Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
Thank you for coming.
2
00:00:32,140 --> 00:00:33,140
How was the flight?
3
00:00:33,220 --> 00:00:35,060
It better not be a wild goose chase,
Matt.
4
00:00:35,300 --> 00:00:38,540
There are over a thousand DDAs in Los
Angeles. Why the hell did he choose me
5
00:00:38,540 --> 00:00:41,360
his confessor? I don't know. Maybe he
has a thing for guilt -ridden Irish
6
00:00:41,360 --> 00:00:42,740
Catholics. That's very funny.
7
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
Does it really matter?
8
00:00:44,620 --> 00:00:47,560
The guy wants to purge his soul before
he dies. I give him a lot of credit.
9
00:00:47,720 --> 00:00:50,280
Yeah. Let's see how much credit God
gives him when his time comes.
10
00:00:50,500 --> 00:00:53,900
Well, sir, you don't believe in the
power of a late -term conversion to
11
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
No, I don't.
12
00:00:56,080 --> 00:00:59,220
Look, you got your fingerprints all over
this. If his confession doesn't lead to
13
00:00:59,220 --> 00:01:01,380
an arrest... Do you want to close these
unsolved murders, or do you not?
14
00:01:02,660 --> 00:01:05,319
Look, I'm as surprised as you are. You
know, the guy says he has information.
15
00:01:05,319 --> 00:01:06,380
won't tell it to me. Hear him out.
16
00:01:08,100 --> 00:01:11,280
In four hours and 20 minutes, he'll be
dead. Not soon enough.
17
00:01:12,700 --> 00:01:14,800
Follow me, gentlemen.
18
00:01:15,060 --> 00:01:16,060
All right.
19
00:01:16,780 --> 00:01:17,780
Open up.
20
00:01:21,400 --> 00:01:22,440
This is a gas chamber.
21
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
Yeah.
22
00:01:24,860 --> 00:01:26,360
You know, the condemned has a choice.
23
00:01:27,120 --> 00:01:28,420
Either gas or injection.
24
00:01:28,820 --> 00:01:30,400
Huh. Some choice.
25
00:01:32,700 --> 00:01:33,700
So here it is.
26
00:01:34,480 --> 00:01:35,600
They have three chemicals.
27
00:01:36,380 --> 00:01:39,700
Diopentyl sodium, procurium bromide, and
potassium chloride.
28
00:01:40,080 --> 00:01:42,020
And they're injected, you know, a couple
of minutes apart.
29
00:01:43,160 --> 00:01:44,580
How long does it take for him to die?
30
00:01:45,700 --> 00:01:48,260
Well, under ten minutes, you know, if
he's lucky.
31
00:01:49,680 --> 00:01:51,680
Well, looks like they're prepping for an
operation.
32
00:01:52,520 --> 00:01:53,820
No, David, an execution.
33
00:01:55,330 --> 00:01:56,350
Tour's over, gentlemen.
34
00:01:57,730 --> 00:01:59,070
How often do you come up here?
35
00:01:59,890 --> 00:02:00,890
Never.
36
00:02:01,330 --> 00:02:03,290
Once they're sentenced, I wash my hands.
37
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
Must be nice.
38
00:02:10,970 --> 00:02:13,670
Listen, you guys have double and triple
checked these, right?
39
00:02:14,010 --> 00:02:17,390
Yep. Direct lines to the governor and
the attorney general, both on standby,
40
00:02:17,570 --> 00:02:18,349
just in case.
41
00:02:18,350 --> 00:02:19,810
Good. Follow me, please.
42
00:02:21,090 --> 00:02:22,850
The inmate is on death watch.
43
00:02:23,370 --> 00:02:25,770
He and you will be under constant visual
observation.
44
00:02:26,250 --> 00:02:29,490
Any unauthorized contact will result in
your immediate arrest.
45
00:02:29,850 --> 00:02:34,450
It's now 7 .50 p .m. You must leave the
inmate cell by 11 .30, no exception.
46
00:02:34,810 --> 00:02:36,510
We'll be out of here long before that.
47
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
Counselors.
48
00:02:48,390 --> 00:02:50,250
Nice of you all to make an appearance.
49
00:02:53,130 --> 00:02:54,410
You okay? Is the treating you all right?
50
00:02:55,030 --> 00:02:57,870
Hey, you know, they had their up and
down days just like me, I guess.
51
00:02:58,230 --> 00:03:00,790
Today looked like one of their down
days. You'd think it'd be one of their
52
00:03:00,790 --> 00:03:03,770
days. Look, if you have any exculpatory
evidence to share, now would be the
53
00:03:03,770 --> 00:03:05,090
time. Oh, come on, McNorris.
54
00:03:05,870 --> 00:03:07,010
I'm the one on broad time.
55
00:03:07,350 --> 00:03:10,370
If your last -minute need for contrition
provides closure, that's all I need to
56
00:03:10,370 --> 00:03:12,950
hear out of your mouth right now, okay?
You don't hold me in high regard, do
57
00:03:12,950 --> 00:03:16,010
you? Well, you killed a family of four
because their son shorted you on a drug
58
00:03:16,010 --> 00:03:18,650
deal. You chopped the legs off one of
your own homies because he accidentally
59
00:03:18,650 --> 00:03:21,450
scuffed your Air Jordans. Yeah, I'd say
you're scum. Okay, okay, okay.
60
00:03:23,700 --> 00:03:26,160
Chronic, maybe we should start with
whatever evidence you have. I'm alive.
61
00:03:27,520 --> 00:03:29,440
I ain't got no last -minute confession
for you.
62
00:03:30,480 --> 00:03:34,300
Chronic, if this is your idea of a
joke... Look, I'm scheduled to die in
63
00:03:34,300 --> 00:03:35,460
hours. That ain't no joke.
64
00:03:35,860 --> 00:03:38,660
Look, I want you to get my sentence
commuted to life.
65
00:03:39,800 --> 00:03:43,340
Is that why I'm here? Because I'm not
sure if you realize this, but all your
66
00:03:43,340 --> 00:03:46,460
appeals were denied. That ship has
sailed. I want to talk to you outside
67
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
right now.
68
00:03:47,880 --> 00:03:50,320
Chronic! I want you to make that happen.
69
00:03:50,990 --> 00:03:53,450
Get myself commuted like if you don't, I
ain't dying alone.
70
00:03:53,850 --> 00:03:57,850
Excuse me? What are you saying? If you
don't save my life, tonight a L .A. cop
71
00:03:57,850 --> 00:04:00,330
is going to get his blue ass kidnapped
off the street.
72
00:04:01,050 --> 00:04:03,530
And if I check out, so does he.
73
00:04:04,530 --> 00:04:05,530
I don't believe you.
74
00:04:07,230 --> 00:04:08,230
May I stay?
75
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
Go ahead.
76
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
We're not done.
77
00:05:29,830 --> 00:05:32,810
What the hell kind of game are you and
Chronic playing? Oh, come on, Norris.
78
00:05:32,810 --> 00:05:35,090
We've known each other for years. You
know I had nothing to do with that.
79
00:05:35,330 --> 00:05:37,310
Look, gentlemen, I'm telling you this is
a hoax.
80
00:05:37,710 --> 00:05:40,730
Mr. Norcott couldn't pull off something
like this. He's been under constant
81
00:05:40,730 --> 00:05:44,470
surveillance for the past 48 hours.
Yeah, but the guy has had nearly
82
00:05:44,470 --> 00:05:46,010
visitation privileges for a week.
83
00:05:46,690 --> 00:05:49,550
Warden, I want to know everyone who's
visited him within the last ten days.
84
00:05:49,550 --> 00:05:52,550
phone calls, all letters, in and out,
okay? I'll check the files. I'll have
85
00:05:52,550 --> 00:05:55,250
something for you in ten minutes. Thank
you. Thank you. Why me?
86
00:05:55,490 --> 00:05:58,150
I don't know. I didn't handle any of his
appeals. The only thing I know of his
87
00:05:58,150 --> 00:06:00,310
case is what I learned in the plane ride
up. Why me?
88
00:06:02,270 --> 00:06:03,450
All right, quiet, quiet.
89
00:06:03,850 --> 00:06:07,050
Look, for all we know, this is just an
idle threat from a man about to die. But
90
00:06:07,050 --> 00:06:08,050
let's just say it's not.
91
00:06:08,210 --> 00:06:11,610
Let's say that the AK gangsters plan to
kidnap a cop tonight.
92
00:06:12,310 --> 00:06:13,289
You know what we do?
93
00:06:13,290 --> 00:06:15,190
Yeah, we kidnap Tenet M. No, Manzani.
94
00:06:15,690 --> 00:06:19,170
What we're going to do is go out there
as always and do our job. And you know
95
00:06:19,170 --> 00:06:23,150
why? We will do our job because we will
not be intimidated by criminals ever.
96
00:06:23,870 --> 00:06:25,890
But we will also not be stupid, Ray.
97
00:06:26,810 --> 00:06:30,350
We will be on highest alert. We will
double up all patrols wherever possible.
98
00:06:30,510 --> 00:06:33,850
And if there's even the slightest hint
of anyone coming after us, we will
99
00:06:33,850 --> 00:06:37,870
respond instantly with appropriate
force.
100
00:06:46,220 --> 00:06:46,959
Appropriate for?
101
00:06:46,960 --> 00:06:48,600
Would you consider this appropriate for?
102
00:06:48,820 --> 00:06:50,460
What do you think? A little harder,
actually.
103
00:06:50,700 --> 00:06:51,960
A little harder would be appropriate?
Yeah.
104
00:06:55,440 --> 00:07:02,180
Here you go,
105
00:07:02,240 --> 00:07:04,160
officer. You know this guy, Chronic?
106
00:07:04,480 --> 00:07:05,840
Chronic? Oh, yeah.
107
00:07:06,380 --> 00:07:09,420
We took him down back before you were in
the academy.
108
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Who's we?
109
00:07:10,900 --> 00:07:13,660
Well, I say we, but it was me, mostly.
110
00:07:14,760 --> 00:07:17,920
One against a hundred into the very
teeth of hell.
111
00:07:18,640 --> 00:07:23,020
One lone shield wading into a sea of Mac
-10 -toting bandanas.
112
00:07:23,300 --> 00:07:24,680
So the legend of Ray begins.
113
00:07:25,020 --> 00:07:26,020
Pretty much.
114
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
Keep the change.
115
00:07:27,700 --> 00:07:32,160
I was just starting out in the heights
then. You know, I was back up to a unit
116
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
in reserve.
117
00:07:33,540 --> 00:07:37,000
Back then, when Chronic went away, cell
phones were the size of toasters.
118
00:07:37,420 --> 00:07:38,820
Didn't matter that he was inside.
119
00:07:39,100 --> 00:07:42,860
He still ran things like a kingpin from
his cell. Everything comes to an end,
120
00:07:42,960 --> 00:07:44,120
like the captain said.
121
00:07:44,480 --> 00:07:46,060
Last gasp of a dying man.
122
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
You're full of it.
123
00:07:53,040 --> 00:07:54,660
I sort of got it. I'm telling the truth.
124
00:07:55,300 --> 00:07:56,299
There's more.
125
00:07:56,300 --> 00:07:57,480
You've been married, what, ten months?
126
00:07:57,760 --> 00:07:59,820
Talk to me a year from now when the
novelty wears off.
127
00:08:00,460 --> 00:08:02,140
I gotta go to work just to catch a
break.
128
00:08:02,800 --> 00:08:03,820
She's wearing me out.
129
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
You know I hate you?
130
00:08:06,280 --> 00:08:07,740
Yeah, I know.
131
00:08:14,730 --> 00:08:19,810
1 -815, show me code 6 at 454 South
Towner on citizen flag down.
132
00:08:21,610 --> 00:08:22,770
He's back on the pipe.
133
00:08:23,010 --> 00:08:25,630
I told him to get the hell out of the
house, but then he just started
134
00:08:26,830 --> 00:08:28,950
Hurry! He's going to kill us!
135
00:08:29,730 --> 00:08:32,909
1 -815, roger. Code 6, do you need an
additional unit?
136
00:08:33,250 --> 00:08:34,309
He's got a baby.
137
00:08:34,730 --> 00:08:37,630
He starts shaking the baby. Okay, okay,
we need you to quiet down.
138
00:08:52,970 --> 00:08:55,090
Where is he, ma 'am? Maybe he's upstairs
in the bedroom.
139
00:08:59,610 --> 00:09:00,610
What's his name?
140
00:09:00,690 --> 00:09:02,510
Jerome. Does he have a weapon, ma 'am?
141
00:09:02,730 --> 00:09:04,570
I don't know. I don't think so. All
right, wait here.
142
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
Left corner.
143
00:09:26,160 --> 00:09:27,740
Unlock and open the door slowly.
144
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
Wait here.
145
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Do you have the key, ma 'am?
146
00:09:32,180 --> 00:09:33,180
Yeah.
147
00:09:34,880 --> 00:09:37,840
Do you have the key or not? Yeah, I do.
148
00:09:39,740 --> 00:09:40,740
Here it is.
149
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
Sammy, get out!
150
00:10:03,520 --> 00:10:07,660
You know, a lot of black folk don't like
white people watching them eat bad
151
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
chicken.
152
00:10:09,620 --> 00:10:12,000
I don't get to marry too much now.
Everybody do it.
153
00:10:14,180 --> 00:10:16,180
Let me guess.
154
00:10:17,240 --> 00:10:19,340
Two cops out on a routine call.
155
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
No backup.
156
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
One cop gets jacked.
157
00:10:23,480 --> 00:10:24,760
The other cop's still alive.
158
00:10:26,660 --> 00:10:30,680
And you're checking all my contacts in
the last few weeks.
159
00:10:31,380 --> 00:10:33,620
You're going to have to go a lot farther
back than that, Chief.
160
00:10:34,040 --> 00:10:37,820
What do you expect me to do? I expect
you to fight for my life, Mickey D. Why
161
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
me?
162
00:10:39,460 --> 00:10:42,260
You don't know a lot about me, do you?
No, I haven't had a whole lot of time.
163
00:10:42,860 --> 00:10:44,200
I know a lot about you.
164
00:10:45,380 --> 00:10:48,840
In fact, I dug up a paper that you wrote
for your college law review. You
165
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
remember that, right?
166
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
It was good.
167
00:10:55,329 --> 00:10:57,510
My opinions have changed a bit since
then.
168
00:10:58,090 --> 00:11:00,350
Well, I suggest that you change them
back, Kelsey.
169
00:11:01,070 --> 00:11:04,410
Because if you don't, you think homeboy
got it bad now.
170
00:11:04,770 --> 00:11:06,090
It's only going to get worse.
171
00:11:09,510 --> 00:11:10,510
Bon appetit.
172
00:11:11,930 --> 00:11:14,210
Did you guys read that article you read
last week in the Times?
173
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
Piece of work.
174
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
Excuse me.
175
00:11:24,940 --> 00:11:26,500
I didn't see your name on the witness
list.
176
00:11:27,060 --> 00:11:28,220
I'm not on the witness list.
177
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
I see.
178
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
What are you doing here?
179
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
I need your help.
180
00:11:33,540 --> 00:11:34,540
What's wrong?
181
00:11:34,940 --> 00:11:37,020
I need to know everything there is to
know about Chronic.
182
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
What's going on, David?
183
00:11:39,960 --> 00:11:41,060
I can't tell you that.
184
00:11:42,500 --> 00:11:44,560
Right. Well, then, I can't help you.
Sorry.
185
00:11:44,860 --> 00:11:46,280
Andrea, look, I need you. This is
important.
186
00:11:47,140 --> 00:11:49,160
Well, then, I guess you're just going to
have to trust me, aren't you?
187
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
I got it.
188
00:11:53,090 --> 00:11:54,330
You get email on that PDA?
189
00:11:55,150 --> 00:11:56,150
Yeah, why?
190
00:11:56,410 --> 00:11:58,390
Anything interesting come up in the past
while?
191
00:11:59,690 --> 00:12:02,030
They think a cop was maybe kidnapped in
South Central.
192
00:12:04,890 --> 00:12:06,130
This has something to do with that?
193
00:12:06,410 --> 00:12:08,670
Well, let's just say there may be more
than one execution tonight.
194
00:12:09,530 --> 00:12:10,530
Oh, my God.
195
00:12:10,590 --> 00:12:12,750
The cop that they got, how old is he?
196
00:12:13,870 --> 00:12:15,470
23, married, no kids.
197
00:12:16,130 --> 00:12:17,610
23? He's still a boot.
198
00:12:18,370 --> 00:12:19,730
Can you give me more information on him?
199
00:12:19,990 --> 00:12:21,890
Yeah. Why did Chronic pick you?
200
00:12:22,380 --> 00:12:25,200
Because of an article I wrote for my law
review against the death penalty.
201
00:12:26,580 --> 00:12:30,140
I was pretty convincing. I was
passionate, even.
202
00:12:31,460 --> 00:12:33,380
I told them my opinions have changed
since then.
203
00:12:33,740 --> 00:12:36,600
Yeah, but they haven't, have they? No,
but if you ever try to print any of that
204
00:12:36,600 --> 00:12:39,000
in some anti -death penalty article,
I'll definitely deny it.
205
00:12:40,560 --> 00:12:44,420
Please, find that stuff on Chronic.
You're asking me to help you save that
206
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
monster's life.
207
00:12:45,440 --> 00:12:48,960
No, I'm asking you to help me save the
life of a 23 -year -old police officer.
208
00:12:56,360 --> 00:12:59,060
We can show him something to convince
him. Governor, this guy isn't stupid.
209
00:12:59,220 --> 00:13:02,240
Without an order commuting his sentence
signed by you, we don't have a deal.
210
00:13:02,400 --> 00:13:06,040
Then we don't have a deal. If the
execution of Chronic means the execution
211
00:13:06,040 --> 00:13:09,620
innocent man as much as I hate it, I
can't support it. But isn't the point?
212
00:13:09,620 --> 00:13:12,440
we might be opening the door to more
kidnapping in the future, but that's the
213
00:13:12,440 --> 00:13:15,940
future. We have to deal with this case
right now because the life we're saving
214
00:13:15,940 --> 00:13:17,880
belongs to a 23 -year -old police
officer.
215
00:13:23,560 --> 00:13:26,500
The officer pledged to give up his life
if necessary to protect and serve.
216
00:13:26,800 --> 00:13:28,540
I will commute his sentence.
217
00:13:29,200 --> 00:13:33,140
Oh, come on, Mr. McNors. You knew I
wouldn't. Yep, I did.
218
00:13:34,000 --> 00:13:35,100
But I had to ask.
219
00:13:36,180 --> 00:13:37,520
No deal. No deal.
220
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
You failed.
221
00:13:38,880 --> 00:13:40,120
Yes, I failed.
222
00:13:40,400 --> 00:13:43,060
And you knew that I would. You knew the
governor wouldn't agree.
223
00:13:43,320 --> 00:13:45,500
But you had to ask. You've got to start
there.
224
00:13:45,700 --> 00:13:47,680
Start there? Look, there's nowhere else
to go.
225
00:13:48,100 --> 00:13:51,620
Come on, don't get all incompetent on
me, David. The governor said you're not
226
00:13:51,620 --> 00:13:52,620
the only way out.
227
00:13:52,700 --> 00:13:55,440
What, you think a court's going to throw
out your sentence? Not a chance.
228
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
True that.
229
00:13:56,800 --> 00:14:00,300
But I bet you could get a stay if you
had the original prosecutor to ask for
230
00:14:00,440 --> 00:14:03,600
What possible reason would Fisher have
to speak on your behalf?
231
00:14:04,300 --> 00:14:05,820
You're asking about Wesley Egan.
232
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Who's Wesley Egan?
233
00:14:07,220 --> 00:14:11,320
Wesley Egan is the key to proving that
if they put poison in my veins tonight,
234
00:14:11,480 --> 00:14:13,560
they're going to be killing an innocent
man.
235
00:14:23,079 --> 00:14:23,959
Wesley Egan?
236
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
Doesn't ring a bell.
237
00:14:25,140 --> 00:14:27,620
You didn't read the file, did you? I
fell asleep on the plane.
238
00:14:29,520 --> 00:14:31,460
Yeah, I guess a couple of Irish whiskers
will do that.
239
00:14:32,380 --> 00:14:33,760
This children's book he wrote.
240
00:14:34,160 --> 00:14:36,780
Wesley, the big fat liar. Is this what
he's talking about? This children's
241
00:14:36,820 --> 00:14:39,840
David, read the file. I don't have time.
I have to get Fisher over here from
242
00:14:39,840 --> 00:14:43,060
some knob hill fundraiser. David, I'm
trying to help you out, okay? But you
243
00:14:43,060 --> 00:14:46,340
to read the file. Everything you need to
know about Wesley Egan is in the file.
244
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
That's it. Read the file.
245
00:14:51,050 --> 00:14:54,450
All right, then we'll go over it again
and again, Vince. Come on, baby, push
246
00:14:54,450 --> 00:14:57,890
now. You must have seen or heard
something that can give us a clue, man.
247
00:14:57,890 --> 00:14:59,510
woman that flagged you down, what was
she wearing?
248
00:15:00,690 --> 00:15:02,810
Gray halter top, brown sweater, blue
jeans.
249
00:15:03,350 --> 00:15:04,350
Scars, tattoos.
250
00:15:05,290 --> 00:15:06,310
I didn't see any.
251
00:15:06,810 --> 00:15:10,710
What about a car? Did you see a car, an
SUV, a van idling outside? Could have
252
00:15:10,710 --> 00:15:11,710
been a getaway car. No.
253
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
Pedestrians, neighbors?
254
00:15:14,330 --> 00:15:17,730
You know, any auto traffic at all,
Vince? No. I mean, can't we just grid
255
00:15:17,730 --> 00:15:20,070
neighborhood? We don't have time. Why
didn't you wait for backup?
256
00:15:20,480 --> 00:15:21,760
Because it was an emergency situation.
257
00:15:22,180 --> 00:15:24,180
And you just let the boot take point?
258
00:15:24,460 --> 00:15:27,500
Whoa, whoa, whoa. I did not let him take
point. He just didn't.
259
00:15:27,980 --> 00:15:31,340
And you allowed this mystery woman just
to get out of your sight?
260
00:15:32,220 --> 00:15:34,080
Yeah. Yeah. For a second.
261
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Now,
262
00:15:37,480 --> 00:15:38,480
Ramos, what is it?
263
00:15:38,960 --> 00:15:41,320
My partner was kidnapped. What are you
asking me for?
264
00:15:41,800 --> 00:15:42,920
What are you asking me?
265
00:15:44,160 --> 00:15:46,840
Vince, did you check all the doors in
the house?
266
00:15:59,080 --> 00:16:02,660
So when they ambushed you, did the gang
flash any signs?
267
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Use any playing?
268
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
No.
269
00:16:07,820 --> 00:16:09,540
Did you see normal ID, any of them?
270
00:16:12,700 --> 00:16:13,840
I don't know.
271
00:16:14,280 --> 00:16:16,500
Um... Uh, no.
272
00:16:16,740 --> 00:16:20,060
Did you or did you? I took half a can of
pepper spray to the face. I couldn't
273
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
see anything.
274
00:16:21,560 --> 00:16:22,560
Okay.
275
00:16:23,440 --> 00:16:25,120
Your partner's life is on the line,
right?
276
00:16:26,400 --> 00:16:28,100
So what we're asking is that you just
stink.
277
00:16:29,230 --> 00:16:30,230
You stink.
278
00:16:31,290 --> 00:16:35,970
If it's anything, Vince, anything, a
crumb, anything you can remember, come
279
00:16:36,070 --> 00:16:39,190
Look, come on, man. Maybe it could be
just something that you forgot.
280
00:16:45,010 --> 00:16:47,410
I told you everything I know.
281
00:16:48,730 --> 00:16:49,730
Listen to me.
282
00:16:50,010 --> 00:16:52,170
If this kid dies, it's on your head,
okay?
283
00:16:53,000 --> 00:16:55,740
He's not even a year out of the academy.
He's your responsibility. He's your
284
00:16:55,740 --> 00:16:58,860
partner, damn it. So you've got to just
think. I couldn't see anything.
285
00:16:59,460 --> 00:17:03,080
All right? Now they start dragging Sammy
out. They're dragging him out by the
286
00:17:03,080 --> 00:17:05,079
throat. Two guys start kicking me in the
face.
287
00:17:05,339 --> 00:17:07,700
And I know, I know they're going to kill
me.
288
00:17:09,020 --> 00:17:13,160
But then I hear sirens. They take off.
And then I must have blacked out.
289
00:17:13,960 --> 00:17:17,140
I must have because I cannot remember
anything after that.
290
00:17:24,300 --> 00:17:25,460
Why didn't they take you too, Vince?
291
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
I wish they had.
292
00:17:31,780 --> 00:17:32,940
I wish they had.
293
00:17:36,920 --> 00:17:39,740
You know, something about this situation
is not so all right.
294
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Yeah, I'm with you.
295
00:17:41,060 --> 00:17:43,800
How the hell did they pull off an
operation at Queen, huh? Well, they had
296
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
set up in that house waiting, that's
all.
297
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
Waiting for what?
298
00:17:47,140 --> 00:17:50,440
Some patrol car to come on by? Maybe it
wasn't random.
299
00:17:51,040 --> 00:17:54,940
Yeah, but see, that's the question,
right? Was Noble the easiest target, or
300
00:17:54,940 --> 00:17:56,420
he the intended target all along?
301
00:17:58,500 --> 00:18:00,480
This just came in to the 911 EBO.
302
00:18:01,220 --> 00:18:02,420
Play that call, please, ma 'am.
303
00:18:29,910 --> 00:18:30,829
Thank you, ma 'am.
304
00:18:30,830 --> 00:18:33,030
Stay on the line, please, just in case
we have any questions.
305
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
We're sure it's Norvell?
306
00:18:38,030 --> 00:18:39,030
Positive.
307
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
All right.
308
00:18:41,550 --> 00:18:45,570
Listen to the call again as many times
as you need. See if you can hear
309
00:18:45,570 --> 00:18:49,090
something in the background. Or maybe
he's accenting some syllables in a code.
310
00:18:49,170 --> 00:18:50,170
Anything.
311
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
So what's up?
312
00:18:57,740 --> 00:18:59,100
Well, change is by the minute.
313
00:19:00,520 --> 00:19:04,580
Ray, Hicks wants you and Tom to patrol
East L .A. and Boyle Heights.
314
00:19:04,880 --> 00:19:06,320
Who's missing in Boyle Heights?
315
00:19:06,520 --> 00:19:09,680
We just can't afford for the East L .A.
gangs to take advantage of the current
316
00:19:09,680 --> 00:19:13,400
situation. But Norvell's missing in
South Central. Everybody can't be
317
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
everywhere.
318
00:19:15,020 --> 00:19:18,440
Look, Tom, if you got a problem, you can
talk to Hicks about it, okay?
319
00:19:18,660 --> 00:19:21,400
Okay. Well, I got a problem with it. No,
no. East L .A.
320
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
East L .A.'s good.
321
00:19:23,400 --> 00:19:25,700
Happy to be of assistance any way we
can. Good.
322
00:19:26,320 --> 00:19:28,520
If everybody's in the hunt, why are we
here?
323
00:19:28,900 --> 00:19:30,660
We're going to set up a meeting with
Pope.
324
00:19:31,020 --> 00:19:33,120
It's a waste of time. Believe me, it's
not.
325
00:19:33,920 --> 00:19:36,240
You weren't being sarcastic back there
with Steven?
326
00:19:36,560 --> 00:19:37,880
You really want this?
327
00:19:39,240 --> 00:19:40,880
What do you really know about Chronic?
328
00:19:42,560 --> 00:19:43,720
What I read in the papers.
329
00:19:45,120 --> 00:19:48,660
Well, buddy, here, before we took him
down, he found out that he had a
330
00:19:48,660 --> 00:19:52,920
transformer in his gang, a snitch. Yeah.
So he decides to throw this snitch a
331
00:19:52,920 --> 00:19:54,220
big -ass house party.
332
00:20:02,030 --> 00:20:06,350
Low -cooked pork, ribs, ice chest full
of malt liquor.
333
00:20:07,770 --> 00:20:10,670
The snitch is eating and drinking like
there's no tomorrow.
334
00:20:10,930 --> 00:20:12,090
He smells like an ecto.
335
00:20:12,310 --> 00:20:14,090
And that doesn't stop chronic females.
336
00:20:14,410 --> 00:20:18,590
And they're all over. So when he goes
out in the backyard, he thinks he's
337
00:20:18,590 --> 00:20:19,590
to get some.
338
00:20:25,370 --> 00:20:29,250
You got some, all right. They were the
four -legged variety.
339
00:20:30,070 --> 00:20:31,490
Veronica tied his dog.
340
00:20:34,270 --> 00:20:38,910
Took about ten minutes for those pits to
chew his leg right down to the bone.
341
00:20:48,910 --> 00:20:50,150
Dog in his bone.
342
00:20:50,370 --> 00:20:51,410
You better believe it.
343
00:20:52,060 --> 00:20:55,080
Chronic never let the debt go. He always
collects.
344
00:20:55,380 --> 00:20:59,460
So we gotta do whatever we can do to
stop Norvell from paying the tab.
345
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Where are you going?
346
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
To get Puppet.
347
00:21:25,530 --> 00:21:26,530
Puppet.
348
00:21:29,450 --> 00:21:30,510
Howdy hangin', Puppet.
349
00:21:32,950 --> 00:21:39,710
What do you want, Heckler? I want to
wish you a happy 14th birthday.
350
00:21:39,970 --> 00:21:41,030
Birthday was last week.
351
00:21:41,450 --> 00:21:42,450
Oh, yeah?
352
00:21:42,850 --> 00:21:46,110
Well, if I put my hand in your pocket,
the meth I pull out of there will put
353
00:21:46,110 --> 00:21:47,110
away for a long time.
354
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
I ain't slangin'.
355
00:22:01,040 --> 00:22:02,120
Well, that's a career move.
356
00:22:03,240 --> 00:22:04,380
Get over here.
357
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
Hold still.
358
00:22:06,600 --> 00:22:07,600
Stay polite.
359
00:22:09,840 --> 00:22:12,340
We want... An audience with the Pope.
360
00:22:13,980 --> 00:22:14,980
Why?
361
00:22:17,720 --> 00:22:22,460
Time is on my side.
362
00:22:23,420 --> 00:22:24,460
Yes, it is.
363
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
Come on, McNors.
364
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
We'll be all depressed.
365
00:22:39,060 --> 00:22:40,240
What, you're sweet on me now?
366
00:22:40,660 --> 00:22:43,840
You gonna pass the time just to hit on
my deep brown eyes?
367
00:22:44,140 --> 00:22:48,600
No. What I want to do is for us to keep
talking and come to a resolution about
368
00:22:48,600 --> 00:22:52,780
this. Ain't nobody you gotta talk to but
the governor. I already talked to him
369
00:22:52,780 --> 00:22:53,479
and you know that.
370
00:22:53,480 --> 00:22:57,060
The governor's not gonna budge. Look how
you get to be a deputy district
371
00:22:57,060 --> 00:22:58,420
attorney with that attitude.
372
00:23:01,080 --> 00:23:02,340
Look, you need some motivation.
373
00:23:02,740 --> 00:23:04,840
Oh. I lied about lying before.
374
00:23:06,860 --> 00:23:08,720
I got a lot of evidence on a lot of
crimes.
375
00:23:09,500 --> 00:23:12,660
You think you can just buy me off with a
couple names you can't verify by the
376
00:23:12,660 --> 00:23:13,659
time you're dead?
377
00:23:13,660 --> 00:23:15,060
I'm not playing that game, Chronic.
378
00:23:17,260 --> 00:23:18,260
Conchita Escovito.
379
00:23:20,680 --> 00:23:23,920
Killed by a stray bullet, just sitting
in the kitchen feeding a baby.
380
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
163rd and Florence.
381
00:23:29,420 --> 00:23:31,180
You've been after a killer a long time.
382
00:23:33,040 --> 00:23:38,060
You make the call, I give you names,
addresses, accomplices.
383
00:23:38,500 --> 00:23:40,200
I even know where the murder weapon is.
384
00:23:41,620 --> 00:23:44,280
Come on, Counselor. Do a lot for a
grieving family.
385
00:23:45,820 --> 00:23:46,820
Ignore us.
386
00:23:48,020 --> 00:23:49,260
The DA's here for you.
387
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
All right.
388
00:23:51,620 --> 00:23:52,379
Thank you.
389
00:23:52,380 --> 00:23:53,820
It's Master's voice.
390
00:23:56,040 --> 00:23:57,200
What do you say, Counselor?
391
00:24:09,620 --> 00:24:16,160
No. Wesley Egan doesn't ring a bell.
Yeah, well, it should.
392
00:24:16,280 --> 00:24:20,340
He's a jailhouse informant whose
testimony put Chronic on death row for
393
00:24:20,340 --> 00:24:24,120
murder of Jellybean Winslow. And this is
important because... Because Chronic
394
00:24:24,120 --> 00:24:26,900
said he is the one man who can exonerate
him. Well, that'd be a neat trick
395
00:24:26,900 --> 00:24:29,620
considering Mr. Egan OD'd on a speedball
about five years ago.
396
00:24:30,740 --> 00:24:32,300
Neat trick number two was...
397
00:24:32,880 --> 00:24:34,140
staging this meeting here.
398
00:24:34,680 --> 00:24:37,320
I want an absolute privacy. Oh, come on,
David. You want to manipulate my
399
00:24:37,320 --> 00:24:38,920
emotions. And you know what? I'm sorry.
400
00:24:39,380 --> 00:24:43,160
I have not. Look, there's a cop
somewhere in South Central with a knife
401
00:24:43,160 --> 00:24:46,720
throat or a gun to his head. Please,
Ben, I need to know. Did Chronic kill
402
00:24:46,720 --> 00:24:50,020
Jellybean Winslow? Chronic killed at
least nine men that we know of. He used
403
00:24:50,020 --> 00:24:55,080
various times a gun, a knife. I'm not
asking you that. Drill, chainsaw, ball,
404
00:24:55,240 --> 00:24:58,260
that is not what I'm asking you. Did
Chronic kill Winslow?
405
00:24:58,460 --> 00:24:59,560
Egan said he did.
406
00:24:59,760 --> 00:25:02,740
Wesley Egan is known to have lied in at
least three trials. What do you want?
407
00:25:03,320 --> 00:25:04,239
What do I want?
408
00:25:04,240 --> 00:25:09,000
I want you and Chronic's lawyer to see
Superior Court Judge William Petrano of
409
00:25:09,000 --> 00:25:12,960
the Ninth Circuit Court ask for a stay
of execution pending a new trial. And
410
00:25:12,960 --> 00:25:16,640
after I do this, David, what type of
sword should I use when committing
411
00:25:16,640 --> 00:25:21,940
suicide? Ben, look, I'm not asking you
to commute a sentence or reverse his
412
00:25:21,940 --> 00:25:25,520
conviction. Just staying his execution,
even for a day, might help the police
413
00:25:25,520 --> 00:25:29,520
find Norville. Look, you used the liar's
testimony, and now an innocent police
414
00:25:29,520 --> 00:25:31,060
officer might die. Please.
415
00:25:31,710 --> 00:25:35,210
Do you think the only reason Chronic
pulled this stunt was because we may
416
00:25:35,210 --> 00:25:36,250
used questionable testimony?
417
00:25:36,710 --> 00:25:38,870
He would have done this if we had Mother
Teresa on the stand.
418
00:25:39,950 --> 00:25:43,970
Now, look, even if I knew Egan and
Light, and I don't know that, but even
419
00:25:43,970 --> 00:25:46,430
did, I would not miss a wink of sleep
about it.
420
00:25:46,690 --> 00:25:47,690
Not a wink.
421
00:25:48,590 --> 00:25:52,190
Chronic is the poster child for all that
is right about the death penalty.
422
00:25:52,470 --> 00:25:56,250
I wish I could push the button myself.
Now, if you'll excuse me, I have to be
423
00:25:56,250 --> 00:25:57,770
driven back over that horrible bridge.
424
00:25:57,970 --> 00:25:59,210
I need to wolf some brulee.
425
00:25:59,870 --> 00:26:01,070
And I need to kiss a man.
426
00:26:11,280 --> 00:26:13,500
The Fisher won't budge. Well, that's
disappointing.
427
00:26:13,980 --> 00:26:14,980
I tried.
428
00:26:15,180 --> 00:26:18,340
When I read that article you wrote for
the Law Review, I recognized that you
429
00:26:18,340 --> 00:26:19,340
were an eloquent man.
430
00:26:19,700 --> 00:26:23,100
I suggest you use some of that eloquence
and compose some nice words for the
431
00:26:23,100 --> 00:26:26,280
police captain to use when he calls that
young officer's family and tells them
432
00:26:26,280 --> 00:26:27,620
their boy is dead.
433
00:26:27,940 --> 00:26:29,120
I can't do that, Cronick.
434
00:26:29,440 --> 00:26:31,580
Not till this is over. This ain't over
yet.
435
00:26:31,780 --> 00:26:32,780
No.
436
00:26:35,100 --> 00:26:36,700
No, it's not.
437
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
Oh, bitch.
438
00:26:45,100 --> 00:26:46,460
You got a hell of a swing, boy.
439
00:26:47,320 --> 00:26:51,060
McNorris, have we all lost our minds? I
think I broke my nose. Warden, warden.
440
00:26:51,680 --> 00:26:54,360
Chronic seems to be in a world of hurt.
You're going to have to postpone the
441
00:26:54,360 --> 00:26:57,580
execution. I see what you're doing. You
can't execute an injured man? Yes, we
442
00:26:57,580 --> 00:27:00,540
can. We can execute anyone with a pulse.
Yeah, but we don't want to send him out
443
00:27:00,540 --> 00:27:03,120
there with a broken nose. All those
journalists, you're just going to give
444
00:27:03,120 --> 00:27:03,939
their lead.
445
00:27:03,940 --> 00:27:04,980
Have we called a medic yet?
446
00:27:05,340 --> 00:27:06,079
Yes, sir.
447
00:27:06,080 --> 00:27:09,200
Then we'll delay, but only for as long
as it takes to get a specialty and to
448
00:27:09,200 --> 00:27:10,620
check him out and fix him up.
449
00:27:10,880 --> 00:27:13,520
Probably an hour. Oh, absolutely. And I
hear there's a lot of traffic on the 80.
450
00:27:13,580 --> 00:27:14,580
It might be a couple hours.
451
00:27:15,180 --> 00:27:18,360
And when this is over, we'll have a word
about what just happened in here.
452
00:27:18,580 --> 00:27:19,740
Oh, yes, sir. Absolutely, sir.
453
00:27:20,680 --> 00:27:23,380
Yeah, everybody's concerned for my well
-being. It's real nice and all, but I
454
00:27:23,380 --> 00:27:24,380
refuse medical attention.
455
00:27:24,620 --> 00:27:27,600
You can't do that, Chronic. As a
Christian scientist, I can refuse
456
00:27:27,600 --> 00:27:29,340
attention. As a Christian scientist?
You're a Muslim.
457
00:27:29,560 --> 00:27:33,420
I refuse medical attention under the
principles of my faith. I'm trying to
458
00:27:33,420 --> 00:27:36,620
you an extra hour of life. No, you're
not. You're trying to buy your boy in
459
00:27:36,620 --> 00:27:37,620
an extra hour of time.
460
00:27:37,680 --> 00:27:40,480
Size, I don't want an extra hour. I
don't want an extra day. I don't want an
461
00:27:40,480 --> 00:27:43,500
extra month. I want the full boat or
nothing. Every hour I get gives you a
462
00:27:43,500 --> 00:27:44,520
better chance at a stay.
463
00:27:44,780 --> 00:27:46,700
There you go. You had all the time you
need.
464
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Size.
465
00:27:49,680 --> 00:27:50,900
I don't want no medical attention.
466
00:27:51,140 --> 00:27:52,140
Get off me. Sit down.
467
00:27:53,560 --> 00:27:56,500
And my nose ain't broken. Just a little
nose, please. No, it's broken.
468
00:27:57,880 --> 00:28:00,420
Get me a little washcloth. Some new
clothes. I'll be fine.
469
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
I can't delay.
470
00:28:02,460 --> 00:28:03,460
Wait, wait, wait.
471
00:28:03,920 --> 00:28:04,699
Arrest me.
472
00:28:04,700 --> 00:28:07,860
David, David. What are you doing? Look,
I assaulted a man. Arrest me. What
473
00:28:07,860 --> 00:28:11,100
possible motivation do you have?
According to my constitutional rights to
474
00:28:11,100 --> 00:28:13,220
my accuser, I demand that his statement
be taken.
475
00:28:13,520 --> 00:28:15,860
That'll take time. I don't see the best
judge.
476
00:28:16,160 --> 00:28:17,660
Irrelevant. The state can bring charges.
477
00:28:18,000 --> 00:28:19,500
The state has no interest in pressing
charges.
478
00:28:19,740 --> 00:28:23,240
The state's overriding interest is in
seeing this man's sentence carried out.
479
00:28:24,460 --> 00:28:25,560
One, one, one, please.
480
00:28:26,600 --> 00:28:28,660
Just give me three hours.
481
00:28:29,300 --> 00:28:31,640
Please. An officer's life is at stake
here.
482
00:28:32,320 --> 00:28:33,720
One hour. Please.
483
00:28:35,380 --> 00:28:36,440
I can't.
484
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
Nice job, boy.
485
00:28:52,150 --> 00:28:53,150
Nice job.
486
00:28:53,770 --> 00:28:54,810
You'll go to jail, you know.
487
00:28:55,030 --> 00:28:57,070
Might not be so bad for me.
488
00:28:57,490 --> 00:28:58,510
Three hots and a cot.
489
00:28:59,030 --> 00:29:00,030
No booze.
490
00:29:00,310 --> 00:29:01,690
You did everything you could, David.
491
00:29:02,010 --> 00:29:03,430
Oh, almost everything.
492
00:29:04,730 --> 00:29:05,730
Almost.
493
00:29:06,030 --> 00:29:09,730
Ladies and gentlemen, please follow this
officer. He'll escort you to the
494
00:29:09,730 --> 00:29:10,730
visitor's gallery.
495
00:29:14,350 --> 00:29:15,550
Sorry, what are you talking about?
496
00:29:15,950 --> 00:29:18,810
You know the information I asked you for
in Chronic? I need it right now.
497
00:29:19,310 --> 00:29:20,310
What are you going to do?
498
00:29:20,510 --> 00:29:21,510
What I do best.
499
00:29:22,070 --> 00:29:23,090
You're going to have sex with him?
500
00:29:24,410 --> 00:29:26,070
Well, thank you.
501
00:29:26,610 --> 00:29:28,390
Sir, what are you going to do?
502
00:29:29,050 --> 00:29:30,050
Make a closing argument.
503
00:29:43,550 --> 00:29:44,870
Your guns. Let's have them.
504
00:29:45,510 --> 00:29:46,690
We don't give up our guns.
505
00:29:46,890 --> 00:29:47,890
We'll get them back.
506
00:29:48,780 --> 00:29:51,460
Non -negotiable. Like hell it's non
-negotiable.
507
00:29:54,840 --> 00:29:58,920
You know the drill. You draw on us, we
draw on you. No one leaves the elevator
508
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
alive.
509
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
Swear to God, Loco, you try to take our
iron, I'll pump 16 out before I hit the
510
00:30:04,440 --> 00:30:07,780
floor. Know how long it'll take anybody
to find your body?
511
00:30:08,960 --> 00:30:11,380
Solinas hasn't had fun with a couple of
cops in a while.
512
00:30:11,900 --> 00:30:13,080
Could make his week.
513
00:30:25,710 --> 00:30:26,710
Want to see me?
514
00:30:29,690 --> 00:30:30,690
I need a favor.
515
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
From me?
516
00:30:33,510 --> 00:30:35,030
Damn, you must be in trouble, huh?
517
00:30:36,750 --> 00:30:38,230
Better if we talk without the jury.
518
00:30:41,150 --> 00:30:42,150
Polk, man, are you sure?
519
00:30:42,470 --> 00:30:43,470
Relax, Holmes.
520
00:30:45,510 --> 00:30:49,510
If things get ugly, you know, there'll
just be three dead cops on the street
521
00:30:49,510 --> 00:30:50,510
tonight.
522
00:30:50,950 --> 00:30:51,950
Hey, mira, blue.
523
00:30:52,720 --> 00:30:56,760
If you ever jam up one of my shorties to
get to me again, I'll pop you myself.
524
00:31:02,780 --> 00:31:05,380
The AKs lost 50 pounds of blow last
week.
525
00:31:05,940 --> 00:31:08,060
I know only one OG who could pull that
off.
526
00:31:11,040 --> 00:31:12,460
I don't know what you're talking about.
527
00:31:12,800 --> 00:31:14,060
It was a brilliant operation.
528
00:31:14,820 --> 00:31:16,240
Until they found out it was you.
529
00:31:16,780 --> 00:31:18,220
Yeah, well, knowing this forever.
530
00:31:18,600 --> 00:31:20,600
True. And I know a way.
531
00:31:21,230 --> 00:31:22,570
That we can help each other out.
532
00:31:22,830 --> 00:31:25,070
Oh, you're going to offer me protection,
huh?
533
00:31:25,630 --> 00:31:28,490
Mira, you're going to protect us, bro.
You feel better?
534
00:31:29,030 --> 00:31:31,070
No, no, no, no. Not you, your moms.
535
00:31:32,630 --> 00:31:34,610
She still lives at 8th and Bethune,
right?
536
00:31:35,690 --> 00:31:39,410
The worst thing happens to you, I can
look out for.
537
00:31:43,730 --> 00:31:47,370
She calls the police, she gets a car to
show. Easy.
538
00:31:47,910 --> 00:31:50,070
I'll look in on her myself from time to
time.
539
00:31:50,360 --> 00:31:51,740
Just to make sure she's doing okay.
540
00:31:52,080 --> 00:31:55,760
She got mad cash. No one gonna trip
where it came from? Hey, money's money.
541
00:31:59,160 --> 00:32:01,460
That cop gets sprung before the
execution.
542
00:32:01,860 --> 00:32:03,740
That's a big middle finger to Chronic.
543
00:32:03,940 --> 00:32:06,040
And he still takes the cocktail in his
arm.
544
00:32:06,740 --> 00:32:07,740
What do you say?
545
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
I hear you.
546
00:32:12,000 --> 00:32:15,360
Chronic can go to hell. I'll see him
there. He can kiss my ass.
547
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
That's it.
548
00:32:21,320 --> 00:32:22,440
Joel, can you hear me?
549
00:32:22,900 --> 00:32:25,240
No, listen. It's Netter Street.
550
00:32:25,520 --> 00:32:26,560
Nora Edwards.
551
00:32:26,860 --> 00:32:28,520
Tom Tom. Edward Roberts.
552
00:32:29,080 --> 00:32:30,080
Yeah.
553
00:32:30,500 --> 00:32:32,060
It's an old grocery store.
554
00:32:32,280 --> 00:32:34,040
It's called Clark and Sons.
555
00:32:46,720 --> 00:32:47,820
35 minutes.
556
00:32:48,400 --> 00:32:49,680
Did you kill Jellybean?
557
00:32:50,350 --> 00:32:52,470
Man, I ain't never smoked nobody that
didn't deserve it.
558
00:32:53,610 --> 00:32:55,830
Yeah, I killed his punk ass and I would
do it again.
559
00:32:56,190 --> 00:32:57,190
You surprised?
560
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
No.
561
00:33:00,610 --> 00:33:01,970
Nothing surprises me anymore.
562
00:33:05,530 --> 00:33:06,530
What?
563
00:33:07,050 --> 00:33:08,050
It's funny.
564
00:33:08,570 --> 00:33:10,390
You and I have something in common.
565
00:33:10,670 --> 00:33:11,670
Man, are you tripping?
566
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
No, no, no.
567
00:33:14,030 --> 00:33:18,130
You see, my father, he was a boxer.
568
00:33:19,800 --> 00:33:22,840
Big hands, southpaw, vicious hook.
569
00:33:23,500 --> 00:33:26,380
I was on the receiving end of that a few
too many times when I was a kid.
570
00:33:27,600 --> 00:33:31,100
My father just didn't know how to show
emotion.
571
00:33:33,220 --> 00:33:38,120
He'd show it by yelling or throwing
things, like punches.
572
00:33:40,740 --> 00:33:41,740
But I took him.
573
00:33:44,300 --> 00:33:47,760
It's the only time I ever felt close to
him.
574
00:33:53,160 --> 00:33:55,600
You didn't really think that hot dog was
going to change anything.
575
00:33:56,640 --> 00:34:00,500
I'm surprised it took you so long to
make a date. We got something in common.
576
00:34:01,900 --> 00:34:03,640
Come on, you can play me better than
that, dog.
577
00:34:04,400 --> 00:34:06,400
It's 11 .30, time for you to go,
counselor.
578
00:34:06,660 --> 00:34:09,560
Look, I did everything you wanted me to
do, you son of a bitch.
579
00:34:09,860 --> 00:34:10,940
I fought for you.
580
00:34:11,679 --> 00:34:14,460
You deserved a rotten hell, but I fought
to keep you alive.
581
00:34:18,040 --> 00:34:22,040
A little boy sees his dad gunned down in
the streets.
582
00:34:22,730 --> 00:34:25,010
Gun pointed right at his daddy's face,
point blank.
583
00:34:26,350 --> 00:34:27,909
But that's not the worst part of it.
584
00:34:30,429 --> 00:34:33,449
His father was killed for someone else's
crime.
585
00:34:34,510 --> 00:34:35,510
The horror.
586
00:34:36,230 --> 00:34:39,010
The random unfairness of it.
587
00:34:40,250 --> 00:34:44,190
The boy doesn't remember any of his
childhood after that day. The father's
588
00:34:44,190 --> 00:34:48,969
murder hardens the boy. It then becomes
his mission to take to the same streets,
589
00:34:49,110 --> 00:34:51,370
join a gang, carry a gun.
590
00:34:52,000 --> 00:34:54,420
Try to right some of those wrongs from
oh so long ago.
591
00:34:55,340 --> 00:34:57,340
So you studied my life story.
592
00:34:57,620 --> 00:35:00,140
No, that's not your life story, Daryl.
593
00:35:00,760 --> 00:35:02,040
It's Samuel Norville's.
594
00:35:02,700 --> 00:35:06,880
See, the difference between the two of
you is he put on an LAPD uniform,
595
00:35:06,880 --> 00:35:08,520
a service revolver.
596
00:35:10,440 --> 00:35:14,560
Huge difference between his gang and
yours. See, he worked to keep your gang
597
00:35:14,560 --> 00:35:19,160
alive. Them, their families, their
neighbors. I could never be Samuel
598
00:35:19,200 --> 00:35:22,740
Do you know why? Because he'd be willing
to trade his life to save yours.
599
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
That's his job.
600
00:35:25,540 --> 00:35:26,860
That was his mission.
601
00:35:28,340 --> 00:35:29,340
He's not the enemy.
602
00:35:31,580 --> 00:35:32,800
He deserves to live.
603
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
Come on, Cronk.
604
00:35:37,080 --> 00:35:38,120
Let him live.
605
00:35:46,960 --> 00:35:48,340
You know you damn near broke my nose, G.
606
00:35:50,240 --> 00:35:52,720
If we was out on the street, I'd have
punished you.
607
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
But you got balls.
608
00:35:56,560 --> 00:35:58,140
You got balls, Counselor.
609
00:35:59,800 --> 00:36:03,200
You really want that cop back, don't
you, Mickey D?
610
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
We can have him.
611
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
Time, Darryl.
612
00:36:11,980 --> 00:36:13,400
Time for you to go, Mr. McGonagall.
613
00:36:13,620 --> 00:36:14,700
How am I going to know?
614
00:36:15,320 --> 00:36:17,200
Ignore it. How am I gonna know?
615
00:36:19,180 --> 00:36:20,320
My last words.
616
00:36:22,280 --> 00:36:23,500
They're waiting for them.
617
00:36:23,800 --> 00:36:28,600
It's a code. It's, uh... I'm gonna tell
them if they need it, I should.
618
00:36:37,420 --> 00:36:38,520
Anything I can do?
619
00:36:39,180 --> 00:36:40,240
Got it covered, T.
620
00:36:40,880 --> 00:36:41,880
It's all covered.
621
00:36:43,780 --> 00:36:44,780
It's over.
622
00:36:58,600 --> 00:37:03,420
And then he starts robbing. And then he
starts robbing. He's got problems.
623
00:37:03,780 --> 00:37:06,060
And then he starts lying.
624
00:37:06,800 --> 00:37:09,040
And then he starts lying.
625
00:37:09,620 --> 00:37:13,340
And then he starts hollering. Son of a
radio.
626
00:37:13,740 --> 00:37:19,900
And then he starts
627
00:37:19,900 --> 00:37:23,640
hollering. And then he starts hollering.
628
00:37:23,860 --> 00:37:26,540
And then he starts hollering. He's got
problems.
629
00:37:46,500 --> 00:37:51,120
Warden Frank Collins is hereby commanded
by the California State Supreme Court
630
00:37:51,120 --> 00:37:53,520
representing the people of the state of
California.
631
00:37:54,160 --> 00:37:59,140
to perform a lethal injection to the
convicted prisoner Daryl C. Norcott for
632
00:37:59,140 --> 00:38:00,380
murder of Jacob Winslow.
633
00:38:00,680 --> 00:38:05,540
This warrant and incorporated affidavit
was sworn to and subscribed before me
634
00:38:05,540 --> 00:38:09,940
this 9th day of March 2003 at 9 .30 a
.m.
635
00:38:10,820 --> 00:38:14,880
Wherefore, I find probable cause for the
issuance of this warrant and do issue
636
00:38:14,880 --> 00:38:19,680
it. Warren P. Malone, Judge of the
Superior Court for the State of
637
00:38:20,360 --> 00:38:21,540
Daryl C. Norcott.
638
00:38:22,250 --> 00:38:23,570
Do you have any last words?
639
00:38:34,590 --> 00:38:37,570
Didn't you wonder why it was so easy for
us to jack you?
640
00:38:39,110 --> 00:38:40,470
It wasn't no accident.
641
00:38:41,350 --> 00:38:44,830
Chronic had us spend a lot of cash to
get a straight line to a cop.
642
00:38:49,190 --> 00:38:50,190
See, look.
643
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Check in here.
644
00:38:51,400 --> 00:38:54,800
There's somebody in your house that's
willing to play for our side.
645
00:38:55,660 --> 00:38:57,180
So that's why you gotta die.
646
00:38:57,380 --> 00:39:00,560
Darryl C. Norcott, do you have any last
words?
647
00:39:29,640 --> 00:39:31,160
I promise, man. I'm not going to tell
anybody.
648
00:39:31,540 --> 00:39:33,240
You damn right you ain't going to tell
nobody.
649
00:39:45,580 --> 00:39:46,720
You want to know who it is?
650
00:39:59,580 --> 00:40:03,400
money funny you're hustled and down on
the virgin part of your jewelry and
651
00:40:03,400 --> 00:40:07,440
selling your ride nobody should have
told him ain't no life in these streets
652
00:40:07,440 --> 00:40:10,400
won't be out here till you touch it when
you touch it it's
653
00:40:10,400 --> 00:40:15,220
one
654
00:40:15,220 --> 00:40:21,360
week you back on his feet the next day
655
00:40:28,400 --> 00:40:32,140
Start flying. Start calling.
656
00:40:32,740 --> 00:40:35,160
Start flying.
657
00:40:37,640 --> 00:40:41,700
Start calling. Start
658
00:40:41,700 --> 00:40:55,020
calling.
659
00:40:58,040 --> 00:41:01,880
Homeboy to get what he got. I mean, the
ones you broke the bread with, the ones
660
00:41:01,880 --> 00:41:05,560
you don't want. I know this street game
backwards, forwards, sideways.
661
00:41:05,820 --> 00:41:10,420
It used to be an honest hustle back
then, but brother, a damn shame. But
662
00:41:10,420 --> 00:41:11,740
the way the game go again.
663
00:41:33,629 --> 00:41:34,690
I'm here, Sam.
664
00:41:48,420 --> 00:41:49,700
I'm right here, Sam.
665
00:41:49,920 --> 00:41:53,920
I'm right here. He's making me talk to
you. What, Sam? The ambulance is at the
666
00:41:53,920 --> 00:41:56,440
front door right now. We have no time to
waste.
667
00:42:35,980 --> 00:42:38,200
Don't write down names and numbers. It's
a memory thing.
668
00:42:38,420 --> 00:42:39,800
Never shit where you sleep.
669
00:42:40,040 --> 00:42:44,040
Keep the crib out of range. And plus,
you never let these no where you stay.
670
00:42:44,160 --> 00:42:46,980
Because when the bush turns to a chum,
they hit in your face.
671
00:42:47,820 --> 00:42:48,900
So, yeah.
672
00:42:49,900 --> 00:42:51,040
So, yeah.
673
00:42:52,660 --> 00:42:54,380
We're bringing out the main evolving.
674
00:42:55,720 --> 00:42:57,620
That's when we start starving.
675
00:42:58,580 --> 00:43:00,440
That's when we start starving.
676
00:43:01,440 --> 00:43:03,360
That's when we start starving.
677
00:43:05,400 --> 00:43:12,180
You have problems, definitely start
trying, definitely start trying,
678
00:43:12,320 --> 00:43:15,840
definitely start calling, calling.
55064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.