Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,999 --> 00:00:06,999
How'd you do, champ?
2
00:00:07,780 --> 00:00:09,340
Good. Go show your mom.
3
00:00:09,780 --> 00:00:12,040
Good work, hon.
4
00:00:14,620 --> 00:00:18,620
Hello, you have reached the voicemail
for Detective Joel Stevens. If you need
5
00:00:18,620 --> 00:00:22,460
help, you can call Joel's partner,
Fearless Bobby Smith, who said that he
6
00:00:22,460 --> 00:00:23,840
not going to bother Joel tonight.
7
00:00:24,320 --> 00:00:25,320
Beep.
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,740
I'm trick -or -treating with Willie and
Kelly.
9
00:00:30,560 --> 00:00:33,140
Willie, can I give some of your candy to
Fearless?
10
00:00:33,690 --> 00:00:34,810
No. No?
11
00:00:35,650 --> 00:00:36,810
Sorry, no candy.
12
00:00:37,730 --> 00:00:38,730
Yeah, what's up?
13
00:00:41,710 --> 00:00:42,710
When?
14
00:00:46,870 --> 00:00:47,870
Yep.
15
00:00:48,350 --> 00:00:49,350
Yeah, okay.
16
00:00:53,310 --> 00:00:54,830
You think you got enough there, sport?
17
00:00:55,190 --> 00:00:56,190
No way.
18
00:00:56,710 --> 00:00:59,390
Well, I think it's gonna have to be
enough.
19
00:00:59,910 --> 00:01:00,910
Why?
20
00:01:01,160 --> 00:01:04,540
Because something bad has happened to a
friend, and I got to go.
21
00:01:05,720 --> 00:01:09,260
Fearless? No, not fearless. Somebody
else. And your dad has to go see if he
22
00:01:09,260 --> 00:01:11,300
help. I hate your job.
23
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
I know you do.
24
00:01:13,400 --> 00:01:15,100
I'll take him the next block.
25
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
No, no.
26
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
He's had enough.
27
00:01:17,760 --> 00:01:20,260
Am I having? I'll take him the next
block.
28
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
Are you sure?
29
00:01:22,520 --> 00:01:24,200
Yeah, one more block.
30
00:01:26,880 --> 00:01:28,420
Yeah, yeah, I'm sure.
31
00:01:31,240 --> 00:01:32,240
All right, you have fun?
32
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
All right?
33
00:01:33,760 --> 00:01:35,200
Bye. Be careful.
34
00:01:36,420 --> 00:01:37,359
Hey, Joel.
35
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
Huh?
36
00:01:38,640 --> 00:01:40,160
Who's the friend? What?
37
00:01:40,480 --> 00:01:41,500
The friend in trouble.
38
00:01:42,780 --> 00:01:44,660
It's a paramedic. Don't worry, okay?
39
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
Bye.
40
00:02:42,920 --> 00:02:44,220
But you're not in the costume.
41
00:02:44,620 --> 00:02:47,240
Oh, sure, yeah. You see, I am dressed up
as a lawyer.
42
00:02:48,160 --> 00:02:51,920
Impossible. You are très, très handsome
for a lawyer, no?
43
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
She's got a point.
44
00:02:54,420 --> 00:02:55,420
Voilà.
45
00:02:56,340 --> 00:03:00,400
Your thoughtful host has provided the
math for his guests who were unable to
46
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
come to the costume.
47
00:03:01,480 --> 00:03:03,280
Do we have to? Please.
48
00:03:03,880 --> 00:03:05,960
He gets really pissed when people don't
play along.
49
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
No problem.
50
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
Bye.
51
00:03:08,680 --> 00:03:10,960
Merci. Thank you very much.
52
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Merci. Man.
53
00:03:18,890 --> 00:03:20,530
David, what are we doing here?
54
00:03:20,810 --> 00:03:22,190
Well, we're always doing here. Hi.
55
00:03:22,410 --> 00:03:23,890
Do you even know what movies he's done?
56
00:03:24,350 --> 00:03:27,650
Honey, the only movie of his that I care
about is the 30 -second one he does
57
00:03:27,650 --> 00:03:30,730
three years from now. Thank you very
much. It's going to make everyone
58
00:03:30,730 --> 00:03:34,230
they would be absolutely insane to vote
for anyone else except for me for DA.
59
00:03:35,390 --> 00:03:37,450
He did that bus movie. Oh, God.
60
00:03:38,760 --> 00:03:42,280
And his latest one is called Killer
Outfit. It's one where all the clothes
61
00:03:42,280 --> 00:03:44,700
minds of their own and they start
killing people.
62
00:03:44,920 --> 00:03:46,540
Clothes that kill. I'm sorry, I'm
drinking.
63
00:03:46,740 --> 00:03:48,940
Check Revelations. I think it's a sign
of the apocalypse.
64
00:03:49,640 --> 00:03:53,900
It made over 100 mil. 100 mil? Listen to
you. You've been away from home way too
65
00:03:53,900 --> 00:03:55,180
long. Oh, you want to go back?
66
00:03:55,760 --> 00:03:58,480
You think you can settle for being the
mayor of Dorchester now?
67
00:04:02,160 --> 00:04:05,160
Uh... Sometimes I wonder.
68
00:04:06,600 --> 00:04:09,020
Honey? I have to see a man about a
horse.
69
00:04:10,800 --> 00:04:12,420
At least I didn't say I have to go drink
snake.
70
00:04:14,140 --> 00:04:15,560
Which I just did. You did.
71
00:04:15,840 --> 00:04:16,599
Sorry, honey.
72
00:04:16,600 --> 00:04:18,120
I'm sorry. I'm just kidding.
73
00:04:40,510 --> 00:04:41,990
I'd know that walk anywhere.
74
00:04:42,430 --> 00:04:43,430
Do I know you, son?
75
00:04:46,830 --> 00:04:49,510
Sorry, I thought you were saying...
David Persinick, you're so gullible.
76
00:04:50,430 --> 00:04:52,910
Why? I need to talk to you. About what?
Please.
77
00:05:00,750 --> 00:05:06,570
Look... Well...
78
00:05:06,570 --> 00:05:08,390
Look...
79
00:05:10,920 --> 00:05:12,660
You haven't returned any of my phone
calls.
80
00:05:13,720 --> 00:05:15,940
I told you I needed some time.
81
00:05:16,780 --> 00:05:17,780
Some time?
82
00:05:19,060 --> 00:05:20,060
Okay.
83
00:05:21,360 --> 00:05:22,540
How have you been?
84
00:05:23,160 --> 00:05:24,360
Good. You look good.
85
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Thanks.
86
00:05:31,500 --> 00:05:32,540
It's animatronic.
87
00:05:33,980 --> 00:05:36,840
Really? Not the painting actor to open
up his chest.
88
00:05:40,970 --> 00:05:41,970
Miss Little are we done?
89
00:05:42,850 --> 00:05:46,970
Because I need some time is usually code
for so long, sucker.
90
00:05:47,750 --> 00:05:51,170
I don't think anyone would ever take you
for a sucker, David.
91
00:05:52,170 --> 00:05:55,330
But we are done.
92
00:05:57,210 --> 00:05:58,430
I'm wasting my time.
93
00:06:02,510 --> 00:06:07,630
You're never going to leave your wife,
even if I wanted you to.
94
00:06:08,170 --> 00:06:11,690
Do I have any say in this matter, or is
it that when you say it's over, it's
95
00:06:11,690 --> 00:06:12,690
over?
96
00:06:12,970 --> 00:06:14,230
It's generally how it works.
97
00:06:14,690 --> 00:06:17,930
It's not a contract we have to negotiate
our way out of. Really? I thought we
98
00:06:17,930 --> 00:06:20,990
did have a contract. You write about me,
I give you information before anyone
99
00:06:20,990 --> 00:06:21,990
else.
100
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
Look.
101
00:06:23,990 --> 00:06:25,830
Oh, I see.
102
00:06:26,090 --> 00:06:29,950
You want to maintain that part of the
relationship, our little quid pro quo.
103
00:06:30,250 --> 00:06:33,750
We have both benefited from it. We've
both benefited from the sex, too.
104
00:06:34,070 --> 00:06:35,650
Yeah, from more than others. No, no,
don't.
105
00:06:35,850 --> 00:06:38,050
We both know I knocked your really
little socks off.
106
00:06:39,850 --> 00:06:43,470
Look, we can go back to the way the
relationship was. The politician and the
107
00:06:43,470 --> 00:06:46,350
reporter scratching each other's back,
but at some point that scratching of
108
00:06:46,350 --> 00:06:48,830
other's back turns into biting of each
other's neck and grabbing the old
109
00:06:48,830 --> 00:06:51,370
headboard. Which leads to grabbing each
other by the neck and squeezing.
110
00:06:52,470 --> 00:06:56,030
You think I planned this? You think I
wanted to be the kind of man who cheats
111
00:06:56,030 --> 00:06:56,649
his wife?
112
00:06:56,650 --> 00:07:02,350
Look, my father, my father... My father.
113
00:07:05,800 --> 00:07:07,060
I have a wife downstairs.
114
00:07:08,280 --> 00:07:15,100
She is the most beautiful, most
passionate, smartest, and funniest woman
115
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
ever met.
116
00:07:16,340 --> 00:07:18,420
What am I?
117
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
You.
118
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
You're you.
119
00:07:25,180 --> 00:07:26,580
And I can't help myself.
120
00:07:27,160 --> 00:07:28,580
And neither can you.
121
00:07:29,680 --> 00:07:32,640
So I need you to tell me that you don't
want me.
122
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
Oh, I want you, David.
123
00:07:35,960 --> 00:07:37,900
Sometimes I want to shoot other drivers
on the freeway.
124
00:07:38,620 --> 00:07:39,660
Doesn't mean I have to do it.
125
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
That's not what I'm saying.
126
00:07:43,600 --> 00:07:45,340
Look in my eyes and tell me you don't
want me.
127
00:07:46,220 --> 00:07:47,880
Why? Because I'm addicted to you.
128
00:07:49,960 --> 00:07:51,800
It's like a junkie's addicted to a bag
of dope.
129
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
I'm powerless.
130
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
And I don't like that.
131
00:07:57,100 --> 00:08:02,280
So, if you want this to be over, I
really need it to be over.
132
00:08:11,980 --> 00:08:13,740
Ambulance has been hijacked. I have to
go.
133
00:08:15,240 --> 00:08:16,240
Excuse me.
134
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
Are we done here?
135
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
We're done.
136
00:08:37,720 --> 00:08:39,600
Mark, did you get Jameson back there?
Yeah, we sure do.
137
00:08:40,280 --> 00:08:41,400
Double. Me.
138
00:08:42,100 --> 00:08:43,799
Actually, we're only allowed to pour
single.
139
00:08:44,200 --> 00:08:46,340
Then pour one for me. Or for my friend.
140
00:08:47,220 --> 00:08:48,420
Then pour one for her friend.
141
00:08:50,080 --> 00:08:56,920
There you go. Thank you.
142
00:08:57,140 --> 00:08:58,140
You're welcome.
143
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
On the contrary.
144
00:09:10,830 --> 00:09:11,769
I'm celebrating.
145
00:09:11,770 --> 00:09:13,730
Oh, and what are we celebrating?
146
00:09:16,070 --> 00:09:17,250
I just picked a habit.
147
00:09:28,470 --> 00:09:33,030
Grant that I may seek rather to comfort
than to be comforted, to understand than
148
00:09:33,030 --> 00:09:36,090
to be understood, to love than to be
loved.
149
00:09:36,310 --> 00:09:38,410
It is by forgiving one is forgiven.
150
00:09:39,310 --> 00:09:42,070
It is by dying that one awakens to
eternal life.
151
00:09:42,670 --> 00:09:43,670
Amen.
152
00:09:45,770 --> 00:09:46,770
See, I got your latte.
153
00:09:47,730 --> 00:09:49,210
Oh, sorry.
154
00:09:49,670 --> 00:09:50,690
It's okay. I'm done.
155
00:09:57,130 --> 00:09:59,130
What was your favorite costume when you
were a kid?
156
00:10:00,510 --> 00:10:05,490
Well, when I was eight, I was the wolf
man or wolf girl.
157
00:10:06,990 --> 00:10:09,550
My mom made it. Halloween was her
favorite.
158
00:10:10,190 --> 00:10:11,230
It was great.
159
00:10:13,270 --> 00:10:14,270
How about you?
160
00:10:14,930 --> 00:10:15,930
Darth Vader.
161
00:10:16,730 --> 00:10:19,690
Did a walk at the Cape Flowing. When did
you stop?
162
00:10:21,350 --> 00:10:23,870
That year, when I was the Walkman.
163
00:10:24,450 --> 00:10:27,610
You stopped trick -or -treating when you
were eight years old? That was the year
164
00:10:27,610 --> 00:10:28,610
that my mom got sick.
165
00:10:38,410 --> 00:10:39,410
On the other side.
166
00:10:40,430 --> 00:10:42,290
Get out of the truck.
167
00:10:43,410 --> 00:10:45,070
Get out of the truck or I'll kill you
both.
168
00:10:48,850 --> 00:10:49,910
It's you, not the lady.
169
00:10:51,810 --> 00:10:54,370
What do you want? I want you to shut the
hell out and do as you're told.
170
00:10:59,630 --> 00:11:00,630
What do I say?
171
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
You live.
172
00:11:04,550 --> 00:11:05,550
No!
173
00:11:06,810 --> 00:11:07,810
Put it in the back.
174
00:11:16,260 --> 00:11:17,380
Now! You good?
175
00:11:19,640 --> 00:11:21,980
At what you do. Are you good at what you
better be?
176
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Now get out of here.
177
00:11:33,940 --> 00:11:35,360
Let me make this perfectly clear.
178
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
That's my brother.
179
00:11:40,170 --> 00:11:44,230
If he dies, you die.
180
00:11:49,130 --> 00:11:55,050
My brother has a tension pneumothorax.
181
00:11:55,710 --> 00:11:56,469
What's that?
182
00:11:56,470 --> 00:11:57,530
His lung has collapsed.
183
00:11:58,370 --> 00:12:01,410
Shift it into the other side of his
chest and stop blood from getting to his
184
00:12:01,410 --> 00:12:02,410
heart. What do you do?
185
00:12:02,650 --> 00:12:05,350
We go to a hospital. I told you we are
not... Keep it steady!
186
00:12:09,390 --> 00:12:11,870
No sudden stops, no turns, okay?
187
00:12:12,230 --> 00:12:13,790
I'm decompressing his chest.
188
00:12:14,130 --> 00:12:15,830
I need to get it right between the ribs.
189
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
Oh, come on.
190
00:12:19,350 --> 00:12:20,810
What? Red light.
191
00:12:21,030 --> 00:12:24,050
Stop. But I'll have to stop fast. Hit
the switch on the ceiling.
192
00:12:39,439 --> 00:12:40,640
No, he's not alright.
193
00:12:41,140 --> 00:12:43,980
He's been shot. He has a collapsed lung
and his brother won't take him to the
194
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
hospital.
195
00:12:45,800 --> 00:12:47,660
He's doing a lot better than he was a
minute ago.
196
00:13:50,400 --> 00:13:52,940
Nothing. Nothing. I'm just going to
change his dressing.
197
00:14:23,599 --> 00:14:28,300
Mama, I want to pledge to you that for
the rest of my life, Mama, I want to
198
00:14:28,300 --> 00:14:31,540
pledge to you that for the rest of my
life, I'm going to do whatever it takes
199
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
save people's lives, okay?
200
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
My angel.
201
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
Who are you talking to?
202
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
Your brother.
203
00:15:11,380 --> 00:15:12,680
I thought I heard him say something.
204
00:15:13,020 --> 00:15:13,739
Are you awake?
205
00:15:13,740 --> 00:15:15,840
No. What? Don't come back here.
206
00:15:16,860 --> 00:15:18,320
His wound's open. He can get infected.
207
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
I...
208
00:15:54,569 --> 00:15:55,670
Hello? Fine, who's this?
209
00:15:59,530 --> 00:16:00,610
Okay, just a second.
210
00:16:06,470 --> 00:16:07,470
Hello? Can you hear me?
211
00:16:14,070 --> 00:16:15,070
So far.
212
00:16:18,050 --> 00:16:19,090
Okay, he's coming back.
213
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
How's he doing?
214
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
He's fine.
215
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
Where are we?
216
00:16:31,340 --> 00:16:33,900
Why? I just need to know what kind of
supplies we've got here.
217
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
And what do you need?
218
00:16:37,480 --> 00:16:38,800
Antibiotics, some whole blood.
219
00:16:39,020 --> 00:16:41,480
This is an ambulance. Don't you have
that stuff in here? Look, your brother
220
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
a bullet in his chest.
221
00:16:43,860 --> 00:16:46,300
Now, you said that I had to fix him,
otherwise you're going to kill me.
222
00:16:46,500 --> 00:16:49,260
So, please, there are things that I
need, all right? All right, all right.
223
00:16:49,260 --> 00:16:50,740
give me a minute to think where I can
find him.
224
00:16:51,150 --> 00:16:54,330
Okay, well, while you're thinking, could
you get me some water?
225
00:16:55,430 --> 00:16:56,790
Or do they not have water here?
226
00:16:57,790 --> 00:16:58,790
They have water.
227
00:17:03,870 --> 00:17:04,930
Okay, he's out of the evidence.
228
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
No.
229
00:17:09,950 --> 00:17:13,270
It's all dark. It looks like some kind
of empty warehouse or something.
230
00:17:16,869 --> 00:17:18,089
No, he took the keys.
231
00:17:19,240 --> 00:17:20,740
Look, should I just run for it?
232
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
Okay.
233
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
No, you're right.
234
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
With what?
235
00:17:30,220 --> 00:17:32,100
No, we don't carry any scalpels.
236
00:17:36,160 --> 00:17:37,260
I got an idea.
237
00:17:38,480 --> 00:17:40,080
We carry epinephrine.
238
00:17:40,600 --> 00:17:42,140
Enough of it will stop his heart.
239
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
My patient?
240
00:17:46,000 --> 00:17:47,120
Well, that's the problem.
241
00:17:47,800 --> 00:17:51,160
Because I thought he had attention
pneumothorax, but it's really a
242
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
tamponade.
243
00:17:53,060 --> 00:17:55,200
It means that the bullet isn't in his
lung.
244
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
It's in his heart.
245
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
His chances.
246
00:18:02,560 --> 00:18:04,520
Not now. He died a couple minutes ago.
247
00:18:16,970 --> 00:18:20,390
And then they just swarmed right in.
Yeah, knocked my granddaughter down,
248
00:18:20,390 --> 00:18:22,790
her lip. Is she okay? Is she going to
live? Yeah.
249
00:18:23,030 --> 00:18:24,170
But she's still crying.
250
00:18:24,490 --> 00:18:25,610
How many of them were there?
251
00:18:26,210 --> 00:18:27,810
Three. White, black.
252
00:18:28,370 --> 00:18:29,930
Go! Darn it!
253
00:18:30,230 --> 00:18:32,230
Careful there, sir. They were wearing
masks, okay?
254
00:18:32,590 --> 00:18:35,090
Like the president, the disrespectful
sons of bitches.
255
00:18:35,350 --> 00:18:37,830
And all they took was a plastic pumpkin.
What do you mean, all?
256
00:18:38,150 --> 00:18:42,290
That pumpkin cost 30 bucks, okay? It
lights up. My granddaughter picked it
257
00:18:43,490 --> 00:18:45,550
What he means, sir, is, uh...
258
00:18:45,870 --> 00:18:47,010
Did they take anything else?
259
00:18:47,310 --> 00:18:49,050
Money, radio, TV?
260
00:18:49,410 --> 00:18:52,490
These punks will grab anything to get
their hands on. But this was happening
261
00:18:52,490 --> 00:18:56,510
before? Yes, sir, pretty much every
year, but they usually wait until dark.
262
00:18:56,510 --> 00:18:57,449
of bitches.
263
00:18:57,450 --> 00:18:59,230
No, all they took was the pumpkin.
264
00:19:00,210 --> 00:19:01,530
I got a pistol by the bed.
265
00:19:02,130 --> 00:19:03,130
.22 caliber.
266
00:19:03,570 --> 00:19:06,050
Margie makes me use a trigger lock
because of the grandkids.
267
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
Good idea, sir.
268
00:19:08,970 --> 00:19:11,090
Did you see what they drove off in?
269
00:19:11,990 --> 00:19:15,090
Four -door, dark color. I didn't get the
plate or the make.
270
00:19:16,860 --> 00:19:21,500
All right, sir. Well, you've been very
helpful. And maybe you can just wait
271
00:19:21,500 --> 00:19:23,160
inside. We're going to call this in.
272
00:19:23,840 --> 00:19:25,200
You're going to go after him, right?
273
00:19:25,600 --> 00:19:28,540
He isn't going to end up with some file
somewhere, right? No, sir. We're going
274
00:19:28,540 --> 00:19:30,540
to contact our department and formulate
a plan.
275
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
What do you think?
276
00:19:37,920 --> 00:19:39,280
I think it's a pumpkin hunt.
277
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
You ever been on one?
278
00:19:40,700 --> 00:19:43,020
An upstanding man of the law like me?
No, never.
279
00:19:43,620 --> 00:19:44,660
I'm not a plasterer.
280
00:19:45,230 --> 00:19:48,610
But you push 20 or 30 pumpkins off a
high -rise, that's a sound you don't
281
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
forget.
282
00:19:49,890 --> 00:19:53,690
Look, why don't I pretend to call us in,
you say so long to Dirty Harry, and we
283
00:19:53,690 --> 00:19:54,489
can get out of here.
284
00:19:54,490 --> 00:19:59,370
Well, by get out of here, you mean leave
here and go and track down these
285
00:19:59,370 --> 00:20:00,470
dangerous youths.
286
00:20:01,350 --> 00:20:04,270
Ray, we must take back the night.
287
00:20:05,090 --> 00:20:08,310
Delight out, Ray. We will take back some
day and then take back the night.
288
00:20:09,830 --> 00:20:11,670
Ray, it's just a prank.
289
00:20:13,300 --> 00:20:14,920
Well, they already knocked the little
kid down.
290
00:20:15,540 --> 00:20:17,300
What happens at the next house they go
to?
291
00:20:17,780 --> 00:20:21,500
Maybe that guy doesn't have an old .22
locked up in the bed stand. Maybe he
292
00:20:21,500 --> 00:20:25,160
picks up his favorite hand cannon and
blows a hole through somebody's spine,
293
00:20:25,160 --> 00:20:26,160
for a plastic pumpkin.
294
00:20:26,760 --> 00:20:29,600
All right, so what do you suggest we do?
295
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
We take a walk around.
296
00:20:32,220 --> 00:20:35,040
Right. We'll really blend in our
uniforms.
297
00:20:35,260 --> 00:20:36,260
They won't notice us.
298
00:20:37,200 --> 00:20:38,200
We will be undercover.
299
00:20:43,880 --> 00:20:47,180
Told you we should have gone to Target.
There's one of these discount places.
300
00:20:47,480 --> 00:20:51,220
So all you get is a generic rip -off.
They don't really have the money to sell
301
00:20:51,220 --> 00:20:52,820
you the brand name costume.
302
00:20:53,100 --> 00:20:57,360
So, well, you know, like instead of
Harry Potter, you get Boy Wizard
303
00:20:58,380 --> 00:21:05,220
So, instead of Jason from Friday the
13th, how about Maniac Hockey Man
304
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
Killer?
305
00:21:07,180 --> 00:21:09,000
We're supposed to put these over our
uniforms.
306
00:21:09,460 --> 00:21:10,460
Oh, yeah.
307
00:21:10,560 --> 00:21:13,160
Unless you want to go as a Comanche, and
then I got to go back and get body
308
00:21:13,160 --> 00:21:14,720
paint, and you got to put that on
yourself.
309
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
Ma, what do you think?
310
00:21:17,060 --> 00:21:19,320
Oh, I think, I think it's stupid.
311
00:21:21,320 --> 00:21:26,020
Well, in the immortal words of Nigel
Tufnel, it's the fine line between
312
00:21:26,020 --> 00:21:27,520
and stupid, isn't it?
313
00:21:38,350 --> 00:21:41,330
Come on, I'm sweating like a backstreet
boy in a holding cell.
314
00:21:41,570 --> 00:21:43,450
You should have been the Comanche like I
said.
315
00:21:43,690 --> 00:21:45,010
This is so stupid.
316
00:21:45,990 --> 00:21:48,530
Are you going to show the knife or it
doesn't look right?
317
00:21:49,530 --> 00:21:51,690
Yeah, we'll just call it a knife.
318
00:21:52,530 --> 00:21:55,910
Oh, a couple more houses. I heard some
kids say there's a lady down there
319
00:21:55,910 --> 00:21:57,290
out old -fashioned caramel apples.
320
00:21:58,730 --> 00:22:02,890
All units, we have a hijacking of an RA
unit with an EMT aboard in the mid
321
00:22:02,890 --> 00:22:03,689
-Wilshire district.
322
00:22:03,690 --> 00:22:05,450
We need all available personnel. I gotta
go.
323
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
Get the car!
324
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Man,
325
00:22:28,300 --> 00:22:29,620
don't say it again.
326
00:22:29,920 --> 00:22:32,580
What? I can't take it. I gotta get out.
327
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Hey, where's the bone, man?
328
00:22:44,800 --> 00:22:45,840
Done, man.
329
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Oh, man.
330
00:22:47,100 --> 00:22:48,380
I didn't even get to inhale.
331
00:22:52,060 --> 00:22:55,200
Hey, let's get one more and make it an
even dozen.
332
00:22:56,000 --> 00:22:57,580
Dude, don't we already have like 20?
333
00:22:58,200 --> 00:23:01,140
No, we got like 11.
334
00:23:01,780 --> 00:23:02,780
Seems like 20.
335
00:23:04,020 --> 00:23:05,040
Hey, where are we?
336
00:23:05,340 --> 00:23:06,400
Can we get some donuts?
337
00:23:07,280 --> 00:23:09,700
All right, all right. One more and then
some donuts.
338
00:23:10,320 --> 00:23:12,460
And maybe we can trade.
339
00:23:13,520 --> 00:23:15,600
A dozen donuts or a dozen plumpkins?
340
00:23:17,500 --> 00:23:19,960
You said it again.
341
00:23:20,820 --> 00:23:22,320
What? What?
342
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
Plumpkins!
343
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
This place looks familiar.
344
00:24:34,940 --> 00:24:36,940
Okay, you punk bastards. Now!
345
00:25:17,230 --> 00:25:20,630
down in Santa Monica tonight? Well,
shopkeeper says four yahoos dressed like
346
00:25:20,630 --> 00:25:23,950
cowboys came in and started shooting, so
if it's not them, there's a plague of
347
00:25:23,950 --> 00:25:27,330
cowboys out there. How you feeling? I'm
all right. Is there any way to contact
348
00:25:27,330 --> 00:25:28,249
the truck?
349
00:25:28,250 --> 00:25:29,650
I sliced the radio cord.
350
00:25:30,330 --> 00:25:32,690
You've got to find her. I will. We'll do
everything we can.
351
00:25:33,170 --> 00:25:35,030
Get everybody looking, even the fire
department.
352
00:25:35,270 --> 00:25:38,230
Listen, we need you to stay close, okay?
We may have a lot of questions. We need
353
00:25:38,230 --> 00:25:38,849
your help.
354
00:25:38,850 --> 00:25:39,729
Tom, you okay?
355
00:25:39,730 --> 00:25:40,730
Yeah, I'm fine.
356
00:25:40,850 --> 00:25:42,870
Not fine. You got popped in the vest.
357
00:25:43,150 --> 00:25:44,230
Supposed to be getting M .T.
358
00:25:44,430 --> 00:25:45,870
You having that M .T.? It's recent.
359
00:25:46,430 --> 00:25:47,430
I'm not sitting this one up.
360
00:25:48,890 --> 00:25:49,890
Yeah, I just remembered.
361
00:25:50,250 --> 00:25:53,170
I left my jacket in the back. It had my
phone in it.
362
00:25:54,490 --> 00:25:57,810
I thought he had a tension pneumothorax,
but it's really a pericardial
363
00:25:57,810 --> 00:25:58,910
tamponade. What does that mean, Teresa?
364
00:25:59,530 --> 00:26:02,270
It means that the bullet isn't in his
lungs, it's in his heart.
365
00:26:04,690 --> 00:26:06,090
Okay, what are his chances?
366
00:26:06,450 --> 00:26:07,450
His chances?
367
00:26:08,810 --> 00:26:10,770
Not now, he died a couple of minutes
ago.
368
00:26:11,830 --> 00:26:12,830
Okay, listen.
369
00:26:12,990 --> 00:26:15,250
Do you think you can keep the other guy
from finding out?
370
00:26:18,920 --> 00:26:21,900
I'm just going to hook up the ECG. Even
though there's no pulse, it'll show some
371
00:26:21,900 --> 00:26:23,320
kind of electrical activity.
372
00:26:23,700 --> 00:26:24,619
Okay.
373
00:26:24,620 --> 00:26:27,520
How's Randy doing? Randy's fine. He's
right here. He's worried about you.
374
00:26:28,240 --> 00:26:30,980
Tell me something. Do you have any idea
where you are?
375
00:26:31,740 --> 00:26:32,740
No.
376
00:26:32,820 --> 00:26:34,220
But can't they trace the cell phone?
377
00:26:34,440 --> 00:26:36,900
They can, but it's going to take a
while, so I need you to think. Do you
378
00:26:36,900 --> 00:26:39,260
remember passing anything? Any sights?
Any sounds?
379
00:26:39,560 --> 00:26:41,060
Yes, we were almost in an accident.
When?
380
00:26:41,640 --> 00:26:43,000
About ten minutes ago.
381
00:26:43,400 --> 00:26:46,120
We ran a red light, and I saw a couple
of cars hit each other.
382
00:26:46,620 --> 00:26:47,539
Got it.
383
00:26:47,540 --> 00:26:50,580
Control. Detective Bobby Smith on the R
.A.
384
00:26:50,800 --> 00:26:54,640
hijack. I need a location on an
accident, mid -willshirts, ten minutes
385
00:26:54,900 --> 00:26:55,779
Tell me something.
386
00:26:55,780 --> 00:26:57,060
Have you checked his pockets?
387
00:26:58,220 --> 00:26:59,480
No, just a second.
388
00:27:01,260 --> 00:27:03,660
His front pockets are empty. I'll check
the back. Okay.
389
00:27:07,600 --> 00:27:11,100
Teresa, we heard a beep here. Can you
check the battery indicator on the cell
390
00:27:11,100 --> 00:27:12,100
phone?
391
00:27:21,450 --> 00:27:22,870
Got it. What was that?
392
00:27:23,090 --> 00:27:26,230
Olympic Wilton, headed east. There's
something in his back pocket. Just a
393
00:27:26,230 --> 00:27:27,230
second.
394
00:27:27,690 --> 00:27:33,270
It's an employee ID, Bill Wright,
security, Samuel McKay, M -C -K -A -Y.
395
00:27:34,110 --> 00:27:39,590
Got it. Control, Detective Bobby Smith
again. I need an address for Samuel
396
00:27:39,590 --> 00:27:43,250
McKay, M -C -K -A -Y, security guard.
397
00:27:43,670 --> 00:27:44,670
Let's go.
398
00:27:45,990 --> 00:27:47,790
Okay, Joel, now the other guy's coming
back.
399
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
Okay.
400
00:27:49,699 --> 00:27:52,980
Teresa, stay calm, all right? I'm going
to stay right here with you.
401
00:27:56,560 --> 00:28:00,780
Okay, if I ask you a question, I want
you to cough once for yes and twice for
402
00:28:00,780 --> 00:28:01,780
no. You got it?
403
00:28:03,440 --> 00:28:04,440
Great.
404
00:28:06,140 --> 00:28:09,060
Is that a siren?
405
00:28:10,380 --> 00:28:12,240
Teresa, have you made many parents since
the accident?
406
00:28:14,440 --> 00:28:19,920
Control. Have all units less than 10
miles due east of Olympic and Wilton
407
00:28:19,920 --> 00:28:24,200
their sirens one at a time. I repeat,
one at a time. He's cold. All units east
408
00:28:24,200 --> 00:28:26,140
of Wilton sound siren and call out
location.
409
00:28:27,080 --> 00:28:29,920
Quiet! He's breathing. I don't see his
chest moving.
410
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
Sound the next one.
411
00:28:38,000 --> 00:28:40,200
What's that? Give me a location on that
unit.
412
00:28:42,510 --> 00:28:47,710
Have all units, all available units
within one mile of West 9th Street in
413
00:28:47,710 --> 00:28:48,710
Crenshaw immediately.
414
00:28:49,110 --> 00:28:50,110
Roger.
415
00:28:50,210 --> 00:28:51,210
Is he dead?
416
00:28:51,990 --> 00:28:53,650
We are running out of time.
417
00:28:53,910 --> 00:28:54,910
Is he dead?
418
00:28:57,370 --> 00:28:58,710
Come on, fight back, Teresa.
419
00:28:59,050 --> 00:29:01,250
You've been talking on the phone? Fight
back, Teresa.
420
00:29:01,450 --> 00:29:02,349
Fight him!
421
00:29:02,350 --> 00:29:03,370
Hey, cops, you listening?
422
00:29:22,760 --> 00:29:23,920
Andrew, what are you doing here?
423
00:29:24,260 --> 00:29:26,420
I told you to be honest, I'm good. Is
the ambulance here?
424
00:29:26,760 --> 00:29:27,760
You see it?
425
00:29:28,580 --> 00:29:29,580
We're looking for it.
426
00:29:29,940 --> 00:29:31,980
This is Holden McKay's house. Is he your
suspect?
427
00:29:34,540 --> 00:29:35,840
You know I can't answer that.
428
00:29:36,260 --> 00:29:37,520
Is there anyone in the house?
429
00:29:38,340 --> 00:29:40,460
We're waiting for more backup to get
here before we knock.
430
00:29:42,240 --> 00:29:43,320
How does Teresa sound?
431
00:29:44,740 --> 00:29:46,860
I'd really be interested in meeting your
source.
432
00:29:47,060 --> 00:29:48,060
How would she sound?
433
00:29:49,140 --> 00:29:50,140
How would you sound?
434
00:29:51,370 --> 00:29:52,370
Not good.
435
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
You got a cigarette?
436
00:29:55,550 --> 00:29:57,510
The last people I know still smokes.
437
00:29:57,750 --> 00:29:58,750
Thanks.
438
00:30:01,170 --> 00:30:02,430
So you're coming on that list.
439
00:30:02,890 --> 00:30:03,890
What list?
440
00:30:03,970 --> 00:30:05,910
The hundred things you want to do before
you die list.
441
00:30:06,810 --> 00:30:08,270
Everyone knows about the list, really.
442
00:30:08,850 --> 00:30:12,410
Yeah, well, I guess I'm not as
mysterious and unfathomable as I
443
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
You really are.
444
00:30:16,290 --> 00:30:17,290
So, uh...
445
00:30:18,990 --> 00:30:21,330
What happens if you finish the list
before you die?
446
00:30:21,970 --> 00:30:25,610
Well, I'm sure I'll be able to think of
another hundred things to do.
447
00:30:27,410 --> 00:30:28,970
I gotta make up one of those lists.
448
00:30:29,350 --> 00:30:30,830
Yeah? How so?
449
00:30:31,450 --> 00:30:33,650
I feel like I've been wasting time, need
to catch up.
450
00:30:35,170 --> 00:30:36,170
It's not a race.
451
00:30:37,350 --> 00:30:38,350
You're sure?
452
00:30:39,650 --> 00:30:40,650
Let me ask you something.
453
00:30:41,310 --> 00:30:45,650
I mean, you don't have to answer if you
don't want to, but how much do reporters
454
00:30:45,650 --> 00:30:46,650
make nowadays?
455
00:30:48,170 --> 00:30:50,170
You want to know how I can afford a car
like that?
456
00:30:55,850 --> 00:31:00,670
Did you ever see those old ads in the
magazines where the kid is holding up
457
00:31:00,670 --> 00:31:03,330
enormous orange with the caption, this
is a little orange?
458
00:31:04,310 --> 00:31:08,690
My grandfather on my mother's side,
Michael Little, he owned the Little
459
00:31:08,690 --> 00:31:13,030
Company. Ah, so he made his bones
selling oranges, huh?
460
00:31:14,270 --> 00:31:16,950
No, actually, he made his bones selling
his orchards in the valley and then
461
00:31:16,950 --> 00:31:18,270
buying other orchards and selling those.
462
00:31:19,410 --> 00:31:21,910
Did you ever read about how great L .A.
was in the 40s?
463
00:31:22,270 --> 00:31:24,210
How you could drive into the valley and
smell the oranges?
464
00:31:25,130 --> 00:31:26,730
Well, my granddad helped ruin all that.
465
00:31:27,990 --> 00:31:30,550
So, you used your mother's maiden name,
huh?
466
00:31:31,090 --> 00:31:32,590
I took it after seeing my dad divorced.
467
00:31:33,810 --> 00:31:35,250
What about your father? What does he do?
468
00:31:36,410 --> 00:31:37,410
He invested.
469
00:31:38,310 --> 00:31:41,650
Sadly, nobody told him that hookers,
cigars, and the craps table wasn't the
470
00:31:41,650 --> 00:31:42,650
place to keep all your money.
471
00:31:44,489 --> 00:31:48,590
Fortunately, or unfortunately, Grandpa
Little set up a whopping big trust fund
472
00:31:48,590 --> 00:31:49,670
for his one and only granddaughter.
473
00:31:51,190 --> 00:31:52,370
So why, unfortunately?
474
00:31:54,490 --> 00:31:56,550
You don't really want to hear a rich
girl whine, do you?
475
00:31:57,350 --> 00:31:58,730
Not as much fun as you think.
476
00:32:00,570 --> 00:32:02,290
You could get a citation for that.
477
00:32:04,510 --> 00:32:05,510
What's up?
478
00:32:06,550 --> 00:32:08,910
We had two males in the back watching
TV.
479
00:32:09,250 --> 00:32:12,930
No ambulance anywhere in the vicinity,
but the SUV parked in front.
480
00:32:13,320 --> 00:32:15,760
matches the suspect's car in the hijack.
481
00:32:17,440 --> 00:32:18,500
Here we
482
00:32:18,500 --> 00:32:25,280
go.
483
00:32:30,540 --> 00:32:32,060
We're looking for Holden McKay.
484
00:32:32,760 --> 00:32:34,180
Uh, he's not here.
485
00:32:34,700 --> 00:32:36,100
Why don't we come in and look around?
486
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
Sure, okay.
487
00:32:53,150 --> 00:32:54,530
We're looking for Holden McKay.
488
00:32:55,630 --> 00:32:56,509
He's not here.
489
00:32:56,510 --> 00:32:57,910
Why don't you come in and take a look
around?
490
00:32:58,990 --> 00:33:00,730
Uh, okay. Sure.
491
00:33:04,610 --> 00:33:11,550
How about you turn
492
00:33:11,550 --> 00:33:12,710
some lights on back there, Chief?
493
00:33:13,390 --> 00:33:15,050
Uh, okay.
494
00:33:35,420 --> 00:33:36,600
Hit the light.
495
00:33:36,940 --> 00:33:38,860
All right. All right. Am I okay?
496
00:33:41,020 --> 00:33:42,020
Clear.
497
00:33:44,580 --> 00:33:45,580
Where is he?
498
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
Where's Holden?
499
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
Is he dead?
500
00:34:02,760 --> 00:34:04,280
No. Is he dead?
501
00:34:07,700 --> 00:34:09,199
What is that? What
502
00:34:09,199 --> 00:34:15,860
you
503
00:34:15,860 --> 00:34:17,659
got?
504
00:34:18,420 --> 00:34:20,280
A phone? You been talking on a phone?
505
00:34:21,940 --> 00:34:24,860
Hey, cops, you listening?
506
00:34:26,060 --> 00:34:28,139
Huh? I'm listening to this.
507
00:34:46,960 --> 00:34:48,179
Let him die on purpose.
508
00:34:50,440 --> 00:34:51,840
No. Then why is he dead?
509
00:34:52,420 --> 00:34:53,780
Because he got shot in the heart.
510
00:34:54,040 --> 00:34:55,739
But you didn't try real hard, did you?
511
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
Did you?
512
00:34:58,540 --> 00:35:03,360
The whole reason I do this is to keep
people alive.
513
00:35:12,700 --> 00:35:15,400
You got some kind of tape in here,
something I can use on your wrist?
514
00:35:20,990 --> 00:35:22,590
Ugh, in that drawer over there, yeah?
515
00:35:32,810 --> 00:35:33,810
Drop it!
516
00:35:39,730 --> 00:35:45,430
Now get me some tape.
517
00:36:27,180 --> 00:36:28,180
They're out there.
518
00:36:37,960 --> 00:36:39,120
Is this a movie studio?
519
00:36:40,360 --> 00:36:41,960
Yeah. You work here?
520
00:36:56,520 --> 00:36:58,080
Tonight wasn't supposed to go like this.
521
00:37:01,080 --> 00:37:04,680
I figured Halloween and all, no one
would pay any attention to some cowboys.
522
00:37:08,280 --> 00:37:11,300
And I thought the watch shop would be an
easy hit. You know, we'd just run in,
523
00:37:11,340 --> 00:37:13,460
grab a handful of Rolexes and get the
hell out.
524
00:37:16,160 --> 00:37:18,700
The guy had guns everywhere. It was a
damn firefight.
525
00:37:27,400 --> 00:37:29,900
Sam and I came out to work in the movies
to be stuntmen.
526
00:37:32,620 --> 00:37:35,520
That's what I thought anyway, but you
gotta know somebody, I guess.
527
00:37:40,500 --> 00:37:41,740
Because I ain't no stuntman.
528
00:37:44,960 --> 00:37:47,480
Sammy was a security guard here, and I
was a janitor.
529
00:37:51,420 --> 00:37:52,420
A janitor.
530
00:37:56,200 --> 00:37:58,260
I could have been a janitor back in
Tulsa.
531
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Get up.
532
00:38:18,800 --> 00:38:20,580
So why'd you become a paramedic?
533
00:38:21,580 --> 00:38:22,580
What?
534
00:38:23,020 --> 00:38:24,860
Said you did it to save people's lives.
535
00:38:26,410 --> 00:38:27,550
I made a promise to someone.
536
00:38:28,130 --> 00:38:29,130
Who?
537
00:38:29,690 --> 00:38:31,370
A friend.
538
00:38:32,690 --> 00:38:36,150
I won't even try to get out. This may be
a fake cop car, but there ain't no door
539
00:38:36,150 --> 00:38:37,150
locks on the inside.
540
00:38:41,510 --> 00:38:42,510
Get down.
541
00:39:26,730 --> 00:39:28,490
Don't try to speak. Your larynx is hurt.
542
00:39:30,110 --> 00:39:31,650
Teresa, you sure you want to do this?
543
00:39:32,770 --> 00:39:33,770
Yeah.
544
00:39:35,930 --> 00:39:36,930
Hey, thank you.
545
00:39:37,530 --> 00:39:38,530
For what?
546
00:39:38,850 --> 00:39:40,110
For helping me on the phone.
547
00:39:40,570 --> 00:39:41,830
I don't know how much help I was.
548
00:39:42,030 --> 00:39:43,530
You took care of everything by yourself.
549
00:39:43,970 --> 00:39:46,550
Yeah, well, you kept me focused. You
gave me something to do.
550
00:39:47,090 --> 00:39:48,930
I might have lost it if you hadn't been
there.
551
00:39:56,170 --> 00:39:57,990
You know, there's another unit coming.
552
00:39:58,370 --> 00:40:00,030
You do not have to do this.
553
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
Yes, I do.
554
00:40:03,150 --> 00:40:04,150
You have to.
555
00:40:05,650 --> 00:40:06,650
Yeah.
556
00:40:07,270 --> 00:40:08,270
Long story.
557
00:40:17,930 --> 00:40:22,090
that I may seek rather to comfort than
to be comforted, to understand than to
558
00:40:22,090 --> 00:40:26,930
understood, to love than to be loved. It
is by forgiving that one is forgiven.
559
00:40:47,660 --> 00:40:48,660
How so?
560
00:40:49,880 --> 00:40:51,120
Oh, David, please.
561
00:40:51,880 --> 00:40:52,880
He's beautiful.
562
00:40:53,180 --> 00:40:54,880
Don't pretend you haven't noticed.
563
00:40:56,220 --> 00:40:58,380
She's very good at what she does. She's
also a shark.
564
00:40:58,920 --> 00:41:01,780
I wouldn't trust her if I were you. I
don't trust her.
565
00:41:02,120 --> 00:41:03,460
May I show you something?
566
00:41:04,540 --> 00:41:05,620
What? Follow me.
567
00:41:11,440 --> 00:41:12,440
Nice.
568
00:41:12,980 --> 00:41:16,140
If he had any guts, he'd put it
downstairs on the dining room table.
569
00:41:51,240 --> 00:41:52,240
Yes, I have.
570
00:41:54,240 --> 00:41:55,840
But I've also been thinking.
571
00:41:59,720 --> 00:42:05,900
I'm always telling everyone how
beautiful and sensitive
572
00:42:05,900 --> 00:42:09,200
and wonderful my wife is.
573
00:42:10,880 --> 00:42:14,480
And then I just saw you standing
downstairs and I realized I've been
574
00:42:14,480 --> 00:42:15,480
wrong person.
575
00:42:43,549 --> 00:42:44,549
sleeping with that
42870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.