Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:10,340
This is the Los Angeles Police
Department.
2
00:00:11,240 --> 00:00:15,100
You have not responded to our calls for
the last 90 minutes.
3
00:00:16,059 --> 00:00:20,940
We need to know about the condition of
the employee, including Mary Claire
4
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
Rogers.
5
00:00:24,440 --> 00:00:29,920
If we do not hear from you in the next
five minutes, we will be forced to come
6
00:00:29,920 --> 00:00:32,320
in. And we will come in strong.
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,120
Five minutes.
8
00:00:49,260 --> 00:00:52,680
What do you think?
9
00:00:53,420 --> 00:00:56,640
I think if they don't respond, they're
going to have more holes than that
10
00:00:56,640 --> 00:00:57,239
up there.
11
00:00:57,240 --> 00:00:58,560
We rolled on the 211.
12
00:00:58,920 --> 00:01:01,540
Got here just because they were coming
out. Shot the fire.
13
00:01:01,740 --> 00:01:02,740
Then he got back in.
14
00:01:03,440 --> 00:01:04,519
He shot the turkey.
15
00:01:06,840 --> 00:01:07,759
Coming out.
16
00:01:07,760 --> 00:01:08,760
Stay back.
17
00:01:08,800 --> 00:01:10,420
Stay back or I'll kill him.
18
00:01:10,640 --> 00:01:13,580
I got your back. I got plenty more where
he came from. Stay back.
19
00:01:15,740 --> 00:01:16,740
You talk?
20
00:01:17,480 --> 00:01:19,600
I'm Detective Bobby Smith. Stop right
there.
21
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
Hands higher.
22
00:01:22,360 --> 00:01:23,360
Higher.
23
00:01:26,280 --> 00:01:27,340
Want to give me your name?
24
00:01:28,729 --> 00:01:30,030
Eat me. That's my name.
25
00:01:30,810 --> 00:01:33,210
Look, man, we want this whole thing to
end peacefully.
26
00:01:33,910 --> 00:01:39,650
Right? Give up now, I guarantee things
will go a whole lot easier. I want a van
27
00:01:39,650 --> 00:01:43,870
big enough to stick food and water, two
bulletproof vests.
28
00:01:44,190 --> 00:01:47,730
I'm going to take four hostages to
Mexico when I know it's safe, then I'll
29
00:01:47,730 --> 00:01:48,289
them go.
30
00:01:48,290 --> 00:01:49,490
Let's do what he says. Shut up!
31
00:01:50,050 --> 00:01:53,710
I'll do everything that I can, but I got
to do my job, which is to find out
32
00:01:53,710 --> 00:01:55,870
about hostages and chattel.
33
00:01:56,750 --> 00:01:57,850
A woman gets shot.
34
00:01:58,430 --> 00:01:59,389
She alive?
35
00:01:59,390 --> 00:02:02,490
Bleeding. How about you let her out?
Because you don't want to murder me. No
36
00:02:02,490 --> 00:02:03,670
leaves until I get a van.
37
00:02:04,370 --> 00:02:05,370
Look, man.
38
00:02:05,690 --> 00:02:07,490
You've been around the block a few
times, right?
39
00:02:07,850 --> 00:02:12,150
The lady dies, your negotiating position
takes a serious nosedive.
40
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
Bring in a doctor.
41
00:02:14,910 --> 00:02:17,170
With two bulletproof vests and some
food.
42
00:02:17,890 --> 00:02:18,890
Burgers and fries.
43
00:02:19,090 --> 00:02:21,570
We prefer not to put anyone else inside.
I don't give a damn.
44
00:02:21,770 --> 00:02:25,890
Don't have my van in 30 minutes. I'll
start dropping bodies out the door. You
45
00:02:25,890 --> 00:02:26,890
got that?
46
00:03:25,710 --> 00:03:30,130
Some folks like to hear a Christmas
song, but I like Christmas bells.
47
00:03:30,490 --> 00:03:33,970
Everybody, can I have you gather around,
please, guys? Everyone over here,
48
00:03:34,050 --> 00:03:36,170
please gather around.
49
00:03:38,480 --> 00:03:43,100
I'm happy to announce that we have
survived the Thanksgiving weekend
50
00:03:44,500 --> 00:03:47,540
Holidays are a joyous occasion if you're
not in retail.
51
00:03:47,840 --> 00:03:53,840
So for us, it's the season to be grumpy.
So to you guys at Graveyard Crew, I
52
00:03:53,840 --> 00:03:59,420
just want to say thank you so much. And
Manny, Mary Claire, Stacy,
53
00:03:59,880 --> 00:04:03,900
you guys know who you are. I just want
to say thank you very much. And I offer
54
00:04:03,900 --> 00:04:05,640
you a bit of nectar and ambrosia.
55
00:04:23,250 --> 00:04:24,630
All right, everyone.
56
00:04:25,090 --> 00:04:26,350
Show me your hands.
57
00:04:28,510 --> 00:04:30,650
Kneel on the ground and you won't get
shot.
58
00:04:32,210 --> 00:04:33,290
This is a robbery.
59
00:04:34,780 --> 00:04:35,780
Everyone stay calm.
60
00:04:35,960 --> 00:04:37,500
Okay. Who's the manager?
61
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
I am.
62
00:04:39,520 --> 00:04:42,160
Your friend's going to go in the office
and take the money. You try anything
63
00:04:42,160 --> 00:04:45,300
stupid, and I'll kill your people one by
one. You got it? Yes, sir.
64
00:04:45,960 --> 00:04:47,540
Relax now. What's the matter with you?
65
00:04:48,920 --> 00:04:50,480
Do you hear what he said? Down on your
knees.
66
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
It's okay.
67
00:04:52,000 --> 00:04:55,020
What's the matter with you? Get down on
your knees. Just do what he says. Do
68
00:04:55,020 --> 00:04:55,779
what he says.
69
00:04:55,780 --> 00:04:59,220
Keep your people in line, or I'll
splatter the walls with their blood. Do
70
00:04:59,220 --> 00:05:01,700
understand that? It'll only be just a
minute now. Everybody relax.
71
00:05:02,540 --> 00:05:04,800
I'm afraid you can sit down if that
makes you more comfortable.
72
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
911 emergency.
73
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
I want to report a robbery.
74
00:05:26,900 --> 00:05:30,420
What's your location, please? Moe's
Sports Village, 21...
75
00:05:30,700 --> 00:05:32,080
35 West Pico.
76
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
And your name?
77
00:05:33,560 --> 00:05:34,600
Mary Claire Rogers.
78
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
Counts receivable.
79
00:05:36,140 --> 00:05:37,360
Can you tell me what happened?
80
00:05:40,900 --> 00:05:42,040
Two men came in.
81
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
They have guns.
82
00:05:43,960 --> 00:05:45,520
They told everybody to lie down.
83
00:05:46,280 --> 00:05:48,100
They had to pee. I was at the back.
84
00:05:48,480 --> 00:05:50,320
Where are you now, Mary Claire? In the
office.
85
00:05:50,760 --> 00:05:54,460
Okay, I put a word out on the system.
There's a patrol car three blocks away.
86
00:05:54,700 --> 00:05:56,680
Just stay safe and lock the door. Okay.
87
00:06:21,450 --> 00:06:26,890
Kids spill cereal. It's not... Yes, I
understand, okay? But it's not the end
88
00:06:26,890 --> 00:06:27,890
the world.
89
00:06:28,790 --> 00:06:29,790
You doing okay?
90
00:06:30,450 --> 00:06:31,429
Roll the chairs.
91
00:06:31,430 --> 00:06:35,170
This boy wants to go to Mexico. Yeah,
these jokers have this wild fantasy
92
00:06:35,170 --> 00:06:36,590
going across the border to Mexico.
93
00:06:36,890 --> 00:06:39,990
I wish they would realize that the
Mexicans don't appreciate these
94
00:06:40,290 --> 00:06:41,290
Yeah.
95
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
All right, listen up.
96
00:06:43,410 --> 00:06:46,810
When I said he'd done time, he nodded
his head. Now, I'm guessing he's got
97
00:06:46,810 --> 00:06:50,590
stripes. He's not going to go easily. I
got an idea on the hostage. Who is it?
98
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Les Van Buren.
99
00:06:52,440 --> 00:06:55,820
I think he's the store manager. Notify
Media Relations. They'll contact his
100
00:06:55,820 --> 00:07:00,000
family. I'm on it. It's Les Van Buren.
He was the star of this TV show, Insured
101
00:07:00,000 --> 00:07:01,040
by Smith & Wesson.
102
00:07:01,540 --> 00:07:02,540
Never heard of him, Ray.
103
00:07:02,780 --> 00:07:05,320
Oh, he was one of the great unheralded
shows of the 80s.
104
00:07:05,640 --> 00:07:07,460
Not to be confused with Simon & Simon.
105
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
No, no. Okay, Ray.
106
00:07:08,880 --> 00:07:10,920
Let's cancel that to 13 episodes,
though.
107
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Kind of broke my heart.
108
00:07:13,220 --> 00:07:16,760
You can still catch it, though, on Nick
at Night, about 2 a .m. They got reruns.
109
00:07:16,960 --> 00:07:17,859
Great. Enough.
110
00:07:17,860 --> 00:07:20,580
Les Van Buren, he played this detective
named...
111
00:07:21,280 --> 00:07:25,120
Jack Wesson, and his favorite line was
lock and load. You know, it was like,
112
00:07:25,120 --> 00:07:27,960
you get into a tough situation or
something, that's what he would say.
113
00:07:27,960 --> 00:07:32,000
load, lock and load, lock and load. Ray,
please, there are real people in there,
114
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
okay?
115
00:07:33,280 --> 00:07:34,280
Stop yakking.
116
00:07:34,600 --> 00:07:36,700
You want to watch TV? Go home and sit on
your couch.
117
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
Here you've been.
118
00:07:41,120 --> 00:07:42,120
Burgers, sir.
119
00:07:44,280 --> 00:07:46,020
Burgers, fries, bulletproof vests.
120
00:07:46,800 --> 00:07:48,260
It is an all -American meal.
121
00:07:50,280 --> 00:07:52,020
We've still got to find somebody to go
inside.
122
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Cheerios.
123
00:07:59,960 --> 00:08:02,640
If it were my decision, you wouldn't
even be going in, okay?
124
00:08:02,920 --> 00:08:03,980
I won't be another choice.
125
00:08:04,320 --> 00:08:07,380
It's my job, Detective. I'll be fine.
All right, well, get in and get out.
126
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
don't put yourselves in unnecessary
jeopardy.
127
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
You understand?
128
00:08:12,680 --> 00:08:13,900
Teresa. Yeah.
129
00:08:14,900 --> 00:08:15,859
Yeah, I understand.
130
00:08:15,860 --> 00:08:16,860
All right, Randy, you good to go?
131
00:08:17,380 --> 00:08:19,280
Yeah. You sure about that?
132
00:08:19,760 --> 00:08:22,140
Yeah. All right, let's do it. Okay,
let's go.
133
00:08:22,800 --> 00:08:24,580
I'll go in instead of Teresa.
134
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
What are you talking about?
135
00:08:26,980 --> 00:08:28,560
Maybe I feel like getting off the couch.
136
00:08:29,120 --> 00:08:32,520
Well, I have to go in because Randy's
only a P2 and this is a gunshot wound. I
137
00:08:32,520 --> 00:08:34,140
got her back, Captain. She'll be okay
with me.
138
00:08:34,419 --> 00:08:36,179
You're not trained to evaluate the
situation.
139
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
She's my partner.
140
00:08:37,520 --> 00:08:38,539
No, Randy, he's right.
141
00:08:38,940 --> 00:08:39,960
It's better if he goes in.
142
00:08:40,480 --> 00:08:42,740
All right, you know what? I'll go in
with her. I'm going in.
143
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Ray, with all due respect... Give me a
break, Stevens.
144
00:08:45,360 --> 00:08:48,820
I was making my bones when you were
still polishing your brass at the
145
00:08:48,840 --> 00:08:51,380
Ray, look, I think Joel's got a point.
You said to step up, Captain?
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
I'm stepping up.
147
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Okay, fine.
148
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
Randy,
149
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
you help me find him somewhere?
150
00:09:00,860 --> 00:09:05,660
Hurry up and get in here.
151
00:09:09,590 --> 00:09:10,509
Press complete.
152
00:09:10,510 --> 00:09:11,590
Right there, right there.
153
00:09:14,250 --> 00:09:15,310
Hey. Hey.
154
00:09:20,050 --> 00:09:21,830
All right, take her. Take her. Come on.
155
00:09:28,230 --> 00:09:30,190
Get the food and the bed. Hurry up.
156
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
What's your name?
157
00:09:35,570 --> 00:09:36,570
Mary Claire.
158
00:09:36,910 --> 00:09:37,910
Mary Claire.
159
00:09:38,030 --> 00:09:39,030
What kind of bullet?
160
00:09:45,510 --> 00:09:48,010
380. Okay, her pelvis is stable. What's
her pulse?
161
00:09:48,850 --> 00:09:49,850
Pulse is 120.
162
00:09:54,110 --> 00:09:55,110
Oh, no.
163
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
What is it?
164
00:09:57,230 --> 00:09:59,250
What? There's two heartbeats.
165
00:09:59,670 --> 00:10:00,670
I'm pregnant.
166
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
Get a BP.
167
00:10:09,520 --> 00:10:12,760
That's Reggie Flood. We got case files
on that guy. Be very careful.
168
00:10:16,700 --> 00:10:18,700
Did he kill my baby?
169
00:10:19,740 --> 00:10:21,300
No. No, honey, he didn't.
170
00:10:22,760 --> 00:10:25,200
Listen, we're going to get you to a
hospital right away, okay?
171
00:10:25,680 --> 00:10:26,840
She ain't going nowhere.
172
00:10:30,620 --> 00:10:32,420
Okay, you hold that. I'll be right back.
173
00:10:35,050 --> 00:10:37,890
Listen, that baby's going to die in less
than 30 minutes. I don't have the tools
174
00:10:37,890 --> 00:10:38,809
to keep it alive.
175
00:10:38,810 --> 00:10:39,930
Well, I guess that's too bad.
176
00:10:42,570 --> 00:10:44,690
At your trial during the death penalty
phase?
177
00:10:45,550 --> 00:10:47,770
I'm going to get up on that stand. I'm
going to tell him how you callously
178
00:10:47,770 --> 00:10:49,630
disregarded the life of a mother and
child.
179
00:10:50,350 --> 00:10:51,750
Not if I kill you first.
180
00:10:53,010 --> 00:10:54,370
Well, then you'll die for killing me.
181
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
Maybe I will.
182
00:11:00,090 --> 00:11:02,610
Listen, you don't want to keep her here.
183
00:11:03,440 --> 00:11:06,580
You keep this lady here, the cops are
going to want to check on her every 15
184
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
minutes.
185
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
Okay, get her out.
186
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Hurry up.
187
00:11:17,380 --> 00:11:18,620
Nice and easy now.
188
00:11:26,540 --> 00:11:27,680
Not you, cop.
189
00:11:29,150 --> 00:11:31,150
I'm not a cop. I'm a paramedic. Yeah.
190
00:11:31,710 --> 00:11:33,390
I'm Mother Teresa. Let's go.
191
00:11:35,190 --> 00:11:36,770
Tell Sherry I love her. Let's go.
192
00:11:42,590 --> 00:11:42,970
Here
193
00:11:42,970 --> 00:11:50,970
we
194
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
go.
195
00:11:52,030 --> 00:11:52,809
Coming out.
196
00:11:52,810 --> 00:11:53,990
Cover. Need to load her in.
197
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
Where's Ray?
198
00:11:55,730 --> 00:11:57,350
They kept him. They knew he was a cop.
199
00:11:57,690 --> 00:11:59,870
We gotta go in. No, he'll be the first
one they kill.
200
00:12:00,090 --> 00:12:02,130
Doctor, what do we do? We gotta get him
that van.
201
00:12:02,370 --> 00:12:04,110
Dang. Where's Ray? He's still inside.
202
00:12:04,510 --> 00:12:05,510
It could have been me and Randy.
203
00:12:05,690 --> 00:12:06,690
It's my fault.
204
00:12:06,970 --> 00:12:09,570
It's not your fault. You didn't make him
go inside. Yeah, that's great and
205
00:12:09,570 --> 00:12:11,570
everything, but can we concentrate on
the things we can do?
206
00:12:11,810 --> 00:12:12,809
Okay, fine.
207
00:12:12,810 --> 00:12:14,890
The other guy's name is Flood. Flood?
Yeah.
208
00:12:15,470 --> 00:12:15,790
Not
209
00:12:15,790 --> 00:12:22,990
you,
210
00:12:23,110 --> 00:12:24,110
cop.
211
00:12:25,150 --> 00:12:26,150
I'm a paramedic.
212
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Yeah.
213
00:12:28,600 --> 00:12:30,260
Sure. With my mother, Teresa.
214
00:12:33,700 --> 00:12:35,940
I got a hot mind to sneak some girls in
here.
215
00:12:36,240 --> 00:12:37,800
We can have ourselves a little party,
huh?
216
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
How's that sound, bro?
217
00:12:40,940 --> 00:12:42,300
I could call the Botel sisters.
218
00:12:44,180 --> 00:12:48,060
Bet you'd jump right out of your chair
for another shot at Mindy Botel.
219
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
Here you go.
220
00:12:52,880 --> 00:12:54,020
Come on, Neil, just take a bite.
221
00:12:54,900 --> 00:12:56,340
Fine, you gotta take a couple of bites,
all right?
222
00:12:56,800 --> 00:12:57,800
Leave me alone.
223
00:12:58,120 --> 00:12:59,480
Oh, Neil, come on.
224
00:12:59,940 --> 00:13:03,840
All right, good. Have another one.
225
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
Get up!
226
00:13:11,400 --> 00:13:14,080
I'm not Christopher Reeve, you stupid
son of a bitch.
227
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
Here.
228
00:13:19,220 --> 00:13:23,000
If you have any love for me, as a
brother,
229
00:13:25,850 --> 00:13:26,890
You killed me.
230
00:13:31,630 --> 00:13:32,930
How'd you know I was a cop?
231
00:13:33,490 --> 00:13:36,670
Oh, I can smell a cop mile away, Rat.
You stink like a cop.
232
00:13:37,930 --> 00:13:39,650
Plus, I saw you reach for the guns.
233
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
Well,
234
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
all right, then. I'm a cop.
235
00:13:44,670 --> 00:13:46,310
I'm the only hostage that you need.
236
00:13:47,790 --> 00:13:50,130
Why don't you just let all these other
folks here go?
237
00:13:50,410 --> 00:13:51,950
Why don't you just shut up?
238
00:14:00,840 --> 00:14:03,320
It's really necessary. You get back,
manager.
239
00:14:04,860 --> 00:14:06,260
You don't want to get involved in this.
240
00:14:07,740 --> 00:14:11,180
The secret is to find the sweet spot,
right, Ray?
241
00:14:11,520 --> 00:14:13,200
Let me know when it's my turn, huh?
242
00:14:13,420 --> 00:14:14,640
Your turn's coming up.
243
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
What is this?
244
00:14:23,020 --> 00:14:24,820
Sherry. Sherry, baby.
245
00:14:25,460 --> 00:14:26,940
She's really hot, right?
246
00:14:29,000 --> 00:14:31,200
She could do a lot better than a piece
of crap like you.
247
00:14:31,740 --> 00:14:35,240
Yeah? Well, I'm hung like a horse. Yeah?
She likes to bang, right?
248
00:14:35,960 --> 00:14:37,180
How would I know I'm married?
249
00:14:37,420 --> 00:14:38,399
Yeah.
250
00:14:38,400 --> 00:14:42,660
Well, I'm sure she shouldn't be too hard
to track down after you're out of the
251
00:14:42,660 --> 00:14:45,160
picture. And that's promised.
252
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
Well, good.
253
00:14:46,800 --> 00:14:50,300
Then you can fix that running toilet.
She's been on my balls for that for a
254
00:14:50,300 --> 00:14:51,740
week. He's such a tough guy.
255
00:14:52,520 --> 00:14:56,760
You don't have to worry about Sherry
anymore, pal. You've got a lot bigger
256
00:14:56,760 --> 00:14:57,860
problems than that.
257
00:15:05,710 --> 00:15:08,470
I told you to sit down and shut up,
actor boy.
258
00:15:08,750 --> 00:15:11,370
You know, you might have been somebody
once, but you're nobody right now.
259
00:15:12,290 --> 00:15:13,830
So just shut up before you get hurt.
260
00:15:17,590 --> 00:15:19,310
Take me out to the ballgame.
261
00:15:20,110 --> 00:15:21,890
Take me out to the crowd.
262
00:15:24,810 --> 00:15:27,410
It might have been somebody once, but
you're nothing right now.
263
00:15:27,610 --> 00:15:30,070
So just sit down and shut up before you
get hurt.
264
00:15:34,910 --> 00:15:37,170
Take. Take me out to the ball game.
265
00:15:38,570 --> 00:15:40,990
Take me out to the crowd.
266
00:15:41,550 --> 00:15:46,330
Hey, I see that you're having your fun,
but I got to go outside and I need you
267
00:15:46,330 --> 00:15:48,050
to cover me if you're not too busy.
268
00:15:49,230 --> 00:15:50,230
They're bringing in the van.
269
00:15:54,650 --> 00:15:55,650
All right.
270
00:15:56,070 --> 00:15:59,330
Anybody try anything stupid, I'll make
what I did to him look like a walk in a
271
00:15:59,330 --> 00:16:00,330
park. You understand?
272
00:16:30,190 --> 00:16:31,190
I know who you are.
273
00:16:32,730 --> 00:16:35,030
I used to love your show, Smith and
Wesson.
274
00:16:35,490 --> 00:16:36,490
Oh, yeah?
275
00:16:37,110 --> 00:16:38,330
Inspired me to be a cop.
276
00:16:39,570 --> 00:16:42,270
Came out of the hospital when I was
rehabbing my knee.
277
00:16:44,390 --> 00:16:45,970
I love Jack Wesson.
278
00:16:46,810 --> 00:16:48,090
Yeah, so did I.
279
00:16:48,650 --> 00:16:54,990
You know, he wasn't an ordinary TV cop.
He was real, you know? He had problems.
280
00:16:55,490 --> 00:16:58,970
Like the sister with lupus. And that
crazy partner, Smith.
281
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
Yeah.
282
00:17:01,500 --> 00:17:04,099
You're one heroic son of a bitch. Thank
you.
283
00:17:05,819 --> 00:17:12,520
Normally I wouldn't ask this of regular
citizens, but these two,
284
00:17:12,640 --> 00:17:15,280
they're not going to let anybody go in
Mexico.
285
00:17:16,160 --> 00:17:18,980
They're going to kill them and dump the
bodies.
286
00:17:23,480 --> 00:17:27,180
Mr. Van Buren, I need you to step up.
287
00:17:29,360 --> 00:17:33,660
I need you to be a hero again I need you
to be a hero again
288
00:18:01,610 --> 00:18:02,670
These are the new leads.
289
00:18:03,510 --> 00:18:04,730
The Glengarry leads.
290
00:18:05,010 --> 00:18:05,889
Fourth prize?
291
00:18:05,890 --> 00:18:07,210
Fourth prize is your wife.
292
00:18:07,970 --> 00:18:10,810
You'll be spending a lot of time with
her at home when you don't have a job.
293
00:18:11,130 --> 00:18:14,030
Assuming you can keep her. I told him he
didn't have to go on, but he insisted.
294
00:18:14,250 --> 00:18:15,890
Said someone might show up in the
middle.
295
00:18:16,530 --> 00:18:17,509
Like who?
296
00:18:17,510 --> 00:18:18,510
His agent?
297
00:18:19,870 --> 00:18:20,870
No, actors.
298
00:18:22,010 --> 00:18:23,110
TGIF! Thank God!
299
00:18:23,350 --> 00:18:24,350
Thank God!
300
00:19:42,440 --> 00:19:43,720
We need you on aisle five.
301
00:19:44,620 --> 00:19:47,240
Get me loose. It's all I need.
302
00:19:53,740 --> 00:19:59,580
I'm responsible for the employees. I
can't risk their lives.
303
00:20:03,660 --> 00:20:04,660
Look, I'm no hero.
304
00:20:05,600 --> 00:20:07,140
I just played one on TV.
305
00:20:15,420 --> 00:20:18,820
I just talked to the officers at the
scene. Okay. So call central booking,
306
00:20:18,820 --> 00:20:22,320
them be prepared to file charges on
robbery, kidnapping and felony
307
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
The whole thing.
308
00:20:23,480 --> 00:20:24,700
I'm here now. Okay. Bye.
309
00:20:25,240 --> 00:20:26,940
Okay. I'll be at the garage. Five
minutes.
310
00:20:27,460 --> 00:20:31,080
Stevens. I need a word with you. I came
from the DA's office. He said he's
311
00:20:31,080 --> 00:20:36,420
prepared to do anything shy of
negotiating with the criminals. If we do
312
00:20:36,460 --> 00:20:39,560
every crooker gets in a jam is going to
know we do deals. It'll be open season
313
00:20:39,560 --> 00:20:42,720
on hostages. I'm sorry. We got two
lunatics in there with nothing to lose.
314
00:20:43,400 --> 00:20:46,600
We stormed the place, there's going to
be a bloodbath. Look, I can't negotiate.
315
00:20:46,900 --> 00:20:47,920
That comes from the top.
316
00:20:48,360 --> 00:20:50,180
There's a cop inside, okay?
317
00:20:50,740 --> 00:20:52,940
Put your politics aside for once,
please.
318
00:20:53,400 --> 00:20:54,480
Let us do our job.
319
00:20:58,900 --> 00:21:02,420
We're taking the van. We're taking the
van. Stop. Get your hands off me before
320
00:21:02,420 --> 00:21:03,560
you get hurt. Go ahead.
321
00:21:04,100 --> 00:21:05,140
Give it your best shot.
322
00:21:14,980 --> 00:21:15,980
Yes, sir.
323
00:21:16,760 --> 00:21:18,720
No, I'm sorry it's too late. They've
already taken the van.
324
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Yeah, okay.
325
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
I'll take the heat.
326
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Thanks.
327
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
Oh, well.
328
00:21:33,760 --> 00:21:34,760
What are you doing here?
329
00:21:35,260 --> 00:21:37,240
Saw Stephen play the theme, figured
something was up.
330
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
I gotta go.
331
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
Did you just do what I think you did?
332
00:21:44,620 --> 00:21:46,820
Since when is eavesdropping part of
journalism school?
333
00:21:47,080 --> 00:21:49,380
I know city policy, David. No
negotiation.
334
00:21:50,060 --> 00:21:52,580
The police think it's the best way to
get them out of there alive.
335
00:21:52,920 --> 00:21:56,460
It's a risky move, Counselor. Oh,
really? Since when are you so interested
336
00:21:56,460 --> 00:21:59,380
future? Just because we're not screwing
doesn't mean I don't care.
337
00:22:00,100 --> 00:22:01,760
I'd rather be screwing and not have you
care.
338
00:22:02,700 --> 00:22:04,460
Don't be bitter, David. It doesn't look
good on you.
339
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
I'm sorry.
340
00:22:13,160 --> 00:22:14,320
Why did you ignore the DA?
341
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
Honestly?
342
00:22:17,520 --> 00:22:18,520
Yeah, honestly.
343
00:22:21,340 --> 00:22:23,340
Because Ray Heckler put his ass on the
line.
344
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
What?
345
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Nothing.
346
00:22:45,230 --> 00:22:46,470
remembering what I liked about you.
347
00:22:59,710 --> 00:23:00,710
Hello?
348
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
Hey, honey.
349
00:23:02,610 --> 00:23:03,930
Honey, honey, no.
350
00:23:05,070 --> 00:23:07,970
Okay, have your sister drive Willie to
school, okay? It's a bowl of Cheerios,
351
00:23:08,110 --> 00:23:08,829
all right?
352
00:23:08,830 --> 00:23:09,830
Kids make mistakes.
353
00:23:11,130 --> 00:23:12,570
Baby, it's not the end of the world,
okay?
354
00:23:13,560 --> 00:23:15,860
Everything okay? Yeah, yeah. All the
chairs.
355
00:23:16,580 --> 00:23:18,080
This fool wants to go to Mexico.
356
00:23:18,480 --> 00:23:22,060
Catch it on Nick at night. He runs
around 2 a .m. Ray, please.
357
00:23:22,440 --> 00:23:24,500
Let Van Buren play detective Jack West.
358
00:23:26,080 --> 00:23:27,920
His great line was, lock and load.
359
00:23:28,180 --> 00:23:31,440
You know, he'd get in tough situations,
and he'd be like, lock and load.
360
00:23:32,020 --> 00:23:34,920
Ray, please, okay? There are real people
in there.
361
00:23:35,480 --> 00:23:38,280
Stop yakking. You want to watch TV? Go
home and sit on your couch.
362
00:23:39,680 --> 00:23:40,639
Ambergris, sir.
363
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
Thank you.
364
00:23:41,870 --> 00:23:43,650
Burgers, fries, bulletproof vest.
365
00:23:45,170 --> 00:23:46,670
How's that for an all -American meal?
366
00:23:48,310 --> 00:23:49,310
Cheerios.
367
00:23:50,490 --> 00:23:52,010
Where's Ray? He's still in there.
368
00:23:52,350 --> 00:23:55,650
It's gonna be me and Randy. This is all
my fault. It's all my fault. It's my
369
00:23:55,650 --> 00:23:56,650
fault.
370
00:23:57,830 --> 00:23:59,570
It's not your fault. You didn't make him
go inside.
371
00:24:05,790 --> 00:24:07,030
Chet. Chet.
372
00:24:07,470 --> 00:24:08,470
How's it going? Hey.
373
00:24:08,910 --> 00:24:10,110
GPS is activated.
374
00:24:10,410 --> 00:24:11,530
All right. How long on battery?
375
00:24:11,930 --> 00:24:13,430
Six hours, give or take.
376
00:24:14,790 --> 00:24:16,930
Look for Clinton. I'm going to track him
into Mexico.
377
00:24:18,690 --> 00:24:21,130
I did patrol with Heckler back in the
height.
378
00:24:24,550 --> 00:24:25,830
He hooked him and booked him.
379
00:24:26,950 --> 00:24:29,190
We were on a felony call one night.
380
00:24:30,310 --> 00:24:34,010
Some jerk put a lady in a coma over 16
bucks.
381
00:24:34,270 --> 00:24:36,250
Good. Came this close.
382
00:24:36,550 --> 00:24:38,680
Yeah. You're getting my ass killed.
383
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Save my ass.
384
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
Life's a bitch, eh?
385
00:24:47,260 --> 00:24:47,580
Six
386
00:24:47,580 --> 00:24:54,460
hours on
387
00:24:54,460 --> 00:24:56,880
GPS. We're figuring they're going to
take the 405 to the border.
388
00:24:58,180 --> 00:25:01,200
Alert air traffic at LAX and John Wayne.
We're going to have high -altitude
389
00:25:01,200 --> 00:25:02,159
airship pursuit.
390
00:25:02,160 --> 00:25:03,540
Yes, sir. We're not going to take him in
that van.
391
00:25:03,900 --> 00:25:04,900
Why do you say that?
392
00:25:05,120 --> 00:25:07,420
Did you take a 250 -pound cop in your
getaway car?
393
00:25:07,760 --> 00:25:09,060
It doesn't mean they're going to kill
it.
394
00:25:09,420 --> 00:25:12,860
I shouldn't have cut him down.
395
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
What are you talking about?
396
00:25:15,580 --> 00:25:18,180
To let my personal life get in the way
of my work, I shouldn't have cut him
397
00:25:18,180 --> 00:25:19,159
down.
398
00:25:19,160 --> 00:25:20,640
Don't give yourself that much credit.
399
00:25:21,520 --> 00:25:24,300
You have no idea why Ray went into that
store.
400
00:25:33,480 --> 00:25:37,400
We rolled on the 211. We got here just
as they were coming out. Shots fired,
401
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
they got back in.
402
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Who shot the turkey?
403
00:26:13,979 --> 00:26:14,979
Officer Heckler.
404
00:26:15,060 --> 00:26:21,620
Doc. So, tell me what motivated you to
apply for a P3 promotion with all these
405
00:26:21,620 --> 00:26:22,620
years on the course.
406
00:26:23,580 --> 00:26:25,340
Well, you know, it's just time.
407
00:26:26,320 --> 00:26:27,400
It's time for me.
408
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
And?
409
00:26:34,620 --> 00:26:35,740
I'll level with you, Doc.
410
00:26:36,600 --> 00:26:38,640
I used to hook them and book them.
411
00:26:39,380 --> 00:26:42,660
But lately, something has been off.
412
00:26:44,280 --> 00:26:45,860
And it's a mental thing.
413
00:26:47,620 --> 00:26:51,080
You ask yourself, am I the same cop I
was when I first joined up?
414
00:26:52,220 --> 00:26:56,460
I was second -team All -American nose
guard. Shot at the pros.
415
00:26:56,920 --> 00:26:58,740
Blew my knee out against Boston College.
416
00:26:59,340 --> 00:27:01,200
And I wonder, where did that desire go?
417
00:27:01,880 --> 00:27:03,360
How much of it do I got left?
418
00:27:05,260 --> 00:27:06,740
How do you get old so fast?
419
00:27:07,500 --> 00:27:09,360
Nobody tells you it goes so fast.
420
00:27:11,000 --> 00:27:13,500
Sometimes you get so tight in the chest
you can hardly breathe.
421
00:27:22,800 --> 00:27:23,699
Hey, Captain.
422
00:27:23,700 --> 00:27:26,480
You passed the Orals with flying colors.
Your written exam was an 84.
423
00:27:27,640 --> 00:27:30,220
Carrie is doing cartwheels over this
promotion.
424
00:27:30,640 --> 00:27:33,640
Of course, she's more interested in the
extra 74 bucks a week.
425
00:27:33,880 --> 00:27:37,700
You know, P3 status means you train
other officers and get tactical command
426
00:27:37,700 --> 00:27:40,280
status. It's a leadership position.
427
00:27:42,220 --> 00:27:43,680
We'll cut the cop speak, Ron.
428
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
Do I get this thing or not?
429
00:27:46,540 --> 00:27:50,220
The police psychologist said you had
some midlife issues.
430
00:27:51,100 --> 00:27:52,019
Midlife issues.
431
00:27:52,020 --> 00:27:55,260
Hey, look, in terms of experience,
you're better than nine -tenths of the
432
00:27:55,260 --> 00:27:58,880
applicants. But you know the brass, Ray.
I mean, they look at a psych report and
433
00:27:58,880 --> 00:28:00,900
they see a guy who questions his own
fitness.
434
00:28:01,140 --> 00:28:05,120
That is not what I was trying to tell
that guy. Hey, hey, look, just step it
435
00:28:05,140 --> 00:28:06,019
Ray, all right?
436
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
Step it up.
437
00:28:08,020 --> 00:28:09,440
Maybe we can revisit this later.
438
00:28:16,180 --> 00:28:18,040
So, you get it?
439
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
I passed with flying colors.
440
00:28:22,500 --> 00:28:24,180
Cocktails on you. Congratulations.
441
00:28:27,040 --> 00:28:28,220
Had to turn it down, though.
442
00:28:29,620 --> 00:28:32,020
What? Does that mean I have to leave the
division?
443
00:28:32,540 --> 00:28:34,060
That leaves you without a partner?
444
00:28:34,700 --> 00:28:37,840
Nobody else around here is stupid enough
to ride with you. Don't stop me.
445
00:28:40,700 --> 00:28:42,240
Guess the others haven't shown up yet.
446
00:28:43,420 --> 00:28:45,260
Maybe the route we took was a little
quicker, huh?
447
00:28:46,220 --> 00:28:47,220
Maybe.
448
00:28:48,060 --> 00:28:51,370
Tell you what, why don't we, uh... Go on
over to the chopper and be ready to
449
00:28:51,370 --> 00:28:52,470
take off when they show up, okay?
450
00:29:00,410 --> 00:29:03,630
When I say lock and load, I want you to
run for cover, okay?
451
00:29:03,990 --> 00:29:06,650
Why? Just wait for lock and load. Ray?
452
00:29:09,890 --> 00:29:10,890
Lock and load!
453
00:29:10,950 --> 00:29:12,290
Ray, the toilet's still running.
454
00:29:12,550 --> 00:29:14,650
It's like Niagara Falls in there. It's
driving me.
455
00:29:15,390 --> 00:29:16,490
Try shaking the hand.
456
00:29:16,970 --> 00:29:18,170
You said you'd fix it.
457
00:29:19,530 --> 00:29:21,230
I will as soon as this is over.
458
00:29:24,170 --> 00:29:27,810
Ray, please, just fix the toilet. I
don't want to have to ask again.
459
00:29:29,690 --> 00:29:30,430
Okay, I...
460
00:29:30,430 --> 00:29:39,730
Ray,
461
00:29:39,850 --> 00:29:43,030
I think Joel's got a point here.
Captain, you said to step up.
462
00:29:44,570 --> 00:29:45,570
Stepping up.
463
00:29:47,909 --> 00:29:50,470
Vance here. Pick three hostages and the
manager. Let's go.
464
00:29:51,310 --> 00:29:52,370
You, come on.
465
00:29:53,590 --> 00:29:54,710
And you, let's go.
466
00:29:56,150 --> 00:30:01,670
Come on, Mr. Manager, we'll leave.
467
00:30:05,250 --> 00:30:07,270
Come on, Mr. Manager, let's go. Les.
468
00:30:09,090 --> 00:30:10,090
Les.
469
00:30:10,490 --> 00:30:11,490
I need your help.
470
00:30:11,590 --> 00:30:12,590
I told you.
471
00:30:13,390 --> 00:30:14,870
Come on, dig deep, man.
472
00:30:15,130 --> 00:30:16,130
I can't.
473
00:30:16,490 --> 00:30:17,830
You were Jack Wesson.
474
00:30:18,430 --> 00:30:22,230
You were bigger than Honey Crockett,
bigger than Mannix, better than Cannon.
475
00:30:22,610 --> 00:30:23,610
I can't.
476
00:30:24,010 --> 00:30:29,770
Les, you were a hero to millions of
people. You still are. You don't believe
477
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
Look.
478
00:30:31,470 --> 00:30:32,530
Look, look for yourself.
479
00:30:32,890 --> 00:30:38,230
One of the hostages is former television
star Les Van Buren. Van Buren, you
480
00:30:38,230 --> 00:30:41,690
might remember, had been the star of the
television series Insured by Smith and
481
00:30:41,690 --> 00:30:45,150
Wesson, where he played LAPD detective
Jack Wesson.
482
00:30:54,310 --> 00:30:55,310
Okay.
483
00:30:55,890 --> 00:30:57,290
You're willing to risk bodily injury?
484
00:30:57,610 --> 00:31:01,370
Yes. All right. As a police officer of
the city of Los Angeles, I grant you
485
00:31:01,370 --> 00:31:05,550
posse commentatus status. You have full
police powers, which extend for the
486
00:31:05,550 --> 00:31:06,710
entire duration of the situation.
487
00:31:07,210 --> 00:31:08,950
What do I do? Get a knife. Cut me loose.
488
00:31:09,210 --> 00:31:11,470
Hey, get away from him. What are you
doing?
489
00:31:11,730 --> 00:31:13,270
Nothing. We're getting in the van.
490
00:31:16,240 --> 00:31:20,840
We're taking four hostages down to
Mexico, and you're not going to be one
491
00:31:20,840 --> 00:31:22,720
them. You kill me, you won't get
anything.
492
00:31:23,360 --> 00:31:24,560
Yeah, maybe, maybe not.
493
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
They'll blitz this place.
494
00:31:26,000 --> 00:31:27,080
Yeah, so what?
495
00:31:27,780 --> 00:31:29,440
I want you to do something for me.
496
00:31:30,040 --> 00:31:32,480
I want you to call your wife, tell her
you're not coming home tonight.
497
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
Go to hell.
498
00:31:34,880 --> 00:31:39,200
I want your wife to get the same phone
call that I got when you cops broke my
499
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
brother's back.
500
00:31:42,180 --> 00:31:43,180
No.
501
00:31:43,960 --> 00:31:45,280
But I know the cop who.
502
00:31:45,690 --> 00:31:46,690
Took your brother down.
503
00:31:48,250 --> 00:31:49,550
His name was Andy Walker.
504
00:31:50,750 --> 00:31:53,250
Yeah, Flood, I know who you were since I
come in here.
505
00:31:54,810 --> 00:31:57,310
Take your anger at Walker out on me, you
go ahead.
506
00:31:57,670 --> 00:32:01,250
But you ought to know, Andy Walker was
on his knees praying for your brother to
507
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
walk again.
508
00:32:02,510 --> 00:32:04,150
Because the pain goes both ways.
509
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Your brother.
510
00:32:08,830 --> 00:32:10,830
He put little old lady into a coma.
511
00:32:12,190 --> 00:32:14,410
Anybody's back had to get broke. I'm
glad it was his.
512
00:32:15,440 --> 00:32:16,520
Call your wife? No.
513
00:32:17,020 --> 00:32:18,200
Call your wife!
514
00:32:20,380 --> 00:32:22,100
Tell her you're not coming home for
dinner tonight.
515
00:32:25,300 --> 00:32:26,320
Call your wife.
516
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Yeah,
517
00:32:35,920 --> 00:32:40,000
Sherry. I got a little problem here at
work.
518
00:32:40,980 --> 00:32:43,440
Things are tough. I might not get out,
so...
519
00:32:43,800 --> 00:32:49,720
If anything happens to me, I want you to
know that I got some cash stashed. It's
520
00:32:49,720 --> 00:32:51,720
under my camping gear. Maybe two grand
total.
521
00:32:52,220 --> 00:32:54,040
Yeah, look under the camping gear.
522
00:32:54,420 --> 00:32:56,260
Honey, honey, honey, honey, calm down.
523
00:32:56,780 --> 00:33:00,520
I need you to understand what I'm
telling you. All right, that's enough.
524
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
love you. I love you.
525
00:33:42,060 --> 00:33:43,860
I just want to thank you all for coming
today.
526
00:33:45,300 --> 00:33:47,400
Ray would have been really happy to see
you here.
527
00:33:49,240 --> 00:33:50,240
I'm sorry.
528
00:33:51,620 --> 00:33:52,620
I'm sorry.
529
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Thank you.
530
00:33:57,120 --> 00:33:58,180
He was a good man.
531
00:34:01,420 --> 00:34:02,480
Ray was a hero.
532
00:34:05,640 --> 00:34:07,300
He's the finest man I ever known.
533
00:34:11,370 --> 00:34:12,370
It's not the worst part.
534
00:34:16,090 --> 00:34:17,090
Worst part is...
535
00:34:41,190 --> 00:34:42,190
Well, what do you know, Les?
536
00:34:42,389 --> 00:34:43,570
You're a hero after all.
537
00:34:51,389 --> 00:34:52,389
What?
538
00:34:52,909 --> 00:34:53,909
Where you at?
539
00:35:43,120 --> 00:35:46,060
We got him, Ray. We got him. No, let's
go. He's got a vest.
540
00:35:51,380 --> 00:35:52,380
Grab your gun.
541
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Get real.
542
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Kill him. I'll kill you.
543
00:35:56,360 --> 00:35:59,280
Tell me what happened to Flutter or I'll
kill this son of a bitch right now.
544
00:35:59,500 --> 00:36:00,500
Tell me.
545
00:36:01,740 --> 00:36:02,740
Lock and load.
546
00:36:03,120 --> 00:36:05,140
What are you talking about?
547
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Let's lock and load.
548
00:36:09,280 --> 00:36:10,280
That's it.
549
00:36:33,260 --> 00:36:34,260
We did it.
550
00:36:34,320 --> 00:36:35,320
What were you saying?
551
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
Lock and load.
552
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Why?
553
00:36:38,880 --> 00:36:40,700
Lock and load from Smith and Wesson.
554
00:36:40,920 --> 00:36:43,340
You remember that episode you had that
woman in Mexico?
555
00:36:43,900 --> 00:36:46,700
You said lock and load and she took
cover. Oh, yeah.
556
00:36:47,040 --> 00:36:48,100
Trying to get you to take cover.
557
00:36:49,160 --> 00:36:50,720
I thought you said rock and roll.
558
00:37:05,330 --> 00:37:06,330
Ray, you okay?
559
00:37:06,910 --> 00:37:12,770
Things are tough. I might not get out,
so... Anything happens to me, I want you
560
00:37:12,770 --> 00:37:17,650
to know that I got some cash stashed.
It's under my camping kit. Maybe two
561
00:37:17,650 --> 00:37:19,370
total. All right, all right.
562
00:37:19,990 --> 00:37:22,410
Sit tight. We're going to get you out.
You hear me? Calm down.
563
00:37:22,970 --> 00:37:27,850
I need you to understand what I'm
telling you. Got it. And I love you. I
564
00:37:27,850 --> 00:37:32,630
Captain Hick!
565
00:37:38,640 --> 00:37:40,000
Is that under camping gear?
566
00:37:50,060 --> 00:37:52,360
No. We have a green light from command.
567
00:37:53,320 --> 00:37:54,320
Roger that.
568
00:37:57,180 --> 00:37:58,180
Take the shot.
569
00:38:12,140 --> 00:38:15,740
Ray looked at me and said, hey, we got a
problem. So I had to dig down deep,
570
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
pick some buttons.
571
00:38:17,680 --> 00:38:21,080
As much as I'd like to take credit, the
credit here goes to the fine work of the
572
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
Los Angeles Police Department.
573
00:38:22,420 --> 00:38:24,380
Officer Hector, can I ask you one more
question, please?
574
00:38:25,100 --> 00:38:26,100
Go ahead.
575
00:38:27,280 --> 00:38:30,340
Hey, enough excitement for one day, huh?
576
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
Super cop.
577
00:38:31,820 --> 00:38:33,460
Ah, same for your girlfriend.
578
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
Good job.
579
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
Super cop.
580
00:38:43,080 --> 00:38:44,080
It's all right, baby.
581
00:38:48,700 --> 00:38:50,320
I'll fix that toilet now.
582
00:39:01,140 --> 00:39:02,540
Jack Weston is back.
583
00:39:03,000 --> 00:39:04,460
I am back, my friend.
584
00:39:04,920 --> 00:39:07,020
Les. Les Van Buren.
585
00:39:07,620 --> 00:39:10,080
Yeah. Did you see that? Is that wild or
what?
586
00:39:11,149 --> 00:39:14,650
Well, I'm a little amped up, but I'm
okay. Look, Harvey, here's the deal.
587
00:39:15,050 --> 00:39:17,170
I'm thinking about giving this acting
thing a try again.
588
00:39:17,690 --> 00:39:19,110
I mean, and not just guest shots.
589
00:39:19,330 --> 00:39:22,350
I mean, I should be able to get a gig
hosting the Justice Files or, you know,
590
00:39:22,350 --> 00:39:23,490
one of those shows, something like that.
591
00:39:24,830 --> 00:39:25,910
Why am I calling?
592
00:39:26,630 --> 00:39:29,030
Harvey, I'm calling because I want you
to be my agent again.
593
00:39:30,670 --> 00:39:31,670
You did? When?
594
00:39:34,630 --> 00:39:37,590
Well, look, let's at least have lunch,
and you can point me in the right
595
00:39:37,590 --> 00:39:38,590
direction, okay?
596
00:39:39,220 --> 00:39:40,440
All right, I'll call you tomorrow. Bye.
597
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
Hey, Les.
598
00:39:42,660 --> 00:39:43,660
Hey, Ray.
599
00:39:45,080 --> 00:39:46,200
Something I have to say to you.
600
00:39:46,600 --> 00:39:47,600
Sure, fire away.
601
00:39:50,700 --> 00:39:54,000
You know, I know how it is to look back
on your life and not like what you see.
602
00:39:55,380 --> 00:40:00,220
When I look back on this year, I
remember this is one of my best days as
603
00:40:00,220 --> 00:40:01,220
police officer.
604
00:40:01,420 --> 00:40:03,780
And I couldn't do that if you hadn't
saved my ass.
605
00:40:05,820 --> 00:40:07,080
Thanks, Ray. That means a lot to me.
606
00:40:07,880 --> 00:40:08,880
Thank you.
607
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
I saw the vest.
608
00:40:17,480 --> 00:40:18,480
Excuse me?
609
00:40:18,540 --> 00:40:21,120
The vest Bath was wearing, I saw it.
610
00:40:21,920 --> 00:40:24,780
He asked for two vests. He was already
wearing one.
611
00:40:25,660 --> 00:40:27,760
Ray, I don't know what the hell you're
talking about.
612
00:40:29,420 --> 00:40:33,320
If I look in that briefcase, am I going
to find the tapes from the store
613
00:40:33,320 --> 00:40:34,320
surveillance cameras?
614
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
Calm down.
615
00:40:38,380 --> 00:40:39,420
You can't lose your cool.
616
00:40:39,760 --> 00:40:43,340
You were supposed to keep all the
employees in one place.
617
00:40:45,040 --> 00:40:46,640
I did exactly what you talked about.
618
00:40:46,880 --> 00:40:48,180
I did exactly what you talked about.
619
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
Hey, I told you.
620
00:40:50,860 --> 00:40:51,860
Hey, hey, hey.
621
00:40:52,680 --> 00:40:56,400
Talk real tough back at that bar, huh?
Knock him back whiskey. Yeah, and all
622
00:40:56,400 --> 00:40:58,740
money was free for the taking. I need
you to get a grip.
623
00:41:00,380 --> 00:41:01,380
Okay, I'm sorry.
624
00:41:02,820 --> 00:41:08,380
All right. I'm going to ask for his hand
to take us down to Mexico.
625
00:41:08,920 --> 00:41:11,740
and bulletproof vests for you in Flint.
What are you doing? You're going to play
626
00:41:11,740 --> 00:41:14,780
like you're just a manager. I'll take
you down there as a hostage, and we'll
627
00:41:14,780 --> 00:41:16,300
give you up the money and go our
separate ways.
628
00:41:19,680 --> 00:41:21,780
Come on, Jeff, let's try to meet your
family.
629
00:41:26,520 --> 00:41:27,520
Yeah.
630
00:41:29,700 --> 00:41:31,920
They hung out in the bar near my
apartment.
631
00:41:33,920 --> 00:41:36,620
I knew they were no good, but I just
wanted a chance, right?
632
00:41:37,480 --> 00:41:39,200
Just wanted a chance for one big score.
633
00:41:40,440 --> 00:41:41,720
You turned on him.
634
00:41:42,660 --> 00:41:47,960
I saw my face on all those TVs and I...
God, it was beautiful.
635
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
I'm sorry, Ray.
636
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
I'm really sorry.
637
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Gave a great performance.
638
00:42:00,660 --> 00:42:01,800
Must have had me fooled.
639
00:42:04,880 --> 00:42:06,380
How'd I get so damn old?
640
00:42:10,760 --> 00:42:13,340
You're supposed to make it big, not be a
schmuck.
641
00:42:14,860 --> 00:42:15,940
We're all schmucks.
642
00:42:20,560 --> 00:42:21,920
Is Mary Claire going to be okay?
643
00:42:22,180 --> 00:42:24,580
Yeah, she's going to be okay. So is her
baby.
644
00:42:41,080 --> 00:42:43,120
Don't suppose you give an old actor a
break.
645
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
Help me out.
646
00:42:48,060 --> 00:42:49,460
Maybe keep this between us.
647
00:42:54,780 --> 00:42:57,280
I was your inspiration, right? I mean,
you said so yourself.
648
00:42:58,800 --> 00:42:59,980
I was Jack Wesson.
649
00:43:03,380 --> 00:43:04,880
You're not Jack Wesson, Wes.
650
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
No, you are.
651
00:43:14,100 --> 00:43:15,960
No. I'm Ray Heckler.
49166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.