:38,020 locker. Joel, I eased a bit searching your locker. 561 00:30:40,460 --> 00:30:42,700 I figured out I had the file and found my locker. 562 00:30:43,980 --> 00:30:45,380 He got to it before they did. 563 00:30:47,420 --> 00:30:48,420 Where is it? 564 00:30:51,100 --> 00:30:56,160 It's in Trump's office. 565 00:30:57,120 --> 00:30:58,280 You already gave it to him? 566 00:31:01,180 --> 00:31:02,440 In a manner of speaking. 567 00:31:44,880 --> 00:31:45,459 Is this the one? 568 00:31:45,460 --> 00:31:46,800 Yes, this is it. Open it. 569 00:31:48,300 --> 00:31:49,440 Hey, Joel. 570 00:31:50,280 --> 00:31:51,940 IA's in there right now searching your lock, man. 571 00:32:34,600 --> 00:32:35,579 Morning, Terry. 572 00:32:35,580 --> 00:32:36,580 Marsha? No. 573 00:32:41,980 --> 00:32:42,980 Hey, Ray, it's me. 574 00:32:43,220 --> 00:32:44,220 Is Joel there? 575 00:32:44,760 --> 00:32:46,200 Joel, I need to talk to Joel right away. 576 00:32:46,720 --> 00:32:50,140 I asked an adult, Stevens. She knew what she was doing. You don't have to 577 00:32:50,140 --> 00:32:51,460 control every move she makes. 578 00:32:52,400 --> 00:32:55,960 Joel, Joel, Joel, Joel, Joel, come on, come on. It's not worth it. It's not 579 00:32:55,960 --> 00:32:56,960 worth it, Matt. 580 00:32:57,980 --> 00:32:58,980 Come on. 581 00:33:07,470 --> 00:33:08,470 What are you doing here? 582 00:33:09,110 --> 00:33:10,110 I need a minute. 583 00:33:10,990 --> 00:33:12,130 You shouldn't have come here. 584 00:33:12,370 --> 00:33:13,370 I just need a minute. 585 00:33:18,490 --> 00:33:20,590 Please tell me you got some good tape on Stevens. 586 00:33:21,110 --> 00:33:22,790 No, but I got something even better. 587 00:33:23,210 --> 00:33:24,210 What? 588 00:33:24,970 --> 00:33:25,990 I found the file. 589 00:33:27,630 --> 00:33:28,630 What? You did? 590 00:33:28,850 --> 00:33:31,430 Yeah. Where is it? It's still on your desk where you put it. 591 00:33:32,030 --> 00:33:33,030 No, seriously. 592 00:33:33,350 --> 00:33:36,530 Have you got it? No, I am. I'm serious. It's in your desk. 593 00:33:37,260 --> 00:33:38,420 All right, open your drawer. 594 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 Have a look. 595 00:33:50,480 --> 00:33:56,640 This is the file. 596 00:33:56,980 --> 00:33:59,240 Oh, come on, Trumper. Don't act dumb. 597 00:33:59,860 --> 00:34:00,860 What do you mean? 598 00:34:01,100 --> 00:34:06,620 Oh, is that how it works in IA? You remove a file and you use a cop taking 599 00:34:08,460 --> 00:34:09,500 Come on, Trumper. 600 00:34:09,760 --> 00:34:14,000 That's pretty sleazy. I can't believe you'd do that. I mean, even for you, 601 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 pretty low. 602 00:34:15,060 --> 00:34:16,840 You think you can frame me? 603 00:34:17,100 --> 00:34:20,600 I have no idea what you're talking about. You're still wearing your wire, 604 00:34:20,600 --> 00:34:21,399 you? Well, yeah. 605 00:34:21,400 --> 00:34:22,400 You're recording all this. 606 00:34:22,520 --> 00:34:24,080 Right, exactly as you told me to. 607 00:34:25,100 --> 00:34:26,100 Right here. 608 00:34:26,620 --> 00:34:29,239 I also put a call in to the Inspector General. 609 00:34:31,179 --> 00:34:32,239 You think you're smart? 610 00:34:32,900 --> 00:34:35,620 You think you're clever? 611 00:34:39,980 --> 00:34:43,179 the stupidest mistake of your pathetic little life. 612 00:34:43,900 --> 00:34:46,620 When did you think this up, genius? 613 00:34:47,120 --> 00:34:50,340 When did I decide to do this? Well, the second you asked me to. 614 00:34:51,440 --> 00:34:57,780 You know, what's bad blood between Stevens and I is between us, and it's on 615 00:34:57,780 --> 00:34:58,780 inside. 616 00:34:59,480 --> 00:35:01,060 Trump, you're on the outside. 617 00:35:03,860 --> 00:35:04,860 How's it feel? 618 00:35:15,440 --> 00:35:16,980 You planned it from the moment he asked you? 619 00:35:20,820 --> 00:35:21,820 Why don't you say something? 620 00:35:23,260 --> 00:35:24,660 Because I didn't know if I'd get away with it. 621 00:35:29,940 --> 00:35:33,140 You saved my ass, Tom. 622 00:35:33,680 --> 00:35:36,420 You know, if they found that file in my locker, that would have been the end of 623 00:35:36,420 --> 00:35:38,480 me. Well, I didn't do it for you, Joel. 624 00:35:39,920 --> 00:35:40,920 I just did it. 625 00:35:44,910 --> 00:35:46,510 I'm sure your old man will appreciate it. 626 00:35:48,110 --> 00:35:51,770 Well, word of what you did is going to spread pretty quick. 627 00:35:52,290 --> 00:35:54,870 You never have to buy yourself a drink in a cop bar again. 628 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 Yeah, my life's ambition. 629 00:35:57,110 --> 00:35:58,110 Hey, Joel. 630 00:36:00,170 --> 00:36:04,990 You know, that file I put in Trumper's office wasn't quite complete. 631 00:36:14,510 --> 00:36:16,010 The second autopsy report. 632 00:36:37,430 --> 00:36:38,430 Hey, Pop. 633 00:36:39,010 --> 00:36:40,690 Oh, were you looking for an apology? 634 00:36:41,270 --> 00:36:42,270 No. 635 00:36:44,490 --> 00:36:46,250 Didn't mean to cause you any embarrassment today. 636 00:36:46,690 --> 00:36:49,890 I just couldn't tell anybody, so I'm sorry. 637 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 That's it. 638 00:36:55,330 --> 00:36:59,270 You know, don't think he's some kind of hero. 639 00:36:59,890 --> 00:37:02,950 Screwing with Trump was a bonehead play. 640 00:37:03,510 --> 00:37:05,230 He could have ruined your career. 641 00:37:05,670 --> 00:37:06,670 So what? 642 00:37:07,030 --> 00:37:08,090 So what? 643 00:37:08,330 --> 00:37:09,330 Yeah, so what? 644 00:37:09,350 --> 00:37:12,250 I don't have a family to support, Dad. I don't have two kids. 645 00:37:13,190 --> 00:37:14,430 I'm not a cop anymore. 646 00:37:14,850 --> 00:37:15,850 So what? 647 00:37:16,290 --> 00:37:17,290 I'll manage. 648 00:37:17,410 --> 00:37:18,408 I'll move on. 649 00:37:18,410 --> 00:37:19,410 What would you do? 650 00:37:21,910 --> 00:37:23,370 Um, I don't know. 651 00:37:24,170 --> 00:37:25,410 Maybe I'll take up yoga. 652 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 Yeah. 653 00:37:27,910 --> 00:37:31,350 That's what I'll do. I'll teach yoga from now on. You see what kind of women 654 00:37:31,350 --> 00:37:32,710 into yoga these days. Oh, yeah. 655 00:37:33,090 --> 00:37:34,090 Legs to hair. 656 00:37:34,950 --> 00:37:38,110 You know, I would have loved to have seen that face. 657 00:37:39,910 --> 00:37:40,910 Hey. 658 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 Why'd you do it? 659 00:37:45,760 --> 00:37:46,780 Because I could. 660 00:37:52,240 --> 00:37:53,240 Dad, 661 00:37:57,540 --> 00:37:58,540 you need a hand with that? 662 00:37:58,740 --> 00:37:59,740 Uh -uh. 663 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 You sure? 664 00:38:14,190 --> 00:38:15,670 You had the file the whole time? Why? 665 00:38:16,210 --> 00:38:17,290 Because it had this. 666 00:38:19,630 --> 00:38:21,350 It's our daughter's second autopsy report. 667 00:38:22,510 --> 00:38:23,510 What's it say? 668 00:38:23,530 --> 00:38:24,750 I don't know. I haven't read it. 669 00:38:25,330 --> 00:38:28,070 Why haven't you read it? Because he's afraid I killed our baby. 670 00:38:29,310 --> 00:38:30,770 Kelly. It's the truth. 671 00:38:31,390 --> 00:38:32,390 No, it is not. 672 00:38:32,770 --> 00:38:36,450 I told you about the sleeping pill I took the night our baby died. 673 00:38:37,090 --> 00:38:40,130 I didn't tell you about one other time I took one of those pills. 674 00:38:41,110 --> 00:38:42,590 It was when Willie was a baby. 675 00:38:44,010 --> 00:38:47,530 I had postpartum depression then, too, and I wasn't sleeping, and so I was 676 00:38:47,530 --> 00:38:48,570 prescribed this pill. 677 00:38:48,830 --> 00:38:51,270 Kelly, you don't have to do this, okay? Yes, I do, Joel. 678 00:38:54,030 --> 00:38:59,710 See, what I didn't know was that some people at some time have bad reactions 679 00:38:59,710 --> 00:39:00,629 these pills. 680 00:39:00,630 --> 00:39:03,710 One night, eight years ago, I had a bad reaction. 681 00:39:05,270 --> 00:39:11,030 I got up without waking up, went to our kitchen, turned on the stove, and stuck 682 00:39:11,030 --> 00:39:12,210 my hand in the flame. 683 00:39:13,610 --> 00:39:14,610 And I left it there. 684 00:39:15,690 --> 00:39:17,670 Joel found me before it got too bad. 685 00:39:19,750 --> 00:39:22,650 And I promised him I'd never take a sleeping pill again. 686 00:39:24,410 --> 00:39:25,410 But I did. 687 00:39:25,510 --> 00:39:26,510 Take one. 688 00:39:27,450 --> 00:39:28,450 Last year. 689 00:39:29,750 --> 00:39:31,470 I was so desperate for sleep. 690 00:39:31,710 --> 00:39:38,310 It had been so long since that bad reaction, I just thought... So... 691 00:39:41,390 --> 00:39:47,330 When I woke up and our baby was dead, I had to face simple, horrible possibility 692 00:39:47,330 --> 00:39:50,410 that maybe I did something and I didn't know it. 693 00:39:51,830 --> 00:39:54,250 And I've lived with that possibility ever since. 694 00:39:55,650 --> 00:39:57,150 And so has Joel. Kelly. 695 00:39:57,430 --> 00:39:58,650 You're a cop, Joel. 696 00:40:01,030 --> 00:40:02,030 You wondered. 697 00:40:02,190 --> 00:40:04,930 No, I didn't. You know I took that pill. 698 00:40:06,050 --> 00:40:09,050 When I went to look for the bottle the next day, it was in the trash. You had 699 00:40:09,050 --> 00:40:10,050 already thrown it out. 700 00:40:17,800 --> 00:40:19,240 You don't know that? I do. 701 00:40:21,780 --> 00:40:25,320 I, um... And I... 702 00:40:25,320 --> 00:40:31,520 I found the bottle that night, not the next morning. 703 00:40:35,460 --> 00:40:39,620 And I was worried because of what happened the last time. 704 00:40:40,200 --> 00:40:42,380 So I watched you. 705 00:40:44,440 --> 00:40:46,300 I wanted you to get a good night's sleep. 706 00:40:47,370 --> 00:40:48,730 So I just watched you. 707 00:40:51,550 --> 00:40:52,790 You were watching me? 708 00:40:53,490 --> 00:40:54,710 You were so beautiful. 709 00:40:55,270 --> 00:40:56,930 It was so good to see you sleep. 710 00:40:58,430 --> 00:41:01,570 But I shouldn't have been watching you. 711 00:41:06,710 --> 00:41:08,270 I could have known better, Kelly. 712 00:41:09,450 --> 00:41:15,270 Because all the time that I was watching you, ten feet away. 713 00:41:24,230 --> 00:41:25,230 I'm sorry. 714 00:41:28,210 --> 00:41:29,210 I'm sorry. 715 00:41:30,870 --> 00:41:31,910 It wasn't you. 716 00:41:36,510 --> 00:41:38,250 It wasn't anything you could have done. 717 00:41:40,070 --> 00:41:41,590 There is something I could have done. 718 00:41:42,830 --> 00:41:44,330 I could have watched my daughter. 719 00:41:45,850 --> 00:41:46,990 You haven't read this. 720 00:41:49,790 --> 00:41:50,790 You should have. 721 00:41:53,640 --> 00:41:54,680 What was your baby's name? 722 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 Emma. 723 00:41:56,780 --> 00:42:02,640 Well, according to this, Emma had a brain aneurysm. 724 00:42:04,340 --> 00:42:05,680 It was bound to go off. 725 00:42:06,500 --> 00:42:11,820 Then, or in grade school, or as a young mother with three children herself. 726 00:42:14,280 --> 00:42:15,680 There was nothing he could have done. 727 00:42:17,020 --> 00:42:18,460 Even if she was in your arms. 728 00:42:19,380 --> 00:42:21,240 The little girl got dealt a bad card. 729 00:42:23,740 --> 00:42:24,740 So did you. 730 00:42:30,760 --> 00:42:35,140 Do you realize how long it's been since we've been out to dinner, just the two 731 00:42:35,140 --> 00:42:36,138 of us? 732 00:42:36,140 --> 00:42:37,140 Yeah. 733 00:42:37,420 --> 00:42:39,560 I could have taken you someplace better, though. 734 00:42:39,940 --> 00:42:42,140 It's where I get coffee. I don't care about the food. 735 00:42:42,840 --> 00:42:44,140 I just like being alone with you. 736 00:42:47,420 --> 00:42:49,160 I'd like it if we saw more of Dr. Hirsch. 737 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 And not as a lawyer. 738 00:42:55,120 --> 00:42:59,120 Well, there's something I didn't tell you in there that I want you to hear. 739 00:43:00,900 --> 00:43:01,900 Okay. 740 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 Thank you. 741 00:43:06,940 --> 00:43:07,940 For what? 742 00:43:08,640 --> 00:43:09,840 For saving my life. 55845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.