Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,779 --> 00:00:06,779
Smith.
2
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
Okay, thanks.
3
00:00:11,280 --> 00:00:12,280
Got the warrant.
4
00:00:19,460 --> 00:00:20,640
What the hell is that?
5
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
Teresa!
6
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
Teresa!
7
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
I'm not.
8
00:01:31,000 --> 00:01:31,759
I'm not.
9
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
Come on, just cut a big one.
10
00:01:57,630 --> 00:01:58,750
Hi, what's your name?
11
00:01:59,110 --> 00:02:00,110
Sean Dornan.
12
00:02:00,410 --> 00:02:02,570
Sean, do you know where you are? Yeah,
Los Angeles.
13
00:02:03,350 --> 00:02:05,290
I can't believe it happened.
14
00:02:07,030 --> 00:02:08,889
Do you know what day it is? Yeah, it's
Thursday.
15
00:02:10,830 --> 00:02:12,590
It's a nasty cut on your chin, Sean.
16
00:02:13,410 --> 00:02:14,790
I didn't even feel it.
17
00:02:16,130 --> 00:02:17,130
Anybody get hurt?
18
00:02:17,270 --> 00:02:20,990
My partner's checking now. Here, keep
some pressure on that until I get back,
19
00:02:21,090 --> 00:02:22,090
okay? Yeah.
20
00:02:33,140 --> 00:02:34,700
Driver's DOA, I'm checking the
passenger.
21
00:02:36,220 --> 00:02:37,380
Where's that engine come from?
22
00:02:38,580 --> 00:02:39,840
Should be here any minute.
23
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
Randy?
24
00:02:47,240 --> 00:02:48,280
Someone's alive in here.
25
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
How's he doing?
26
00:03:10,420 --> 00:03:12,080
I don't know anything yet.
27
00:03:13,080 --> 00:03:14,460
Except he's gonna wake up and off.
28
00:03:15,880 --> 00:03:16,980
Was he about seven?
29
00:03:18,940 --> 00:03:19,940
Yeah.
30
00:03:21,360 --> 00:03:22,780
Same age as my boy Willie.
31
00:03:27,580 --> 00:03:29,460
Well, his grandmother's coming in from
Indiana.
32
00:03:30,980 --> 00:03:32,700
Bad weather kept her clean on the
ground.
33
00:03:37,079 --> 00:03:39,160
Teresa, I'm going to need to talk to you
about the accident.
34
00:03:42,180 --> 00:03:44,000
Things aren't quite as simple as we
thought.
35
00:03:46,860 --> 00:03:50,680
Should we go talk in the hall?
36
00:03:53,180 --> 00:03:54,780
I'd rather stay here if you don't mind.
37
00:03:57,040 --> 00:03:58,800
I just don't want him to wake up alone.
38
00:04:03,060 --> 00:04:04,600
I just don't want him to wake up alone.
39
00:04:24,109 --> 00:04:30,110
What? A neck model. A neck model?
40
00:04:30,390 --> 00:04:31,390
Yeah.
41
00:04:36,560 --> 00:04:39,780
Oh, God, you know, sometimes people in
coma, they can sort of hear what's going
42
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
on.
43
00:04:41,800 --> 00:04:43,140
I'm sure that's such a good thing.
44
00:04:45,760 --> 00:04:47,080
It's good for him to hear laughter.
45
00:05:09,960 --> 00:05:14,000
John Dornan, the trucker, tested
positive for methamphetamine.
46
00:05:14,240 --> 00:05:16,420
Is it in the report? Yeah, it's in the
report.
47
00:05:16,720 --> 00:05:19,460
A DUI with two fatalities, he's looking
at murder one.
48
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
Well, that's why this case gets dropped
off on your desk.
49
00:05:22,620 --> 00:05:24,560
Yeah, he says it wasn't his fault.
50
00:05:25,240 --> 00:05:28,060
Yeah, he says that the guy cut him off.
51
00:05:28,750 --> 00:05:32,170
jammed on his brakes, and that's why he
lost control of his rig. Anyone
52
00:05:32,170 --> 00:05:34,170
interested to corroborate that? In the
report.
53
00:05:34,690 --> 00:05:36,190
I have an 18 -wheeler on speed.
54
00:05:36,570 --> 00:05:39,990
Well, that's what happens these days.
They deregulated the shipping rates, so
55
00:05:39,990 --> 00:05:42,910
these guys got to drive two or three
shifts straight through just to make
56
00:05:42,910 --> 00:05:46,490
meet for their family. Mr. Dornan can
make his own excuses, Ray. So who was
57
00:05:46,490 --> 00:05:47,409
first on the scene?
58
00:05:47,410 --> 00:05:48,750
I'm Maddox. That's Reese and Randy.
59
00:05:49,070 --> 00:05:50,070
Oh, yeah.
60
00:05:50,570 --> 00:05:55,770
By the way, there's this claims adjuster
from the insurance company. She wants
61
00:05:55,770 --> 00:05:56,990
to shadow the investigation.
62
00:05:59,470 --> 00:06:00,990
You can make her go away if you want.
63
00:06:03,730 --> 00:06:04,730
Claims adjuster.
64
00:06:09,350 --> 00:06:10,350
Excuse me.
65
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
I'll call you back.
66
00:06:17,450 --> 00:06:18,450
Bobby Smith.
67
00:06:20,950 --> 00:06:21,950
Hello, Vicki.
68
00:06:23,150 --> 00:06:24,810
When did you move from fraud to
homicide?
69
00:06:25,210 --> 00:06:26,250
About three years ago.
70
00:06:26,670 --> 00:06:28,650
It seems to suit you. You look good.
71
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Thanks.
72
00:06:30,360 --> 00:06:31,360
You too.
73
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Yeah?
74
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
Yeah.
75
00:06:35,040 --> 00:06:38,040
You know, I always thought you'd call.
76
00:06:39,320 --> 00:06:40,840
Well, you said you were involved.
77
00:06:41,220 --> 00:06:44,420
And you could have called me. I
considered it.
78
00:06:44,840 --> 00:06:46,980
Except you told me it never makes
business a pleasure.
79
00:06:48,580 --> 00:06:50,440
Yeah, so I guess we're back to square
one.
80
00:06:50,720 --> 00:06:51,940
Except I'm no longer involved.
81
00:06:53,820 --> 00:06:54,900
Oh. Oh.
82
00:06:56,980 --> 00:06:57,980
Maybe...
83
00:07:00,040 --> 00:07:01,460
We should take care of this business.
84
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
All right.
85
00:07:03,640 --> 00:07:10,380
This is my partner, Joel Stevens, Vicky
Pineda, Garamond
86
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
Casualty Insurance.
87
00:07:11,640 --> 00:07:12,660
How are you? How are you doing?
88
00:07:13,420 --> 00:07:16,260
I'm going to go to the hospital, talk to
Teresa, see what's going on with this
89
00:07:16,260 --> 00:07:16,879
truck driver.
90
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
Okay, cool.
91
00:07:18,680 --> 00:07:19,860
Nice to meet you. Nice to meet you.
92
00:07:21,160 --> 00:07:23,420
So, same deal as before?
93
00:07:24,000 --> 00:07:26,540
You run the show, I get a front row seat
and fill in where I can.
94
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
Works for me.
95
00:07:34,599 --> 00:07:35,599
Great. Okay.
96
00:07:36,180 --> 00:07:37,560
No, thanks. That's all I need.
97
00:07:39,720 --> 00:07:43,900
The fifth person I've talked to, and
they all say that Sean Dornan is a stand
98
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
-up guy.
99
00:07:45,460 --> 00:07:47,900
We don't let him hire just anybody to
drive his trucks.
100
00:07:51,520 --> 00:07:55,620
Bobby, as a friend and a risk assessment
professional,
101
00:07:56,910 --> 00:07:58,810
I suggest that you not light up.
102
00:07:59,790 --> 00:08:01,130
And if I ignore your advice?
103
00:08:02,590 --> 00:08:03,590
Then I'll join you.
104
00:08:10,710 --> 00:08:13,190
So what are you still doing
investigating insurance claims?
105
00:08:14,050 --> 00:08:17,030
Because when we worked that phony home
invasion, you were pretty disillusioned
106
00:08:17,030 --> 00:08:18,030
with the job.
107
00:08:18,050 --> 00:08:19,530
With the company, not the job.
108
00:08:20,450 --> 00:08:23,810
And I didn't want to start at the bottom
of a new field. I'm good at what I do.
109
00:08:24,330 --> 00:08:25,330
I like the puzzle.
110
00:08:26,790 --> 00:08:29,050
So I guess I just figured a way to make
it work for me.
111
00:08:32,570 --> 00:08:33,570
Hey. Hey.
112
00:08:34,230 --> 00:08:35,230
Talked to Teresa?
113
00:08:35,549 --> 00:08:36,549
Yeah, I did.
114
00:08:36,929 --> 00:08:38,330
Anything confirm that trucker's story?
115
00:08:38,610 --> 00:08:42,030
Well, she said she remembered a small
four -door car, maybe ten years old,
116
00:08:42,090 --> 00:08:45,090
stopped on the shoulder just past the
accident scene, said it looked like it
117
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
might have been rear -ended.
118
00:08:46,130 --> 00:08:47,049
Did she get up late?
119
00:08:47,050 --> 00:08:50,750
No, she said it took off too quick. It
was faded green with a red left rear
120
00:08:50,750 --> 00:08:51,750
door.
121
00:08:51,910 --> 00:08:53,770
It's not a lot to go on. No, it isn't.
122
00:08:54,010 --> 00:08:56,090
Listen, guys, I need to get back to the
office.
123
00:08:56,939 --> 00:08:57,939
Keep me posted, okay?
124
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
You know I will.
125
00:09:02,000 --> 00:09:03,140
Good to see you again, Bobby.
126
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Good to see you.
127
00:09:13,280 --> 00:09:16,880
Bright lady.
128
00:09:19,240 --> 00:09:21,680
Seems like you two might have worked on
more than a case together.
129
00:09:23,360 --> 00:09:25,880
Yeah, we kind of danced around each
other.
130
00:09:26,300 --> 00:09:28,460
The timing wasn't quite right for either
of us.
131
00:09:34,260 --> 00:09:35,420
And what about now?
132
00:09:37,060 --> 00:09:38,580
Now we get to find this vehicle.
133
00:09:39,180 --> 00:09:40,180
Okay.
134
00:09:40,920 --> 00:09:43,480
I'll have communications put out an info
-only broadcast.
135
00:09:44,760 --> 00:09:48,920
You know, if these guys really did cause
this accident and they're smart, they'd
136
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
ditch the car.
137
00:09:50,780 --> 00:09:51,780
Yeah, you're right.
138
00:09:52,420 --> 00:09:54,680
How many wrecking yards do you think
they got in L .A.?
139
00:09:56,880 --> 00:09:58,300
Better start making phone calls.
140
00:10:04,020 --> 00:10:06,620
Doctor says I can't keep breathing this
stuff.
141
00:10:07,060 --> 00:10:08,520
I gotta sell the business.
142
00:10:09,320 --> 00:10:12,980
Go with the air is better, but nobody
will give me a fair price. What about
143
00:10:12,980 --> 00:10:13,980
car?
144
00:10:14,180 --> 00:10:15,300
Well, it was right here.
145
00:10:17,660 --> 00:10:20,600
You know about that? I saw it just after
lunch. Hell yeah!
146
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Hey, Fred!
147
00:10:23,740 --> 00:10:26,240
Where's that green and red job you put
here this morning?
148
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
You mean that one?
149
00:10:30,240 --> 00:10:30,640
Come
150
00:10:30,640 --> 00:10:46,720
on,
151
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
come on, man.
152
00:10:47,860 --> 00:10:51,560
The guy buys the Accord from you last
week, then he sells it back to you as
153
00:10:51,560 --> 00:10:52,299
this morning.
154
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
You didn't think to mention that to us
earlier?
155
00:10:54,140 --> 00:10:56,400
I was out sick with this cop all last
week.
156
00:10:56,700 --> 00:10:58,040
One of my guys handled the sale.
157
00:11:02,720 --> 00:11:04,300
Neither of you have a lozenge.
158
00:11:06,500 --> 00:11:08,440
I'm thinking this accident was no
accident.
159
00:11:11,120 --> 00:11:14,100
We think the driver of the vehicle may
have been looking to get into an
160
00:11:14,100 --> 00:11:17,500
accident. LA should be proud. It's the
insurance fraud capital of the world.
161
00:11:17,800 --> 00:11:20,640
Yeah, we're talking about a really small
car up against a semi.
162
00:11:20,880 --> 00:11:22,400
This guy must have had some stones.
163
00:11:22,940 --> 00:11:26,460
Well, they pay these guys to lure well
-insured target vehicles into accidents.
164
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Happens all the time.
165
00:11:28,520 --> 00:11:31,120
They got these fraudulent rings running
24 -7.
166
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
Costs up to millions.
167
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
Why do you guys pay if you know the
claims are fake?
168
00:11:35,620 --> 00:11:37,680
Cheaper to settle most claims than to
fight them.
169
00:11:38,280 --> 00:11:41,240
I guess so, because you can always send
the cost back to the customer.
170
00:11:41,560 --> 00:11:45,040
I'm not trying to justify it. I just
want to let you guys know how the system
171
00:11:45,040 --> 00:11:48,800
works. Now, the guys at the top, the
lawyers, the doctors who are helping
172
00:11:48,800 --> 00:11:52,050
running these scams... They're making
hundreds of thousands of dollars a year,
173
00:11:52,070 --> 00:11:53,070
too.
174
00:11:53,370 --> 00:11:54,490
And there's almost no risk.
175
00:11:56,570 --> 00:11:57,570
Yeah.
176
00:11:57,790 --> 00:12:00,210
Unless you happen to be one of the guys
who drives the car.
177
00:12:42,210 --> 00:12:44,810
$300, $400.
178
00:13:07,359 --> 00:13:08,359
Ruben, my man.
179
00:13:08,720 --> 00:13:10,760
This must be the car guy.
180
00:13:11,060 --> 00:13:14,720
These are a noble name. I like it. I
like your friend's name.
181
00:13:15,660 --> 00:13:19,820
Sammy, two Guatemalan coolers. You guys
might appreciate a little taste of home.
182
00:13:20,220 --> 00:13:22,340
Actually, I'm Mexican and he's
Ecuadorian.
183
00:13:22,640 --> 00:13:25,400
That's the beauty. This is the nation of
immigrants, my friend.
184
00:13:26,300 --> 00:13:27,820
Step into my office over here. Come on.
185
00:13:30,820 --> 00:13:32,540
Sit down, Caesar.
186
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
Top of squat.
187
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
Back to crack.
188
00:13:35,860 --> 00:13:37,000
Okay, what color car are you driving?
189
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
It's green.
190
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
It's green.
191
00:13:39,780 --> 00:13:40,820
Okay, green it is.
192
00:13:41,220 --> 00:13:44,900
You guys are in the green machine, and
over here, a big fat town south grocery
193
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
truck.
194
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
You with me?
195
00:13:47,620 --> 00:13:48,800
Okay, so it's simple, simple.
196
00:13:49,569 --> 00:13:52,110
You're going along. You're going along.
You're going along. All of a sudden, you
197
00:13:52,110 --> 00:13:53,029
cut in front of them.
198
00:13:53,030 --> 00:13:55,390
He'll back off. You back off. You slow
down.
199
00:13:55,710 --> 00:13:57,470
Mess with them. Piss them off. Wind them
up.
200
00:13:57,870 --> 00:13:59,790
And all of a sudden, you just slam on
your brakes.
201
00:14:00,190 --> 00:14:01,190
Wham!
202
00:14:02,510 --> 00:14:04,850
Whiplash. Dios mio, that hurts.
203
00:14:05,130 --> 00:14:08,090
You pull over. You exchange information.
Then you go out and get breakfast and
204
00:14:08,090 --> 00:14:09,090
wait for my call.
205
00:14:09,510 --> 00:14:10,510
Four -seater, right?
206
00:14:10,670 --> 00:14:11,670
Yeah, yeah.
207
00:14:11,970 --> 00:14:14,570
So you find two more guys. Remember,
more next to my car means more money in
208
00:14:14,570 --> 00:14:15,570
your pockets.
209
00:14:18,550 --> 00:14:20,610
Problem? No, it's okay.
210
00:14:21,090 --> 00:14:22,090
It's okay.
211
00:14:23,670 --> 00:14:24,810
These are my friends.
212
00:14:25,930 --> 00:14:27,390
I've been doing this forever.
213
00:14:28,690 --> 00:14:35,690
Nobody gets hurt, and we get these big
companies, big companies, to share some
214
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
of their ill -gotten gains.
215
00:14:38,110 --> 00:14:39,630
Like Robin Hood and his merry men.
216
00:14:42,190 --> 00:14:43,270
Drink up, amigos.
217
00:14:44,070 --> 00:14:45,770
Everything's going to be fine. No
problema.
218
00:14:58,350 --> 00:15:00,110
That's the one, Cal -Cal Grocery.
219
00:15:00,370 --> 00:15:01,590
The big damn truck.
220
00:15:01,870 --> 00:15:02,870
Yeah, big insurance.
221
00:15:06,070 --> 00:15:07,350
All right, here we go.
222
00:15:36,880 --> 00:15:37,859
It's okay.
223
00:15:37,860 --> 00:15:38,499
It's okay.
224
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
It's good.
225
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
Here we go.
226
00:16:07,770 --> 00:16:09,210
Caesar? We're looking for Caesar.
227
00:16:10,890 --> 00:16:11,890
Are you Caesar?
228
00:16:12,490 --> 00:16:15,250
Yeah. Detective Stevens, my partner,
Detective Smith.
229
00:16:16,890 --> 00:16:20,390
Guy named Mack Vosell told us you sold a
car for scrap earlier today.
230
00:16:21,650 --> 00:16:22,930
I don't know what you're talking about.
231
00:16:23,590 --> 00:16:27,530
Oh, well, he owns the wrecking yard
where you buy your parts.
232
00:16:27,930 --> 00:16:29,750
Gave us a couple of receipts with your
signature.
233
00:16:30,230 --> 00:16:31,230
So what?
234
00:16:33,010 --> 00:16:34,450
What happened to your face, Caesar?
235
00:16:35,660 --> 00:16:37,020
Looks like you might have had an
accident.
236
00:16:37,340 --> 00:16:39,180
Ah, ah, ah, come on, Cesar, not a big
deal.
237
00:16:39,660 --> 00:16:40,760
You know we got you.
238
00:16:42,020 --> 00:16:45,140
We have a witness who ID'd the car in an
accident over on Don Castle.
239
00:16:46,120 --> 00:16:48,680
You want to talk to us here or you want
to come down to the station?
240
00:16:51,820 --> 00:16:53,760
Hey, well, you're supposed to be a
fender bender, okay?
241
00:16:56,180 --> 00:16:58,360
But then you just got messed up.
242
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
Oh, man.
243
00:17:04,160 --> 00:17:05,160
You're real.
244
00:17:25,389 --> 00:17:31,010
We were going to fill out some papers
for the insurance.
245
00:17:31,970 --> 00:17:34,930
And these guys are going to pay us $400
for this guy.
246
00:17:35,710 --> 00:17:36,710
I don't know his name.
247
00:17:37,270 --> 00:17:39,770
What did this guy say he was going to do
to you if you gave him up?
248
00:17:41,270 --> 00:17:42,270
I don't know.
249
00:17:42,690 --> 00:17:44,090
You don't know if he threatened you?
250
00:17:45,990 --> 00:17:46,990
You just don't get it.
251
00:17:47,890 --> 00:17:50,530
I worked my ass off, and I still don't
make enough.
252
00:17:52,110 --> 00:17:55,770
You know, my kids get sick, I have to
choose between the rent or the doctor.
253
00:17:56,030 --> 00:17:59,950
Cesar, there is a seven -year -old boy
in the hospital right now. And when he
254
00:17:59,950 --> 00:18:02,390
wakes up, he's going to find out that he
doesn't have a mother or father. And
255
00:18:02,390 --> 00:18:03,109
guess what?
256
00:18:03,110 --> 00:18:05,750
That's on you. Yeah, that's on you and
this guy.
257
00:18:11,250 --> 00:18:11,690
What's
258
00:18:11,690 --> 00:18:19,270
his
259
00:18:19,270 --> 00:18:20,270
name?
260
00:18:26,090 --> 00:18:27,490
I don't know his own name.
261
00:18:29,130 --> 00:18:30,490
They just call him Hugo.
262
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
Hugo.
263
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
What the hell's going on?
264
00:18:57,140 --> 00:19:00,540
The driver messed up, man. He went crazy
and lost control. I think somebody got
265
00:19:00,540 --> 00:19:02,160
killed. We had to get the hell out of
there. Why?
266
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
When you came here, why?
267
00:19:04,240 --> 00:19:06,840
Well, I didn't know what you wanted us
to do. I'm sure Sel didn't want you
268
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
coming to my house.
269
00:19:08,140 --> 00:19:09,500
Get out of here and get rid of the car.
270
00:19:09,820 --> 00:19:11,220
What do you mean get rid of it? Where?
271
00:19:11,480 --> 00:19:12,419
I don't know.
272
00:19:12,420 --> 00:19:14,900
Your buddy Cesar found this heap. He can
figure out a place to dump it.
273
00:19:15,260 --> 00:19:17,160
What the hell happened to him? Nothing.
He's all right.
274
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Vamos.
275
00:19:19,420 --> 00:19:21,340
That's why I tell you guys to wear
seatbelts.
276
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
What about our money?
277
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Get out of here.
278
00:19:25,290 --> 00:19:26,290
Now go!
279
00:19:38,170 --> 00:19:39,170
Boss.
280
00:19:40,210 --> 00:19:44,850
Yeah, we, um, got ourselves a little
problem.
281
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
You go.
282
00:19:54,990 --> 00:19:55,990
You go.
283
00:19:56,370 --> 00:19:57,450
I'm Detective Smith.
284
00:19:57,970 --> 00:19:59,770
This is my partner, Detective Steven.
285
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
Mind if we sit?
286
00:20:01,950 --> 00:20:02,950
Would it matter if I did?
287
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Not really.
288
00:20:05,710 --> 00:20:07,790
Pretty nice little old joint you got
here, man.
289
00:20:08,010 --> 00:20:09,010
All original, too.
290
00:20:09,550 --> 00:20:10,770
None of that retro crap.
291
00:20:11,130 --> 00:20:12,130
Check this.
292
00:20:12,490 --> 00:20:13,830
Hawaiian spare ribs.
293
00:20:14,050 --> 00:20:15,810
Same recipe since 1962.
294
00:20:16,930 --> 00:20:19,390
I swear, it's like a poem.
295
00:20:20,110 --> 00:20:21,110
A food poem.
296
00:20:22,030 --> 00:20:23,050
What can I do for you?
297
00:20:23,500 --> 00:20:24,880
We want to talk to you about a little
incident.
298
00:20:25,680 --> 00:20:28,960
We heard you had something to do with
that big accident down on Doncaster.
299
00:20:29,580 --> 00:20:31,540
Semi Jack Knight killed a couple of
people.
300
00:20:31,780 --> 00:20:33,060
Yeah, yeah, I saw that on the news.
301
00:20:33,300 --> 00:20:34,300
Yeah, yeah.
302
00:20:34,820 --> 00:20:36,160
Left their little boy in a coma.
303
00:20:37,100 --> 00:20:38,100
Terrible.
304
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
It's a tragedy.
305
00:20:41,060 --> 00:20:42,720
Hey, but I didn't have anything to do
with it.
306
00:20:43,220 --> 00:20:44,700
I was in bed asleep when it happened.
307
00:20:45,420 --> 00:20:46,740
Now, there's a plausible scenario.
308
00:20:47,280 --> 00:20:50,280
Man asleep in bed, Jack Knight semi on
Doncaster Boulevard.
309
00:20:52,170 --> 00:20:55,570
Car stopped short in front of the semi
trying to get hit. It's called a
310
00:20:55,570 --> 00:20:58,170
squat. You hired the driver of the car.
311
00:20:59,250 --> 00:21:01,150
You're grasping at straws. We have a
witness.
312
00:21:01,510 --> 00:21:02,810
Witness to what? It never happened.
313
00:21:03,490 --> 00:21:04,490
That's all I'm going to say.
314
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
Fine. Let's go.
315
00:21:06,150 --> 00:21:07,150
What?
316
00:21:08,030 --> 00:21:10,210
Well, we've been to your office. Now you
come to ours.
317
00:21:26,840 --> 00:21:27,840
No. No.
318
00:21:29,660 --> 00:21:30,660
No.
319
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
No.
320
00:21:36,240 --> 00:21:38,740
Excuse me, sir. Just step back and let
them work.
321
00:21:40,620 --> 00:21:41,660
You the driver here?
322
00:21:41,980 --> 00:21:42,980
Yeah, that's my truck.
323
00:21:43,260 --> 00:21:46,220
Got any ID? Is it true people are dead
in there? I don't know, sir. The
324
00:21:46,220 --> 00:21:47,460
paramedics are working on them now.
325
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
You have any ID?
326
00:21:49,400 --> 00:21:52,060
Yeah. Could you remove your eyewear,
please, sir?
327
00:21:55,630 --> 00:21:56,830
Want to tell me how this happened?
328
00:21:59,270 --> 00:22:02,210
Yeah, a guy got pulled out in front of
me.
329
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
Damned on his brakes.
330
00:22:06,010 --> 00:22:07,810
I hit mine and rear -ended him.
331
00:22:09,150 --> 00:22:10,150
Trailer fish table.
332
00:22:12,210 --> 00:22:16,110
Sir, I can't help but notice your pupils
are rather dilated for the sunlight
333
00:22:16,110 --> 00:22:18,810
here. Hey, I did not cause it, thanks.
Have you been taking speed?
334
00:22:20,000 --> 00:22:21,060
Oh, come on.
335
00:22:21,420 --> 00:22:25,280
There's a bunch of grass. The guy pulled
out in front of me. I hit his damn car.
336
00:22:25,380 --> 00:22:26,039
That's that.
337
00:22:26,040 --> 00:22:29,440
All right, sir. Let me ask you to step
over here, sir, by the car.
338
00:22:30,140 --> 00:22:32,900
You're going to have to go downtown, and
you're going to have to give a
339
00:22:32,900 --> 00:22:34,660
statement and a blood test.
340
00:22:34,960 --> 00:22:36,440
Just calm down, sir.
341
00:22:36,800 --> 00:22:38,120
Put your hands behind your back.
342
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
Good news.
343
00:22:42,900 --> 00:22:44,660
DA's dropping the felony charges.
344
00:22:47,180 --> 00:22:48,960
Still looking at his DUI, but...
345
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
You can go home now.
346
00:22:51,360 --> 00:22:53,560
I've got a wife and four kids to
support.
347
00:22:53,780 --> 00:22:55,060
Well, you can't do that in here.
348
00:22:55,600 --> 00:22:56,940
Come on, let's go. Look.
349
00:22:59,780 --> 00:23:02,800
If I drive by the book, my family
starves.
350
00:23:03,680 --> 00:23:07,540
I've got to work double shifts and short
turnarounds just to make ends meet.
351
00:23:08,220 --> 00:23:09,540
That's what the meth was for.
352
00:23:10,020 --> 00:23:13,820
I just can't work those kind of hours
without it. I don't recommend using that
353
00:23:13,820 --> 00:23:15,780
defense in court. Come on, I've got to
sign you out.
354
00:23:16,180 --> 00:23:17,440
My wife's going to walk out.
355
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
She's going to take the kid. She's going
to leave.
356
00:23:21,900 --> 00:23:23,140
I don't know what I'm going to do.
357
00:23:24,180 --> 00:23:25,220
What am I going to do?
358
00:23:25,420 --> 00:23:27,280
Well, you're going to do whatever you
got to do.
359
00:23:27,780 --> 00:23:31,460
Look, Sean, you're not the first guy to
ever get his marbles in a vice of
360
00:23:31,460 --> 00:23:34,800
crossing an ethical line. My life is
over. Your life is not over.
361
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Right.
362
00:23:36,300 --> 00:23:37,440
Listen, Sean.
363
00:23:38,460 --> 00:23:39,460
Now, listen to me.
364
00:23:40,180 --> 00:23:41,820
You may have been the victim of a crime.
365
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
What are you talking about?
366
00:23:46,140 --> 00:23:47,240
The guy that cut you off.
367
00:23:47,630 --> 00:23:48,790
He forced it to happen.
368
00:23:49,890 --> 00:23:50,930
It was his setup.
369
00:23:53,250 --> 00:23:54,250
Insurance?
370
00:23:54,810 --> 00:23:55,810
Probably.
371
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
Come on, let's go.
372
00:24:06,170 --> 00:24:07,490
Did they find these guys?
373
00:24:08,290 --> 00:24:09,830
There's an investigation underway.
374
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
Mr. Dornan.
375
00:24:11,870 --> 00:24:13,910
Right, got some papers here for you to
sign.
376
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
You got a ride home?
377
00:24:18,220 --> 00:24:21,080
Yeah, yeah, I'll call my wife. She'll
probably come pick me up.
378
00:24:21,340 --> 00:24:24,000
Okay, good. Well, this will enable you
to get your rig out of impact.
379
00:24:24,340 --> 00:24:25,340
Detective Smith?
380
00:24:26,260 --> 00:24:28,740
Leonard Glassman. I represent Hugo
Kingston.
381
00:24:29,400 --> 00:24:32,140
Great. Well, I'll be with you in just a
second there, Mr. Glassman. What is it
382
00:24:32,140 --> 00:24:35,460
with you guys? I mean, you just
suspended the Constitution and the rules
383
00:24:35,460 --> 00:24:39,340
evidence? All right, sir, just wait back
there. You don't have a case. My client
384
00:24:39,340 --> 00:24:42,400
was in bed asleep at the time of the
accident. Right back there, sir. Ah, for
385
00:24:42,400 --> 00:24:45,500
crying out loud. Ray, Ray, Ray, did you
escort Mr. Dornan to the front door?
386
00:24:45,710 --> 00:24:46,710
Come on, Sean.
387
00:24:49,390 --> 00:24:50,410
What was that all about?
388
00:24:52,450 --> 00:24:54,370
He's talking about the guy that sent me
off, isn't he?
389
00:24:54,690 --> 00:24:56,670
Look, Sean, just call your wife.
390
00:24:57,230 --> 00:24:58,530
Go home to your family.
391
00:24:59,230 --> 00:25:00,290
Tell them you love them.
392
00:25:00,610 --> 00:25:02,490
Just start putting this thing behind
you.
393
00:25:03,570 --> 00:25:05,410
Just start making it right, okay?
394
00:25:05,630 --> 00:25:06,630
Are you going to do that?
395
00:25:07,290 --> 00:25:08,290
Yeah, officer.
396
00:25:08,810 --> 00:25:09,810
It's Ray.
397
00:25:10,630 --> 00:25:13,510
The telephone's first left there.
398
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
Thanks Ray.
399
00:25:50,030 --> 00:25:51,570
I'd rather stay here if you don't mind.
400
00:25:52,110 --> 00:25:53,910
I just don't want him to wake up alone.
401
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
Sure.
402
00:25:58,070 --> 00:25:59,270
How you doing? You alright?
403
00:26:00,710 --> 00:26:01,710
Yeah.
404
00:26:02,450 --> 00:26:03,450
Yeah.
405
00:26:08,650 --> 00:26:12,330
We heard you had something to do with
that big accident down on Doncaster.
406
00:26:12,330 --> 00:26:14,210
my Jack Knight killed a couple of
people.
407
00:26:14,570 --> 00:26:15,990
Yeah, yeah. I saw that on the news.
408
00:26:16,870 --> 00:26:18,310
Left their little boy in a coma.
409
00:26:18,690 --> 00:26:19,690
Terrible.
410
00:26:20,590 --> 00:26:21,590
It's tragic.
411
00:26:23,050 --> 00:26:26,410
Wait a minute. You've got a co
-conspirator who's willing to testify
412
00:26:26,410 --> 00:26:30,730
Pinkston orchestrated the accident,
offered him money to partake in it, told
413
00:26:30,730 --> 00:26:33,370
where the target was and how to dispose
of the car when he's finished.
414
00:26:33,590 --> 00:26:36,550
Am I missing something? We want to
charge the guy now. If you want to kill
415
00:26:36,550 --> 00:26:39,310
snake, you've got to cut off the head.
Yeah, I've heard that before. Look,
416
00:26:39,310 --> 00:26:43,110
pretty convinced that Hugo is the
capper. He hires the talent. He puts on
417
00:26:43,110 --> 00:26:45,950
show. But these scams don't even work
unless you've got crooked lawyers in
418
00:26:45,950 --> 00:26:48,890
medical clinics processing these
insurance claims. Look, guys, I didn't
419
00:26:48,890 --> 00:26:51,750
fall off the turnip truck, okay? I know
it goes to the top, but where's your
420
00:26:51,750 --> 00:26:55,730
case? We looked into Hugo Pinkston's
lawyer, Leonard Glassman.
421
00:26:56,010 --> 00:26:59,830
He does some criminal work, but the bulk
of his cases are accident and personal
422
00:26:59,830 --> 00:27:01,530
injury. That's not a small coincidence.
423
00:27:02,010 --> 00:27:04,550
So what are you saying? That Glassman is
the head of the snake?
424
00:27:05,870 --> 00:27:09,210
Yeah, that's a pretty good possibility.
Yeah, well, that's not good enough. Why?
425
00:27:09,630 --> 00:27:12,730
Because Glassman's going to claim that
he didn't know the insurance cases were
426
00:27:12,730 --> 00:27:16,050
bogus. There isn't a judge in the world
who's going to let you go fishing
427
00:27:16,050 --> 00:27:19,690
through someone's file if you don't have
probable cause. And guess what? We
428
00:27:19,690 --> 00:27:20,690
don't have probable cause.
429
00:27:21,170 --> 00:27:22,230
Bird in the hand, guys.
430
00:27:22,530 --> 00:27:25,670
You want Glassman, go after Hugo and
then flip him.
431
00:27:26,090 --> 00:27:29,510
As soon as we pick Hugo up, Glassman's
going to destroy the evidence.
432
00:27:29,710 --> 00:27:31,430
It's going to be Hugo's word against the
lawyers.
433
00:27:31,730 --> 00:27:34,110
Hugo's going to get a deal and his
lawyers are going to get off on
434
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
doubt.
435
00:27:35,230 --> 00:27:36,230
I've said this before.
436
00:27:36,850 --> 00:27:38,050
It's an imperfect world.
437
00:27:38,780 --> 00:27:39,719
That's it.
438
00:27:39,720 --> 00:27:43,040
These guys get off the hook. Sorry about
your parents, kid, but it's an
439
00:27:43,040 --> 00:27:43,979
imperfect world.
440
00:27:43,980 --> 00:27:47,720
Look, Joel. We're not asking you for
that. I appreciate your moral
441
00:27:47,720 --> 00:27:49,740
but if you don't have a case, let it go.
442
00:28:01,320 --> 00:28:04,000
What that BDDA is going to do is give us
a search warrant for this guy Hugo
443
00:28:04,000 --> 00:28:06,860
Pinkston's house. So if we want to get
to his lawyer, we're going to have to
444
00:28:06,860 --> 00:28:08,380
find something there that incriminates
him.
445
00:28:08,940 --> 00:28:10,700
So what do we do? What's the smoking
gun?
446
00:28:10,960 --> 00:28:12,420
I'd look for paper. What kind of paper?
447
00:28:12,980 --> 00:28:15,220
Accident reports, legal retainers,
medical file.
448
00:28:15,880 --> 00:28:18,220
Maybe a ledger. Wait a minute. These
guys keep ledgers?
449
00:28:18,740 --> 00:28:19,980
Sure. They track their cases.
450
00:28:21,440 --> 00:28:24,600
So if we find the ledger, then we
should... Then you've got your smoking
451
00:28:24,860 --> 00:28:25,860
Case closed.
452
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
We'll leave you downstairs.
453
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
All right. Two minutes.
454
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
I feel like doing.
455
00:28:39,720 --> 00:28:41,160
Maybe we can go to Catalina.
456
00:28:41,920 --> 00:28:43,880
Oh, the weekend.
457
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
Very ambitious.
458
00:28:45,440 --> 00:28:46,399
Yeah.
459
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
Take a little out.
460
00:28:50,060 --> 00:28:51,140
Looks like he's home.
461
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
Yep.
462
00:28:53,300 --> 00:28:54,640
Just got to wait on the morning.
463
00:29:01,500 --> 00:29:02,880
How's it going with you and Vicky?
464
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
It's going.
465
00:29:09,400 --> 00:29:12,820
You know, I woke up really early this
morning, man. Took a long walk in the
466
00:29:12,820 --> 00:29:16,120
park. You know, it's just one of those
days where you just look at your life
467
00:29:16,120 --> 00:29:17,360
you go, is this my life?
468
00:29:17,680 --> 00:29:19,740
Is this all that there's ever going to
be?
469
00:29:21,260 --> 00:29:23,160
Look up. A couple of hours later, bam!
470
00:29:24,180 --> 00:29:25,180
There's Vicky.
471
00:29:28,660 --> 00:29:30,220
It's like someone answered your
question.
472
00:29:31,280 --> 00:29:32,280
An answer.
473
00:29:32,720 --> 00:29:33,720
Maybe not.
474
00:29:36,650 --> 00:29:40,990
But for the first time in a long time,
at least, I'm open to it.
475
00:29:42,170 --> 00:29:43,190
I mean, I don't know why.
476
00:29:45,410 --> 00:29:47,490
You know, I look at your life sometimes.
477
00:29:48,170 --> 00:29:52,210
You know, and I think, that's how it's
supposed to be. Get yourself a sweet
478
00:29:52,210 --> 00:29:54,230
wife. Have a great kid.
479
00:29:54,630 --> 00:29:56,910
You know, become a part of the whole
chain of being.
480
00:29:58,330 --> 00:29:59,330
Yeah.
481
00:29:59,830 --> 00:30:00,830
Chain of being.
482
00:30:02,030 --> 00:30:03,350
It's poetic.
483
00:30:06,990 --> 00:30:08,670
I guess it ain't all poetry, though,
huh?
484
00:30:18,090 --> 00:30:19,090
Smith.
485
00:30:21,330 --> 00:30:22,330
Okay, thanks.
486
00:30:23,490 --> 00:30:24,490
Got the warrant.
487
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
How you doing?
488
00:30:38,520 --> 00:30:42,760
Well, I woke up this morning asking
myself the same question as you.
489
00:30:43,400 --> 00:30:44,500
Did you get an answer?
490
00:30:46,180 --> 00:30:47,700
My boy Willie gave me a hug.
491
00:30:49,500 --> 00:30:50,540
What the hell is that?
492
00:31:13,870 --> 00:31:14,870
and what the hell happened?
493
00:31:14,930 --> 00:31:16,710
He followed Hugo and his lawyer here.
494
00:31:16,910 --> 00:31:20,550
Who got his truck out of impound and
decided to administer some street
495
00:31:23,110 --> 00:31:26,310
What the hell did you do that for? Why
didn't you go home to your family?
496
00:31:26,710 --> 00:31:27,990
We were going to nail the guy.
497
00:31:29,430 --> 00:31:30,430
He had it coming.
498
00:31:31,850 --> 00:31:32,850
You know it.
499
00:31:34,830 --> 00:31:37,150
Get him the hell out of here. Let's go
and watch your head.
500
00:31:40,690 --> 00:31:41,690
Hey, look at this.
501
00:31:42,429 --> 00:31:43,429
Son of a bitch.
502
00:31:43,650 --> 00:31:44,650
He's shot.
503
00:31:45,790 --> 00:31:48,570
Looks like he was dead long before this
truck was out of M -Town.
504
00:31:50,070 --> 00:31:51,070
So strange.
505
00:31:51,850 --> 00:31:53,270
Entry wound right behind the head.
506
00:31:53,550 --> 00:31:54,550
Yeah.
507
00:31:54,630 --> 00:31:55,630
Tap to tap.
508
00:31:56,790 --> 00:31:59,650
As far as we know, his lawyer is the
last person to see him alive.
509
00:32:01,750 --> 00:32:03,470
It wouldn't be too hard to get a third
one.
510
00:32:21,960 --> 00:32:22,960
Oh, beautiful.
511
00:32:23,700 --> 00:32:26,640
The guy could rent an office on the
ground floor.
512
00:32:28,840 --> 00:32:32,320
What does he do when he wants to impress
a client? Take him next door for a corn
513
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
dog?
514
00:32:36,000 --> 00:32:39,700
You watch. We're going to be carrying
files up and down those things all day.
515
00:32:39,960 --> 00:32:41,420
What are you, saving for the third
master?
516
00:32:46,220 --> 00:32:47,420
Police, open up.
517
00:32:50,050 --> 00:32:51,950
Please open the door, ma 'am, so we can
talk.
518
00:32:53,910 --> 00:32:54,910
What is it?
519
00:32:55,690 --> 00:32:57,310
There is a search warrant. Go away!
520
00:32:57,710 --> 00:33:00,330
I would love to, ma 'am, but you have my
baton caught in the door.
521
00:33:00,930 --> 00:33:03,690
Get out! I want to see a search warrant.
Ma 'am, open the door, please. No! Get
522
00:33:03,690 --> 00:33:04,489
out! Let me!
523
00:33:04,490 --> 00:33:05,289
Let me!
524
00:33:05,290 --> 00:33:06,290
Let me!
525
00:33:08,150 --> 00:33:09,150
Get out!
526
00:33:09,670 --> 00:33:10,710
Sir, open the door.
527
00:33:11,030 --> 00:33:13,390
Step away from the shredder.
528
00:33:13,630 --> 00:33:14,710
It's destroying evidence.
529
00:33:15,090 --> 00:33:16,770
Step away. I'm complying. I'm complying.
530
00:33:20,500 --> 00:33:23,480
All right, all right, all right, all
right. Hands behind your back.
531
00:33:23,720 --> 00:33:27,000
This is a violation of my civil rights.
I want your name. I want your badge
532
00:33:27,000 --> 00:33:28,180
number. Shut your mouth.
533
00:33:28,460 --> 00:33:30,140
All right, in the car, ma 'am.
534
00:33:30,440 --> 00:33:31,500
Hands to your head.
535
00:33:35,080 --> 00:33:38,860
Ah, detectives. I see you're finding
everything to your satisfaction.
536
00:33:39,260 --> 00:33:40,380
Yeah, nice job, guys.
537
00:33:40,960 --> 00:33:43,880
There's a couple of dumpsters over
there. Might have some shredded papers,
538
00:33:43,960 --> 00:33:45,660
documents. Why don't you guys check it
out?
539
00:33:51,120 --> 00:33:54,560
Maybe it's my history in Vista Heights.
They figure I'm used to wallowing in
540
00:33:54,560 --> 00:33:57,080
garbage. Yeah? Who's in the dumpster?
541
00:33:57,360 --> 00:34:02,440
Just be careful for razor blades, used
needles, radioactive waste, you know,
542
00:34:02,440 --> 00:34:05,040
usual. I got your back.
543
00:34:06,320 --> 00:34:07,320
Hey.
544
00:34:09,080 --> 00:34:14,239
I got something.
545
00:34:15,219 --> 00:34:16,219
Fearless!
546
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
Yeah?
547
00:34:18,199 --> 00:34:20,460
What caliber gun was your suspect shot
with?
548
00:34:21,290 --> 00:34:22,290
380.
549
00:34:26,070 --> 00:34:27,070
380.
550
00:34:28,790 --> 00:34:30,070
I think it's been fired.
551
00:34:31,630 --> 00:34:33,710
Too little, we can always throw it back.
552
00:34:34,710 --> 00:34:35,750
Let's tag it back.
553
00:34:36,909 --> 00:34:37,909
Nice job.
554
00:34:38,389 --> 00:34:39,389
Very nice job.
555
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
Thank you.
556
00:34:45,350 --> 00:34:46,350
Bobby.
557
00:34:49,770 --> 00:34:52,469
When you told me you were going to take
me someplace special, I was thinking
558
00:34:52,469 --> 00:34:53,710
maybe Pago.
559
00:34:54,550 --> 00:34:55,810
So you've never been here?
560
00:34:56,150 --> 00:34:58,590
No. I think I would have remembered if I
had.
561
00:35:02,610 --> 00:35:06,550
Well, this is living history, because
there aren't that many authentic tiki
562
00:35:06,550 --> 00:35:08,110
left. And that's a bad thing?
563
00:35:10,530 --> 00:35:11,530
Thank you.
564
00:35:13,150 --> 00:35:15,910
I hear the Hawaiian spare ribs are to
die for.
565
00:35:16,710 --> 00:35:17,710
You're kidding, right?
566
00:35:18,450 --> 00:35:19,470
You've never been here.
567
00:35:20,990 --> 00:35:23,470
I thought I saw the bartender give you
one of them looks.
568
00:35:23,710 --> 00:35:26,650
Well, I've been known to turn a few
heads, you know.
569
00:35:28,610 --> 00:35:32,610
Some women are beautiful because God put
them together just right.
570
00:35:34,150 --> 00:35:36,470
And some are beautiful because of what's
on the inside.
571
00:35:37,570 --> 00:35:39,290
Smarts, humor, experience.
572
00:35:41,290 --> 00:35:42,370
Baby, you got it all.
573
00:35:46,030 --> 00:35:48,650
I think you've been listening to a
little bit too much Barry White.
574
00:35:55,770 --> 00:35:56,770
Let's go have a smoke.
575
00:36:03,470 --> 00:36:06,230
I can't find my lighter.
576
00:36:06,590 --> 00:36:08,150
I must have left it on my desk.
577
00:36:08,370 --> 00:36:09,510
You got matches? Yeah.
578
00:36:23,760 --> 00:36:27,080
You said you'd never been here before,
but you had these matches yesterday at
579
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
the precinct.
580
00:36:30,400 --> 00:36:33,260
Bobby, I, uh... I...
581
00:36:33,260 --> 00:36:38,180
How
582
00:36:38,180 --> 00:36:41,300
long have you known?
583
00:36:42,060 --> 00:36:45,460
You're a strong woman, Vicki. You
wouldn't spend three years in a dead
584
00:36:46,500 --> 00:36:48,820
So I guess I just figured a way to make
it work for me.
585
00:36:49,370 --> 00:36:53,190
When we came here to question Hugo, I
remembered your matches. Figured he
586
00:36:53,190 --> 00:36:55,930
use someone like you to make this scam
work.
587
00:36:56,970 --> 00:36:57,970
Hmm?
588
00:37:00,110 --> 00:37:02,710
I'm always picking up matchbooks. I
don't even think about it.
589
00:37:06,470 --> 00:37:08,790
That's what I've been saying all along,
that we'd make a great team.
590
00:37:10,090 --> 00:37:11,090
You're the boss.
591
00:37:11,890 --> 00:37:16,530
The boss.
592
00:37:16,790 --> 00:37:17,790
What?
593
00:37:18,190 --> 00:37:19,190
Liam.
594
00:37:20,460 --> 00:37:21,940
Got ourselves a little bit of a problem.
595
00:37:23,340 --> 00:37:26,420
We're the insurance underwriter for
Pacific Roadway. That is one of our
596
00:37:26,600 --> 00:37:27,538
You're here already?
597
00:37:27,540 --> 00:37:28,680
You must be a fast mover.
598
00:37:29,080 --> 00:37:31,600
As soon as a driver calls in the
accident, we're at the scene.
599
00:37:31,860 --> 00:37:33,080
Especially when there are fatalities.
600
00:37:35,060 --> 00:37:36,320
I wasn't working you, Bobby.
601
00:37:37,560 --> 00:37:38,820
My feelings were real.
602
00:37:40,160 --> 00:37:42,740
When I turned around and saw you, I
almost ran.
603
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
I'll call you back.
604
00:37:50,090 --> 00:37:52,230
You planted the gun in the dumpster.
605
00:37:53,730 --> 00:37:54,930
You shot Hugo.
606
00:37:55,210 --> 00:37:56,210
No.
607
00:37:58,610 --> 00:37:59,770
I'd like to believe that.
608
00:38:02,770 --> 00:38:05,150
I'm not the kind of guy who rules over
on people.
609
00:38:06,070 --> 00:38:08,930
I am nothing if not loyal. I can't take
that chance, Hugo.
610
00:38:09,470 --> 00:38:11,150
I bought you a ticket to Mexico City.
611
00:38:11,610 --> 00:38:12,610
Mexico City?
612
00:38:13,190 --> 00:38:14,290
Plane leaves in three hours.
613
00:38:14,650 --> 00:38:15,830
I'm taking you to the airport.
614
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
Mexico City?
615
00:38:21,880 --> 00:38:24,940
I don't see myself being happy in Mexico
City.
616
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
Do you?
617
00:38:29,560 --> 00:38:30,700
You're getting on that plane.
618
00:38:32,040 --> 00:38:33,040
Oh, please.
619
00:38:34,120 --> 00:38:35,760
What movie did you see that in?
620
00:38:47,500 --> 00:38:50,640
Robbie, the company kept bringing in all
these college kids.
621
00:38:52,320 --> 00:38:54,440
Vicky, this is Jeff. He's going to be
your new supervisor.
622
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
You mind showing him the ropes?
623
00:38:57,280 --> 00:39:01,620
The message was loud and clear. You are
a Hispanic woman with no college degree.
624
00:39:01,700 --> 00:39:02,720
You ain't going any higher.
625
00:39:03,460 --> 00:39:09,440
I started thinking to myself, if I want
to get somewhere, I got to do it myself.
626
00:39:14,000 --> 00:39:15,400
No one was supposed to get hurt.
627
00:39:16,300 --> 00:39:17,860
And the money was so good.
628
00:39:20,600 --> 00:39:22,400
This was the last time, Bobby.
629
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
I swear.
630
00:39:30,280 --> 00:39:30,760
I
631
00:39:30,760 --> 00:39:40,700
really
632
00:39:40,700 --> 00:39:41,960
wish I'd gotten this one wrong.
633
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
What are you doing here?
634
00:40:15,960 --> 00:40:17,400
Just taking care of a few things.
635
00:40:20,120 --> 00:40:22,420
I thought you had a date with Vicky.
What are you doing here?
636
00:40:26,580 --> 00:40:29,900
Something I should have shared with you,
partner, but I didn't. It wasn't you.
637
00:40:30,200 --> 00:40:31,960
You sound pretty sure now. What is it?
638
00:40:33,520 --> 00:40:34,520
Vicky's in processing.
639
00:40:35,480 --> 00:40:36,660
She's the head of the snake.
640
00:40:56,680 --> 00:40:58,140
I just don't want him to wake up alone.
641
00:41:00,300 --> 00:41:01,800
I just don't want him to wake up alone.
642
00:41:03,780 --> 00:41:05,060
Are you putting that in your story?
643
00:41:06,280 --> 00:41:07,340
Not if you don't want me to.
644
00:41:07,980 --> 00:41:09,960
It makes me sound like I'm gunning for
sane time.
645
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
Everyone will identify.
646
00:41:13,500 --> 00:41:14,820
No one likes to wake up alone.
647
00:41:17,960 --> 00:41:19,780
Are there times I wish I was alone?
648
00:41:22,220 --> 00:41:23,360
Lewis. Little.
649
00:41:24,040 --> 00:41:25,440
About the insurance fraud story.
650
00:41:25,980 --> 00:41:27,860
Listen, I want to hold off until the
kid's back in Indiana.
651
00:41:28,680 --> 00:41:29,760
A couple of days, at least.
652
00:41:30,980 --> 00:41:32,280
Yeah, there's a snowstorm.
653
00:41:34,040 --> 00:41:35,600
I know it's a heartfelt story.
654
00:41:37,300 --> 00:41:38,480
That's why I want to hold off.
655
00:41:39,880 --> 00:41:43,180
Two hours after we run it, the kid's
going to be inundated with flowers and
656
00:41:43,180 --> 00:41:48,160
teddy bears and get -well posters from
local third -grade classes, and I think
657
00:41:48,160 --> 00:41:50,420
what he really needs right now is to be
alone with his family.
658
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Tomorrow.
659
00:41:53,420 --> 00:41:54,420
Sure.
660
00:41:56,350 --> 00:41:57,910
Sorry, I didn't realize what time it
was.
661
00:41:59,090 --> 00:42:00,370
Yeah, go tuck your kids in.
662
00:42:01,330 --> 00:42:02,330
We'll talk in the morning.
663
00:42:02,770 --> 00:42:04,070
Okay. Good night.
664
00:42:37,230 --> 00:42:38,250
Hey, what are you guys doing here?
665
00:42:38,590 --> 00:42:41,370
I came to check up on Jamie and see how
you were.
666
00:42:42,690 --> 00:42:45,630
I'm okay. I'm just having a hard time
keeping my eyes open, that's all.
667
00:42:46,050 --> 00:42:51,030
Listen, if you want to go home, I'm
happy to stay. I'm okay, thanks.
668
00:42:55,310 --> 00:42:56,590
Well, maybe we can all stay.
669
00:42:57,150 --> 00:42:58,150
The company.
670
00:43:00,150 --> 00:43:01,150
That'd be nice.
671
00:43:48,920 --> 00:43:49,920
Bye -bye.
50379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.