All language subtitles for boomtown_s01e16_fearless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:04,080 You go to the movie, something you've already seen. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,900 Popular, but it's been out for a while. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,300 That way it's busy, but not too crowded. 4 00:00:10,500 --> 00:00:14,240 Go to that theater in the Heights, the one where they take your ticket after 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,240 buy your popcorn. 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,340 That way no one notices you going in and out. 7 00:00:17,720 --> 00:00:18,860 Just show them your stuff. 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,060 Take a seat in the back, on the aisle. 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,140 About 20 minutes in, you get up for some popcorn. 10 00:00:25,520 --> 00:00:28,400 But you keep on going, all the way to your car. 11 00:00:29,430 --> 00:00:30,430 Sit in your car. 12 00:00:31,450 --> 00:00:33,010 Three drops of superglue. 13 00:00:33,390 --> 00:00:34,390 Each finger. 14 00:00:35,070 --> 00:00:36,110 Wait for it to dry. 15 00:00:36,510 --> 00:00:37,670 You go to that address. 16 00:00:38,490 --> 00:00:40,590 Park around back near the dumpster. 17 00:00:41,370 --> 00:00:43,090 Climb the stairs. Knock on the door. 18 00:00:43,870 --> 00:00:45,750 Tell him you're checking a gas leak. 19 00:00:46,030 --> 00:00:50,030 When he opens the door, you pop him one in the chest. He goes down. 20 00:00:50,350 --> 00:00:51,350 One in the eye. 21 00:00:51,630 --> 00:00:52,630 One under the chin. 22 00:00:53,510 --> 00:00:54,650 Drop the piece and leave. 23 00:00:55,030 --> 00:00:56,370 You go back to that theater. 24 00:00:57,290 --> 00:00:58,290 Get your popcorn. 25 00:00:58,940 --> 00:00:59,940 Show them your stub. 26 00:01:00,360 --> 00:01:01,319 Sit down. 27 00:01:01,320 --> 00:01:03,080 Only obvious question is the gun. 28 00:01:04,599 --> 00:01:07,580 Has to be unused, untraceable. 29 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 You got one? 30 00:01:13,660 --> 00:01:14,660 Let's go do it. 31 00:02:25,170 --> 00:02:26,530 Trying to kill me. 32 00:02:34,210 --> 00:02:37,470 Revenge for the dissolution of the Soviet Union. 33 00:02:38,570 --> 00:02:39,570 Dear Lord. 34 00:02:41,210 --> 00:02:43,850 Revenge is sweet. 35 00:02:47,490 --> 00:02:49,150 Why do you live in a motel? 36 00:02:50,690 --> 00:02:52,030 I knew that was coming. 37 00:02:52,380 --> 00:02:53,920 You could afford a house or a apartment. 38 00:02:54,400 --> 00:02:56,080 Yeah, but I mean, it's simple. 39 00:02:56,300 --> 00:02:58,400 No fuss, no money. 40 00:02:58,700 --> 00:03:00,880 Oh, you mean you can leave whenever you want to? 41 00:03:01,440 --> 00:03:04,540 If I had to. Why would you have to? I don't know. 42 00:03:04,980 --> 00:03:06,140 It hasn't happened yet. 43 00:03:07,920 --> 00:03:09,780 What do you do with the money you make? 44 00:03:10,420 --> 00:03:13,820 I spend it. 45 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 On what? 46 00:03:16,300 --> 00:03:20,660 Well, I have the world's largest collection of Flintstones memorabilia. 47 00:03:21,020 --> 00:03:25,550 Flintstones? Yeah, I keep it all in a storage facility out in the valley. You 48 00:03:25,550 --> 00:03:26,750 give it away, don't you? 49 00:03:27,490 --> 00:03:29,190 That's me, St. Bobby. 50 00:03:29,770 --> 00:03:33,850 Well, not technically a saint yet. See, I'm thinking that maybe if I can get you 51 00:03:33,850 --> 00:03:36,630 to stop asking me so many questions, that just may qualify. 52 00:03:38,050 --> 00:03:39,470 You give it away. 53 00:03:39,750 --> 00:03:41,150 I'll give away a soda. You want one? 54 00:03:41,450 --> 00:03:42,450 No. 55 00:03:43,510 --> 00:03:45,690 I want ice cream. What flavor? 56 00:03:47,110 --> 00:03:48,110 Surprise me. 57 00:03:48,290 --> 00:03:49,290 Okay. 58 00:03:50,050 --> 00:03:51,130 Nothing with nut. 59 00:04:10,990 --> 00:04:11,990 Scream on me. 60 00:05:33,980 --> 00:05:34,980 Hey. 61 00:05:37,220 --> 00:05:38,380 Did you have an emergency? 62 00:05:40,120 --> 00:05:41,360 You know how it is with cops. 63 00:05:43,380 --> 00:05:44,540 I didn't want to wake you. 64 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 I have to go. 65 00:05:47,040 --> 00:05:48,400 Lara's babysitter is waiting. 66 00:05:51,020 --> 00:05:52,180 Did you have ice cream? 67 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 Uh, no. 68 00:05:55,280 --> 00:05:56,940 I got the call on the way. 69 00:05:58,380 --> 00:05:59,380 On your cell phone? 70 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 Yeah. 71 00:06:03,400 --> 00:06:04,500 The one right here. 72 00:06:31,160 --> 00:06:33,660 Victims of male black, 35 years of age. 73 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 Single. 74 00:06:35,060 --> 00:06:36,060 Homeowner. 75 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Entrepreneurial businessman. 76 00:06:38,260 --> 00:06:40,040 Business happened to be dealing marijuana. 77 00:06:41,500 --> 00:06:43,200 Associate member of the AKs. 78 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Name's Trevor Jenkins. 79 00:06:44,920 --> 00:06:46,940 Hold on, what'd you say his name was? Trevor Jenkins. 80 00:06:47,220 --> 00:06:48,220 You know this guy, Phyllis? 81 00:06:48,620 --> 00:06:52,000 If it's the same Trevor Jenkins, about 35 years old, that'd be about right. 82 00:06:52,780 --> 00:06:56,440 He lived a few blocks over, growing up. I actually played ball with this guy at 83 00:06:56,440 --> 00:06:57,440 the rec center. 84 00:06:57,540 --> 00:07:00,160 He was a pot dealer, man. Well, that's what the neighbors are saying. 85 00:07:00,540 --> 00:07:01,540 You two were close. 86 00:07:04,180 --> 00:07:07,800 No. I haven't seen him in 25 years. Now I see him here. 87 00:07:08,240 --> 00:07:09,400 Any witnesses, Tom? 88 00:07:09,660 --> 00:07:14,180 A neighbor kid, James King. He heard some, saw a little. Pretty sure he heard 89 00:07:14,180 --> 00:07:18,240 Shriver drag his trash cans out to the curb. Pop, pop, couple gunshots. 90 00:07:18,560 --> 00:07:20,240 Saw a car turn the corner. 91 00:07:20,720 --> 00:07:23,040 It was a red Impala Lowrider. 92 00:07:23,360 --> 00:07:27,560 Thought maybe it belonged to someone in the 13s. Anybody move the body? We were 93 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 the first ones here. 94 00:07:28,940 --> 00:07:31,540 No one from our side touched him. That's where he was. Thanks. 95 00:07:34,140 --> 00:07:38,560 Squad, what are you thinking? These parallel smear marks, they're almost in 96 00:07:38,560 --> 00:07:41,060 perfect semicircle, like he was dragged or turned around. 97 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 Maybe he moved himself. 98 00:07:43,740 --> 00:07:44,740 Doesn't look like it. 99 00:07:46,100 --> 00:07:48,980 Sir, you cannot park your car there. This is a crime scene. 100 00:07:49,480 --> 00:07:51,340 Get back in your car, sir. 101 00:07:52,020 --> 00:07:53,140 Yeah, but this was my neighborhood. 102 00:07:53,480 --> 00:07:56,300 I'm gonna have to ask you to show me a little respect. Sir, get back in your 103 00:07:56,300 --> 00:07:58,040 car. Ray, Ray, Ray, Ray, I got it. 104 00:07:58,540 --> 00:07:59,540 You know him? 105 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Yeah. 106 00:08:02,000 --> 00:08:03,140 Usually he won't admit it. 107 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 James, this kid. 108 00:08:06,780 --> 00:08:07,920 What are you doing here, Ronnie? 109 00:08:08,480 --> 00:08:09,540 I heard about Trevor. 110 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 So what's the story? 111 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Well, we don't know yet. 112 00:08:14,120 --> 00:08:18,140 Kid may have seen a red lowrider impala belonging to someone in the 13s. 113 00:08:18,780 --> 00:08:20,080 Oh, Lord. Yeah. 114 00:08:20,920 --> 00:08:22,580 That's all we need is another gang war. 115 00:08:23,160 --> 00:08:24,160 Fearless. 116 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 Excuse me, Ronnie. 117 00:08:29,700 --> 00:08:33,020 What's up? Ray said our Vic was hit twice with a .380 and one through the 118 00:08:33,460 --> 00:08:35,000 It's about the size of a .380. 119 00:08:35,840 --> 00:08:38,320 Looks like a victim might have been standing this way and there was a 120 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 behind him. 121 00:08:40,039 --> 00:08:41,179 That would explain the hole. 122 00:08:41,760 --> 00:08:43,100 And it wasn't a drive -by. 123 00:08:43,520 --> 00:08:46,940 Yeah, I'm thinking somebody set up shop next to his house. Trevor comes out this 124 00:08:46,940 --> 00:08:49,040 morning, take out the garbage, shooter gets him from behind. 125 00:08:51,680 --> 00:08:55,780 So somebody moved the body to make it seem like the shot came from the street. 126 00:08:56,260 --> 00:08:58,180 Yeah, that would explain the blood smears. 127 00:08:58,790 --> 00:09:01,710 I think we should talk to this kid, see how he found the victim's body line. 128 00:09:05,190 --> 00:09:06,190 Mrs. King? 129 00:09:06,970 --> 00:09:09,130 Ma 'am, is James in the house? 130 00:09:09,770 --> 00:09:10,890 No, he's gone. 131 00:09:12,030 --> 00:09:16,290 Ma 'am, I just saw him on the porch a couple minutes ago. 132 00:09:16,570 --> 00:09:17,570 Do you know where your son is? 133 00:09:17,770 --> 00:09:18,850 Maybe he's going to school. 134 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 Excuse me. 135 00:09:21,850 --> 00:09:24,190 Ma 'am, it's Saturday. There's no school on Saturday. 136 00:09:24,450 --> 00:09:25,409 I know that. 137 00:09:25,410 --> 00:09:29,470 Sometimes he and his friends go there to shoot hoops. Ma 'am, if you would be so 138 00:09:29,470 --> 00:09:32,830 kind as to ask your son to give us a call whenever he returns, it's very 139 00:09:32,830 --> 00:09:33,830 important. 140 00:09:34,390 --> 00:09:35,890 I just want to ask him a few questions. 141 00:09:36,190 --> 00:09:37,190 Can we have a word? 142 00:09:39,470 --> 00:09:40,650 What can I do for you, Bobby? 143 00:09:40,850 --> 00:09:45,070 Well, our friend lying out here deserves a little justice, doesn't he? 144 00:09:46,330 --> 00:09:47,330 Yeah, he does. 145 00:09:48,410 --> 00:09:51,130 Then why'd you tell that James kid to make himself scarce? 146 00:09:51,710 --> 00:09:53,170 I didn't tell him any such thing, man. 147 00:09:53,690 --> 00:09:56,710 He scooted as soon as he saw me starting to walk over. Now, why would he do 148 00:09:56,710 --> 00:09:57,930 that? I don't know, Bobby. 149 00:09:58,510 --> 00:10:00,110 Maybe some people are just afraid of me. 150 00:10:02,930 --> 00:10:06,770 You wouldn't happen to know anyone in the 13s who drives a red Lowrider 151 00:10:06,830 --> 00:10:07,830 would you? 152 00:10:09,050 --> 00:10:10,050 Cozy Pool. 153 00:10:11,630 --> 00:10:13,590 And again, would you pick Cozy for your name? 154 00:10:15,850 --> 00:10:16,850 Always a good friend. 155 00:10:17,510 --> 00:10:18,510 Trevor Jenkins. 156 00:10:20,859 --> 00:10:22,380 He was one of the guys from the street. 157 00:10:23,300 --> 00:10:26,140 He was actually the first kid to ever show me a girly magazine. 158 00:10:31,500 --> 00:10:33,440 I think we got an incoming call, Z. 159 00:11:32,880 --> 00:11:34,160 Like Mr. Cozy's packing. 160 00:11:35,940 --> 00:11:37,900 Did you shoot Trevor Jenkins this morning? 161 00:11:38,460 --> 00:11:40,220 Cozy? Trevor who? 162 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Trevor Jenkins. 163 00:11:42,460 --> 00:11:44,240 I don't know Trevor Jenkins. 164 00:11:45,000 --> 00:11:47,360 Besides, I was in lockup until an hour ago. 165 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Come on, man. 166 00:11:56,120 --> 00:11:58,040 What do we got here? Roll violin. 167 00:11:58,820 --> 00:11:59,820 Detective Smith. 168 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 I got him. 169 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 Your friend's here. 170 00:12:03,380 --> 00:12:05,000 He says he'll only talk to you. 171 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 Thanks, Ray. 172 00:12:09,740 --> 00:12:10,900 We need to talk, Bobby. 173 00:12:11,460 --> 00:12:13,180 Is there someplace we can go this pattern? 174 00:12:15,140 --> 00:12:16,140 Sure. 175 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 So, James. 176 00:12:26,480 --> 00:12:29,140 You never saw a lowrider in Pallet this morning, did you? 177 00:12:30,670 --> 00:12:32,150 Did you see something else this morning? 178 00:12:33,950 --> 00:12:39,050 Whatever, whoever you saw, I promise you, you don't have to be afraid. 179 00:12:41,130 --> 00:12:42,130 It's okay, Jimmy. 180 00:12:42,870 --> 00:12:44,230 Tell my friend what you told me. 181 00:12:48,550 --> 00:12:49,550 I didn't. 182 00:12:50,450 --> 00:12:51,770 I couldn't hear you, James. 183 00:12:53,130 --> 00:12:54,130 A lot of fun. 184 00:12:58,810 --> 00:12:59,810 I did it. 185 00:13:00,830 --> 00:13:01,830 You did what? 186 00:13:03,310 --> 00:13:04,430 I killed Trevor. 187 00:13:16,750 --> 00:13:17,950 Why'd you bring him here, Ronnie? 188 00:13:18,170 --> 00:13:21,510 What do you think? I thought you said you were trying to avoid another gang 189 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 So? 190 00:13:23,290 --> 00:13:25,650 How far would you go? How far would you go, man? 191 00:13:26,370 --> 00:13:27,630 What the hell's the matter with you? 192 00:13:28,530 --> 00:13:32,450 You... I honestly think I convinced this little child to confess to a crime he 193 00:13:32,450 --> 00:13:33,450 didn't even do. 194 00:13:33,710 --> 00:13:37,110 I didn't want him to come here at all. He insisted, so I came with him. 195 00:13:37,750 --> 00:13:41,950 Hey, you don't believe me? Ask him yourself. I can't. Why not? I can't ask 196 00:13:41,950 --> 00:13:43,270 anything without a lawyer present. 197 00:13:44,630 --> 00:13:45,890 Maybe I better get him a lawyer. 198 00:13:46,470 --> 00:13:48,130 He said he was going to tell my mother. 199 00:13:49,990 --> 00:13:51,550 He was going to tell your mother what, James? 200 00:13:53,690 --> 00:13:56,990 That I've been talking to some gangbangers, some AKs. 201 00:13:57,320 --> 00:13:59,740 Of course your mom didn't want you talking to gangbangers, right? 202 00:14:01,120 --> 00:14:03,480 She said she'd kill me if I ever joined a gang. 203 00:14:04,320 --> 00:14:06,100 And he kept saying he was going to do it. 204 00:14:07,060 --> 00:14:08,160 Going to tell my mother. 205 00:14:08,760 --> 00:14:11,680 So I got my mom's gun from under her bed. 206 00:14:12,320 --> 00:14:14,880 And then I heard him out with the trash. 207 00:14:16,260 --> 00:14:19,240 And I went out and I told him he better not tell my mom anything. 208 00:14:20,340 --> 00:14:22,100 And he just looked at me and laughed. 209 00:14:22,860 --> 00:14:24,280 And when he turned away... 210 00:14:27,319 --> 00:14:30,400 The gun just went off. 211 00:14:31,580 --> 00:14:33,020 Do you have to tell my mom? 212 00:14:35,620 --> 00:14:36,740 Detective. No, no, no, no. 213 00:14:37,600 --> 00:14:39,300 You've got my son. I understand. 214 00:14:39,560 --> 00:14:43,020 You cannot go back here, miss. Take it easy. Miss, you cannot go back here. 215 00:14:43,080 --> 00:14:44,460 James! You cannot go back here. 216 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 James! 217 00:14:46,200 --> 00:14:48,360 Don't tell me to calm down. Look, ma 'am, I'm not going to tell you to calm 218 00:14:48,360 --> 00:14:51,180 down. They've all been telling me to calm down. How can I when you've got my 219 00:14:51,180 --> 00:14:53,940 boy? That's right, we do. He's right down the hall, second room on the right. 220 00:14:53,960 --> 00:14:56,590 Now, you would like to see him. Of course. I'd like to see him. Okay, 221 00:14:56,610 --> 00:14:58,210 There's just one thing you got to do. And what's that? 222 00:14:59,370 --> 00:15:00,370 You have to calm down. 223 00:15:04,570 --> 00:15:07,610 I don't know what he's been saying to you, but you can't listen to him. 224 00:15:07,970 --> 00:15:10,150 He's just a boy. He didn't kill Trevor Jenkins. 225 00:15:10,510 --> 00:15:12,030 Okay. I know he didn't. 226 00:15:12,510 --> 00:15:15,970 Don't you want to know why I know he didn't do it? Yes, ma 'am. I would like 227 00:15:15,970 --> 00:15:16,649 know how. 228 00:15:16,650 --> 00:15:17,650 Because I did it. 229 00:15:18,530 --> 00:15:19,810 I killed Trevor Jenkins. 230 00:15:21,010 --> 00:15:22,350 She's covering for a kid. 231 00:15:23,550 --> 00:15:24,550 Yeah. Or... 232 00:15:24,970 --> 00:15:25,970 He's covering for her. 233 00:15:26,230 --> 00:15:27,410 They're really covering for each other. 234 00:15:28,610 --> 00:15:31,310 Now, they could have worked this thing out. Having two confessions would taint 235 00:15:31,310 --> 00:15:32,550 either case when they bring her to trial. 236 00:15:33,270 --> 00:15:34,390 I don't think that's it. 237 00:15:34,910 --> 00:15:38,030 Well, you think they're smart enough to figure it out? I don't know. I just have 238 00:15:38,030 --> 00:15:39,590 a feeling something else is going on. 239 00:15:40,050 --> 00:15:43,730 You expect us to believe that you thought that your mom was actually going 240 00:15:43,730 --> 00:15:45,750 kill you because you were talking to some bangers? 241 00:15:46,330 --> 00:15:47,470 She would have been disappointed. 242 00:15:48,450 --> 00:15:50,810 So you're going to kill a man because your mom would have been disappointed, 243 00:15:50,950 --> 00:15:55,050 James? The only way I can see you killing a man is if he threatened to 244 00:15:55,150 --> 00:15:57,630 Did he? Did he threaten someone else? Did he threaten your mother? 245 00:15:59,490 --> 00:16:02,810 Was she going to the police about him being a drug dealer, or was she going to 246 00:16:02,810 --> 00:16:03,870 the police for something else? 247 00:16:05,350 --> 00:16:08,350 James, why was your mom going to the police, man? 248 00:16:29,870 --> 00:16:30,870 I'm going to go ahead. 249 00:16:35,650 --> 00:16:36,970 James, how did he hurt you? 250 00:16:38,910 --> 00:16:41,670 I get home from school before my mom gets off of work. 251 00:16:42,050 --> 00:16:43,110 And he came over. 252 00:16:44,870 --> 00:16:46,490 It just started off as games. 253 00:16:47,270 --> 00:16:49,170 Well, he called them games. 254 00:16:50,050 --> 00:16:52,330 Said they were games he and his coach used to play. 255 00:16:53,650 --> 00:16:54,910 And he gave me things. 256 00:16:55,150 --> 00:16:59,600 And he said, if I ever told anyone, if I ever told my mother, That he would kill 257 00:16:59,600 --> 00:17:01,700 her. And I knew he would do it. 258 00:17:03,000 --> 00:17:06,280 And last night, she found out. 259 00:17:06,980 --> 00:17:10,240 And she said if I was ever to be along with him again to call the police. 260 00:17:11,839 --> 00:17:14,480 And I knew she was going to say something because that's just my mom. 261 00:17:15,700 --> 00:17:18,460 And I knew if she said anything to him, he would kill her. 262 00:17:19,420 --> 00:17:23,440 So, I got my mom's gun from under her bed. 263 00:17:25,119 --> 00:17:26,440 When I heard him, I was a trash. 264 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 Just went out. 265 00:17:32,940 --> 00:17:34,020 And I shot him. 266 00:17:41,740 --> 00:17:43,100 The stuff you said before. 267 00:17:43,740 --> 00:17:47,580 Did he provoke you in any way? Did maybe the gun go off by mistake? 268 00:17:47,940 --> 00:17:48,859 No. 269 00:17:48,860 --> 00:17:50,420 I just made that stuff up. 270 00:17:51,100 --> 00:17:52,340 I just went out. 271 00:17:53,480 --> 00:17:54,580 And I shot him. 272 00:17:55,560 --> 00:17:56,820 Because I love my mom. 273 00:17:58,890 --> 00:18:00,210 I didn't want her to die. 274 00:18:29,610 --> 00:18:30,610 You okay, partner? 275 00:18:32,630 --> 00:18:33,630 Yeah. 276 00:18:34,890 --> 00:18:38,310 I know how these ones can be, considering your brother. 277 00:18:39,630 --> 00:18:42,230 If you want, I can work this with someone else. 278 00:18:42,490 --> 00:18:43,490 No, man, I'm okay. 279 00:18:43,930 --> 00:18:46,990 Just didn't get enough sleep last night. This all just throws everything off. 280 00:18:59,280 --> 00:19:01,440 You want to protect your son, and we understand that. 281 00:19:03,160 --> 00:19:04,240 It's a little late for that. 282 00:19:08,380 --> 00:19:15,280 Did you know what he did to my 283 00:19:15,280 --> 00:19:16,280 boy? 284 00:19:16,520 --> 00:19:17,520 Yes, ma 'am. 285 00:19:18,280 --> 00:19:19,280 I do. 286 00:19:23,060 --> 00:19:28,300 Ma 'am, if you really want to help your son, best thing that you can do, 287 00:19:43,660 --> 00:19:48,060 A neighbor lady thought maybe something was going on between my boy and Mr. 288 00:19:48,160 --> 00:19:49,160 Jenkins. 289 00:19:49,480 --> 00:19:53,820 But she didn't say anything because everybody liked him. 290 00:19:54,860 --> 00:19:56,820 He dealt dope, but it wasn't crack. 291 00:19:57,660 --> 00:19:59,060 He was a good neighbor. 292 00:20:00,700 --> 00:20:02,020 Kept his place nice. 293 00:20:04,640 --> 00:20:09,400 And then she looked in yesterday and she saw them. 294 00:20:10,760 --> 00:20:13,240 When I came home from work, she told me. 295 00:20:15,620 --> 00:20:21,120 So I went next door and I told that man if he so much as stepped foot on my 296 00:20:21,120 --> 00:20:22,340 property, I would kill him. 297 00:20:23,440 --> 00:20:26,320 And I went back home and I told James to stay away from him. 298 00:20:26,620 --> 00:20:31,560 To call me or the police if he was to even come back over here again. And that 299 00:20:31,560 --> 00:20:32,560 was that. 300 00:20:33,820 --> 00:20:35,820 Until I heard the gunshots this morning. 301 00:20:36,880 --> 00:20:38,240 What happened this morning? 302 00:20:38,780 --> 00:20:39,780 I don't know. 303 00:20:42,410 --> 00:20:45,890 As I came to the door, James came in. 304 00:20:47,210 --> 00:20:53,950 I took the gun from him, and then I moved Mr. Jenkins' body so that it would 305 00:20:53,950 --> 00:20:55,290 look like a drive -by. 306 00:20:57,270 --> 00:21:00,310 Look, I don't want to see this kid spend another minute in police custody, so, 307 00:21:00,330 --> 00:21:03,470 Joel, I've got to know. Can you prove that James was molested? Yeah, I'm 308 00:21:03,470 --> 00:21:07,090 sure I can. Fellas, we got a witness from the neighborhood willing to 309 00:21:07,090 --> 00:21:08,530 I'm sure we can come up with some medical. 310 00:21:13,520 --> 00:21:17,740 Okay, James, your mother's down the hall. I'm going to let you two spend a 311 00:21:17,740 --> 00:21:20,320 little time alone in just a minute, but I want to ask you some questions. 312 00:21:21,140 --> 00:21:22,240 First, about Trevor. 313 00:21:23,040 --> 00:21:24,540 I mean, not even questions, really. 314 00:21:25,360 --> 00:21:27,220 You said that it started with games. 315 00:21:28,800 --> 00:21:31,140 He said that these were games taught to him by his coach. 316 00:21:33,180 --> 00:21:35,800 Did he ever say anything more about this coach, like a name, a description, 317 00:21:36,040 --> 00:21:37,100 where they knew each other from? 318 00:21:40,970 --> 00:21:42,890 Did he ever mention the name Barker? 319 00:21:43,210 --> 00:21:46,890 Like Coach Barker, Malcolm Barker, just Malcolm? 320 00:21:50,250 --> 00:21:55,290 Okay, well, if anything comes to you about that, you let me know. 321 00:21:57,890 --> 00:21:58,890 Okay. 322 00:21:59,530 --> 00:22:00,530 Let's go see your mom. 323 00:22:04,810 --> 00:22:05,970 There was one time. 324 00:22:07,490 --> 00:22:08,490 One time... 325 00:22:08,750 --> 00:22:11,450 He said he'd seen Coach again. Hadn't seen him in a long time. 326 00:22:11,670 --> 00:22:13,630 What? He said he ran into him. 327 00:22:14,070 --> 00:22:15,190 He said he was surprised. 328 00:22:16,070 --> 00:22:17,070 When was this? 329 00:22:17,150 --> 00:22:18,310 A couple of months ago. 330 00:23:02,260 --> 00:23:04,620 LAPD, sir. I'm looking for a Mr. Malcolm Barker. 331 00:23:04,940 --> 00:23:06,180 I just need a word, sir. 332 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Where's your badge? 333 00:23:15,500 --> 00:23:16,500 Yeah. 334 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 Detective Smith. 335 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 Can I come in? 336 00:23:27,900 --> 00:23:28,900 What do you want to ask me, man? 337 00:23:33,000 --> 00:23:35,800 Did you coach basketball at the youth center a few years back? 338 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 Yeah, why? 339 00:23:38,600 --> 00:23:39,740 Do you know a Trevor Jenkins? 340 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 I don't know, maybe. 341 00:23:44,640 --> 00:23:47,500 Did you repeatedly rape Trevor Jenkins when he was a teenager? 342 00:23:47,780 --> 00:23:48,780 What? 343 00:23:51,700 --> 00:23:54,180 I think you better get the hell out of my house. Not until you answer my 344 00:23:54,180 --> 00:23:55,880 question. Just get the hell out of here right now. 345 00:24:11,210 --> 00:24:16,030 I know you. 346 00:24:16,350 --> 00:24:17,530 No you don't. 347 00:24:18,250 --> 00:24:19,610 You don't know me at all. 348 00:24:33,000 --> 00:24:35,400 Sorry, ma 'am. I knew someone who lived here a long time ago. 349 00:24:37,220 --> 00:24:38,320 Sorry to disturb you. 350 00:24:53,060 --> 00:24:54,060 Now, 351 00:24:54,300 --> 00:24:56,400 you know if you're planting any pot, I'm gonna have to take you in. 352 00:24:56,860 --> 00:24:57,860 Bobby! 353 00:24:58,720 --> 00:25:00,200 What you got going on here? 354 00:25:01,040 --> 00:25:02,360 Planted some blooms for the spring. 355 00:25:02,640 --> 00:25:03,640 Yeah. 356 00:25:04,060 --> 00:25:05,060 Oh, I'm tired. 357 00:25:06,200 --> 00:25:08,900 Are you going to give me a hand up or are you going to leave your poor mama 358 00:25:08,900 --> 00:25:09,900 here in the dirt? 359 00:25:10,900 --> 00:25:11,900 Oh! 360 00:25:11,960 --> 00:25:13,240 Hey, what you doing around here? 361 00:25:13,500 --> 00:25:14,780 Uh -uh. Don't tell me. I know. 362 00:25:15,280 --> 00:25:19,540 You need me to go undercover and break up an illegal Marjan gambling ring, 363 00:25:19,580 --> 00:25:20,580 right? 364 00:25:20,860 --> 00:25:24,600 Yeah, that's it. Hey, Mom, remember that neighbor we had when we lived over on 365 00:25:24,600 --> 00:25:26,340 72nd Street, Coach Barker? 366 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 Yeah. Yeah. 367 00:25:28,060 --> 00:25:29,060 Whatever happened to him? 368 00:25:29,970 --> 00:25:32,090 Maybe that was a long time ago. 369 00:25:32,610 --> 00:25:36,430 Yeah, well, I remember a couple of years after we moved in here. I think I was 370 00:25:36,430 --> 00:25:38,010 about 17 or something like that. 371 00:25:38,650 --> 00:25:40,410 I asked you about him. You said that he died. 372 00:25:42,150 --> 00:25:43,250 He didn't die, did he? 373 00:25:43,570 --> 00:25:44,570 Nope. 374 00:25:44,950 --> 00:25:45,950 So what happened to him? 375 00:25:46,470 --> 00:25:49,890 Well, I didn't tell you because it was awkward. 376 00:25:50,730 --> 00:25:53,010 It was something that we didn't talk about at that time. 377 00:25:53,470 --> 00:25:54,470 But he moved away. 378 00:25:55,350 --> 00:25:58,410 There was talk about him abusing a child. 379 00:25:58,940 --> 00:25:59,940 Did he go to jail? 380 00:26:00,600 --> 00:26:02,880 No, baby, they didn't handle things like that then. 381 00:26:03,760 --> 00:26:05,760 Why do you keep asking about him? 382 00:26:06,820 --> 00:26:12,140 Well, his name came up in a case and it struck me because I remember you saying 383 00:26:12,140 --> 00:26:13,640 that he had died. 384 00:26:14,560 --> 00:26:18,020 I probably should have told you the truth, but I thought it would be easier 385 00:26:18,020 --> 00:26:19,020 way. 386 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 Dear God. 387 00:26:22,260 --> 00:26:24,400 He didn't do it again, did he? Did he? 388 00:26:27,440 --> 00:26:28,440 I don't know. 389 00:26:30,350 --> 00:26:31,910 Hey, I thought you quit smoking. 390 00:26:35,910 --> 00:26:39,210 Yeah, I did quit, but wouldn't you know it turned right around and hired me 391 00:26:39,210 --> 00:26:40,169 back. 392 00:26:40,170 --> 00:26:41,470 You wanted to see me, detective? 393 00:26:43,270 --> 00:26:45,010 I need you to help me find somebody. 394 00:26:46,270 --> 00:26:49,470 Malcolm Barker. I knew Trevor Jenkins back when Trevor was a kid. 395 00:26:50,110 --> 00:26:53,070 Barker used to coach basketball at the local recreation center. 396 00:27:00,560 --> 00:27:03,800 I've got to ask you a couple questions before I initiate this manhunt. 397 00:27:07,180 --> 00:27:11,320 Why are we having this conversation up here, sitting downstairs at your desk? 398 00:27:12,520 --> 00:27:13,940 And where is your partner? 399 00:27:14,780 --> 00:27:16,660 I can't really smoke inside, Ray. 400 00:27:17,200 --> 00:27:18,360 Joel's on another case. 401 00:27:19,580 --> 00:27:20,580 Anything else? 402 00:27:22,240 --> 00:27:23,520 No, that covers it. 403 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Ray! 404 00:27:29,770 --> 00:27:31,270 If you find him, you tell me first. 405 00:27:31,530 --> 00:27:32,950 I just want to talk to him, Ray. 406 00:27:33,410 --> 00:27:34,410 Yeah, talking. 407 00:27:34,770 --> 00:27:35,770 Talking is good. 408 00:27:46,970 --> 00:27:47,970 Yeah. 409 00:27:53,290 --> 00:27:54,290 Where is he? 410 00:27:54,310 --> 00:27:55,310 Not far. 411 00:27:55,830 --> 00:27:59,010 It's apartment 726, through the courtyard just off the alley. 412 00:27:59,340 --> 00:28:00,340 How'd you find him? 413 00:28:00,540 --> 00:28:02,620 Figured maybe he got picked up, sent away. 414 00:28:02,860 --> 00:28:05,360 You know, Megan's lot, sex offenders, got a register. 415 00:28:05,580 --> 00:28:08,340 Yeah, but I checked his name on the register. He got nothing. I figured 416 00:28:08,340 --> 00:28:10,400 did a name change before he got nabbed. 417 00:28:10,620 --> 00:28:12,660 Goes by Baxter now. Malcolm Baxter. 418 00:28:13,480 --> 00:28:14,480 That's good. 419 00:28:14,600 --> 00:28:16,280 That's good. Thanks, Ray. Good job. 420 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 You feel it? 421 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 You got a minute? 422 00:28:25,260 --> 00:28:26,260 Sure, 423 00:28:26,940 --> 00:28:27,940 Ray. What is it? 424 00:28:29,130 --> 00:28:30,770 I know what you're thinking about, Bobby. 425 00:28:32,510 --> 00:28:33,590 What am I thinking, Ray? 426 00:28:33,970 --> 00:28:35,610 You better if I did all the talking. 427 00:28:36,350 --> 00:28:39,870 That way you know I'm not wearing a wire working for IA trying to catch you up. 428 00:28:41,230 --> 00:28:43,250 I know what you're thinking about. 429 00:28:43,730 --> 00:28:45,450 Because I've been down that road myself. 430 00:28:48,050 --> 00:28:50,850 But don't worry, I'm not here to try to talk you out of it. 431 00:28:52,030 --> 00:28:53,030 But here's the thing. 432 00:28:54,070 --> 00:28:58,310 Mr. Baxter, formerly Barker, has a catastrophic occurrence tonight. 433 00:28:58,880 --> 00:29:03,360 and someone finds out that I searched his name in the database, then drove by 434 00:29:03,360 --> 00:29:07,420 his apartment to check it out, I will tell them I did so at your request. 435 00:29:07,660 --> 00:29:11,400 I cannot cover for you on this, Bobby. Not now. Not with Vista Heights still 436 00:29:11,400 --> 00:29:14,020 lurking. You know what? I wouldn't ask you to. Again, it's better if I do all 437 00:29:14,020 --> 00:29:14,819 the talking. 438 00:29:14,820 --> 00:29:18,460 So if you're going to do this thing, you've got to do it right. 439 00:29:19,460 --> 00:29:22,640 And maybe, you know, you don't think you need any help. 440 00:29:23,160 --> 00:29:25,040 I'm sure normally you wouldn't. 441 00:29:26,100 --> 00:29:27,380 If you were thinking clearly. 442 00:29:28,300 --> 00:29:29,300 Name change? 443 00:29:29,740 --> 00:29:32,780 You didn't catch that? How did you miss that, Phyllis? 444 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 So listen up. 445 00:29:42,420 --> 00:29:43,980 You go to the movie. 446 00:29:45,620 --> 00:29:46,840 Something you've already seen. 447 00:29:47,680 --> 00:29:52,040 Something that's popular, but it's been out for a while. So that way it's busy, 448 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 but not too crowded. 449 00:29:53,180 --> 00:29:55,580 Go back to the theater. Get your popcorn. 450 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 Sit down. 451 00:29:57,160 --> 00:29:58,920 The only question remaining is the gun. 452 00:29:59,960 --> 00:30:03,100 Obviously, it's got to be unused, untraceable. 453 00:30:03,680 --> 00:30:04,680 You've got one? 454 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 This will do. 455 00:30:28,620 --> 00:30:33,720 I figured maybe you could nail your motel room door shut with it so you 456 00:30:33,720 --> 00:30:36,960 get out. Thought you said you weren't going to try to talk me out of it. I 457 00:30:38,940 --> 00:30:41,380 Look, Fearless, I don't know what goblins are haunting you. 458 00:30:42,080 --> 00:30:44,020 I don't know what kind of peace you're hoping to find. 459 00:30:46,680 --> 00:30:48,000 But I can tell you this. 460 00:30:50,280 --> 00:30:52,460 You're not going to find any peace in the way you're thinking. 461 00:30:52,680 --> 00:30:55,260 All you're going to do is get more pain. 462 00:30:55,740 --> 00:30:56,820 Believe me, I know. 463 00:31:37,370 --> 00:31:38,349 Malcolm Baxter? 464 00:31:38,350 --> 00:31:39,350 Yeah. 465 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 LAPD, sir. 466 00:31:44,190 --> 00:31:45,470 Just want to ask you a few questions. 467 00:31:46,310 --> 00:31:47,310 Come in. 468 00:31:57,550 --> 00:31:58,750 What can I do for you, detective? 469 00:32:01,090 --> 00:32:03,370 Just want to ask you a few questions, Mr. Barker. 470 00:32:03,710 --> 00:32:04,710 Ask away. 471 00:32:05,530 --> 00:32:06,550 My name is Baxter. 472 00:32:06,940 --> 00:32:08,260 Yeah, but it hasn't always been. 473 00:32:09,500 --> 00:32:12,400 Detective, I register every year. 474 00:32:14,060 --> 00:32:16,840 Does the name Trevor Jenkins ring a bell? 475 00:32:17,600 --> 00:32:21,560 I'm guessing it's supposed to, but I'm sorry it doesn't. 476 00:32:23,200 --> 00:32:27,040 Yeah, well, he was one of the boys that you preyed upon 25 years ago. 477 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 I'm sorry. 478 00:32:28,620 --> 00:32:31,780 Yeah, he was shot to death by one of the boys that he was preying upon. 479 00:32:32,580 --> 00:32:36,100 See, apparently Trevor used all your old tricks, the games. 480 00:32:36,840 --> 00:32:39,920 The money, the threat to kill the boy's mom. 481 00:32:44,780 --> 00:32:46,220 So are you still doing it? 482 00:32:48,760 --> 00:32:49,760 No. 483 00:32:50,820 --> 00:32:54,180 By the grace of God, I'm not acting on pedophilia for 20 years. 484 00:32:55,040 --> 00:32:56,940 Then why would God's grace come to you? 485 00:33:02,640 --> 00:33:06,000 You know what it's like being a young boy knowing that if you tell anybody 486 00:33:06,000 --> 00:33:08,560 you're living through, that your mother's going to die. 487 00:33:09,420 --> 00:33:10,660 Do you know what that's like? 488 00:33:11,320 --> 00:33:12,320 No, no. 489 00:33:12,700 --> 00:33:15,660 Yeah. Maybe you move away and it stops. 490 00:33:16,040 --> 00:33:19,040 And then you decide that it's never going to happen to you again, ever. 491 00:33:19,860 --> 00:33:22,860 So you study martial arts. You learn to use weapons. 492 00:33:23,320 --> 00:33:28,160 You get good. You get so good that you could kill a man like that. 493 00:33:29,340 --> 00:33:31,200 And you decide to pay a visit. 494 00:33:31,720 --> 00:33:32,820 To the whole neighborhood. 495 00:33:33,460 --> 00:33:35,160 See Coach one more time. 496 00:33:36,480 --> 00:33:40,440 Then when you ask your mother about him, she tells you that Coach died. 497 00:33:42,900 --> 00:33:45,420 So there's nothing that you can do. 498 00:33:46,580 --> 00:33:48,440 So you become a cop. 499 00:33:49,480 --> 00:33:54,560 So you can protect people from predators, especially the ones like you. 500 00:33:54,560 --> 00:33:58,380 every time your partner asks you why you're so wired into child abuse, you 501 00:33:58,380 --> 00:34:00,340 him it was your brother who was preyed upon. 502 00:34:01,550 --> 00:34:06,670 Then you feel worse for fouling your brother's name to protect your own. 503 00:34:07,370 --> 00:34:12,050 You think about the old days, what people would do when the wolf attacked 504 00:34:12,050 --> 00:34:14,030 flock. Because you know what they did. 505 00:34:15,290 --> 00:34:18,969 They sure as hell didn't give the wolf counseling and medication. 506 00:34:21,170 --> 00:34:23,770 They went right out and they killed that wolf. 507 00:34:28,250 --> 00:34:29,850 What's your name, sir? Smith. 508 00:34:30,989 --> 00:34:33,489 Little Bobby Smith from Frosted Street. 509 00:34:35,210 --> 00:34:38,889 Smith, I owe you a debt that I could never repay. 510 00:34:39,489 --> 00:34:45,350 If you feel that taking my life is going to help you, 511 00:34:45,409 --> 00:34:49,770 I want you to take it. 512 00:34:54,190 --> 00:34:59,730 Oh, Heavenly Father, whose only son... 513 00:35:00,060 --> 00:35:01,100 You gave to this world. 514 00:35:01,620 --> 00:35:03,500 I give you my life to do with as you will. 515 00:35:03,900 --> 00:35:07,080 I ask you to have mercy, Father, not on me, but on my poor victim that you see 516 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 before you. 517 00:35:08,420 --> 00:35:12,840 Judge him not, Lord, but heal his heart and find somebody pleased to continue my 518 00:35:12,840 --> 00:35:15,460 work. What work is that? Is pederasty work now? 519 00:35:16,260 --> 00:35:19,620 I do counseling through the church. 520 00:35:20,420 --> 00:35:23,860 Yeah, I bet you do. I bet you counsel ten -year -old little boys. No, no. 521 00:35:24,180 --> 00:35:26,820 I don't have any contact with little boys. Who do you counsel? 522 00:35:28,400 --> 00:35:33,920 Other people like me who did what I did. 523 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 How'd you know? 524 00:36:17,590 --> 00:36:19,010 A little bird told me. 525 00:36:19,970 --> 00:36:20,970 Ray. 526 00:36:22,410 --> 00:36:23,410 I didn't do it. 527 00:36:24,630 --> 00:36:25,630 I know that. 528 00:36:25,930 --> 00:36:27,110 Yeah, but what if I had? 529 00:36:28,250 --> 00:36:30,070 You wouldn't. What if I had? 530 00:36:31,290 --> 00:36:33,910 It's not who you are. But what if I had? 531 00:36:34,110 --> 00:36:35,230 I brought a shovel. 532 00:36:39,630 --> 00:36:41,070 You're my partner, Fearless. 533 00:36:44,400 --> 00:36:48,060 All the people I've met, I never respected anyone as much as I respect 534 00:36:48,780 --> 00:36:51,080 If you'd have done it, then he'd have deserved it. 535 00:36:56,420 --> 00:36:58,040 You knew it wasn't my brother. 536 00:37:03,240 --> 00:37:05,560 You knew my wife didn't break our shower door. 537 00:37:24,940 --> 00:37:26,040 Good evening, Mrs. King. 538 00:37:26,720 --> 00:37:28,600 Is James home? I'd like to talk to him. 539 00:37:29,740 --> 00:37:30,740 Yes. 540 00:37:48,400 --> 00:37:49,920 Where did you go last night? 541 00:37:54,250 --> 00:37:57,630 You know, every now and then I see something or I hear something, and it 542 00:37:57,630 --> 00:37:59,510 brings up these thoughts and these feelings. 543 00:38:00,410 --> 00:38:01,690 And I just have to get away. 544 00:38:03,330 --> 00:38:04,450 Did I say something? 545 00:38:05,470 --> 00:38:07,390 No. No, it wasn't you. 546 00:38:08,310 --> 00:38:11,030 You know, the best thing's happened to me in a long time, Katrina. 547 00:38:12,650 --> 00:38:13,910 A long, long time. 548 00:38:16,550 --> 00:38:17,590 It was in the store. 549 00:38:20,330 --> 00:38:22,510 It was a father. He was walking with his son. 550 00:38:23,600 --> 00:38:27,040 And out of the blue, he just bent over and kissed the top of his head. 551 00:38:28,320 --> 00:38:33,120 I knew it was innocent, but I couldn't help but have a moment of suspicion. 552 00:38:33,880 --> 00:38:37,420 I mean, I'm cursing myself that I should even question this loving gesture. 553 00:38:38,200 --> 00:38:41,520 I guess I'm still a prisoner of something that happened a long time ago. 554 00:38:42,560 --> 00:38:46,900 You have your list of all the things that you should do before you die. 555 00:38:48,040 --> 00:38:52,220 But you should make a new list of all the things you've lost because of what 556 00:38:52,220 --> 00:38:54,650 happened. I have one. 557 00:38:55,850 --> 00:38:58,010 Right here. No, you should write it down. 558 00:38:58,270 --> 00:38:59,270 Yeah. 559 00:38:59,470 --> 00:39:00,470 Maybe you're right. 560 00:39:01,990 --> 00:39:03,230 What would be the song? 561 00:39:06,790 --> 00:39:07,910 My Faith in God. 562 00:39:09,610 --> 00:39:15,810 You know, when I was a boy, I had this great, deep faith in a 563 00:39:15,810 --> 00:39:18,650 loving and forgiving God. 564 00:39:20,270 --> 00:39:21,790 But after what happened, happened. 565 00:39:23,080 --> 00:39:28,620 I lost that in the army because of a friend. 566 00:39:30,080 --> 00:39:35,740 I began to believe in a spirit of the universe. 567 00:39:36,920 --> 00:39:43,640 Then there was meaning again, but the God of my youth, a 568 00:39:43,640 --> 00:39:48,000 personal God, one that I could talk to and pray to, 569 00:39:48,320 --> 00:39:51,120 that was gone. 570 00:39:53,250 --> 00:39:54,670 Maybe you should go for him 571 00:40:38,200 --> 00:40:40,760 Good morning, my fellow children of God. 572 00:40:40,980 --> 00:40:46,500 I see many new faces out there this morning. 573 00:40:46,740 --> 00:40:50,060 And some old ones. 574 00:40:51,640 --> 00:40:53,200 Not my sermon this morning. 575 00:40:53,630 --> 00:40:58,690 It's about a question an old dear friend of mine once asked me a long time ago. 576 00:41:00,650 --> 00:41:01,650 Where is God? 577 00:41:02,810 --> 00:41:06,010 Is he here in this place on this day? 578 00:41:06,630 --> 00:41:09,410 When you hear these voices and you see the light streaming through those 579 00:41:09,410 --> 00:41:10,510 windows, you know he's here. 580 00:41:11,230 --> 00:41:12,230 You know. 581 00:41:12,350 --> 00:41:14,150 That's he. 582 00:41:17,070 --> 00:41:21,270 What about when planes crash into buildings and take thousands of lives? 583 00:41:22,670 --> 00:41:23,750 Where is God then? 584 00:41:24,410 --> 00:41:28,170 When a beloved mother of six is slain by a drunk driver, where is God? 585 00:41:29,690 --> 00:41:36,550 When a child's trust is betrayed in the most unspeakable 586 00:41:36,550 --> 00:41:38,330 manner, where is God? 587 00:41:39,330 --> 00:41:41,970 My friends, I have to tell you, I don't know where God is then. 588 00:41:44,350 --> 00:41:49,590 This old friend I was telling you about, you and I, we share many things. 589 00:41:51,370 --> 00:41:56,070 Many old memories of laughter and fights. 590 00:41:56,590 --> 00:42:00,650 But the most important thing we share is suffering. 591 00:42:01,790 --> 00:42:04,590 Something happened to us a long time ago. 592 00:42:04,970 --> 00:42:07,150 What exactly it was is not important. 593 00:42:07,390 --> 00:42:08,390 Not now. 594 00:42:08,910 --> 00:42:11,910 What is important for you to know is that we survived. 595 00:42:13,450 --> 00:42:14,950 But not unscathed. 596 00:42:16,250 --> 00:42:20,510 And when you consider what happened to us and the similar suffering of others, 597 00:42:21,450 --> 00:42:24,430 You again have to ask yourself, where is God? 598 00:42:27,110 --> 00:42:28,510 And again, I have to tell you. 599 00:42:30,730 --> 00:42:31,730 I don't know. 600 00:42:32,590 --> 00:42:33,790 But I will tell you this. 601 00:42:36,430 --> 00:42:40,630 When I drove past the house last night and I saw this old friend of mine 602 00:42:40,630 --> 00:42:47,250 to a young man, a young man who shares our particular brand of pain, when I see 603 00:42:47,250 --> 00:42:50,550 this old friend talking to that young man, offering his experience, 604 00:42:51,920 --> 00:42:52,920 His drink. 605 00:42:53,400 --> 00:42:54,400 His hope. 606 00:42:54,720 --> 00:42:55,980 And his compassion. 607 00:42:57,140 --> 00:42:58,300 But I say there. 608 00:43:00,280 --> 00:43:01,280 There's God. 46811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.