All language subtitles for boomtown_s01e08_crash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,779 --> 00:00:06,779 Smith. 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 Okay, thanks. 3 00:00:11,280 --> 00:00:12,280 Got the warrant. 4 00:00:19,460 --> 00:00:20,640 What the hell is that? 5 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 Teresa! 6 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 Teresa! 7 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 I'm not. 8 00:01:31,000 --> 00:01:31,759 I'm not. 9 00:01:31,760 --> 00:01:32,760 Come on, just cut a big one. 10 00:01:57,630 --> 00:01:58,750 Hi, what's your name? 11 00:01:59,110 --> 00:02:00,110 Sean Dornan. 12 00:02:00,410 --> 00:02:02,570 Sean, do you know where you are? Yeah, Los Angeles. 13 00:02:03,350 --> 00:02:05,290 I can't believe it happened. 14 00:02:07,030 --> 00:02:08,889 Do you know what day it is? Yeah, it's Thursday. 15 00:02:10,830 --> 00:02:12,590 It's a nasty cut on your chin, Sean. 16 00:02:13,410 --> 00:02:14,790 I didn't even feel it. 17 00:02:16,130 --> 00:02:17,130 Anybody get hurt? 18 00:02:17,270 --> 00:02:20,990 My partner's checking now. Here, keep some pressure on that until I get back, 19 00:02:21,090 --> 00:02:22,090 okay? Yeah. 20 00:02:33,140 --> 00:02:34,700 Driver's DOA, I'm checking the passenger. 21 00:02:36,220 --> 00:02:37,380 Where's that engine come from? 22 00:02:38,580 --> 00:02:39,840 Should be here any minute. 23 00:02:42,180 --> 00:02:43,180 Randy? 24 00:02:47,240 --> 00:02:48,280 Someone's alive in here. 25 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 How's he doing? 26 00:03:10,420 --> 00:03:12,080 I don't know anything yet. 27 00:03:13,080 --> 00:03:14,460 Except he's gonna wake up and off. 28 00:03:15,880 --> 00:03:16,980 Was he about seven? 29 00:03:18,940 --> 00:03:19,940 Yeah. 30 00:03:21,360 --> 00:03:22,780 Same age as my boy Willie. 31 00:03:27,580 --> 00:03:29,460 Well, his grandmother's coming in from Indiana. 32 00:03:30,980 --> 00:03:32,700 Bad weather kept her clean on the ground. 33 00:03:37,079 --> 00:03:39,160 Teresa, I'm going to need to talk to you about the accident. 34 00:03:42,180 --> 00:03:44,000 Things aren't quite as simple as we thought. 35 00:03:46,860 --> 00:03:50,680 Should we go talk in the hall? 36 00:03:53,180 --> 00:03:54,780 I'd rather stay here if you don't mind. 37 00:03:57,040 --> 00:03:58,800 I just don't want him to wake up alone. 38 00:04:03,060 --> 00:04:04,600 I just don't want him to wake up alone. 39 00:04:24,109 --> 00:04:30,110 What? A neck model. A neck model? 40 00:04:30,390 --> 00:04:31,390 Yeah. 41 00:04:36,560 --> 00:04:39,780 Oh, God, you know, sometimes people in coma, they can sort of hear what's going 42 00:04:39,780 --> 00:04:40,780 on. 43 00:04:41,800 --> 00:04:43,140 I'm sure that's such a good thing. 44 00:04:45,760 --> 00:04:47,080 It's good for him to hear laughter. 45 00:05:09,960 --> 00:05:14,000 John Dornan, the trucker, tested positive for methamphetamine. 46 00:05:14,240 --> 00:05:16,420 Is it in the report? Yeah, it's in the report. 47 00:05:16,720 --> 00:05:19,460 A DUI with two fatalities, he's looking at murder one. 48 00:05:19,720 --> 00:05:22,280 Well, that's why this case gets dropped off on your desk. 49 00:05:22,620 --> 00:05:24,560 Yeah, he says it wasn't his fault. 50 00:05:25,240 --> 00:05:28,060 Yeah, he says that the guy cut him off. 51 00:05:28,750 --> 00:05:32,170 jammed on his brakes, and that's why he lost control of his rig. Anyone 52 00:05:32,170 --> 00:05:34,170 interested to corroborate that? In the report. 53 00:05:34,690 --> 00:05:36,190 I have an 18 -wheeler on speed. 54 00:05:36,570 --> 00:05:39,990 Well, that's what happens these days. They deregulated the shipping rates, so 55 00:05:39,990 --> 00:05:42,910 these guys got to drive two or three shifts straight through just to make 56 00:05:42,910 --> 00:05:46,490 meet for their family. Mr. Dornan can make his own excuses, Ray. So who was 57 00:05:46,490 --> 00:05:47,409 first on the scene? 58 00:05:47,410 --> 00:05:48,750 I'm Maddox. That's Reese and Randy. 59 00:05:49,070 --> 00:05:50,070 Oh, yeah. 60 00:05:50,570 --> 00:05:55,770 By the way, there's this claims adjuster from the insurance company. She wants 61 00:05:55,770 --> 00:05:56,990 to shadow the investigation. 62 00:05:59,470 --> 00:06:00,990 You can make her go away if you want. 63 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 Claims adjuster. 64 00:06:09,350 --> 00:06:10,350 Excuse me. 65 00:06:12,550 --> 00:06:13,550 I'll call you back. 66 00:06:17,450 --> 00:06:18,450 Bobby Smith. 67 00:06:20,950 --> 00:06:21,950 Hello, Vicki. 68 00:06:23,150 --> 00:06:24,810 When did you move from fraud to homicide? 69 00:06:25,210 --> 00:06:26,250 About three years ago. 70 00:06:26,670 --> 00:06:28,650 It seems to suit you. You look good. 71 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Thanks. 72 00:06:30,360 --> 00:06:31,360 You too. 73 00:06:31,980 --> 00:06:32,980 Yeah? 74 00:06:33,780 --> 00:06:34,780 Yeah. 75 00:06:35,040 --> 00:06:38,040 You know, I always thought you'd call. 76 00:06:39,320 --> 00:06:40,840 Well, you said you were involved. 77 00:06:41,220 --> 00:06:44,420 And you could have called me. I considered it. 78 00:06:44,840 --> 00:06:46,980 Except you told me it never makes business a pleasure. 79 00:06:48,580 --> 00:06:50,440 Yeah, so I guess we're back to square one. 80 00:06:50,720 --> 00:06:51,940 Except I'm no longer involved. 81 00:06:53,820 --> 00:06:54,900 Oh. Oh. 82 00:06:56,980 --> 00:06:57,980 Maybe... 83 00:07:00,040 --> 00:07:01,460 We should take care of this business. 84 00:07:01,940 --> 00:07:02,940 All right. 85 00:07:03,640 --> 00:07:10,380 This is my partner, Joel Stevens, Vicky Pineda, Garamond 86 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 Casualty Insurance. 87 00:07:11,640 --> 00:07:12,660 How are you? How are you doing? 88 00:07:13,420 --> 00:07:16,260 I'm going to go to the hospital, talk to Teresa, see what's going on with this 89 00:07:16,260 --> 00:07:16,879 truck driver. 90 00:07:16,880 --> 00:07:17,880 Okay, cool. 91 00:07:18,680 --> 00:07:19,860 Nice to meet you. Nice to meet you. 92 00:07:21,160 --> 00:07:23,420 So, same deal as before? 93 00:07:24,000 --> 00:07:26,540 You run the show, I get a front row seat and fill in where I can. 94 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 Works for me. 95 00:07:34,599 --> 00:07:35,599 Great. Okay. 96 00:07:36,180 --> 00:07:37,560 No, thanks. That's all I need. 97 00:07:39,720 --> 00:07:43,900 The fifth person I've talked to, and they all say that Sean Dornan is a stand 98 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 -up guy. 99 00:07:45,460 --> 00:07:47,900 We don't let him hire just anybody to drive his trucks. 100 00:07:51,520 --> 00:07:55,620 Bobby, as a friend and a risk assessment professional, 101 00:07:56,910 --> 00:07:58,810 I suggest that you not light up. 102 00:07:59,790 --> 00:08:01,130 And if I ignore your advice? 103 00:08:02,590 --> 00:08:03,590 Then I'll join you. 104 00:08:10,710 --> 00:08:13,190 So what are you still doing investigating insurance claims? 105 00:08:14,050 --> 00:08:17,030 Because when we worked that phony home invasion, you were pretty disillusioned 106 00:08:17,030 --> 00:08:18,030 with the job. 107 00:08:18,050 --> 00:08:19,530 With the company, not the job. 108 00:08:20,450 --> 00:08:23,810 And I didn't want to start at the bottom of a new field. I'm good at what I do. 109 00:08:24,330 --> 00:08:25,330 I like the puzzle. 110 00:08:26,790 --> 00:08:29,050 So I guess I just figured a way to make it work for me. 111 00:08:32,570 --> 00:08:33,570 Hey. Hey. 112 00:08:34,230 --> 00:08:35,230 Talked to Teresa? 113 00:08:35,549 --> 00:08:36,549 Yeah, I did. 114 00:08:36,929 --> 00:08:38,330 Anything confirm that trucker's story? 115 00:08:38,610 --> 00:08:42,030 Well, she said she remembered a small four -door car, maybe ten years old, 116 00:08:42,090 --> 00:08:45,090 stopped on the shoulder just past the accident scene, said it looked like it 117 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 might have been rear -ended. 118 00:08:46,130 --> 00:08:47,049 Did she get up late? 119 00:08:47,050 --> 00:08:50,750 No, she said it took off too quick. It was faded green with a red left rear 120 00:08:50,750 --> 00:08:51,750 door. 121 00:08:51,910 --> 00:08:53,770 It's not a lot to go on. No, it isn't. 122 00:08:54,010 --> 00:08:56,090 Listen, guys, I need to get back to the office. 123 00:08:56,939 --> 00:08:57,939 Keep me posted, okay? 124 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 You know I will. 125 00:09:02,000 --> 00:09:03,140 Good to see you again, Bobby. 126 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Good to see you. 127 00:09:13,280 --> 00:09:16,880 Bright lady. 128 00:09:19,240 --> 00:09:21,680 Seems like you two might have worked on more than a case together. 129 00:09:23,360 --> 00:09:25,880 Yeah, we kind of danced around each other. 130 00:09:26,300 --> 00:09:28,460 The timing wasn't quite right for either of us. 131 00:09:34,260 --> 00:09:35,420 And what about now? 132 00:09:37,060 --> 00:09:38,580 Now we get to find this vehicle. 133 00:09:39,180 --> 00:09:40,180 Okay. 134 00:09:40,920 --> 00:09:43,480 I'll have communications put out an info -only broadcast. 135 00:09:44,760 --> 00:09:48,920 You know, if these guys really did cause this accident and they're smart, they'd 136 00:09:48,920 --> 00:09:49,920 ditch the car. 137 00:09:50,780 --> 00:09:51,780 Yeah, you're right. 138 00:09:52,420 --> 00:09:54,680 How many wrecking yards do you think they got in L .A.? 139 00:09:56,880 --> 00:09:58,300 Better start making phone calls. 140 00:10:04,020 --> 00:10:06,620 Doctor says I can't keep breathing this stuff. 141 00:10:07,060 --> 00:10:08,520 I gotta sell the business. 142 00:10:09,320 --> 00:10:12,980 Go with the air is better, but nobody will give me a fair price. What about 143 00:10:12,980 --> 00:10:13,980 car? 144 00:10:14,180 --> 00:10:15,300 Well, it was right here. 145 00:10:17,660 --> 00:10:20,600 You know about that? I saw it just after lunch. Hell yeah! 146 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Hey, Fred! 147 00:10:23,740 --> 00:10:26,240 Where's that green and red job you put here this morning? 148 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 You mean that one? 149 00:10:30,240 --> 00:10:30,640 Come 150 00:10:30,640 --> 00:10:46,720 on, 151 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 come on, man. 152 00:10:47,860 --> 00:10:51,560 The guy buys the Accord from you last week, then he sells it back to you as 153 00:10:51,560 --> 00:10:52,299 this morning. 154 00:10:52,300 --> 00:10:53,900 You didn't think to mention that to us earlier? 155 00:10:54,140 --> 00:10:56,400 I was out sick with this cop all last week. 156 00:10:56,700 --> 00:10:58,040 One of my guys handled the sale. 157 00:11:02,720 --> 00:11:04,300 Neither of you have a lozenge. 158 00:11:06,500 --> 00:11:08,440 I'm thinking this accident was no accident. 159 00:11:11,120 --> 00:11:14,100 We think the driver of the vehicle may have been looking to get into an 160 00:11:14,100 --> 00:11:17,500 accident. LA should be proud. It's the insurance fraud capital of the world. 161 00:11:17,800 --> 00:11:20,640 Yeah, we're talking about a really small car up against a semi. 162 00:11:20,880 --> 00:11:22,400 This guy must have had some stones. 163 00:11:22,940 --> 00:11:26,460 Well, they pay these guys to lure well -insured target vehicles into accidents. 164 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 Happens all the time. 165 00:11:28,520 --> 00:11:31,120 They got these fraudulent rings running 24 -7. 166 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 Costs up to millions. 167 00:11:32,600 --> 00:11:34,600 Why do you guys pay if you know the claims are fake? 168 00:11:35,620 --> 00:11:37,680 Cheaper to settle most claims than to fight them. 169 00:11:38,280 --> 00:11:41,240 I guess so, because you can always send the cost back to the customer. 170 00:11:41,560 --> 00:11:45,040 I'm not trying to justify it. I just want to let you guys know how the system 171 00:11:45,040 --> 00:11:48,800 works. Now, the guys at the top, the lawyers, the doctors who are helping 172 00:11:48,800 --> 00:11:52,050 running these scams... They're making hundreds of thousands of dollars a year, 173 00:11:52,070 --> 00:11:53,070 too. 174 00:11:53,370 --> 00:11:54,490 And there's almost no risk. 175 00:11:56,570 --> 00:11:57,570 Yeah. 176 00:11:57,790 --> 00:12:00,210 Unless you happen to be one of the guys who drives the car. 177 00:12:42,210 --> 00:12:44,810 $300, $400. 178 00:13:07,359 --> 00:13:08,359 Ruben, my man. 179 00:13:08,720 --> 00:13:10,760 This must be the car guy. 180 00:13:11,060 --> 00:13:14,720 These are a noble name. I like it. I like your friend's name. 181 00:13:15,660 --> 00:13:19,820 Sammy, two Guatemalan coolers. You guys might appreciate a little taste of home. 182 00:13:20,220 --> 00:13:22,340 Actually, I'm Mexican and he's Ecuadorian. 183 00:13:22,640 --> 00:13:25,400 That's the beauty. This is the nation of immigrants, my friend. 184 00:13:26,300 --> 00:13:27,820 Step into my office over here. Come on. 185 00:13:30,820 --> 00:13:32,540 Sit down, Caesar. 186 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 Top of squat. 187 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Back to crack. 188 00:13:35,860 --> 00:13:37,000 Okay, what color car are you driving? 189 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 It's green. 190 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 It's green. 191 00:13:39,780 --> 00:13:40,820 Okay, green it is. 192 00:13:41,220 --> 00:13:44,900 You guys are in the green machine, and over here, a big fat town south grocery 193 00:13:44,900 --> 00:13:45,900 truck. 194 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 You with me? 195 00:13:47,620 --> 00:13:48,800 Okay, so it's simple, simple. 196 00:13:49,569 --> 00:13:52,110 You're going along. You're going along. You're going along. All of a sudden, you 197 00:13:52,110 --> 00:13:53,029 cut in front of them. 198 00:13:53,030 --> 00:13:55,390 He'll back off. You back off. You slow down. 199 00:13:55,710 --> 00:13:57,470 Mess with them. Piss them off. Wind them up. 200 00:13:57,870 --> 00:13:59,790 And all of a sudden, you just slam on your brakes. 201 00:14:00,190 --> 00:14:01,190 Wham! 202 00:14:02,510 --> 00:14:04,850 Whiplash. Dios mio, that hurts. 203 00:14:05,130 --> 00:14:08,090 You pull over. You exchange information. Then you go out and get breakfast and 204 00:14:08,090 --> 00:14:09,090 wait for my call. 205 00:14:09,510 --> 00:14:10,510 Four -seater, right? 206 00:14:10,670 --> 00:14:11,670 Yeah, yeah. 207 00:14:11,970 --> 00:14:14,570 So you find two more guys. Remember, more next to my car means more money in 208 00:14:14,570 --> 00:14:15,570 your pockets. 209 00:14:18,550 --> 00:14:20,610 Problem? No, it's okay. 210 00:14:21,090 --> 00:14:22,090 It's okay. 211 00:14:23,670 --> 00:14:24,810 These are my friends. 212 00:14:25,930 --> 00:14:27,390 I've been doing this forever. 213 00:14:28,690 --> 00:14:35,690 Nobody gets hurt, and we get these big companies, big companies, to share some 214 00:14:35,690 --> 00:14:36,690 of their ill -gotten gains. 215 00:14:38,110 --> 00:14:39,630 Like Robin Hood and his merry men. 216 00:14:42,190 --> 00:14:43,270 Drink up, amigos. 217 00:14:44,070 --> 00:14:45,770 Everything's going to be fine. No problema. 218 00:14:58,350 --> 00:15:00,110 That's the one, Cal -Cal Grocery. 219 00:15:00,370 --> 00:15:01,590 The big damn truck. 220 00:15:01,870 --> 00:15:02,870 Yeah, big insurance. 221 00:15:06,070 --> 00:15:07,350 All right, here we go. 222 00:15:36,880 --> 00:15:37,859 It's okay. 223 00:15:37,860 --> 00:15:38,499 It's okay. 224 00:15:38,500 --> 00:15:39,500 It's good. 225 00:15:40,600 --> 00:15:41,600 Here we go. 226 00:16:07,770 --> 00:16:09,210 Caesar? We're looking for Caesar. 227 00:16:10,890 --> 00:16:11,890 Are you Caesar? 228 00:16:12,490 --> 00:16:15,250 Yeah. Detective Stevens, my partner, Detective Smith. 229 00:16:16,890 --> 00:16:20,390 Guy named Mack Vosell told us you sold a car for scrap earlier today. 230 00:16:21,650 --> 00:16:22,930 I don't know what you're talking about. 231 00:16:23,590 --> 00:16:27,530 Oh, well, he owns the wrecking yard where you buy your parts. 232 00:16:27,930 --> 00:16:29,750 Gave us a couple of receipts with your signature. 233 00:16:30,230 --> 00:16:31,230 So what? 234 00:16:33,010 --> 00:16:34,450 What happened to your face, Caesar? 235 00:16:35,660 --> 00:16:37,020 Looks like you might have had an accident. 236 00:16:37,340 --> 00:16:39,180 Ah, ah, ah, come on, Cesar, not a big deal. 237 00:16:39,660 --> 00:16:40,760 You know we got you. 238 00:16:42,020 --> 00:16:45,140 We have a witness who ID'd the car in an accident over on Don Castle. 239 00:16:46,120 --> 00:16:48,680 You want to talk to us here or you want to come down to the station? 240 00:16:51,820 --> 00:16:53,760 Hey, well, you're supposed to be a fender bender, okay? 241 00:16:56,180 --> 00:16:58,360 But then you just got messed up. 242 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 Oh, man. 243 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 You're real. 244 00:17:25,389 --> 00:17:31,010 We were going to fill out some papers for the insurance. 245 00:17:31,970 --> 00:17:34,930 And these guys are going to pay us $400 for this guy. 246 00:17:35,710 --> 00:17:36,710 I don't know his name. 247 00:17:37,270 --> 00:17:39,770 What did this guy say he was going to do to you if you gave him up? 248 00:17:41,270 --> 00:17:42,270 I don't know. 249 00:17:42,690 --> 00:17:44,090 You don't know if he threatened you? 250 00:17:45,990 --> 00:17:46,990 You just don't get it. 251 00:17:47,890 --> 00:17:50,530 I worked my ass off, and I still don't make enough. 252 00:17:52,110 --> 00:17:55,770 You know, my kids get sick, I have to choose between the rent or the doctor. 253 00:17:56,030 --> 00:17:59,950 Cesar, there is a seven -year -old boy in the hospital right now. And when he 254 00:17:59,950 --> 00:18:02,390 wakes up, he's going to find out that he doesn't have a mother or father. And 255 00:18:02,390 --> 00:18:03,109 guess what? 256 00:18:03,110 --> 00:18:05,750 That's on you. Yeah, that's on you and this guy. 257 00:18:11,250 --> 00:18:11,690 What's 258 00:18:11,690 --> 00:18:19,270 his 259 00:18:19,270 --> 00:18:20,270 name? 260 00:18:26,090 --> 00:18:27,490 I don't know his own name. 261 00:18:29,130 --> 00:18:30,490 They just call him Hugo. 262 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 Hugo. 263 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 What the hell's going on? 264 00:18:57,140 --> 00:19:00,540 The driver messed up, man. He went crazy and lost control. I think somebody got 265 00:19:00,540 --> 00:19:02,160 killed. We had to get the hell out of there. Why? 266 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 When you came here, why? 267 00:19:04,240 --> 00:19:06,840 Well, I didn't know what you wanted us to do. I'm sure Sel didn't want you 268 00:19:06,840 --> 00:19:07,840 coming to my house. 269 00:19:08,140 --> 00:19:09,500 Get out of here and get rid of the car. 270 00:19:09,820 --> 00:19:11,220 What do you mean get rid of it? Where? 271 00:19:11,480 --> 00:19:12,419 I don't know. 272 00:19:12,420 --> 00:19:14,900 Your buddy Cesar found this heap. He can figure out a place to dump it. 273 00:19:15,260 --> 00:19:17,160 What the hell happened to him? Nothing. He's all right. 274 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 Vamos. 275 00:19:19,420 --> 00:19:21,340 That's why I tell you guys to wear seatbelts. 276 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 What about our money? 277 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 Get out of here. 278 00:19:25,290 --> 00:19:26,290 Now go! 279 00:19:38,170 --> 00:19:39,170 Boss. 280 00:19:40,210 --> 00:19:44,850 Yeah, we, um, got ourselves a little problem. 281 00:19:49,070 --> 00:19:50,070 You go. 282 00:19:54,990 --> 00:19:55,990 You go. 283 00:19:56,370 --> 00:19:57,450 I'm Detective Smith. 284 00:19:57,970 --> 00:19:59,770 This is my partner, Detective Steven. 285 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 Mind if we sit? 286 00:20:01,950 --> 00:20:02,950 Would it matter if I did? 287 00:20:03,250 --> 00:20:04,250 Not really. 288 00:20:05,710 --> 00:20:07,790 Pretty nice little old joint you got here, man. 289 00:20:08,010 --> 00:20:09,010 All original, too. 290 00:20:09,550 --> 00:20:10,770 None of that retro crap. 291 00:20:11,130 --> 00:20:12,130 Check this. 292 00:20:12,490 --> 00:20:13,830 Hawaiian spare ribs. 293 00:20:14,050 --> 00:20:15,810 Same recipe since 1962. 294 00:20:16,930 --> 00:20:19,390 I swear, it's like a poem. 295 00:20:20,110 --> 00:20:21,110 A food poem. 296 00:20:22,030 --> 00:20:23,050 What can I do for you? 297 00:20:23,500 --> 00:20:24,880 We want to talk to you about a little incident. 298 00:20:25,680 --> 00:20:28,960 We heard you had something to do with that big accident down on Doncaster. 299 00:20:29,580 --> 00:20:31,540 Semi Jack Knight killed a couple of people. 300 00:20:31,780 --> 00:20:33,060 Yeah, yeah, I saw that on the news. 301 00:20:33,300 --> 00:20:34,300 Yeah, yeah. 302 00:20:34,820 --> 00:20:36,160 Left their little boy in a coma. 303 00:20:37,100 --> 00:20:38,100 Terrible. 304 00:20:38,180 --> 00:20:39,180 It's a tragedy. 305 00:20:41,060 --> 00:20:42,720 Hey, but I didn't have anything to do with it. 306 00:20:43,220 --> 00:20:44,700 I was in bed asleep when it happened. 307 00:20:45,420 --> 00:20:46,740 Now, there's a plausible scenario. 308 00:20:47,280 --> 00:20:50,280 Man asleep in bed, Jack Knight semi on Doncaster Boulevard. 309 00:20:52,170 --> 00:20:55,570 Car stopped short in front of the semi trying to get hit. It's called a 310 00:20:55,570 --> 00:20:58,170 squat. You hired the driver of the car. 311 00:20:59,250 --> 00:21:01,150 You're grasping at straws. We have a witness. 312 00:21:01,510 --> 00:21:02,810 Witness to what? It never happened. 313 00:21:03,490 --> 00:21:04,490 That's all I'm going to say. 314 00:21:04,790 --> 00:21:05,790 Fine. Let's go. 315 00:21:06,150 --> 00:21:07,150 What? 316 00:21:08,030 --> 00:21:10,210 Well, we've been to your office. Now you come to ours. 317 00:21:26,840 --> 00:21:27,840 No. No. 318 00:21:29,660 --> 00:21:30,660 No. 319 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 No. 320 00:21:36,240 --> 00:21:38,740 Excuse me, sir. Just step back and let them work. 321 00:21:40,620 --> 00:21:41,660 You the driver here? 322 00:21:41,980 --> 00:21:42,980 Yeah, that's my truck. 323 00:21:43,260 --> 00:21:46,220 Got any ID? Is it true people are dead in there? I don't know, sir. The 324 00:21:46,220 --> 00:21:47,460 paramedics are working on them now. 325 00:21:47,800 --> 00:21:48,800 You have any ID? 326 00:21:49,400 --> 00:21:52,060 Yeah. Could you remove your eyewear, please, sir? 327 00:21:55,630 --> 00:21:56,830 Want to tell me how this happened? 328 00:21:59,270 --> 00:22:02,210 Yeah, a guy got pulled out in front of me. 329 00:22:03,630 --> 00:22:04,630 Damned on his brakes. 330 00:22:06,010 --> 00:22:07,810 I hit mine and rear -ended him. 331 00:22:09,150 --> 00:22:10,150 Trailer fish table. 332 00:22:12,210 --> 00:22:16,110 Sir, I can't help but notice your pupils are rather dilated for the sunlight 333 00:22:16,110 --> 00:22:18,810 here. Hey, I did not cause it, thanks. Have you been taking speed? 334 00:22:20,000 --> 00:22:21,060 Oh, come on. 335 00:22:21,420 --> 00:22:25,280 There's a bunch of grass. The guy pulled out in front of me. I hit his damn car. 336 00:22:25,380 --> 00:22:26,039 That's that. 337 00:22:26,040 --> 00:22:29,440 All right, sir. Let me ask you to step over here, sir, by the car. 338 00:22:30,140 --> 00:22:32,900 You're going to have to go downtown, and you're going to have to give a 339 00:22:32,900 --> 00:22:34,660 statement and a blood test. 340 00:22:34,960 --> 00:22:36,440 Just calm down, sir. 341 00:22:36,800 --> 00:22:38,120 Put your hands behind your back. 342 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 Good news. 343 00:22:42,900 --> 00:22:44,660 DA's dropping the felony charges. 344 00:22:47,180 --> 00:22:48,960 Still looking at his DUI, but... 345 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 You can go home now. 346 00:22:51,360 --> 00:22:53,560 I've got a wife and four kids to support. 347 00:22:53,780 --> 00:22:55,060 Well, you can't do that in here. 348 00:22:55,600 --> 00:22:56,940 Come on, let's go. Look. 349 00:22:59,780 --> 00:23:02,800 If I drive by the book, my family starves. 350 00:23:03,680 --> 00:23:07,540 I've got to work double shifts and short turnarounds just to make ends meet. 351 00:23:08,220 --> 00:23:09,540 That's what the meth was for. 352 00:23:10,020 --> 00:23:13,820 I just can't work those kind of hours without it. I don't recommend using that 353 00:23:13,820 --> 00:23:15,780 defense in court. Come on, I've got to sign you out. 354 00:23:16,180 --> 00:23:17,440 My wife's going to walk out. 355 00:23:18,440 --> 00:23:20,440 She's going to take the kid. She's going to leave. 356 00:23:21,900 --> 00:23:23,140 I don't know what I'm going to do. 357 00:23:24,180 --> 00:23:25,220 What am I going to do? 358 00:23:25,420 --> 00:23:27,280 Well, you're going to do whatever you got to do. 359 00:23:27,780 --> 00:23:31,460 Look, Sean, you're not the first guy to ever get his marbles in a vice of 360 00:23:31,460 --> 00:23:34,800 crossing an ethical line. My life is over. Your life is not over. 361 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Right. 362 00:23:36,300 --> 00:23:37,440 Listen, Sean. 363 00:23:38,460 --> 00:23:39,460 Now, listen to me. 364 00:23:40,180 --> 00:23:41,820 You may have been the victim of a crime. 365 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 What are you talking about? 366 00:23:46,140 --> 00:23:47,240 The guy that cut you off. 367 00:23:47,630 --> 00:23:48,790 He forced it to happen. 368 00:23:49,890 --> 00:23:50,930 It was his setup. 369 00:23:53,250 --> 00:23:54,250 Insurance? 370 00:23:54,810 --> 00:23:55,810 Probably. 371 00:23:57,610 --> 00:23:58,610 Come on, let's go. 372 00:24:06,170 --> 00:24:07,490 Did they find these guys? 373 00:24:08,290 --> 00:24:09,830 There's an investigation underway. 374 00:24:10,510 --> 00:24:11,510 Mr. Dornan. 375 00:24:11,870 --> 00:24:13,910 Right, got some papers here for you to sign. 376 00:24:16,300 --> 00:24:17,300 You got a ride home? 377 00:24:18,220 --> 00:24:21,080 Yeah, yeah, I'll call my wife. She'll probably come pick me up. 378 00:24:21,340 --> 00:24:24,000 Okay, good. Well, this will enable you to get your rig out of impact. 379 00:24:24,340 --> 00:24:25,340 Detective Smith? 380 00:24:26,260 --> 00:24:28,740 Leonard Glassman. I represent Hugo Kingston. 381 00:24:29,400 --> 00:24:32,140 Great. Well, I'll be with you in just a second there, Mr. Glassman. What is it 382 00:24:32,140 --> 00:24:35,460 with you guys? I mean, you just suspended the Constitution and the rules 383 00:24:35,460 --> 00:24:39,340 evidence? All right, sir, just wait back there. You don't have a case. My client 384 00:24:39,340 --> 00:24:42,400 was in bed asleep at the time of the accident. Right back there, sir. Ah, for 385 00:24:42,400 --> 00:24:45,500 crying out loud. Ray, Ray, Ray, did you escort Mr. Dornan to the front door? 386 00:24:45,710 --> 00:24:46,710 Come on, Sean. 387 00:24:49,390 --> 00:24:50,410 What was that all about? 388 00:24:52,450 --> 00:24:54,370 He's talking about the guy that sent me off, isn't he? 389 00:24:54,690 --> 00:24:56,670 Look, Sean, just call your wife. 390 00:24:57,230 --> 00:24:58,530 Go home to your family. 391 00:24:59,230 --> 00:25:00,290 Tell them you love them. 392 00:25:00,610 --> 00:25:02,490 Just start putting this thing behind you. 393 00:25:03,570 --> 00:25:05,410 Just start making it right, okay? 394 00:25:05,630 --> 00:25:06,630 Are you going to do that? 395 00:25:07,290 --> 00:25:08,290 Yeah, officer. 396 00:25:08,810 --> 00:25:09,810 It's Ray. 397 00:25:10,630 --> 00:25:13,510 The telephone's first left there. 398 00:25:14,970 --> 00:25:15,970 Thanks Ray. 399 00:25:50,030 --> 00:25:51,570 I'd rather stay here if you don't mind. 400 00:25:52,110 --> 00:25:53,910 I just don't want him to wake up alone. 401 00:25:55,150 --> 00:25:56,150 Sure. 402 00:25:58,070 --> 00:25:59,270 How you doing? You alright? 403 00:26:00,710 --> 00:26:01,710 Yeah. 404 00:26:02,450 --> 00:26:03,450 Yeah. 405 00:26:08,650 --> 00:26:12,330 We heard you had something to do with that big accident down on Doncaster. 406 00:26:12,330 --> 00:26:14,210 my Jack Knight killed a couple of people. 407 00:26:14,570 --> 00:26:15,990 Yeah, yeah. I saw that on the news. 408 00:26:16,870 --> 00:26:18,310 Left their little boy in a coma. 409 00:26:18,690 --> 00:26:19,690 Terrible. 410 00:26:20,590 --> 00:26:21,590 It's tragic. 411 00:26:23,050 --> 00:26:26,410 Wait a minute. You've got a co -conspirator who's willing to testify 412 00:26:26,410 --> 00:26:30,730 Pinkston orchestrated the accident, offered him money to partake in it, told 413 00:26:30,730 --> 00:26:33,370 where the target was and how to dispose of the car when he's finished. 414 00:26:33,590 --> 00:26:36,550 Am I missing something? We want to charge the guy now. If you want to kill 415 00:26:36,550 --> 00:26:39,310 snake, you've got to cut off the head. Yeah, I've heard that before. Look, 416 00:26:39,310 --> 00:26:43,110 pretty convinced that Hugo is the capper. He hires the talent. He puts on 417 00:26:43,110 --> 00:26:45,950 show. But these scams don't even work unless you've got crooked lawyers in 418 00:26:45,950 --> 00:26:48,890 medical clinics processing these insurance claims. Look, guys, I didn't 419 00:26:48,890 --> 00:26:51,750 fall off the turnip truck, okay? I know it goes to the top, but where's your 420 00:26:51,750 --> 00:26:55,730 case? We looked into Hugo Pinkston's lawyer, Leonard Glassman. 421 00:26:56,010 --> 00:26:59,830 He does some criminal work, but the bulk of his cases are accident and personal 422 00:26:59,830 --> 00:27:01,530 injury. That's not a small coincidence. 423 00:27:02,010 --> 00:27:04,550 So what are you saying? That Glassman is the head of the snake? 424 00:27:05,870 --> 00:27:09,210 Yeah, that's a pretty good possibility. Yeah, well, that's not good enough. Why? 425 00:27:09,630 --> 00:27:12,730 Because Glassman's going to claim that he didn't know the insurance cases were 426 00:27:12,730 --> 00:27:16,050 bogus. There isn't a judge in the world who's going to let you go fishing 427 00:27:16,050 --> 00:27:19,690 through someone's file if you don't have probable cause. And guess what? We 428 00:27:19,690 --> 00:27:20,690 don't have probable cause. 429 00:27:21,170 --> 00:27:22,230 Bird in the hand, guys. 430 00:27:22,530 --> 00:27:25,670 You want Glassman, go after Hugo and then flip him. 431 00:27:26,090 --> 00:27:29,510 As soon as we pick Hugo up, Glassman's going to destroy the evidence. 432 00:27:29,710 --> 00:27:31,430 It's going to be Hugo's word against the lawyers. 433 00:27:31,730 --> 00:27:34,110 Hugo's going to get a deal and his lawyers are going to get off on 434 00:27:34,110 --> 00:27:35,110 doubt. 435 00:27:35,230 --> 00:27:36,230 I've said this before. 436 00:27:36,850 --> 00:27:38,050 It's an imperfect world. 437 00:27:38,780 --> 00:27:39,719 That's it. 438 00:27:39,720 --> 00:27:43,040 These guys get off the hook. Sorry about your parents, kid, but it's an 439 00:27:43,040 --> 00:27:43,979 imperfect world. 440 00:27:43,980 --> 00:27:47,720 Look, Joel. We're not asking you for that. I appreciate your moral 441 00:27:47,720 --> 00:27:49,740 but if you don't have a case, let it go. 442 00:28:01,320 --> 00:28:04,000 What that BDDA is going to do is give us a search warrant for this guy Hugo 443 00:28:04,000 --> 00:28:06,860 Pinkston's house. So if we want to get to his lawyer, we're going to have to 444 00:28:06,860 --> 00:28:08,380 find something there that incriminates him. 445 00:28:08,940 --> 00:28:10,700 So what do we do? What's the smoking gun? 446 00:28:10,960 --> 00:28:12,420 I'd look for paper. What kind of paper? 447 00:28:12,980 --> 00:28:15,220 Accident reports, legal retainers, medical file. 448 00:28:15,880 --> 00:28:18,220 Maybe a ledger. Wait a minute. These guys keep ledgers? 449 00:28:18,740 --> 00:28:19,980 Sure. They track their cases. 450 00:28:21,440 --> 00:28:24,600 So if we find the ledger, then we should... Then you've got your smoking 451 00:28:24,860 --> 00:28:25,860 Case closed. 452 00:28:27,380 --> 00:28:28,380 We'll leave you downstairs. 453 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 All right. Two minutes. 454 00:28:38,440 --> 00:28:39,440 I feel like doing. 455 00:28:39,720 --> 00:28:41,160 Maybe we can go to Catalina. 456 00:28:41,920 --> 00:28:43,880 Oh, the weekend. 457 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 Very ambitious. 458 00:28:45,440 --> 00:28:46,399 Yeah. 459 00:28:46,400 --> 00:28:47,400 Take a little out. 460 00:28:50,060 --> 00:28:51,140 Looks like he's home. 461 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 Yep. 462 00:28:53,300 --> 00:28:54,640 Just got to wait on the morning. 463 00:29:01,500 --> 00:29:02,880 How's it going with you and Vicky? 464 00:29:08,040 --> 00:29:09,040 It's going. 465 00:29:09,400 --> 00:29:12,820 You know, I woke up really early this morning, man. Took a long walk in the 466 00:29:12,820 --> 00:29:16,120 park. You know, it's just one of those days where you just look at your life 467 00:29:16,120 --> 00:29:17,360 you go, is this my life? 468 00:29:17,680 --> 00:29:19,740 Is this all that there's ever going to be? 469 00:29:21,260 --> 00:29:23,160 Look up. A couple of hours later, bam! 470 00:29:24,180 --> 00:29:25,180 There's Vicky. 471 00:29:28,660 --> 00:29:30,220 It's like someone answered your question. 472 00:29:31,280 --> 00:29:32,280 An answer. 473 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 Maybe not. 474 00:29:36,650 --> 00:29:40,990 But for the first time in a long time, at least, I'm open to it. 475 00:29:42,170 --> 00:29:43,190 I mean, I don't know why. 476 00:29:45,410 --> 00:29:47,490 You know, I look at your life sometimes. 477 00:29:48,170 --> 00:29:52,210 You know, and I think, that's how it's supposed to be. Get yourself a sweet 478 00:29:52,210 --> 00:29:54,230 wife. Have a great kid. 479 00:29:54,630 --> 00:29:56,910 You know, become a part of the whole chain of being. 480 00:29:58,330 --> 00:29:59,330 Yeah. 481 00:29:59,830 --> 00:30:00,830 Chain of being. 482 00:30:02,030 --> 00:30:03,350 It's poetic. 483 00:30:06,990 --> 00:30:08,670 I guess it ain't all poetry, though, huh? 484 00:30:18,090 --> 00:30:19,090 Smith. 485 00:30:21,330 --> 00:30:22,330 Okay, thanks. 486 00:30:23,490 --> 00:30:24,490 Got the warrant. 487 00:30:36,460 --> 00:30:37,460 How you doing? 488 00:30:38,520 --> 00:30:42,760 Well, I woke up this morning asking myself the same question as you. 489 00:30:43,400 --> 00:30:44,500 Did you get an answer? 490 00:30:46,180 --> 00:30:47,700 My boy Willie gave me a hug. 491 00:30:49,500 --> 00:30:50,540 What the hell is that? 492 00:31:13,870 --> 00:31:14,870 and what the hell happened? 493 00:31:14,930 --> 00:31:16,710 He followed Hugo and his lawyer here. 494 00:31:16,910 --> 00:31:20,550 Who got his truck out of impound and decided to administer some street 495 00:31:23,110 --> 00:31:26,310 What the hell did you do that for? Why didn't you go home to your family? 496 00:31:26,710 --> 00:31:27,990 We were going to nail the guy. 497 00:31:29,430 --> 00:31:30,430 He had it coming. 498 00:31:31,850 --> 00:31:32,850 You know it. 499 00:31:34,830 --> 00:31:37,150 Get him the hell out of here. Let's go and watch your head. 500 00:31:40,690 --> 00:31:41,690 Hey, look at this. 501 00:31:42,429 --> 00:31:43,429 Son of a bitch. 502 00:31:43,650 --> 00:31:44,650 He's shot. 503 00:31:45,790 --> 00:31:48,570 Looks like he was dead long before this truck was out of M -Town. 504 00:31:50,070 --> 00:31:51,070 So strange. 505 00:31:51,850 --> 00:31:53,270 Entry wound right behind the head. 506 00:31:53,550 --> 00:31:54,550 Yeah. 507 00:31:54,630 --> 00:31:55,630 Tap to tap. 508 00:31:56,790 --> 00:31:59,650 As far as we know, his lawyer is the last person to see him alive. 509 00:32:01,750 --> 00:32:03,470 It wouldn't be too hard to get a third one. 510 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Oh, beautiful. 511 00:32:23,700 --> 00:32:26,640 The guy could rent an office on the ground floor. 512 00:32:28,840 --> 00:32:32,320 What does he do when he wants to impress a client? Take him next door for a corn 513 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 dog? 514 00:32:36,000 --> 00:32:39,700 You watch. We're going to be carrying files up and down those things all day. 515 00:32:39,960 --> 00:32:41,420 What are you, saving for the third master? 516 00:32:46,220 --> 00:32:47,420 Police, open up. 517 00:32:50,050 --> 00:32:51,950 Please open the door, ma 'am, so we can talk. 518 00:32:53,910 --> 00:32:54,910 What is it? 519 00:32:55,690 --> 00:32:57,310 There is a search warrant. Go away! 520 00:32:57,710 --> 00:33:00,330 I would love to, ma 'am, but you have my baton caught in the door. 521 00:33:00,930 --> 00:33:03,690 Get out! I want to see a search warrant. Ma 'am, open the door, please. No! Get 522 00:33:03,690 --> 00:33:04,489 out! Let me! 523 00:33:04,490 --> 00:33:05,289 Let me! 524 00:33:05,290 --> 00:33:06,290 Let me! 525 00:33:08,150 --> 00:33:09,150 Get out! 526 00:33:09,670 --> 00:33:10,710 Sir, open the door. 527 00:33:11,030 --> 00:33:13,390 Step away from the shredder. 528 00:33:13,630 --> 00:33:14,710 It's destroying evidence. 529 00:33:15,090 --> 00:33:16,770 Step away. I'm complying. I'm complying. 530 00:33:20,500 --> 00:33:23,480 All right, all right, all right, all right. Hands behind your back. 531 00:33:23,720 --> 00:33:27,000 This is a violation of my civil rights. I want your name. I want your badge 532 00:33:27,000 --> 00:33:28,180 number. Shut your mouth. 533 00:33:28,460 --> 00:33:30,140 All right, in the car, ma 'am. 534 00:33:30,440 --> 00:33:31,500 Hands to your head. 535 00:33:35,080 --> 00:33:38,860 Ah, detectives. I see you're finding everything to your satisfaction. 536 00:33:39,260 --> 00:33:40,380 Yeah, nice job, guys. 537 00:33:40,960 --> 00:33:43,880 There's a couple of dumpsters over there. Might have some shredded papers, 538 00:33:43,960 --> 00:33:45,660 documents. Why don't you guys check it out? 539 00:33:51,120 --> 00:33:54,560 Maybe it's my history in Vista Heights. They figure I'm used to wallowing in 540 00:33:54,560 --> 00:33:57,080 garbage. Yeah? Who's in the dumpster? 541 00:33:57,360 --> 00:34:02,440 Just be careful for razor blades, used needles, radioactive waste, you know, 542 00:34:02,440 --> 00:34:05,040 usual. I got your back. 543 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 Hey. 544 00:34:09,080 --> 00:34:14,239 I got something. 545 00:34:15,219 --> 00:34:16,219 Fearless! 546 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Yeah? 547 00:34:18,199 --> 00:34:20,460 What caliber gun was your suspect shot with? 548 00:34:21,290 --> 00:34:22,290 380. 549 00:34:26,070 --> 00:34:27,070 380. 550 00:34:28,790 --> 00:34:30,070 I think it's been fired. 551 00:34:31,630 --> 00:34:33,710 Too little, we can always throw it back. 552 00:34:34,710 --> 00:34:35,750 Let's tag it back. 553 00:34:36,909 --> 00:34:37,909 Nice job. 554 00:34:38,389 --> 00:34:39,389 Very nice job. 555 00:34:39,610 --> 00:34:40,610 Thank you. 556 00:34:45,350 --> 00:34:46,350 Bobby. 557 00:34:49,770 --> 00:34:52,469 When you told me you were going to take me someplace special, I was thinking 558 00:34:52,469 --> 00:34:53,710 maybe Pago. 559 00:34:54,550 --> 00:34:55,810 So you've never been here? 560 00:34:56,150 --> 00:34:58,590 No. I think I would have remembered if I had. 561 00:35:02,610 --> 00:35:06,550 Well, this is living history, because there aren't that many authentic tiki 562 00:35:06,550 --> 00:35:08,110 left. And that's a bad thing? 563 00:35:10,530 --> 00:35:11,530 Thank you. 564 00:35:13,150 --> 00:35:15,910 I hear the Hawaiian spare ribs are to die for. 565 00:35:16,710 --> 00:35:17,710 You're kidding, right? 566 00:35:18,450 --> 00:35:19,470 You've never been here. 567 00:35:20,990 --> 00:35:23,470 I thought I saw the bartender give you one of them looks. 568 00:35:23,710 --> 00:35:26,650 Well, I've been known to turn a few heads, you know. 569 00:35:28,610 --> 00:35:32,610 Some women are beautiful because God put them together just right. 570 00:35:34,150 --> 00:35:36,470 And some are beautiful because of what's on the inside. 571 00:35:37,570 --> 00:35:39,290 Smarts, humor, experience. 572 00:35:41,290 --> 00:35:42,370 Baby, you got it all. 573 00:35:46,030 --> 00:35:48,650 I think you've been listening to a little bit too much Barry White. 574 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 Let's go have a smoke. 575 00:36:03,470 --> 00:36:06,230 I can't find my lighter. 576 00:36:06,590 --> 00:36:08,150 I must have left it on my desk. 577 00:36:08,370 --> 00:36:09,510 You got matches? Yeah. 578 00:36:23,760 --> 00:36:27,080 You said you'd never been here before, but you had these matches yesterday at 579 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 the precinct. 580 00:36:30,400 --> 00:36:33,260 Bobby, I, uh... I... 581 00:36:33,260 --> 00:36:38,180 How 582 00:36:38,180 --> 00:36:41,300 long have you known? 583 00:36:42,060 --> 00:36:45,460 You're a strong woman, Vicki. You wouldn't spend three years in a dead 584 00:36:46,500 --> 00:36:48,820 So I guess I just figured a way to make it work for me. 585 00:36:49,370 --> 00:36:53,190 When we came here to question Hugo, I remembered your matches. Figured he 586 00:36:53,190 --> 00:36:55,930 use someone like you to make this scam work. 587 00:36:56,970 --> 00:36:57,970 Hmm? 588 00:37:00,110 --> 00:37:02,710 I'm always picking up matchbooks. I don't even think about it. 589 00:37:06,470 --> 00:37:08,790 That's what I've been saying all along, that we'd make a great team. 590 00:37:10,090 --> 00:37:11,090 You're the boss. 591 00:37:11,890 --> 00:37:16,530 The boss. 592 00:37:16,790 --> 00:37:17,790 What? 593 00:37:18,190 --> 00:37:19,190 Liam. 594 00:37:20,460 --> 00:37:21,940 Got ourselves a little bit of a problem. 595 00:37:23,340 --> 00:37:26,420 We're the insurance underwriter for Pacific Roadway. That is one of our 596 00:37:26,600 --> 00:37:27,538 You're here already? 597 00:37:27,540 --> 00:37:28,680 You must be a fast mover. 598 00:37:29,080 --> 00:37:31,600 As soon as a driver calls in the accident, we're at the scene. 599 00:37:31,860 --> 00:37:33,080 Especially when there are fatalities. 600 00:37:35,060 --> 00:37:36,320 I wasn't working you, Bobby. 601 00:37:37,560 --> 00:37:38,820 My feelings were real. 602 00:37:40,160 --> 00:37:42,740 When I turned around and saw you, I almost ran. 603 00:37:44,800 --> 00:37:45,800 I'll call you back. 604 00:37:50,090 --> 00:37:52,230 You planted the gun in the dumpster. 605 00:37:53,730 --> 00:37:54,930 You shot Hugo. 606 00:37:55,210 --> 00:37:56,210 No. 607 00:37:58,610 --> 00:37:59,770 I'd like to believe that. 608 00:38:02,770 --> 00:38:05,150 I'm not the kind of guy who rules over on people. 609 00:38:06,070 --> 00:38:08,930 I am nothing if not loyal. I can't take that chance, Hugo. 610 00:38:09,470 --> 00:38:11,150 I bought you a ticket to Mexico City. 611 00:38:11,610 --> 00:38:12,610 Mexico City? 612 00:38:13,190 --> 00:38:14,290 Plane leaves in three hours. 613 00:38:14,650 --> 00:38:15,830 I'm taking you to the airport. 614 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Mexico City? 615 00:38:21,880 --> 00:38:24,940 I don't see myself being happy in Mexico City. 616 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Do you? 617 00:38:29,560 --> 00:38:30,700 You're getting on that plane. 618 00:38:32,040 --> 00:38:33,040 Oh, please. 619 00:38:34,120 --> 00:38:35,760 What movie did you see that in? 620 00:38:47,500 --> 00:38:50,640 Robbie, the company kept bringing in all these college kids. 621 00:38:52,320 --> 00:38:54,440 Vicky, this is Jeff. He's going to be your new supervisor. 622 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 You mind showing him the ropes? 623 00:38:57,280 --> 00:39:01,620 The message was loud and clear. You are a Hispanic woman with no college degree. 624 00:39:01,700 --> 00:39:02,720 You ain't going any higher. 625 00:39:03,460 --> 00:39:09,440 I started thinking to myself, if I want to get somewhere, I got to do it myself. 626 00:39:14,000 --> 00:39:15,400 No one was supposed to get hurt. 627 00:39:16,300 --> 00:39:17,860 And the money was so good. 628 00:39:20,600 --> 00:39:22,400 This was the last time, Bobby. 629 00:39:23,600 --> 00:39:24,600 I swear. 630 00:39:30,280 --> 00:39:30,760 I 631 00:39:30,760 --> 00:39:40,700 really 632 00:39:40,700 --> 00:39:41,960 wish I'd gotten this one wrong. 633 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 What are you doing here? 634 00:40:15,960 --> 00:40:17,400 Just taking care of a few things. 635 00:40:20,120 --> 00:40:22,420 I thought you had a date with Vicky. What are you doing here? 636 00:40:26,580 --> 00:40:29,900 Something I should have shared with you, partner, but I didn't. It wasn't you. 637 00:40:30,200 --> 00:40:31,960 You sound pretty sure now. What is it? 638 00:40:33,520 --> 00:40:34,520 Vicky's in processing. 639 00:40:35,480 --> 00:40:36,660 She's the head of the snake. 640 00:40:56,680 --> 00:40:58,140 I just don't want him to wake up alone. 641 00:41:00,300 --> 00:41:01,800 I just don't want him to wake up alone. 642 00:41:03,780 --> 00:41:05,060 Are you putting that in your story? 643 00:41:06,280 --> 00:41:07,340 Not if you don't want me to. 644 00:41:07,980 --> 00:41:09,960 It makes me sound like I'm gunning for sane time. 645 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 Everyone will identify. 646 00:41:13,500 --> 00:41:14,820 No one likes to wake up alone. 647 00:41:17,960 --> 00:41:19,780 Are there times I wish I was alone? 648 00:41:22,220 --> 00:41:23,360 Lewis. Little. 649 00:41:24,040 --> 00:41:25,440 About the insurance fraud story. 650 00:41:25,980 --> 00:41:27,860 Listen, I want to hold off until the kid's back in Indiana. 651 00:41:28,680 --> 00:41:29,760 A couple of days, at least. 652 00:41:30,980 --> 00:41:32,280 Yeah, there's a snowstorm. 653 00:41:34,040 --> 00:41:35,600 I know it's a heartfelt story. 654 00:41:37,300 --> 00:41:38,480 That's why I want to hold off. 655 00:41:39,880 --> 00:41:43,180 Two hours after we run it, the kid's going to be inundated with flowers and 656 00:41:43,180 --> 00:41:48,160 teddy bears and get -well posters from local third -grade classes, and I think 657 00:41:48,160 --> 00:41:50,420 what he really needs right now is to be alone with his family. 658 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 Tomorrow. 659 00:41:53,420 --> 00:41:54,420 Sure. 660 00:41:56,350 --> 00:41:57,910 Sorry, I didn't realize what time it was. 661 00:41:59,090 --> 00:42:00,370 Yeah, go tuck your kids in. 662 00:42:01,330 --> 00:42:02,330 We'll talk in the morning. 663 00:42:02,770 --> 00:42:04,070 Okay. Good night. 664 00:42:37,230 --> 00:42:38,250 Hey, what are you guys doing here? 665 00:42:38,590 --> 00:42:41,370 I came to check up on Jamie and see how you were. 666 00:42:42,690 --> 00:42:45,630 I'm okay. I'm just having a hard time keeping my eyes open, that's all. 667 00:42:46,050 --> 00:42:51,030 Listen, if you want to go home, I'm happy to stay. I'm okay, thanks. 668 00:42:55,310 --> 00:42:56,590 Well, maybe we can all stay. 669 00:42:57,150 --> 00:42:58,150 The company. 670 00:43:00,150 --> 00:43:01,150 That'd be nice. 671 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 Bye -bye. 50379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.