All language subtitles for boomtown_s01e15_storm_watch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:12,790 Control, 1 Adam 49 on location. 2 00:00:13,390 --> 00:00:14,390 Any contact? 3 00:00:14,910 --> 00:00:15,910 No contact. 4 00:00:16,650 --> 00:00:20,570 Roger that, Control. 1 Adam 49, we're going in. Should we wait for backup? We 5 00:00:20,570 --> 00:00:21,570 are the backup. 6 00:00:21,590 --> 00:00:24,490 You stay close to me, keep cool, cover down. 7 00:01:17,360 --> 00:01:18,480 Control 1, Baker 49. 8 00:01:18,700 --> 00:01:21,240 Two down. Two down. Send R .A. Send R .A. Send help. 9 00:01:27,100 --> 00:01:27,540 So 10 00:01:27,540 --> 00:01:35,900 where's 11 00:01:35,900 --> 00:01:36,679 your partner? 12 00:01:36,680 --> 00:01:37,700 Desk. Yours? 13 00:01:38,060 --> 00:01:39,280 A little family time. 14 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Ambush, huh? 15 00:01:42,960 --> 00:01:44,260 Yeah, I figure it had to be. 16 00:01:45,020 --> 00:01:47,940 Because Nicky and Chandler were too good to just barge in on something. 17 00:01:48,220 --> 00:01:50,000 Yeah, if they had, they wouldn't have been shot in the back. 18 00:01:51,140 --> 00:01:53,920 I figure there were two shooters, one behind each column. 19 00:01:54,120 --> 00:01:56,600 They stepped out of the shadows as they came forward. 20 00:01:56,900 --> 00:01:58,840 Multiple shots to the head and the body. 21 00:02:00,420 --> 00:02:01,420 Where's the safe? 22 00:02:03,580 --> 00:02:04,580 What's in it? 23 00:02:05,100 --> 00:02:06,100 Gold coins. 24 00:02:07,940 --> 00:02:09,919 Krugerrands, maple leaves, stuff like that. 25 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 Worth how much? 26 00:02:12,620 --> 00:02:13,960 The owner didn't say yet. 27 00:02:16,590 --> 00:02:17,730 Looks like a Highline job. 28 00:02:18,490 --> 00:02:22,110 Probably related to those string of Highline safe jobs we had lately. 29 00:02:22,510 --> 00:02:24,150 Yeah, except nobody was killed on those. 30 00:02:24,510 --> 00:02:27,330 Well, there was no secondary alarm at those outfits. 31 00:02:28,110 --> 00:02:30,570 They got the primary here before they came in. 32 00:02:30,990 --> 00:02:35,330 But the owner had a backup, a cell connect with an uninterruptible power 33 00:02:36,810 --> 00:02:39,010 That was the alarm that Wiz and Chandler answered. 34 00:02:42,110 --> 00:02:43,110 What is it? 35 00:02:43,770 --> 00:02:44,890 Caller ID is blinking. 36 00:02:45,170 --> 00:02:46,170 So? 37 00:02:47,720 --> 00:02:50,280 Did you ask the owner when was the last time he cleared the caller ID? 38 00:02:50,620 --> 00:02:52,640 Well, the last time he was here at all was at noon. 39 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 Last call came in at 4 .06 p .m. 40 00:03:00,900 --> 00:03:02,460 Well, that's just before we got here. 41 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 What's the number? 42 00:03:09,400 --> 00:03:10,540 Well, that's got to be wrong. 43 00:03:12,200 --> 00:03:13,240 Yeah, well, I hope you're right. 44 00:03:21,710 --> 00:03:24,290 It's Detective Smith. I'm just doing a line check. Okay. 45 00:03:24,530 --> 00:03:25,890 Thanks. There's no way. 46 00:03:26,430 --> 00:03:27,430 Ray. 47 00:03:27,550 --> 00:03:30,930 Ray, we gotta face this, man. Listen, there's no way. Look, man, I'm telling 48 00:03:30,930 --> 00:03:33,910 you. Somebody called to tip him off and tell him the cops were coming. 49 00:03:34,110 --> 00:03:36,550 So what are you saying? I'm saying whoever did it, whoever called to tip 50 00:03:36,550 --> 00:03:40,450 off, whoever sent Miss Nikki and Chandler to their death, they call from 51 00:03:40,450 --> 00:03:41,450 of our station. 52 00:04:32,910 --> 00:04:33,569 I got you. 53 00:04:33,570 --> 00:04:34,570 I got you. 54 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 You got me, all right. 55 00:04:36,390 --> 00:04:37,950 What? You got me. 56 00:04:39,050 --> 00:04:41,310 Don't let me win. I didn't let you win. 57 00:04:43,210 --> 00:04:45,930 Yeah? You mad now? You mad now? You mad now? 58 00:04:47,830 --> 00:04:48,850 Oh, oh. 59 00:04:49,330 --> 00:04:50,970 Oh, you're so in trouble. 60 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 Hold on, Willie. 61 00:05:06,800 --> 00:05:07,800 We're getting dressed. 62 00:05:35,170 --> 00:05:36,990 Hey, Rick. Hey, Joel. Say hi to Rick, Willie. 63 00:05:37,270 --> 00:05:38,270 Hi. 64 00:05:38,350 --> 00:05:39,350 Joel. 65 00:05:39,810 --> 00:05:45,250 Hey. Hi. This is my wife, Kelly, and my little boy, Willie. Oh, yeah. We met at 66 00:05:45,250 --> 00:05:47,030 the divisional picnic a couple years ago. Tom, right? 67 00:05:47,250 --> 00:05:48,189 Yeah, that's right. 68 00:05:48,190 --> 00:05:49,290 Hey, Willie. How you doing? 69 00:05:50,110 --> 00:05:51,170 Just came to get my paycheck. 70 00:05:51,530 --> 00:05:53,210 Yeah. Then we're going to see Walt. 71 00:05:53,710 --> 00:05:55,490 Oh, yeah. Spend some of Dad's money, huh? 72 00:05:55,710 --> 00:05:56,710 That's cool. 73 00:05:56,990 --> 00:05:57,990 Hey, Joel. You got a minute? 74 00:05:59,870 --> 00:06:02,350 Um, just take a second. 75 00:06:06,960 --> 00:06:08,000 Stay with your mom, okay, bud? 76 00:06:12,340 --> 00:06:13,340 Yep. 77 00:06:14,600 --> 00:06:16,060 Two of our own have been killed. 78 00:06:16,300 --> 00:06:18,220 What? They walked into an ambush. 79 00:06:19,300 --> 00:06:20,300 Who? 80 00:06:20,780 --> 00:06:22,160 It was Nicky and Chandler. 81 00:06:24,760 --> 00:06:28,020 Captain Nick is trying to reach you. Rommel's the only detective in the 82 00:06:28,400 --> 00:06:29,540 He's just very normal. 83 00:06:31,000 --> 00:06:34,660 I can see you have plans with your family. If you want, I can shoot him 84 00:06:34,660 --> 00:06:35,660 real quick. 85 00:06:36,300 --> 00:06:37,800 I'll take care of them. You sure? Yeah. 86 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 Yeah. 87 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 Okay, so you get one. 88 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 Just one. Hey. 89 00:06:48,060 --> 00:06:49,060 I need you for a second. 90 00:06:51,360 --> 00:06:52,620 Okay. I'll be right back. 91 00:06:55,740 --> 00:06:59,320 We have a situation. 92 00:07:00,620 --> 00:07:02,100 Joel, there's always a situation. 93 00:07:02,560 --> 00:07:04,140 Was Nicky and Shanlo were killed tonight? 94 00:07:05,200 --> 00:07:06,119 Oh, my God. 95 00:07:06,120 --> 00:07:08,940 Yeah, they... They walked into an ambush. 96 00:07:10,660 --> 00:07:12,300 That's Greg, Miss Nikki, the one with the twins. 97 00:07:14,700 --> 00:07:20,020 Yeah. I'm going to, um... I'm going to have to stay, so I'm going to put you 98 00:07:20,020 --> 00:07:22,220 Willie in the cab and send you home. No, that's okay. It's not necessary. 99 00:07:22,560 --> 00:07:25,200 No, I'd feel better if you... Honey, I can drive the car home. I know you can 100 00:07:25,200 --> 00:07:28,300 drive, but I just want you to get in the cab. I lost my faith. Not my driver's 101 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 life. 102 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 You want sugar? 103 00:07:34,840 --> 00:07:36,860 Daddy's going to stay at work, okay? 104 00:07:37,800 --> 00:07:40,260 Do you know what? We're scheduled to do it next Friday. 105 00:07:40,600 --> 00:07:42,320 And everything's the same, same deal. 106 00:07:42,540 --> 00:07:45,500 Except we'll go to the batting cages first, which I know you wanted to do. 107 00:07:46,460 --> 00:07:50,300 Daddy's job is to help people, and tonight people need some help. 108 00:07:50,740 --> 00:07:52,640 So we're going to go home, okay? 109 00:07:55,380 --> 00:07:57,620 So what's it going to be, sport? 110 00:07:57,860 --> 00:07:59,280 I still can't decide. 111 00:08:00,100 --> 00:08:01,440 Raisinets or Skittles? 112 00:08:01,790 --> 00:08:06,230 Well, I myself am a reason that's mad, so... Yeah, I'm a reason that's mad, 113 00:08:06,310 --> 00:08:07,890 That's what I'm getting at. All right, good. 114 00:08:08,410 --> 00:08:10,150 What's happening to you in this office, Asa? 115 00:08:10,370 --> 00:08:12,050 How you doing, buddy? Looking good. 116 00:08:12,430 --> 00:08:13,430 I'll see you in there, Joel. 117 00:08:13,590 --> 00:08:16,550 Okay, let's get out of here. You've absolutely got to be kidding me. 118 00:08:17,270 --> 00:08:19,110 I'm kidding, I don't believe you. What's going on? 119 00:08:19,950 --> 00:08:21,330 We're not letting anybody out, Detective. 120 00:08:21,830 --> 00:08:22,830 Who's mad? 121 00:08:22,970 --> 00:08:24,050 Bozo, say they're FBI. 122 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Sorry, no one in or out. 123 00:08:33,970 --> 00:08:36,809 No, I need to get my wife and my son out of here, sir. 124 00:08:37,409 --> 00:08:38,409 Detective, 125 00:08:38,590 --> 00:08:39,909 this station's in a federal lockdown. 126 00:08:40,570 --> 00:08:41,570 There's no exceptions. 127 00:08:41,909 --> 00:08:44,850 There is going to be an exception. The civilians, they just walked in the door. 128 00:08:44,890 --> 00:08:47,870 Now they're going to walk out. I sympathize with that. But as of right 129 00:08:47,870 --> 00:08:48,809 one's going anywhere. 130 00:08:48,810 --> 00:08:50,870 You're going to keep an eight -year -old and his mother here? 131 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 Yes, I am. Federal mandate. 132 00:08:52,370 --> 00:08:53,950 I'm taking them home. Get out of my way. 133 00:08:54,370 --> 00:08:58,750 Don't put your hands on me. Back up. Get your hands off me. What's going on? 134 00:08:59,470 --> 00:09:00,990 Hold it. 135 00:09:01,290 --> 00:09:03,200 Joel. What's the problem here? 136 00:09:03,420 --> 00:09:06,340 Your detective wants his wife and child to go home, and we're not authorized to 137 00:09:06,340 --> 00:09:07,259 allow that. 138 00:09:07,260 --> 00:09:08,960 Are you aware of the reason for this lockdown? 139 00:09:09,180 --> 00:09:12,280 Yes, we are. Well, Detective Stevens wasn't here when the incident occurred. 140 00:09:12,960 --> 00:09:15,720 If you and your partner had been a little more expeditious about getting 141 00:09:15,820 --> 00:09:19,140 he and his family wouldn't have been caught inside in the first place. And 142 00:09:19,140 --> 00:09:22,820 the nature of this situation and what we might be facing, do you really think 143 00:09:22,820 --> 00:09:24,700 this is the best place for a civilian and her child? 144 00:09:28,020 --> 00:09:28,899 They can go. 145 00:09:28,900 --> 00:09:29,900 Thank you. 146 00:09:31,150 --> 00:09:32,470 Say goodnight, then come to my office. 147 00:09:32,710 --> 00:09:35,390 Captain, what about me? I just got off. Captain, I got plans to meet my wife. 148 00:09:35,430 --> 00:09:36,430 Your plans just changed. 149 00:09:36,710 --> 00:09:39,870 Someone in our station tipped off some safe crackers we were coming. 150 00:09:40,230 --> 00:09:41,850 And now two of our officers are dead. 151 00:09:42,150 --> 00:09:45,650 As soon as Fearless told me the call came from our dedicated line, I had to 152 00:09:45,650 --> 00:09:46,730 the feds. I didn't have any choice. 153 00:09:47,090 --> 00:09:49,130 If it's just feds, what the hell is he doing here? 154 00:09:49,430 --> 00:09:53,630 The FBI is sending two senior investigators up from San Diego. We've 155 00:09:53,630 --> 00:09:54,630 hour until they get here. 156 00:09:54,830 --> 00:09:58,710 I got approval from the Inspector General to interview witnesses until 157 00:09:59,070 --> 00:10:02,070 I thought it would be prudent to have someone from IA sit in on the 158 00:10:02,290 --> 00:10:03,290 Don't mind me. 159 00:10:03,510 --> 00:10:04,790 I'm just a fly on the wall. 160 00:10:05,030 --> 00:10:07,390 That's appropriate, considering flies breed in crap. 161 00:10:07,690 --> 00:10:11,410 One question, Danny. Are you still fixing tickets for your friends down at 162 00:10:11,410 --> 00:10:14,670 ravine? I fix a lot of things, Trump. I fix your brakes if you want. Danny, 163 00:10:15,490 --> 00:10:16,670 give it a rest. 164 00:10:17,050 --> 00:10:18,490 It's going to be hard enough as it is. 165 00:10:19,810 --> 00:10:23,690 Now, Joel, all weapons have been confiscated and are under lock and key 166 00:10:23,690 --> 00:10:25,970 watch commander's office. I'll need yours as well. Yes, sir. 167 00:10:27,739 --> 00:10:30,480 You weren't here when the call was made, so I'm making you primary. 168 00:10:30,780 --> 00:10:32,120 I want you to do the interviews. 169 00:10:34,600 --> 00:10:37,360 You mean you want me to do the interrogations? What do you want to do? 170 00:10:37,360 --> 00:10:40,740 to wait and let some FBI suits ask the questions? Of course not, but Captain, 171 00:10:40,820 --> 00:10:42,180 you're asking me to grill other cops. 172 00:10:42,420 --> 00:10:46,260 I don't enjoy that. Maybe Trump and his IA buddies do. I don't. We don't have 173 00:10:46,260 --> 00:10:47,420 time. Are you in or out? 174 00:10:53,660 --> 00:10:55,440 You got any guess on who the rat is? 175 00:10:56,329 --> 00:10:58,510 No, we'll start guessing. It's gonna kill us. 176 00:10:59,110 --> 00:11:00,550 Well, we gotta have some ideas. 177 00:11:01,810 --> 00:11:05,090 Well, I mean, as far as I know, follow the money. I mean, somebody wanted a 178 00:11:05,090 --> 00:11:08,070 little bit of cash and was willing to sell a little bit of information here 179 00:11:08,070 --> 00:11:11,230 there. I mean, and never in a million years thought it would come to this. 180 00:11:12,050 --> 00:11:14,010 So that's it, huh? You just follow the money? 181 00:11:15,090 --> 00:11:16,350 More often than not, yeah. 182 00:11:17,330 --> 00:11:18,850 Well, there's another option, you know. 183 00:11:19,450 --> 00:11:21,430 Maybe it's somebody with divided loyalties. 184 00:11:22,170 --> 00:11:23,170 How so? 185 00:11:23,730 --> 00:11:27,940 Well... I don't know, somebody who grew up in the life and still has 186 00:11:27,940 --> 00:11:31,880 affiliations, maybe, friends in the gangs, and they never left all that 187 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 behind. 188 00:11:33,180 --> 00:11:34,280 Who are you talking about, Ray? 189 00:11:34,920 --> 00:11:35,960 No one in particular. 190 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 You talking about me? 191 00:11:37,860 --> 00:11:42,380 You? No, no, not you, Fearless. Man grows up south of the Tan Freeway, you 192 00:11:42,380 --> 00:11:43,800 assume that he's got gang ties. 193 00:11:44,120 --> 00:11:47,720 I honestly know very little about you, Fearless. You think I have divided 194 00:11:47,720 --> 00:11:50,580 loyalties. I have no opinion on your loyalties. 195 00:11:51,880 --> 00:11:53,000 You have no opinion? 196 00:11:53,480 --> 00:11:56,500 I didn't mean it like that. Yeah, right. This coming from a man whose ex 197 00:11:56,500 --> 00:12:01,780 -partner in Vista Heights handled $240 ,000 in payments to a phony informant 198 00:12:01,780 --> 00:12:03,780 some phony drug busts. There you go. 199 00:12:04,360 --> 00:12:05,980 I thought you were heading there with that. 200 00:12:06,300 --> 00:12:07,780 Where's the money? Follow the money. 201 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 Why don't you just ask me? 202 00:12:09,200 --> 00:12:13,160 Don't ask me? Go ahead. Ask me. Ask me. Where's the money from Vista Heights? 203 00:12:13,580 --> 00:12:15,280 You know what I'm going to do, man. I'm going to give you the benefit of the 204 00:12:15,280 --> 00:12:18,620 doubt and assume that you didn't mean to impugn my loyalties. 205 00:12:19,300 --> 00:12:21,500 And I'm also going to assume... 206 00:12:21,770 --> 00:12:25,510 That this is just the natural reaction of a man who's been unjustly persecuted 207 00:12:25,510 --> 00:12:29,110 to start lashing out at anybody and everybody because he perceives that an 208 00:12:29,110 --> 00:12:30,110 attack may be coming. 209 00:12:30,310 --> 00:12:33,090 Don't get sucked into the finger pointing, Ray, because you're better 210 00:12:33,110 --> 00:12:36,050 man. Well, I appreciate the benefit of the doubt. 211 00:12:37,430 --> 00:12:41,150 If we start looking at each other sideways, we can't count on the other 212 00:12:41,150 --> 00:12:42,150 watch our back. 213 00:12:42,270 --> 00:12:43,270 Whistle. 214 00:12:50,600 --> 00:12:51,720 How'd you get this far? 215 00:12:52,080 --> 00:12:55,780 You're always crossing the line, showing up on the scene. How is that? 216 00:12:56,240 --> 00:12:57,260 What do you want, Heckler? 217 00:12:57,540 --> 00:12:58,640 Makes you think I want something. 218 00:12:59,040 --> 00:13:00,440 You wouldn't be talking to me otherwise. 219 00:13:03,520 --> 00:13:05,780 You did a piece on those Highline safe jobs. 220 00:13:06,820 --> 00:13:07,920 You read my byline. 221 00:13:08,240 --> 00:13:09,400 How could I admit to that? 222 00:13:10,140 --> 00:13:13,280 You know, I've been suspecting for some time now that you can read. You had 223 00:13:13,280 --> 00:13:14,620 contacts for these stories. 224 00:13:16,840 --> 00:13:19,340 I spoke to watch commanders, read reports. 225 00:13:20,220 --> 00:13:22,160 I'm talking about confidential informants. 226 00:13:26,460 --> 00:13:27,640 Two cops are dead. 227 00:13:29,520 --> 00:13:30,980 Yeah, I had the eyes. 228 00:13:31,240 --> 00:13:33,960 I'm not asking you to give me their names, anything like that. 229 00:13:34,360 --> 00:13:37,440 I just need to look at whatever you've got regarding the security companies. 230 00:13:37,860 --> 00:13:40,260 Why? And why is your station in lockdown? 231 00:13:40,880 --> 00:13:41,940 I can't tell you that. 232 00:13:42,320 --> 00:13:44,540 Oh, so this is just a one -way street. 233 00:13:44,840 --> 00:13:45,920 Tonight it has to be, yeah. 234 00:13:47,400 --> 00:13:49,540 If I give up my sources, I'm finished. 235 00:13:50,080 --> 00:13:52,520 But you know that, don't you? Officer Heckler? Yeah. 236 00:13:53,120 --> 00:13:55,840 I'm Special Investigator Kellogg, District Attorney's Office. 237 00:13:56,080 --> 00:13:58,000 We'd like you to come with us. I'm working here. 238 00:13:58,280 --> 00:14:00,080 We've alerted your captain here to come with us. 239 00:14:01,000 --> 00:14:04,620 Sorry, guys. I'm primary. You can come on your own, or these two sheriff's 240 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 deputies will take you. 241 00:14:10,860 --> 00:14:11,980 You go ahead and sit down. 242 00:14:13,660 --> 00:14:14,660 How are the eyes? 243 00:14:15,080 --> 00:14:17,440 The blurriness finally went away. 244 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 They say I was lucky. 245 00:14:20,240 --> 00:14:21,260 I don't know about that. 246 00:14:22,280 --> 00:14:24,520 You understand we're going to have to do this thing by the numbers, right? 247 00:14:24,940 --> 00:14:27,980 See if anybody saw anything that can help us. Joe, ask me whatever you want. 248 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Okay. 249 00:14:30,640 --> 00:14:32,680 You want to know about those dedicated phone lines? 250 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 Everybody's talking. 251 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 You see anything? 252 00:14:40,380 --> 00:14:44,380 Anybody use those lines? I saw Detective Ramos when I was going into property. 253 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 But you already know that. 254 00:14:46,800 --> 00:14:49,060 And then for the next half hour, I was just booking property. 255 00:14:52,500 --> 00:14:53,820 Make any calls outside today? 256 00:14:54,740 --> 00:14:55,740 On that line, no. 257 00:14:58,140 --> 00:15:02,840 Oh, come on, Joe. You don't... You don't think that... I gotta ask the 258 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 questions, Vince. 259 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 Yeah. All right. 260 00:15:05,920 --> 00:15:08,500 All right. No, I didn't use that line. I don't think I've ever used that line. 261 00:15:12,460 --> 00:15:13,460 Uh, 262 00:15:14,140 --> 00:15:15,140 Detective Stevens. 263 00:15:16,170 --> 00:15:17,170 A word? 264 00:15:19,590 --> 00:15:20,750 Outside. Don't touch him. 265 00:15:22,950 --> 00:15:26,890 You know, with all the time in there, I'm thinking, okay, he's got a master 266 00:15:26,890 --> 00:15:31,750 here, some brilliant strategy to get this guy to talk. And then I'm thinking, 267 00:15:31,830 --> 00:15:35,710 oh, at least he's going to pull a Columbo. You know, one final question. 268 00:15:35,710 --> 00:15:40,190 asking the questions that need to be asked. Oh, like, are your eyes okay? 269 00:15:40,530 --> 00:15:43,250 I'm surprised you didn't ask him if he wanted a pillow. You know why I asked 270 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 that? 271 00:15:44,300 --> 00:15:47,280 Because he was pepper -sprayed ten days ago when his partner was kidnapped and 272 00:15:47,280 --> 00:15:48,380 murdered, you son of a bitch. 273 00:15:48,580 --> 00:15:50,940 How about his file? Why don't you ask him questions about his file? Hey, 274 00:15:50,940 --> 00:15:54,320 Chumper, sit in the corner and don't say a word. 275 00:16:13,229 --> 00:16:14,770 Vince, you said you had a lot on your mind. 276 00:16:15,870 --> 00:16:16,870 Like what? 277 00:16:18,270 --> 00:16:21,050 Well, the whole novel situation. 278 00:16:21,990 --> 00:16:22,990 Right. 279 00:16:24,150 --> 00:16:25,530 I read your file. 280 00:16:27,650 --> 00:16:28,650 Thoroughly. 281 00:16:28,850 --> 00:16:32,010 It says you were married last summer. Yeah. Bought a new house in the valley. 282 00:16:32,530 --> 00:16:35,570 To go with the one in Lake Arrowhead. Yeah. You know what? You ought to come 283 00:16:35,570 --> 00:16:36,610 sometime. We'll go wakeboarding. 284 00:16:39,870 --> 00:16:41,710 You got any outside income I should know about? 285 00:16:42,580 --> 00:16:44,300 Maybe from loans, gambling. 286 00:16:45,160 --> 00:16:47,980 Whoa, whoa, why is that important? It's important because I need to know how you 287 00:16:47,980 --> 00:16:49,240 could afford those two houses, Vince. 288 00:16:51,680 --> 00:16:52,720 She got an inheritance. 289 00:16:53,180 --> 00:16:54,320 That's still legal, isn't it? 290 00:16:54,760 --> 00:16:55,760 How much? 291 00:16:57,500 --> 00:17:00,220 Give me a number, Vince. How much? No, no, no. You know what, Joel? 292 00:17:00,560 --> 00:17:01,700 I'm gonna tell you squat. 293 00:17:02,340 --> 00:17:05,040 What are you saying? I took a... payday to get my partner killed? I'm asking the 294 00:17:05,040 --> 00:17:06,099 questions here, Vince. 295 00:17:06,300 --> 00:17:09,060 Answer the question. Yeah, I know. Why are you asking the questions, Joe? 296 00:17:09,060 --> 00:17:11,359 the question, Vince. Why are you asking the questions? What, are you bucking for 297 00:17:11,359 --> 00:17:12,680 an IA promotion with this creep? 298 00:17:12,900 --> 00:17:15,140 I'm going to say it one more time. You ought to be ashamed of yourself. Answer 299 00:17:15,140 --> 00:17:15,939 the question. 300 00:17:15,940 --> 00:17:19,480 You were there. You were holding his body while he was bleeding out with me. 301 00:17:19,960 --> 00:17:21,500 While we were trying to save his life. 302 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 You know what that is, Joel? 303 00:17:44,540 --> 00:17:45,540 Huh? Yeah. 304 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 That's Sammy's badge. 305 00:17:47,600 --> 00:17:49,300 And I carry it with me so I never forget. 306 00:17:53,100 --> 00:17:54,740 You look at me, Joel, and you tell me. 307 00:17:56,220 --> 00:17:57,360 You think I killed Sammy? 308 00:17:59,220 --> 00:18:00,220 Yeah. 309 00:18:04,340 --> 00:18:05,600 I don't have any more questions. 310 00:18:17,040 --> 00:18:18,440 from 3 .30 to 5 o 'clock. 311 00:18:19,900 --> 00:18:23,360 I was filing reports on the storm log in the watch commander's office. 312 00:18:23,620 --> 00:18:25,360 You know if anyone saw you go inside the office? 313 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 The hall was empty. 314 00:18:28,560 --> 00:18:31,800 At any time while you were in the office, did you use the dedicated phone 315 00:18:32,420 --> 00:18:33,420 No, sir. 316 00:18:37,160 --> 00:18:40,800 I see you were cited for on -duty use of alcohol in September. 317 00:18:42,340 --> 00:18:43,340 So now I'm a drunk. 318 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 I didn't say that. 319 00:18:45,750 --> 00:18:47,150 Yeah, I had a drink on duty. 320 00:18:47,430 --> 00:18:48,430 Reason? 321 00:18:48,590 --> 00:18:50,210 None good. It was a stupid mistake. 322 00:18:50,970 --> 00:18:53,270 So you also took a lot of personal time in September. 323 00:18:54,210 --> 00:18:55,189 Yeah, that's right. 324 00:18:55,190 --> 00:18:56,190 Care to elaborate? 325 00:18:57,170 --> 00:18:58,170 If I have to. 326 00:18:58,390 --> 00:18:59,390 You do. 327 00:19:01,710 --> 00:19:04,010 Having a marriage explode tends to eat up the days. 328 00:19:06,610 --> 00:19:08,150 That's right. You were married to Chuck Ray. 329 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Yeah, that's right. 330 00:19:10,450 --> 00:19:11,450 Good cop. 331 00:19:13,260 --> 00:19:17,380 He worked, uh, what, robbery in, uh... Hollenbeck, yeah. 332 00:19:18,640 --> 00:19:20,300 How would you characterize your ex -husband? 333 00:19:21,680 --> 00:19:22,920 He's a prince of frickin' darkness. 334 00:19:24,900 --> 00:19:28,860 So it would be safe to say, then, that you probably harbor some resentment 335 00:19:28,860 --> 00:19:29,860 towards him. 336 00:19:31,600 --> 00:19:35,320 Do you mean do I hate him so much that I'd tip off some suspects in his 337 00:19:35,320 --> 00:19:36,320 just to get back at him? 338 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 I didn't say that. 339 00:19:39,420 --> 00:19:40,420 Look... 340 00:19:40,860 --> 00:19:43,820 Detective, my ex screwed everything that moved and then tried to make me feel 341 00:19:43,820 --> 00:19:45,180 like it was my fault, okay? 342 00:19:45,800 --> 00:19:48,900 So if I wanted revenge, I'd pull a Lorraine and Bobbitt, not a heist. Yeah? 343 00:19:49,100 --> 00:19:51,500 Yeah. Or maybe you'd start seeing another officer. 344 00:19:52,960 --> 00:19:53,960 What? Eddie? 345 00:19:54,280 --> 00:19:57,780 Become personally involved with another officer? What could that possibly have 346 00:19:57,780 --> 00:20:00,180 to do with what's going on? Answer the question. Answer the question. Are you 347 00:20:00,180 --> 00:20:03,160 asking questions like this to men, or is it just because I'm a woman, Detective? 348 00:20:03,420 --> 00:20:05,860 I'm asking you the question. Answer it. I went to the harassment seminar, 349 00:20:05,900 --> 00:20:08,900 Detective. I think getting involved with another officer would be considered 350 00:20:08,900 --> 00:20:10,100 risky behavior, don't you? 351 00:20:11,180 --> 00:20:12,180 Of course. 352 00:20:12,260 --> 00:20:13,780 Would you consider this appropriate for us? 353 00:20:14,100 --> 00:20:16,100 What do you think? A little harder, actually. A little harder would be 354 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 appropriate? All right. 355 00:20:23,180 --> 00:20:25,560 It's not against the law to sleep with another officer, Karen. 356 00:20:25,800 --> 00:20:27,220 No, no, it's not. 357 00:20:27,900 --> 00:20:28,900 Yes or no? 358 00:20:28,980 --> 00:20:29,980 The answer's no. 359 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 You sure? 360 00:20:31,440 --> 00:20:32,440 Yes. 361 00:20:33,460 --> 00:20:35,480 Okay. No more questions. 362 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Better. 363 00:20:47,620 --> 00:20:49,460 Think it was her or Manzani? 364 00:20:53,100 --> 00:20:56,580 And Zanny's too much of a mook, unless that's an act. She's too smart. 365 00:20:57,380 --> 00:21:02,020 The thing about cops who are criminals is they're just like any other criminal. 366 00:21:02,360 --> 00:21:04,860 Not too dumb, not too smart. Somewhere in the middle. 367 00:21:05,700 --> 00:21:10,080 This next one is about right. 368 00:21:23,110 --> 00:21:27,710 I walked past the watchman's office about quarter to four and didn't see 369 00:21:27,710 --> 00:21:29,530 on the phone. I didn't use it myself either. 370 00:21:29,770 --> 00:21:30,770 Anybody verify that? 371 00:21:31,210 --> 00:21:35,250 Detective Ramos. Detective Ramos said that he saw you on the floor. That's 372 00:21:35,930 --> 00:21:38,270 That's all there was to see. I walked by. That was it. 373 00:21:39,990 --> 00:21:42,910 You're involved in a personal relationship with a fellow officer, Tom. 374 00:21:44,330 --> 00:21:45,330 What? 375 00:21:45,830 --> 00:21:49,690 I asked you a question. Are you involved in a personal relationship with a 376 00:21:49,690 --> 00:21:50,690 fellow officer? 377 00:21:51,410 --> 00:21:52,410 Okay. 378 00:21:52,659 --> 00:21:53,659 Yes, I am. 379 00:21:54,540 --> 00:22:00,180 It's Ray. Sometimes he's more of a man than I can handle, but... No, I'm not 380 00:22:00,180 --> 00:22:02,140 screwing anybody on the police force. 381 00:22:02,480 --> 00:22:05,320 Really? It's not what Officer Karen Crane said, Tom. 382 00:22:08,680 --> 00:22:12,620 Okay, so what? So what, does that mean that I made a phone call and sent two 383 00:22:12,620 --> 00:22:15,460 cops to their death? What it means is that you're willing to lie in this 384 00:22:15,460 --> 00:22:18,360 investigation. That's right, but I don't think it's any of your business. 385 00:22:18,960 --> 00:22:22,480 Everything that happens in this police station tonight, it's my business, Tom. 386 00:22:22,660 --> 00:22:23,660 You understand? 387 00:22:26,760 --> 00:22:28,900 Your partner ever tell you about what happened in Vista Heights? 388 00:22:30,860 --> 00:22:33,440 No, I'm not gonna go after my partner. He ever tell you what happened to all 389 00:22:33,440 --> 00:22:34,440 that Vista Heights money? 390 00:22:36,060 --> 00:22:37,059 It's unbelievable. 391 00:22:37,060 --> 00:22:39,060 Hey, for all I know, you and him are in this together, Tom. 392 00:22:39,740 --> 00:22:43,600 Maybe he taught you how to make a little money on the side, tipping off the bad 393 00:22:43,600 --> 00:22:46,940 guys. For all you know, Joe, for all you know. 394 00:22:47,290 --> 00:22:49,770 After going through the academy together, all the years on the job. 395 00:22:50,370 --> 00:22:53,490 Is that what you really think? I mean, come on. You're a detective. You're a 396 00:22:53,490 --> 00:22:54,329 smart guy. 397 00:22:54,330 --> 00:22:57,710 Do you actually think that that's a possibility? Anything is a possibility 398 00:22:57,710 --> 00:23:00,790 tonight. No, Joe, that's where you're wrong. Some things are not possible, but 399 00:23:00,790 --> 00:23:02,870 you need to confirm your opinion of me. What's that? 400 00:23:04,070 --> 00:23:05,070 Next question. 401 00:23:06,290 --> 00:23:09,710 Tom, I have nothing but the highest respect for you as a police officer. 402 00:23:10,030 --> 00:23:13,350 But if you could stay two steps ahead of me instead of being two steps behind, 403 00:23:13,670 --> 00:23:15,510 maybe I'd have a little bit more. 404 00:23:16,170 --> 00:23:19,290 Is that why you're asking me if I'm responsible towards Mickey and Chandler 405 00:23:19,290 --> 00:23:21,630 being murdered because you have the highest respect? I'm asking you the 406 00:23:21,630 --> 00:23:25,590 questions that need to be asked. Detective. Tough job that somebody's got 407 00:23:25,590 --> 00:23:26,590 it. 408 00:23:30,870 --> 00:23:33,190 Yeah, uh, all right, first thing. 409 00:23:34,010 --> 00:23:37,510 Good move catching him on screw and crane. That caught me by surprise. 410 00:23:40,050 --> 00:23:42,370 Can't take a little compliment, huh? I guess not. 411 00:23:42,590 --> 00:23:43,590 Now listen. 412 00:23:43,970 --> 00:23:45,170 Ask him about his father. 413 00:23:49,160 --> 00:23:50,220 Got him back on his heels. 414 00:23:50,780 --> 00:23:52,800 See if you can make him fall. It has no relevance, no. 415 00:23:53,060 --> 00:23:54,060 You want me to ask him? 416 00:23:55,140 --> 00:23:56,960 This is not your investigation, detective. 417 00:23:57,720 --> 00:24:00,240 This is the Los Angeles Police Department's investigation. 418 00:24:00,440 --> 00:24:01,680 You're just asking the questions. 419 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 If you want to do it, I will. 420 00:24:12,040 --> 00:24:17,500 I'm going to ask you a few questions. 421 00:24:19,230 --> 00:24:20,350 About your father, Tom? 422 00:24:22,250 --> 00:24:23,570 About my dad? Yes. 423 00:24:23,830 --> 00:24:24,830 What about him? 424 00:24:27,150 --> 00:24:31,170 You understand that your dad was under I .A. investigation for the better part 425 00:24:31,170 --> 00:24:33,330 of the last ten years of his career, don't you? 426 00:24:33,750 --> 00:24:35,390 Of course, yes, it's my dad. 427 00:24:35,710 --> 00:24:39,850 I also know that they hounded him around the clock because some jerk in I .A. 428 00:24:40,010 --> 00:24:42,230 who couldn't be a real cop had it in for him. 429 00:24:42,490 --> 00:24:44,990 You harbor any resentment towards the police department, Tom? 430 00:24:45,520 --> 00:24:50,080 I got resentment toward certain parts and people of the police department. 431 00:24:50,420 --> 00:24:52,400 Is Nicky and Chandler on that list? 432 00:24:52,820 --> 00:24:53,820 Shut up! 433 00:24:55,380 --> 00:24:56,380 Shut up! 434 00:24:57,420 --> 00:25:00,440 You don't have to answer the question, Tom. He's just trying to bait you. Yeah, 435 00:25:00,440 --> 00:25:03,340 that's what he's trying to do. Thank you. I wouldn't have picked that up. 436 00:25:04,000 --> 00:25:04,759 Get out. 437 00:25:04,760 --> 00:25:06,080 Trumper. No more questions? 438 00:25:06,360 --> 00:25:08,780 You don't want to ask me about my mother, maybe? Maybe my sister? 439 00:25:12,160 --> 00:25:14,320 I got one question for you, Joe. 440 00:25:15,820 --> 00:25:19,920 How come all the people that you're talking to are uniforms, not one 441 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 not one? 442 00:25:22,060 --> 00:25:25,080 Now tell me, is that two steps ahead or two steps behind? 443 00:25:32,820 --> 00:25:33,820 What did you tell him? 444 00:25:34,420 --> 00:25:35,420 What did I tell him? 445 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 Nothing. 446 00:25:39,180 --> 00:25:40,380 Nothing? Nothing. 447 00:25:51,790 --> 00:25:56,370 Why am I here? Two cops are dead because a couple of criminals cracking the safe 448 00:25:56,370 --> 00:25:59,150 got a call from a dedicated phone line at your office. 449 00:25:59,430 --> 00:26:02,830 There's a bad cop inside, Ray. That's why the FBI ordered the lockdown. 450 00:26:03,150 --> 00:26:05,050 I'll say it again for the hearing impaired. 451 00:26:05,310 --> 00:26:10,070 Why am I here? This is a sealed joint federal -state RICO investigation. You 452 00:26:10,070 --> 00:26:11,230 might want to take a little peek inside there. 453 00:26:11,570 --> 00:26:12,890 Go ahead. Put her up. 454 00:26:14,000 --> 00:26:17,480 The gray -haired man there, that's John Donadoni, the capo of a local crime 455 00:26:17,480 --> 00:26:19,480 family closely associated with the Gambinos. 456 00:26:19,940 --> 00:26:22,440 Recognize the big guy they're having dinner with? So they're eating dinner. 457 00:26:22,580 --> 00:26:25,800 That's a crime I'd get the chair. Look, why don't we cut through this code of 458 00:26:25,800 --> 00:26:26,499 silence crap? 459 00:26:26,500 --> 00:26:30,040 This code exists because of jerks like you. Let me remind you, the two police 460 00:26:30,040 --> 00:26:31,060 officers are dead. 461 00:26:31,300 --> 00:26:34,520 Remind me? I was standing in their blood! Then talk to me, Ray! 462 00:26:34,980 --> 00:26:38,420 When the media was suddenly reopened Vista Heights, your face would be 463 00:26:38,420 --> 00:26:41,560 all over the front page of the Trib for six weeks running. You won't be able to 464 00:26:41,560 --> 00:26:43,600 buy a donut without someone spitting on your shoe. 465 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 I'll give you two minutes to think about it. 466 00:26:45,900 --> 00:26:46,900 Think fast, Ray. 467 00:26:52,040 --> 00:26:55,680 I've been this close to a police station since I was 17, man. 468 00:26:56,200 --> 00:26:59,480 Just looking at all those police cars, they have this incredible urge to take 469 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 off and run it. 470 00:27:01,160 --> 00:27:02,520 Well, I appreciate you coming, Ronnie. 471 00:27:03,660 --> 00:27:04,660 How's your mom, man? 472 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 My mom? 473 00:27:08,180 --> 00:27:09,660 As good as could be expected. 474 00:27:11,420 --> 00:27:12,760 What can I do for you about her? 475 00:27:13,320 --> 00:27:16,680 Well, about an hour ago, I was all but accused of having gang ties. 476 00:27:18,880 --> 00:27:19,880 You? 477 00:27:21,140 --> 00:27:24,940 As I recall, man, you were so skinny, no gang wanted you. 478 00:27:27,060 --> 00:27:28,600 You don't have any gang ties. 479 00:27:30,280 --> 00:27:31,280 Do you? 480 00:27:31,380 --> 00:27:32,380 Yeah, I do. 481 00:27:33,300 --> 00:27:34,300 You. 482 00:27:35,160 --> 00:27:36,700 You're about as connected as anyone. 483 00:27:37,660 --> 00:27:40,520 Yeah. And so far, you've left me alone. 484 00:27:40,820 --> 00:27:42,180 Why come looking for me now? 485 00:27:43,150 --> 00:27:44,150 I don't have a choice. 486 00:27:44,730 --> 00:27:47,930 Look, I don't want names, Ronnie. All right? I don't want specifics, man. 487 00:27:50,750 --> 00:27:52,330 Look, I came here to help you, man. 488 00:27:53,270 --> 00:27:56,850 I shouldn't have come here and you shouldn't have asked me. Two cops were 489 00:27:56,850 --> 00:27:57,870 tonight. I'm sorry. 490 00:27:58,110 --> 00:27:59,810 Someone on the inside of this station. 491 00:28:00,170 --> 00:28:02,750 Somebody in here is working with whoever killed him. 492 00:28:03,290 --> 00:28:04,290 Lord. 493 00:28:06,390 --> 00:28:07,670 You got a problem, Bobby. 494 00:28:08,850 --> 00:28:09,850 Good luck with it. 495 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Ronnie, wait up. 496 00:28:23,080 --> 00:28:24,720 Why don't you back up off of me? 497 00:28:26,120 --> 00:28:29,460 Fifteen years, and you ain't got nothing to say to O .G. Rhodes. 498 00:28:30,640 --> 00:28:34,060 I mean, you don't want to be around him all my life. 499 00:28:34,480 --> 00:28:38,080 Now all of a sudden you show up, you all chummy, and you talking about my mom? 500 00:28:39,800 --> 00:28:41,860 Hey, hands up, chump. 501 00:28:43,740 --> 00:28:45,340 Mama died three years ago. 502 00:28:46,800 --> 00:28:47,860 Have a good life. 503 00:28:54,220 --> 00:28:55,900 It was November 18th. 504 00:29:01,180 --> 00:29:04,300 It was November 18th, three years ago. 505 00:29:04,780 --> 00:29:08,640 When your mom died, my mom called me, and I sent flowers to your sister's 506 00:29:09,620 --> 00:29:11,420 I'm sorry, man. I'm sorry I forgot. 507 00:29:12,140 --> 00:29:13,300 It's been a bad night. 508 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 I'm getting old. 509 00:29:16,159 --> 00:29:17,159 Yeah, you are. 510 00:29:18,200 --> 00:29:19,340 I was gonna tell you. 511 00:29:20,440 --> 00:29:22,500 You look like an unmade bed, man. 512 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 Restricted area. 513 00:29:30,680 --> 00:29:34,820 I can't help you, Bobby. I mean, I don't know anything anymore, man. I'm an old 514 00:29:34,820 --> 00:29:35,820 dog, too. 515 00:29:35,920 --> 00:29:37,120 They don't tell me nothing. 516 00:29:38,240 --> 00:29:43,460 You know, a few years back, a gang in Illinois put one of their own into the 517 00:29:43,460 --> 00:29:45,000 Chicago Police Academy. 518 00:29:45,720 --> 00:29:46,880 They got him onto the force. 519 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 Yeah. 520 00:29:48,860 --> 00:29:50,300 Has anything like that happened here? 521 00:29:50,620 --> 00:29:52,940 What'd you expect me to tell you? Yeah, I would hope that you would. 522 00:29:53,820 --> 00:29:56,840 Are there any gang members on the LAPD? Not in my gangs. 523 00:29:57,840 --> 00:29:59,120 Not in your gangs? 524 00:30:00,520 --> 00:30:01,680 Come on, Bobby, man. 525 00:30:04,140 --> 00:30:07,920 Look, I don't know if this has anything to do with what went on tonight, but you 526 00:30:07,920 --> 00:30:11,360 remember when that cop got taken and killed by those AKs the night Craddock 527 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 executed? 528 00:30:12,780 --> 00:30:14,280 Yeah, that was Officer Norville. 529 00:30:14,760 --> 00:30:18,940 Well, the way I hear it, and I ain't heard much, was that taking him wasn't 530 00:30:18,940 --> 00:30:21,720 random. It was a fit -up by someone on the inside. 531 00:30:22,340 --> 00:30:23,340 What? 532 00:30:23,980 --> 00:30:24,879 I don't know. 533 00:30:24,880 --> 00:30:28,320 The way I heard it told, AK's paid a lot of money for it. 534 00:30:28,580 --> 00:30:29,800 Two weeks of crack profits. 535 00:30:30,400 --> 00:30:31,400 Who'd they pay? 536 00:30:32,060 --> 00:30:33,760 I don't know, man. Some gang? 537 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 Another organization? 538 00:30:36,080 --> 00:30:39,040 Look, man, this is all third -party and in passing. 539 00:30:39,600 --> 00:30:41,520 Why didn't you call me? Why didn't you tell me about that? 540 00:30:42,220 --> 00:30:43,420 Not my job, Bobby. 541 00:30:44,140 --> 00:30:45,140 Is he? 542 00:30:45,560 --> 00:30:46,560 Oh, God. 543 00:30:47,820 --> 00:30:48,820 Oh, God, indeed. 544 00:30:49,140 --> 00:30:50,440 Come on, don't start with me, Ronnie. 545 00:30:51,760 --> 00:30:54,300 There's a gang somewhere in this city with a cop on their payroll. 546 00:31:01,740 --> 00:31:03,180 What are you going to be, Officer Heckler? 547 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 Do your worst. 548 00:31:05,720 --> 00:31:07,740 You could nail me for Vista Heights before. 549 00:31:08,060 --> 00:31:09,560 You're not going to nail me for it now. 550 00:31:09,840 --> 00:31:11,980 I don't have to nail you for Vista Heights. I can nail you on this one. 551 00:31:13,140 --> 00:31:16,620 If you don't speak up, I can call Judge Sabay, ask him to issue obstruction 552 00:31:16,620 --> 00:31:19,440 charges, or just spend the night in L .A. County. That would be a heck of a 553 00:31:19,440 --> 00:31:20,920 hero's welcome for a cop like you. 554 00:31:22,400 --> 00:31:24,520 Did anyone ever tell you you're very photogenic? 555 00:31:25,580 --> 00:31:26,399 Thank you. 556 00:31:26,400 --> 00:31:31,700 You know, your eyes are this green or chartreuse or something. 557 00:31:31,900 --> 00:31:34,040 It reminded me of a lizard I saw at the zoo. 558 00:31:34,340 --> 00:31:35,440 Very recognizable. 559 00:31:35,740 --> 00:31:38,780 You might want to start taking the shoelaces out of your shoes, though. You 560 00:31:38,780 --> 00:31:39,780 know, get a jump on things. 561 00:31:39,820 --> 00:31:40,820 I'll talk. 562 00:31:40,920 --> 00:31:42,480 I just got to ask you a question first. 563 00:31:43,340 --> 00:31:44,340 Shoot. 564 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 Will Andrea Little be covering this story? 565 00:31:49,820 --> 00:31:50,820 How would I know that? 566 00:31:51,340 --> 00:31:56,660 Well, if she is, I suppose she'll be banging out the first draft over there 567 00:31:56,660 --> 00:32:00,680 Fulham's on 8th. Excuse me? She's got a back booth reserved there. 568 00:32:01,020 --> 00:32:04,200 She's there all the time. That's where she writes her stories. And sometimes 569 00:32:04,200 --> 00:32:06,340 she's joined by this guy. 570 00:32:06,740 --> 00:32:09,880 Between swap and spit with him and knocking back the Jamisons. 571 00:32:10,620 --> 00:32:12,840 Well, it's a wonder she ever gets anything done. 572 00:32:14,480 --> 00:32:16,100 So you do what you gotta do. 573 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 Nice try, Ray. 574 00:32:18,840 --> 00:32:21,780 FYI, though, in the future, if you're gonna blackmail someone, make sure you 575 00:32:21,780 --> 00:32:23,700 have a little leverage. My marriage is over. 576 00:32:24,360 --> 00:32:28,320 Oh, no, I wouldn't think of bringing up a tawdry little subject like sex. 577 00:32:29,240 --> 00:32:30,400 I'm talking politics. 578 00:32:31,580 --> 00:32:36,140 I'm talking about a deputy district attorney wrapping up with a crusading 579 00:32:36,140 --> 00:32:38,980 reporter who's supposed to be covering his office. 580 00:32:42,860 --> 00:32:46,360 Not exactly going to help your credibility in certain circles now, is 581 00:32:52,100 --> 00:32:53,100 Maid's due tomorrow. 582 00:32:57,760 --> 00:32:58,920 Okay, here we go. 583 00:33:00,940 --> 00:33:02,280 I'm a writer. Sue me. 584 00:33:03,080 --> 00:33:04,800 Pretty nice pad for a writer. 585 00:33:05,800 --> 00:33:09,000 Trib salary covers the electric bill. The rest is family. 586 00:33:10,100 --> 00:33:11,440 My dad was a plumber. 587 00:33:13,230 --> 00:33:14,069 It was mine. 588 00:33:14,070 --> 00:33:16,010 Plumbed every chick he could get his hands on. 589 00:33:16,730 --> 00:33:19,190 I wonder what someone would think if they saw you here now. 590 00:33:19,570 --> 00:33:22,610 Well, considering I'm standing in the house of the woman who nearly wrecked my 591 00:33:22,610 --> 00:33:25,030 career, I guess they'd think it was pretty significant. 592 00:33:26,630 --> 00:33:27,630 Imagine you're right. 593 00:33:28,810 --> 00:33:33,010 I always give my sources pseudonyms, even in my notes, so we're covered on 594 00:33:33,010 --> 00:33:34,010 count. 595 00:33:34,590 --> 00:33:36,090 Talked about security consultants. 596 00:33:36,370 --> 00:33:37,370 That's what I'm after. 597 00:33:37,850 --> 00:33:41,130 Check the second section, the one marked with the post -it. That's what I was 598 00:33:41,130 --> 00:33:42,130 working on yesterday. 599 00:33:42,170 --> 00:33:46,310 It wasn't the same alarm company on all the jobs, but I thought maybe somebody 600 00:33:46,310 --> 00:33:48,010 worked at all three companies over the years. 601 00:33:49,070 --> 00:33:52,430 Well, it turns out there were three installers who fit that profile. 602 00:33:52,630 --> 00:33:53,990 I was just looking into them. 603 00:33:54,790 --> 00:33:55,790 Water? 604 00:33:55,990 --> 00:33:57,030 No, no, I'm good. 605 00:33:58,030 --> 00:34:02,630 I think one guy may have been associated with someone who may have been linked 606 00:34:02,630 --> 00:34:03,910 to John Donadoni. 607 00:34:14,779 --> 00:34:15,779 What? 608 00:34:16,760 --> 00:34:18,100 I need to use your phone. 609 00:34:21,340 --> 00:34:22,340 What did you find? 610 00:34:25,340 --> 00:34:26,880 I think I know who the rat is. 611 00:34:27,880 --> 00:34:28,880 Who? 612 00:34:31,639 --> 00:34:33,060 This is Eckler. Give me Stevens. 613 00:34:37,420 --> 00:34:39,880 Okay. It wasn't any of you guys. 614 00:34:41,380 --> 00:34:44,770 We know that now. I, uh... I want to apologize for before. 615 00:34:44,989 --> 00:34:47,330 It wasn't a whole lot of fun for anybody. 616 00:34:48,830 --> 00:34:49,830 Who is it? 617 00:34:50,630 --> 00:34:54,389 I should have listened to you earlier. You noted that we weren't talking to 618 00:34:54,389 --> 00:34:55,929 detectives, just uniforms. 619 00:34:57,270 --> 00:34:58,310 Well, it's a detective. 620 00:35:00,870 --> 00:35:01,870 All right. 621 00:35:02,790 --> 00:35:05,190 Salute a bull and you know it, Joe. Let's have some fun, huh? 622 00:35:06,970 --> 00:35:09,710 Three years ago, you worked a series of truck hijackings. 623 00:35:10,190 --> 00:35:11,790 So, you never found the guys. 624 00:35:12,300 --> 00:35:13,300 You close every case? 625 00:35:14,140 --> 00:35:17,180 The main suspects were John, Don, and Donnie and his crew. 626 00:35:17,880 --> 00:35:19,760 Okay. You have any contact with them? 627 00:35:20,420 --> 00:35:22,140 Yeah, of course I did. I talked to them. They were suspects. 628 00:35:22,420 --> 00:35:23,078 Not then. 629 00:35:23,080 --> 00:35:25,120 Now. Have you seen him since then? 630 00:35:25,340 --> 00:35:29,180 Yeah, Joel. I get my nails done every weekend with him. What the hell is this? 631 00:35:29,240 --> 00:35:30,240 What the hell do you want from me? 632 00:35:30,960 --> 00:35:33,920 I got a photo of you having dinner with John, Don, and Donnie. 633 00:35:34,420 --> 00:35:35,420 Imagine that. 634 00:35:36,520 --> 00:35:37,900 Ray Heck was already seen it. 635 00:35:38,580 --> 00:35:42,720 We got a source who's an installer for an alarm company with connections to 636 00:35:42,720 --> 00:35:44,880 Donadoni. Put the dots together. 637 00:35:45,400 --> 00:35:48,260 Picture's pretty clear, isn't it, Danny? Yeah, you put the dots together, you 638 00:35:48,260 --> 00:35:50,120 get a picture of your head up your ass. Say anything? 639 00:35:50,380 --> 00:35:51,299 Yeah, that's right. 640 00:35:51,300 --> 00:35:52,300 No, not yet. 641 00:35:52,980 --> 00:35:54,320 What about Sammy Nordahl? 642 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 What about him? 643 00:35:57,780 --> 00:35:59,380 I got the feds to lift the lockdown. 644 00:35:59,880 --> 00:36:02,020 In exchange, they want us to sit on Rumbles tonight. 645 00:36:02,660 --> 00:36:05,920 I don't want them getting out and making any phone calls. Apparently, the feds 646 00:36:05,920 --> 00:36:07,020 have been planning for months to... 647 00:36:07,400 --> 00:36:09,840 Bring down Donadoni, and as it happens, tonight's the night. 648 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 What time? 649 00:36:11,640 --> 00:36:14,000 Midnight. I'm going to catch him while he's sleeping. 650 00:36:15,000 --> 00:36:17,180 Donadoni's a real flight risk. 651 00:36:17,560 --> 00:36:21,560 You've got money overseas, you've got a plane, so let's keep it in this room, 652 00:36:21,620 --> 00:36:22,620 yeah? 653 00:36:22,920 --> 00:36:27,440 I want my lawyer, and I want my union rent in this room now! 654 00:36:28,760 --> 00:36:30,460 All right, keep pushing it, Joel. 655 00:36:30,800 --> 00:36:31,900 I want it now. 656 00:36:32,420 --> 00:36:34,100 The lawyer will be here when he gets here. 657 00:36:34,880 --> 00:36:38,650 Joel, I don't care what you got on me. What you think you got on me, pictures, 658 00:36:38,870 --> 00:36:41,190 anything. I am telling you I'm not the rat. 659 00:36:41,470 --> 00:36:43,010 Okay? Look at me. 660 00:36:43,510 --> 00:36:45,130 I'm not the rat. 661 00:37:11,080 --> 00:37:12,440 Johnny. Yeah, who is this? 662 00:37:13,060 --> 00:37:14,060 Vince. 663 00:37:14,440 --> 00:37:15,440 What do you want, Vince? 664 00:37:15,820 --> 00:37:16,840 It's not what I want. 665 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 It's what you want. 666 00:37:18,980 --> 00:37:21,620 And that is to get on your plane and to get out of town. 667 00:37:22,940 --> 00:37:23,940 Why? 668 00:37:24,240 --> 00:37:25,960 Huh? The feds are going to take you down. 669 00:37:26,560 --> 00:37:27,560 Tonight at midnight. 670 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 Are you serious? 671 00:37:30,240 --> 00:37:31,240 It's a heart attack. 672 00:37:32,920 --> 00:37:33,920 Jeez. 673 00:37:34,400 --> 00:37:37,100 I appreciate that. It's up, Vince. But one thing I don't... 674 00:37:41,150 --> 00:37:43,690 What do you mean? 675 00:37:57,930 --> 00:37:58,970 Isn't that it, Vince? 676 00:37:59,770 --> 00:38:01,210 You just think that cops are stupid? 677 00:38:03,310 --> 00:38:05,230 Been fooling cops a long time, huh, Vince? 678 00:38:06,030 --> 00:38:07,750 All the way through the academy and on. 679 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Hmm? 680 00:38:09,760 --> 00:38:11,340 Think we're just a bunch of mooks? 681 00:38:12,040 --> 00:38:13,480 No one's ever gonna get you? 682 00:38:14,300 --> 00:38:15,300 Guess what, pal? 683 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 We just got you. 684 00:38:17,900 --> 00:38:20,480 The feds got an intercept on all of Donadoni's phones. 685 00:38:20,720 --> 00:38:23,400 No biggie to just have them forward all his calls to us. 686 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 Huh? 687 00:38:24,960 --> 00:38:29,120 They have surveillance pictures of you with Donadoni. Ray Thalm. 688 00:38:29,780 --> 00:38:30,900 What, you got nothing to say now? 689 00:38:31,640 --> 00:38:32,800 Come on, pal, you let me down. 690 00:38:35,240 --> 00:38:39,180 Your partner was on the ground dying in our arms. He called out your name. Don't 691 00:38:39,180 --> 00:38:41,620 move. He was trying to tell me it was you, wasn't he, Vince? 692 00:38:42,040 --> 00:38:43,040 He's saying your name. 693 00:38:57,480 --> 00:38:59,760 Kept saying your name to tell me that it was you. 694 00:39:04,970 --> 00:39:07,290 Now, you know how this works. I'm going through those doors and you wait. And if 695 00:39:07,290 --> 00:39:10,430 you do, Trump will get his brains blown out. You already made a big mistake, 696 00:39:10,510 --> 00:39:12,430 Vince. Don't make another one. Just stay where you are! 697 00:39:13,470 --> 00:39:14,269 Got that? 698 00:39:14,270 --> 00:39:15,270 Yeah. 699 00:39:20,350 --> 00:39:21,350 Stay there! 700 00:39:22,010 --> 00:39:23,010 Stay there! 701 00:39:25,850 --> 00:39:26,850 You all right? Yeah. 702 00:39:33,520 --> 00:39:37,320 Yeah, maybe nobody inside the station's got guns, but you're outside the station 703 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 now, Vince. 704 00:39:38,700 --> 00:39:39,740 Get him up, fearless! 705 00:39:40,620 --> 00:39:41,620 Come on! 706 00:39:43,060 --> 00:39:44,060 Get him up! 707 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 That's it. 708 00:39:48,140 --> 00:39:49,500 Yeah, well, good luck with the trumpet. 709 00:39:49,760 --> 00:39:52,660 If the trumpet gets hit in the crossfire, most you're going to hear, 710 00:39:52,660 --> 00:39:53,658 oops. 711 00:39:53,660 --> 00:39:54,760 No offense, trumpet. 712 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 I'm out of taking. 713 00:39:56,540 --> 00:39:57,540 Maybe I ought to take you. 714 00:39:57,960 --> 00:39:58,960 That big man. 715 00:39:59,180 --> 00:40:00,880 Hey, get over! 716 00:40:02,860 --> 00:40:03,920 Come on, move around. 717 00:40:04,480 --> 00:40:06,520 Come on, move, move, move. 718 00:40:07,880 --> 00:40:08,880 Nobody's going to shoot Trump. 719 00:40:09,880 --> 00:40:12,360 If I'm going to kill someone, I want it to be you. 720 00:40:12,920 --> 00:40:14,560 You're holier than thou, huh? 721 00:40:14,980 --> 00:40:15,980 Son of a bitch. 722 00:40:16,320 --> 00:40:17,980 I feel this. You feel this? 723 00:40:18,740 --> 00:40:20,640 See, I feel this. You have my gun in your frigging ear. 724 00:40:21,760 --> 00:40:23,080 Now back up nice and slow. 725 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 Put your piece down. 726 00:40:29,200 --> 00:40:30,220 Come on, put it down. 727 00:40:31,730 --> 00:40:32,730 Slide it over. 728 00:40:33,450 --> 00:40:34,368 Bend down. 729 00:40:34,370 --> 00:40:35,370 Pick it up. 730 00:40:37,330 --> 00:40:38,330 Fight a barrel! 731 00:40:41,250 --> 00:40:42,310 Put it up by your ear. Come on. 732 00:40:45,910 --> 00:40:46,990 Mom's out at your side, Phyllis. 733 00:40:48,550 --> 00:40:49,550 That's it. Turn around. 734 00:40:50,390 --> 00:40:51,590 Walk back slow to me. Come on. 735 00:40:53,370 --> 00:40:54,670 All right, don't forget to change your pants. 736 00:40:55,430 --> 00:40:56,430 Come on, Phyllis. 737 00:40:59,820 --> 00:41:00,819 Where are you going, Vince? 738 00:41:00,820 --> 00:41:01,820 My car. 739 00:41:02,040 --> 00:41:03,480 Still got that Camaro? Yep. 740 00:41:04,580 --> 00:41:05,880 You know what? Why don't we take yours? 741 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 Stay where you are! 742 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 My car. 743 00:41:08,360 --> 00:41:09,360 Yeah, where is it? 744 00:41:09,820 --> 00:41:12,320 Don't you want to take your own car? No, I want to take your car. You got a 745 00:41:12,320 --> 00:41:13,238 problem with that? 746 00:41:13,240 --> 00:41:15,640 No, man, whatever you say, all right? Stay where you are! 747 00:41:17,060 --> 00:41:17,939 Where is it? 748 00:41:17,940 --> 00:41:18,940 It's right over here. 749 00:41:19,620 --> 00:41:20,820 To the right. Okay. 750 00:41:22,320 --> 00:41:23,320 Stay there! 751 00:41:23,900 --> 00:41:25,200 Okay, Vince. Stay there! Okay! 752 00:41:27,440 --> 00:41:28,940 Where the hell is it, Phyllis? 753 00:41:29,720 --> 00:41:30,720 Silver. This one? 754 00:41:32,900 --> 00:41:34,280 What kind of engine you got under there? 755 00:41:34,820 --> 00:41:35,820 V8. 756 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Good. 757 00:41:37,720 --> 00:41:38,720 Open the door. 758 00:41:40,900 --> 00:41:42,120 Get in and slide over. 759 00:41:48,680 --> 00:41:49,800 So where to, Vince? 760 00:41:50,220 --> 00:41:51,400 Anywhere. Just get me there fast. 761 00:41:54,680 --> 00:41:55,700 You know something, Felix? 762 00:41:58,060 --> 00:42:01,440 For what it's worth, I always liked you. 763 00:42:41,290 --> 00:42:42,890 How did you know he would go for my car? 764 00:42:43,630 --> 00:42:44,630 I didn't know. 765 00:42:45,990 --> 00:42:47,590 I just came here to watch your back. 60304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.