All language subtitles for boomtown_s01e01_pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:11,170 Not quite the Ganges, is it? 2 00:00:14,610 --> 00:00:16,810 Not really a river anymore. 3 00:00:19,210 --> 00:00:22,070 Used to flood like a son of a bitch back when I was a boy. 4 00:00:23,830 --> 00:00:26,610 They paved it all over in the 50s. 5 00:00:31,370 --> 00:00:32,670 London's got the Thames. 6 00:00:33,930 --> 00:00:35,270 Paris got the Seine. 7 00:00:39,110 --> 00:00:40,770 Vienna's got the Blue Daniels. 8 00:00:41,870 --> 00:00:45,370 L .A.'s got a concrete drainage ditch. 9 00:00:48,230 --> 00:00:49,230 That's all we got. 10 00:00:50,770 --> 00:00:52,010 You know what I have to do? 11 00:01:44,800 --> 00:01:48,460 Well, that's the only way I want to have it done. How about Mr. Hite? Tell him I 12 00:01:48,460 --> 00:01:51,660 want to talk about L .A.'s need for a new crime lab. They won't want a new 13 00:01:51,680 --> 00:01:53,920 will they? Well, of course they don't want another one. That's what I want to 14 00:01:53,920 --> 00:01:57,000 talk to them about. I want to make them realize that we need one. They'll fight 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 it. Absolutely. 16 00:01:58,220 --> 00:02:01,340 See, that's the whole point. David, I got Marion on the line. Who? Marion, 17 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 wife. Oh, yeah. 18 00:02:02,360 --> 00:02:03,360 Yeah, put her through. 19 00:02:03,580 --> 00:02:06,960 Marion, you've got David. Is this the beautiful and charming Mrs. McNorse? 20 00:02:07,540 --> 00:02:08,540 David. 21 00:02:08,860 --> 00:02:10,259 David, I was in the playground. 22 00:02:10,820 --> 00:02:11,820 What's wrong? 23 00:02:11,860 --> 00:02:13,780 David, two girls have been shot. 24 00:02:15,750 --> 00:02:16,750 How old? 25 00:02:18,070 --> 00:02:19,070 Are you okay? 26 00:02:20,550 --> 00:02:22,010 Honey, are you all right? 27 00:02:23,510 --> 00:02:25,550 Okay, we'll go back inside and wash it off. 28 00:02:26,870 --> 00:02:29,210 I'm almost there. I'm five minutes away. My car's right here. 29 00:02:30,010 --> 00:02:31,710 Is the ambulance there? 30 00:02:32,030 --> 00:02:35,830 Yes. Okay, honey, you've done everything you can do. Just go back inside. 31 00:02:36,550 --> 00:02:37,550 Please. 32 00:02:37,970 --> 00:02:38,970 Yes. 33 00:02:39,850 --> 00:02:40,850 Okay, I love you. 34 00:02:43,860 --> 00:02:44,859 Peter, did you get that? 35 00:02:44,860 --> 00:02:46,020 Yes, David, I did. Sick. 36 00:02:47,060 --> 00:02:48,220 What would you like me to do? 37 00:02:48,440 --> 00:02:52,360 Cancel my lunch and call the chief. Now, Peter, I want someone from my office on 38 00:02:52,360 --> 00:02:55,980 this investigation like a lamprey eel. And when I'm talking to the chief, I 39 00:02:55,980 --> 00:02:58,540 you to make some calls. Call the local news, the Times, the Trib. 40 00:02:59,280 --> 00:03:02,780 Yes, every... No, not that jerk. After the way he pissed off my gang 41 00:03:02,780 --> 00:03:06,840 No. Yes, well, my wife's been working here, well, volunteering here since last 42 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 year. 43 00:03:08,220 --> 00:03:10,720 Terry? Do you have a name on the girl who was wounded? 44 00:03:11,370 --> 00:03:13,190 The police haven't been able to reach her mother yet. 45 00:03:13,470 --> 00:03:15,250 The girl who was killed, was she a gang member? 46 00:03:15,610 --> 00:03:18,970 Terry, she was 15 or 16 years old. Whether or not she was a member of a 47 00:03:19,050 --> 00:03:20,670 she didn't deserve to be shot to death in the street. 48 00:03:21,810 --> 00:03:22,809 Last question. 49 00:03:22,810 --> 00:03:25,550 David, anything new on the Vista Heights investigation? 50 00:03:25,970 --> 00:03:28,690 No, there's nothing new on Vista Heights. We're not here to talk about 51 00:03:29,810 --> 00:03:30,810 Thank you. 52 00:03:31,430 --> 00:03:33,590 Excuse me. Why are we here? I'm sorry? 53 00:03:34,790 --> 00:03:35,790 Why are we here? 54 00:03:36,590 --> 00:03:37,590 Well, Andrea, 55 00:03:38,950 --> 00:03:40,390 I assume you're here because... 56 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 one little girl was wounded and another was killed. 57 00:03:43,760 --> 00:03:46,600 Given that that happens every day in the city, why are we all here for this one? 58 00:03:46,920 --> 00:03:50,020 Well... Isn't it true that someone from your office called all the news outlets 59 00:03:50,020 --> 00:03:52,920 and told them of your personal relationship to this shooting and that 60 00:03:52,920 --> 00:03:53,920 here to answer questions? 61 00:03:55,120 --> 00:03:57,240 Or did you not know someone made those calls? 62 00:03:57,660 --> 00:04:00,480 Well, of course I knew, Andrea. I had my assistant make those calls. And do you 63 00:04:00,480 --> 00:04:01,279 know why? 64 00:04:01,280 --> 00:04:03,460 Because this happens every day in the city. 65 00:04:03,980 --> 00:04:07,960 I didn't see a crowd of reporters at 163rd and Florence two days ago when 66 00:04:07,960 --> 00:04:09,280 Conchita Escovito... 67 00:04:09,580 --> 00:04:13,100 was killed by a stray bull while sitting at her kitchen table feeding her baby 68 00:04:13,100 --> 00:04:16,360 girl. You're damn right I had my assistant call your editors and news 69 00:04:16,360 --> 00:04:18,920 because I knew that me being here could get you here. 70 00:04:19,420 --> 00:04:23,160 Now look, I don't blame you because you don't go to the scene of every shooting. 71 00:04:23,260 --> 00:04:26,460 When something happens every day, it stops being news. 72 00:04:27,240 --> 00:04:28,560 I'm no saint about this myself. 73 00:04:29,120 --> 00:04:31,960 The only reason I knew those two names I just mentioned is because they're 74 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 ongoing cases. 75 00:04:33,040 --> 00:04:35,240 You ask me who was murdered on this day six months ago? 76 00:04:35,680 --> 00:04:36,680 I wouldn't know. 77 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Not the names, anyway. 78 00:04:39,260 --> 00:04:40,520 I tend not to forget the faith. 79 00:04:41,680 --> 00:04:42,680 Thanks for the question. 80 00:05:12,810 --> 00:05:13,810 Mrs. McNors? 81 00:05:15,690 --> 00:05:19,950 Yes? I'm Andrea Little. I'm a reporter for the Tribune. I just wanted to ask 82 00:05:19,950 --> 00:05:20,950 a few questions. 83 00:05:21,830 --> 00:05:22,990 I'm going to wait for my husband. 84 00:05:24,970 --> 00:05:27,110 Okay. In that case, I'll just go pee. 85 00:05:35,710 --> 00:05:37,190 Are you all moved into your new house? 86 00:05:37,710 --> 00:05:40,850 Sorry? I met you last year when your husband won the Barclay case. 87 00:05:41,619 --> 00:05:43,520 I did a piece on him for the Sunny magazine. 88 00:05:43,840 --> 00:05:45,120 What did you say your name was again? 89 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 Andrea Little. 90 00:05:47,320 --> 00:05:48,420 Yes, that was a good article. 91 00:05:51,280 --> 00:05:55,280 We have moved in. We just haven't finished unpacking our toolbox. 92 00:05:56,900 --> 00:06:00,240 My advice, after a year, if there are any you haven't opened, throw them out. 93 00:06:00,320 --> 00:06:02,080 Don't even look inside. Just throw them out. 94 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 I'll remember that. 95 00:06:07,820 --> 00:06:08,820 Left day here today. 96 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 Yeah. 97 00:06:12,790 --> 00:06:14,290 This is an after -school program? 98 00:06:14,910 --> 00:06:15,910 Yeah. 99 00:06:17,170 --> 00:06:18,670 How long have you been working here? 100 00:06:19,890 --> 00:06:23,830 I've been working, uh, volunteering here since last year. 101 00:06:29,550 --> 00:06:30,550 Rough neighborhood. 102 00:06:31,690 --> 00:06:33,210 Not really. They're good people. 103 00:06:35,910 --> 00:06:36,910 You like the work? 104 00:06:38,070 --> 00:06:39,290 Yes, I do, very much. 105 00:06:41,470 --> 00:06:44,590 The little girl who was shot here today, that she'd been coming here long? 106 00:06:44,870 --> 00:06:45,910 No, Grace was new. 107 00:06:46,430 --> 00:06:47,430 Grace Smith? 108 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 No, Grace Adams. 109 00:06:48,970 --> 00:06:49,970 Who's Grace Smith? 110 00:06:51,270 --> 00:06:52,270 I've heard it all. 111 00:06:54,350 --> 00:06:57,210 The only reason I knew those two names I just mentioned is because they're 112 00:06:57,210 --> 00:07:00,470 ongoing cases. You ask me who was murdered on this day six months ago? 113 00:07:00,930 --> 00:07:01,930 I wouldn't know. 114 00:07:02,610 --> 00:07:03,610 Not the names, anyway. 115 00:07:04,410 --> 00:07:05,830 I tend not to forget the faces. 116 00:07:06,190 --> 00:07:07,190 Thanks for the question. 117 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 Okay, listen up. 118 00:07:43,780 --> 00:07:45,340 I got 14 bullets. How about you? 119 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 I'm empty. 120 00:07:50,660 --> 00:07:52,100 Why'd you ask that question today? 121 00:07:54,680 --> 00:07:55,700 It had to be asked. 122 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 By you? 123 00:07:58,800 --> 00:08:00,580 Apparently no one else was going to ask it. 124 00:08:02,620 --> 00:08:07,400 They were all basking in the warm glow of honesty and forthrightness that is 125 00:08:07,400 --> 00:08:09,080 David McNorth. 126 00:08:09,500 --> 00:08:11,160 Besides, they gave you the best quote of the day. 127 00:08:12,110 --> 00:08:13,550 I tend not to forget the faces. 128 00:08:15,230 --> 00:08:17,110 I was exceptional, David. 129 00:08:18,510 --> 00:08:21,430 I don't forget the faces. 130 00:08:24,730 --> 00:08:25,730 Good for you. 131 00:08:26,030 --> 00:08:27,570 You spoke with Marion. 132 00:08:28,270 --> 00:08:29,550 She was part of the story. 133 00:08:30,750 --> 00:08:35,630 You think I got some sort of cheap thrill out of talking to your wife? 134 00:08:37,630 --> 00:08:38,630 Walking the edge? 135 00:08:39,210 --> 00:08:40,210 Flirting with danger? 136 00:08:40,409 --> 00:08:41,409 Mm -hmm. 137 00:08:41,539 --> 00:08:48,500 Oh, and, uh, FYI, in case she hasn't mentioned it, she's 138 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 scared. 139 00:08:50,800 --> 00:08:53,720 I'm sure you think it's good for your image to have your wife doing volunteer 140 00:08:53,720 --> 00:08:58,500 work, but I don't think she's having fun anymore. 141 00:09:00,020 --> 00:09:01,780 I saw you talking to some cops today. 142 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 Talk to Heckler? 143 00:09:04,140 --> 00:09:05,140 No. 144 00:09:05,780 --> 00:09:08,300 He, uh, he took off before I got there. 145 00:09:13,040 --> 00:09:15,500 I don't know if you came over here looking to get lucky, but I'm exhausted. 146 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 I'm going to run a bath. 147 00:09:18,040 --> 00:09:23,480 If you'd like a shot at jumping my bones, you should be naked by the time 148 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 bathtub is full. 149 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 That's not why I came. 150 00:09:27,120 --> 00:09:28,680 What? To feed yourself. 151 00:09:29,920 --> 00:09:32,180 They found the suspect in today's drive -by shooting. 152 00:09:34,140 --> 00:09:36,680 Help! She's bleeding! She's been shot! 153 00:09:40,500 --> 00:09:41,700 He sure was Mercedes. 154 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 There's no exit. 155 00:09:45,670 --> 00:09:47,830 That's her. It's a chest wound. She's bleeding out. 156 00:09:48,950 --> 00:09:49,950 What's he got? 157 00:09:50,170 --> 00:09:54,790 Mercedes. Definitely Mercedes. One? Two kids come up. One white, one black. Late 158 00:09:54,790 --> 00:09:56,330 teens, early 20s. 159 00:09:56,570 --> 00:10:00,130 The only reason he remembers them at all, he took the ice cream back to a 160 00:10:00,130 --> 00:10:02,210 Mercedes. Had it there by the fire pump. 161 00:10:02,630 --> 00:10:06,370 You know, a car like that in this neighborhood, Mercedes kind of sticks 162 00:10:06,570 --> 00:10:07,409 Yeah, I bet. 163 00:10:07,410 --> 00:10:10,710 He doesn't remember what they look like. Doesn't remember what kind of ice cream 164 00:10:10,710 --> 00:10:11,549 they brought. 165 00:10:11,550 --> 00:10:14,850 I used to like that Eskimo pie thing, you know? But then my brother told me it 166 00:10:14,850 --> 00:10:18,370 was made from rendered Eskimos. Hey, Ray, where was the other girl? Oh, I was 167 00:10:18,370 --> 00:10:21,310 digressing, wasn't I? Yeah, you were digressing. I tend to do that, you know? 168 00:10:21,650 --> 00:10:23,670 Sherry, she thinks I got that ADD thing. 169 00:10:23,890 --> 00:10:25,590 Ray, Ray, Ray, Ray, come on, let's roll, babe. 170 00:10:25,950 --> 00:10:29,390 All right, I'll digress right back to the Mercedes, which comes rolling down 171 00:10:29,390 --> 00:10:32,690 street here, right up to about here, and that point he's looking through the 172 00:10:32,690 --> 00:10:37,110 windshield, can't really see him, hand comes out, passenger side window, side 173 00:10:37,110 --> 00:10:38,110 the black kid's on. 174 00:10:38,540 --> 00:10:42,600 Gun in the hand, bang, bang, bang. One down here, one down in the sand. 175 00:10:43,320 --> 00:10:46,620 And they got a partial plate for D .O .Q. 176 00:10:46,940 --> 00:10:48,700 D .O .Q.? David Ocean Queen. 177 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Good day, gentlemen. 178 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 Let's go north, go there. 179 00:10:53,840 --> 00:10:55,840 This wife works here. She found the kid who was wounded. 180 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 He's here for me. 181 00:10:57,980 --> 00:11:00,920 He's gonna get a flashlight, crawl up my ass, and look for the Vista Heights 182 00:11:00,920 --> 00:11:02,700 money again. Yeah, the Vista Heights money is right. 183 00:11:03,880 --> 00:11:04,900 Only this is a fair chance. 184 00:11:08,010 --> 00:11:10,550 Well, you boys have a nice Southern California day. 185 00:11:12,070 --> 00:11:15,850 Aw, see, you know, when people walk away like that, it hurts my feelings. 186 00:11:16,190 --> 00:11:17,190 Bye -bye. 187 00:11:18,810 --> 00:11:19,970 Anyway, where was I? 188 00:11:20,810 --> 00:11:22,470 Oh, yeah, middle of the country. Middle of the country. 189 00:11:23,070 --> 00:11:24,350 Nobody knows any gays. 190 00:11:24,610 --> 00:11:28,290 Why? Because all the gays they had there ran off when they got their snot kicked 191 00:11:28,290 --> 00:11:29,290 out of them in high school. 192 00:11:29,570 --> 00:11:32,330 So I say, go back, sisters. Go on back. 193 00:11:33,050 --> 00:11:34,470 Not because I don't like them. 194 00:11:35,030 --> 00:11:36,030 Don't get me wrong. 195 00:11:37,200 --> 00:11:39,400 You ever seen a house decorated by a straight guy? 196 00:11:39,820 --> 00:11:41,260 It's all plaid and wood. 197 00:11:43,600 --> 00:11:46,200 What's the description that ice cream guy gave us this morning? 198 00:11:46,720 --> 00:11:50,920 Black Mercedes, four -door, late model, partial license, Ford, D -O -Q. 199 00:11:51,180 --> 00:11:52,520 White driver, black passenger? 200 00:11:52,740 --> 00:11:53,740 Yeah. 201 00:11:59,060 --> 00:12:00,120 Dan, have they clocked him? 202 00:12:01,180 --> 00:12:04,980 Five, eight, seven, control one here. Two to suspect in the playground drive 203 00:12:04,980 --> 00:12:08,080 -by. We are northbound on Palmetto. We need to back up and airship. 204 00:12:18,380 --> 00:12:19,380 Whoa! 205 00:12:28,100 --> 00:12:34,480 I got him. No, wait, wait. 206 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 He's got a gun. 207 00:12:35,980 --> 00:12:40,220 Control, 5 Baker, 7 suspect car is T -seated, 4th and Mateo, officers are 208 00:12:40,220 --> 00:12:41,540 in pursuit, foot bound. 209 00:12:42,200 --> 00:12:44,240 Damn it, he's moving. Copy that, 5 Baker. 210 00:12:52,800 --> 00:12:55,880 5 Baker, 7, show me resuming pursuit, eastbound Mateo. 211 00:13:11,279 --> 00:13:13,080 Long way down the one -way road. 212 00:13:34,229 --> 00:13:38,650 I'm in the West Side Mall parking structure. The airship on station. 213 00:13:39,230 --> 00:13:40,230 Rescue? 214 00:13:41,970 --> 00:13:42,970 What rescue? 215 00:13:44,090 --> 00:13:48,170 Are you okay? 216 00:13:49,710 --> 00:13:53,030 Can you back up your car? I'm chasing a very bad man. 217 00:13:54,770 --> 00:13:56,970 I'm just gonna squeeze past you. 218 00:14:10,660 --> 00:14:11,660 Hey, 219 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 did you see a kid come through here? 220 00:14:16,260 --> 00:14:17,560 A kid, did you see a kid? 221 00:14:19,580 --> 00:14:20,800 Stop! Get up, get up! 222 00:14:24,780 --> 00:14:27,140 Get your hands out at your sides, don't even think about it! 223 00:14:27,840 --> 00:14:31,140 Now get your hands out slow, where I can see them. Out at your sides, palms up. 224 00:14:31,760 --> 00:14:34,400 I never stole anything before in my life, officer, I swear! 225 00:14:35,370 --> 00:14:36,530 What kind of car are you driving? 226 00:14:37,030 --> 00:14:39,630 I don't drive a car. I don't have a car. I took the bus. 227 00:14:40,090 --> 00:14:41,090 Took the bus? 228 00:14:43,590 --> 00:14:45,950 All right, what is it you're so willing to get shot over? 229 00:14:46,670 --> 00:14:49,750 Michael Bolton? 230 00:14:50,530 --> 00:14:51,570 For my lady. 231 00:14:52,670 --> 00:14:53,670 For your lady? 232 00:15:05,000 --> 00:15:07,160 I got him. No, wait, wait. He's got a gun. 233 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Wuhuh! 234 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Hey, Aquaman. 235 00:17:05,300 --> 00:17:08,040 Joel and Fairless want to have a little chat with you about your trip down the 236 00:17:08,040 --> 00:17:09,040 Amazon. 237 00:17:09,599 --> 00:17:12,800 You should really have another shower, because there was a sewer spill in the 238 00:17:12,800 --> 00:17:13,779 valley this morning. 239 00:17:13,780 --> 00:17:14,659 Mm -hmm. 240 00:17:14,660 --> 00:17:17,579 Really? 1 .2 million gallons. 241 00:17:17,800 --> 00:17:19,260 Chance worth about 7 o 'clock. 242 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 You serious? 243 00:17:21,619 --> 00:17:22,619 No. 244 00:17:23,859 --> 00:17:25,180 You okay, Tom? 245 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 Yeah, never better. 246 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 What's up? 247 00:17:28,079 --> 00:17:31,080 You know, I always wondered what it would be like to go for a dip in the L 248 00:17:31,100 --> 00:17:32,100 River. 249 00:17:32,240 --> 00:17:37,740 Oh, it's nothing mystical, detective. It's cold, it's wet, and it smells, but 250 00:17:37,740 --> 00:17:40,020 you don't have to take my word for it. 251 00:17:40,840 --> 00:17:42,440 Is there anything else you wanted to talk to me about? 252 00:17:42,640 --> 00:17:45,000 Yeah, actually, we were wondering about the gun, Tom. 253 00:17:45,660 --> 00:17:47,220 I think you were chasing after the gun, right? 254 00:17:47,980 --> 00:17:50,980 Yeah, but I think he dumped it in the river. 255 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 What do you think? 256 00:17:52,280 --> 00:17:53,360 Yeah, Bray, I think. 257 00:17:53,640 --> 00:17:58,260 He was 50 yards ahead of me, and I saw him throw something, you know, like a 258 00:17:58,260 --> 00:18:00,820 throwing motion, and I saw something splash. 259 00:18:01,740 --> 00:18:03,980 I saw him run up on the other side. I didn't see the gun anymore. 260 00:18:04,520 --> 00:18:06,260 Well, I guess we could always drag the river. 261 00:18:06,500 --> 00:18:08,240 Who's still here could take another plunge. 262 00:18:09,060 --> 00:18:12,160 Hey, well, we better mosey. We're gonna go talk to the owner of the car. Okay. 263 00:18:13,340 --> 00:18:16,240 Tom, you, um, I want to think about getting some antibiotics. 264 00:18:17,000 --> 00:18:18,600 Water could have some pretty rough stuff in it. 265 00:18:19,260 --> 00:18:20,260 You think? 266 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 Yeah. 267 00:18:23,360 --> 00:18:24,760 Don't let him get to you like that. 268 00:18:25,520 --> 00:18:26,520 I didn't. 269 00:18:29,260 --> 00:18:32,360 It's gonna be the day, but they'll never throw it back to you. 270 00:18:35,540 --> 00:18:37,340 Hello. Hey, Tommy. 271 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 Hey, Dad. 272 00:18:38,960 --> 00:18:40,060 You're watching TV? 273 00:18:40,560 --> 00:18:42,280 Uh, just for a couple minutes. 274 00:18:42,740 --> 00:18:44,080 I'm getting ready for bed. 275 00:18:45,340 --> 00:18:49,520 You should be reading those books I got you. TV isn't gonna do anything for you. 276 00:18:49,740 --> 00:18:51,620 Yeah. You reading them? Yeah, I'm reading. 277 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 Hey, it's a little bit of classical music like she suggested. 278 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Yep, so what's up, Dad? 279 00:19:01,830 --> 00:19:04,390 No. I guess that dude traveled fast. 280 00:19:05,090 --> 00:19:06,090 What happened? 281 00:19:06,590 --> 00:19:07,630 I lost the suspect. 282 00:19:08,350 --> 00:19:10,930 Yeah, I know. But he made the jump, right? 283 00:19:11,210 --> 00:19:14,750 Yeah. The pump made it across the river. Why didn't you? I don't know. You're 284 00:19:14,750 --> 00:19:18,310 always the athlete. I mean, at least you always have that going for you. I did. 285 00:19:18,530 --> 00:19:21,810 I don't understand why you didn't just shoot the son of a bitch. Dad, hold on a 286 00:19:21,810 --> 00:19:22,810 second. I got another call. 287 00:19:24,110 --> 00:19:25,950 Yeah. Hello, my little water nymph. 288 00:19:26,250 --> 00:19:27,830 Ray, what is it? I'm on the other line. 289 00:19:28,050 --> 00:19:29,150 Joel and Fearless got a location. 290 00:19:31,780 --> 00:19:32,780 Cantrell LaFontaine. 291 00:19:34,740 --> 00:19:39,360 That's mostly minor juvie crap when he was 13 or 14, but now he's graduated. 292 00:19:39,400 --> 00:19:42,220 He's murdered one girl, wounded another one. 293 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 Moron. 294 00:19:51,320 --> 00:19:52,720 What, are you in love with the guy? 295 00:19:54,200 --> 00:19:55,200 Shut up. 296 00:19:55,300 --> 00:19:57,300 I'm serious. The way you're looking at him. 297 00:19:58,840 --> 00:20:00,100 What's your problem with him? 298 00:20:00,810 --> 00:20:05,710 I don't have a problem with him. It's just... Everything comes easy to him. 299 00:20:05,710 --> 00:20:09,130 know, even in the academy, he... sails through. 300 00:20:10,490 --> 00:20:13,730 And he makes detectives. Yeah, I hate those people who are good. 301 00:20:14,390 --> 00:20:16,590 It's high time we celebrated mediocrity. 302 00:20:17,210 --> 00:20:18,210 High time. 303 00:20:18,750 --> 00:20:20,690 You, you gotta let go of that crap. 304 00:20:21,230 --> 00:20:22,730 Yeah, like you. 305 00:20:23,770 --> 00:20:26,410 Well, my situation with him's a little different, partner. 306 00:20:28,050 --> 00:20:29,490 He thinks I'm soiled. 307 00:20:31,340 --> 00:20:35,040 Spent five years in the heights, go fishing with a guy, you go to his kid's 308 00:20:35,040 --> 00:20:37,180 birthday party, zip so facto you're dirty. 309 00:20:39,280 --> 00:20:41,500 Guilt by association, that's all it is. 310 00:20:42,560 --> 00:20:46,020 Nothing I'd like better than to do a dance in a dark stairwell with that self 311 00:20:46,020 --> 00:20:47,080 -righteous son of a bitch. 312 00:20:48,700 --> 00:20:49,780 I don't let that show. 313 00:20:50,420 --> 00:20:51,800 No, not you. 314 00:20:52,740 --> 00:20:55,920 I smile, I make nice, I don't think I'm his best friend in the world. 315 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Yeah. 316 00:21:10,700 --> 00:21:12,280 know anyone who smokes anymore. 317 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 Why do you? 318 00:21:14,240 --> 00:21:16,760 Why do you smoke? 319 00:21:19,680 --> 00:21:21,100 You sure you want to ask that? 320 00:21:22,140 --> 00:21:23,140 Why? 321 00:21:24,040 --> 00:21:28,320 Because it's a story. If you ask me that, you get a story. 322 00:21:29,060 --> 00:21:30,060 Okay. 323 00:21:31,160 --> 00:21:35,880 My buddy Freak Town and I were about 200 clicks south of Anijat, back in Iraq 324 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 during Desert Storm. 325 00:21:37,790 --> 00:21:40,230 We were sent to check out the crash site of an F -15. 326 00:21:40,690 --> 00:21:44,090 The crash had happened a week before the pilot had ejected, been picked up. 327 00:21:45,110 --> 00:21:48,150 And we were supposed to see if there was anything recoverable from the debris 328 00:21:48,150 --> 00:21:49,150 field. 329 00:21:49,870 --> 00:21:53,390 As we were walking along, I saw something shiny in the dirt, and I bent 330 00:21:53,390 --> 00:21:59,250 pick it up. But what I did not know when I bent over was that about a mile away 331 00:21:59,250 --> 00:22:01,890 was a sniper hiding in some rocks. 332 00:22:02,540 --> 00:22:07,100 It was a Republican Guard long -range marksman who'd been waiting for days for 333 00:22:07,100 --> 00:22:08,920 someone to come and check the debris field. 334 00:22:09,660 --> 00:22:12,760 And that son of a bitch was aiming right at my head when he pulled the trigger. 335 00:22:13,100 --> 00:22:16,300 You know, I figured the bullet was in the air three, maybe four seconds, which 336 00:22:16,300 --> 00:22:19,840 was just enough time for me to see the shiny object, think, hey, shiny object, 337 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 and bend over. 338 00:22:21,920 --> 00:22:24,020 The bullet met me, hit the freak down in the head. 339 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 Killed him? 340 00:22:26,200 --> 00:22:30,220 No, the freak was about that tall, so the bullet entered high in his helmet. 341 00:22:31,000 --> 00:22:34,440 Cut through the line, I parted my man's hair, boop, went out the other side. 342 00:22:36,300 --> 00:22:38,920 What does this story have to do with you smoking? 343 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 Freak town smoked. 344 00:22:41,520 --> 00:22:46,000 And having come within a half inch and half second of dying, I figured 345 00:22:46,000 --> 00:22:47,980 cigarettes sound like a good idea. 346 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Hi -ho. 347 00:22:53,760 --> 00:22:55,580 I can't believe you live in a motel. 348 00:22:56,300 --> 00:22:58,020 I live in the dream, baby. 349 00:22:58,750 --> 00:23:00,590 Living the dream in Boomtown. 350 00:23:01,690 --> 00:23:03,490 Oh, am I going to see you again? 351 00:23:06,350 --> 00:23:07,350 No. 352 00:23:07,750 --> 00:23:09,650 But you didn't have a good time. 353 00:23:10,990 --> 00:23:14,530 Darling, I had a great time. 354 00:23:15,670 --> 00:23:21,010 And you can do things, you can do things I never imagined could be done. 355 00:23:23,250 --> 00:23:25,110 It's just something I wanted to try once. 356 00:23:27,310 --> 00:23:28,310 How much? 357 00:23:29,360 --> 00:23:30,360 600. Ouch. 358 00:23:31,780 --> 00:23:32,780 See, 359 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 there's another reason. 360 00:23:34,500 --> 00:23:35,820 I'd go broke seeing you. 361 00:23:36,740 --> 00:23:37,740 You got a list? 362 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 A list? 363 00:23:39,160 --> 00:23:42,080 Yeah, of all the things you want to do before you die. It sounds like you got a 364 00:23:42,080 --> 00:23:45,040 list. Run a marathon, climb a mountain, being a hooker. 365 00:23:45,280 --> 00:23:46,480 No, no list. 366 00:23:47,160 --> 00:23:48,240 Maybe I should make one. 367 00:23:49,200 --> 00:23:50,380 I had one once. 368 00:23:50,800 --> 00:23:52,200 I lost it somewhere. 369 00:23:52,940 --> 00:23:53,940 So what was on it? 370 00:23:55,210 --> 00:23:58,050 I don't know, stupid junk, you know, ride a camel, eat an oyster. 371 00:23:59,110 --> 00:24:00,110 My advice? 372 00:24:01,090 --> 00:24:02,090 Oyster, yes. 373 00:24:02,690 --> 00:24:03,690 Camel, no. 374 00:24:13,210 --> 00:24:14,210 Yeah. 375 00:24:15,230 --> 00:24:16,430 Yeah, all right, I gotta go. 376 00:24:25,550 --> 00:24:28,230 Get the hell out of bungee jumping, baby. That is for damn sure. 377 00:24:28,550 --> 00:24:29,550 Yeah, I bet. 378 00:24:30,110 --> 00:24:31,110 You good? 379 00:24:31,310 --> 00:24:32,330 Yeah, yeah, I'm good. 380 00:24:32,550 --> 00:24:33,550 You know, it was sad. 381 00:24:33,790 --> 00:24:37,110 I mean, of course, all sex has a little sadness about it, but this had more than 382 00:24:37,110 --> 00:24:38,110 it shared. 383 00:24:38,970 --> 00:24:41,410 Hey, you know what the French call orgasm? No. 384 00:24:41,810 --> 00:24:43,130 La petite mort. 385 00:24:44,050 --> 00:24:45,050 The little death. 386 00:24:47,910 --> 00:24:48,910 Yo, bro, you listening? 387 00:24:49,150 --> 00:24:51,130 Yeah, yeah. French for orgasm. 388 00:24:51,610 --> 00:24:52,610 Little death. 389 00:24:53,130 --> 00:24:54,710 She asked me why I smoked. 390 00:24:56,040 --> 00:24:57,040 What'd you tell her? 391 00:24:57,560 --> 00:24:58,940 Told her about me and Freak Time. 392 00:24:59,520 --> 00:25:00,580 The day I started. 393 00:25:00,820 --> 00:25:03,040 Yeah, I know what it is. Probably a story on this time. 394 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 I said he lived. 395 00:25:09,900 --> 00:25:11,520 No sense in ruining that day, man. 396 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 So where we going? 397 00:25:16,900 --> 00:25:19,320 Drive -by. Two girls, one dead, one wounded. 398 00:25:28,760 --> 00:25:31,620 Hey, yo, you know what the French call orgasm? No. 399 00:25:32,020 --> 00:25:33,520 La petite mort. 400 00:25:34,300 --> 00:25:35,300 The little death. 401 00:25:37,480 --> 00:25:38,680 Hey, yo, bro, you listening? 402 00:25:39,100 --> 00:25:42,260 Yeah, yeah, French for orgasm is little death. 403 00:25:46,100 --> 00:25:49,320 This way, get right up about here. Now, he's just looking through the 404 00:25:49,320 --> 00:25:52,920 windshield. All he sees is a hand come out the passenger side, the side the 405 00:25:52,920 --> 00:25:55,540 black kid's on. It's a gun in the hand. Bang, bang, bang. 406 00:25:55,740 --> 00:25:56,740 One down here. 407 00:26:02,550 --> 00:26:06,910 Michael Bolton. I mean, I can see getting shot for Springsteen or weights. 408 00:26:07,370 --> 00:26:10,190 Michael Bolton, the kid says, it's for my lady. 409 00:26:10,490 --> 00:26:12,470 For my lady, man, my lady. 410 00:26:12,670 --> 00:26:14,810 Clean. It's too clean. 411 00:26:15,270 --> 00:26:16,430 We got shell casing. 412 00:26:16,750 --> 00:26:17,750 Nah. 413 00:26:18,390 --> 00:26:20,290 Car was reported missing this morning. 414 00:26:21,390 --> 00:26:23,910 Two teenagers in a car all day, there'd be something. 415 00:26:24,470 --> 00:26:26,090 We know they had ice cream wrappers. 416 00:26:26,570 --> 00:26:27,890 Maybe they threw the wrappers away. 417 00:26:29,130 --> 00:26:30,130 Exactly. 418 00:26:30,390 --> 00:26:32,050 Ray, talk to mall security. 419 00:26:32,250 --> 00:26:33,189 Talk to maintenance. 420 00:26:33,190 --> 00:26:35,830 Make sure they don't dump any garbage until we get to go through it. 421 00:26:36,030 --> 00:26:39,150 You want every ice cream wrapper and drink cup from this place? 422 00:26:39,430 --> 00:26:40,430 No, Ray. 423 00:26:40,830 --> 00:26:43,070 I mean, you're not going to find the gun. You're not looking. 424 00:26:44,350 --> 00:26:45,309 Excuse me. 425 00:26:45,310 --> 00:26:46,310 Hello. 426 00:26:46,550 --> 00:26:49,650 Hold on a second. We're not looking for the gun, Ray. We're looking for anything 427 00:26:49,650 --> 00:26:50,650 out of the ordinary. 428 00:26:53,630 --> 00:26:54,970 There's the public bins, Ray. 429 00:26:55,170 --> 00:26:56,170 Hello. 430 00:27:01,130 --> 00:27:04,990 It's Kelly. She's got the flu, so her sister Susan's overwatching Willie. 431 00:27:05,710 --> 00:27:06,710 How's Kelly doing? 432 00:27:07,550 --> 00:27:08,550 She's all right. 433 00:27:09,150 --> 00:27:10,150 Getting better. 434 00:27:12,030 --> 00:27:13,050 All right. Hello? 435 00:27:14,430 --> 00:27:15,430 Yeah. 436 00:27:16,730 --> 00:27:17,730 Sharon? 437 00:27:26,550 --> 00:27:27,550 Dave? Yeah. 438 00:27:29,050 --> 00:27:30,050 LAPD, sir. 439 00:27:31,850 --> 00:27:33,290 I'm Detective Smith. Hey, Susan. 440 00:27:33,490 --> 00:27:34,490 Detective Stevens. 441 00:27:34,570 --> 00:27:36,730 Baby, what's wrong? Is this about the car? 442 00:27:36,930 --> 00:27:37,849 Yes, sir, it is. 443 00:27:37,850 --> 00:27:38,930 We found it at the mall. 444 00:27:39,630 --> 00:27:40,630 Yes. 445 00:27:43,830 --> 00:27:44,830 Okay. 446 00:27:45,750 --> 00:27:47,730 Mr. Gates, you know who took your Mercedes, sir? 447 00:27:48,870 --> 00:27:51,890 Do I know who? No. No? Why would I know that? 448 00:27:52,410 --> 00:27:53,770 Okay, did you call the doctor? 449 00:27:54,430 --> 00:27:56,230 Mr. Gates, do you mind if we come in the house? 450 00:27:56,770 --> 00:27:59,250 I think maybe I better call my attorney. 451 00:28:03,300 --> 00:28:04,320 Baby, hold on a second. 452 00:28:05,520 --> 00:28:07,060 Excuse me. Excuse me! Hey! 453 00:28:07,340 --> 00:28:10,040 You... Baby, hold on. 454 00:28:10,820 --> 00:28:11,820 Hold on. 455 00:28:16,220 --> 00:28:17,360 Hold on, baby. Hold on. 456 00:28:20,780 --> 00:28:21,439 Don't move. 457 00:28:21,440 --> 00:28:22,680 What the hell? Shut up! 458 00:28:23,420 --> 00:28:24,660 Not you, baby. Not you. 459 00:28:28,180 --> 00:28:29,180 Fearless, you know I am. 460 00:28:29,960 --> 00:28:33,500 I can't do the good cop, bad cop thing. You shot a six -year -old! 461 00:28:36,540 --> 00:28:37,580 What's wrong with you? 462 00:28:43,040 --> 00:28:45,560 Don't say anything, because it doesn't matter to me. 463 00:28:45,820 --> 00:28:47,980 We got the shell case things from the floor of the car. 464 00:28:48,740 --> 00:28:52,300 So whether you did it or your friend did, I could care less. 465 00:28:53,920 --> 00:28:55,280 You both go to jail for murder. 466 00:28:58,060 --> 00:28:59,060 I'm sorry, Fearless. 467 00:29:00,810 --> 00:29:01,810 It wasn't me. 468 00:29:02,150 --> 00:29:03,190 It was Cantrell. 469 00:29:11,450 --> 00:29:12,450 Who's there? 470 00:29:13,490 --> 00:29:14,490 LAPD, sir. 471 00:29:15,990 --> 00:29:16,990 LAPD? 472 00:29:17,110 --> 00:29:18,390 What in God's name? 473 00:29:21,630 --> 00:29:22,630 Let me see your badge. 474 00:29:23,210 --> 00:29:24,210 Dear Lord. 475 00:29:24,670 --> 00:29:25,670 What do you want? 476 00:29:25,830 --> 00:29:27,210 We'd like to talk to Cantrell. 477 00:29:27,730 --> 00:29:29,190 You sure you just want to talk? 478 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 Uh, yes, sir. 479 00:29:33,520 --> 00:29:34,520 I'm sure. 480 00:29:35,200 --> 00:29:36,540 Whatever you got, you got it wrong. 481 00:29:36,860 --> 00:29:40,800 Cantrell is a good kid. He just got a track scholarship to Cal State. 482 00:29:41,360 --> 00:29:42,720 Right. We just want a word, sir. 483 00:29:46,060 --> 00:29:47,060 Cantrell! 484 00:29:54,480 --> 00:29:57,340 Hey! Hey! Get out of the way! 485 00:29:59,180 --> 00:30:00,180 Put it down. 486 00:30:01,060 --> 00:30:05,480 Officer down. 487 00:30:05,820 --> 00:30:07,820 Officer down. We have an officer down. 488 00:30:08,040 --> 00:30:09,680 Officer kneeling. 489 00:30:10,240 --> 00:30:12,200 Not that that didn't hurt, Granddad. 490 00:30:46,830 --> 00:30:48,010 That'll put these kids in the army. 491 00:30:50,310 --> 00:30:52,170 Serious, you know why they join gangs, don't you? 492 00:30:52,530 --> 00:30:54,230 For the frequent fly in my house. 493 00:30:54,610 --> 00:30:56,130 Except this kid couldn't fly so well. 494 00:31:00,970 --> 00:31:01,970 How's your wife? 495 00:31:04,930 --> 00:31:05,930 Excuse me? 496 00:31:06,330 --> 00:31:08,270 I was on the run to your house last week. 497 00:31:08,990 --> 00:31:10,050 Randy and I took her in. 498 00:31:11,770 --> 00:31:14,970 Oh, yeah, she's, uh... She's good. 499 00:31:15,370 --> 00:31:16,370 She's good. Yeah. 500 00:31:16,850 --> 00:31:22,830 Yeah, it was just a freak thing, you know, with the shower door breaking and 501 00:31:22,830 --> 00:31:23,830 glass. 502 00:31:24,210 --> 00:31:25,210 But she's good. 503 00:31:27,110 --> 00:31:28,470 Thanks. Yeah. 504 00:31:46,120 --> 00:31:47,120 How's she doing? 505 00:31:47,640 --> 00:31:48,820 She's been sleeping mostly. 506 00:32:20,459 --> 00:32:22,220 Where'd she get it? In the other room. 507 00:32:26,700 --> 00:32:31,580 Um, she probably shouldn't go in the baby's room until this stuff is sent 508 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Okay? 509 00:32:46,040 --> 00:32:47,460 She, uh, she called me. 510 00:32:48,560 --> 00:32:50,380 I didn't know until she was on the phone. 511 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 How's Willie? 512 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 He's fine. 513 00:32:56,200 --> 00:32:57,340 He did some paintings. 514 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 Yeah? 515 00:32:58,960 --> 00:33:01,180 I think the one with the big eyes is supposed to be you. 516 00:33:01,860 --> 00:33:03,700 Okay. I told him you'd touch me. 517 00:33:21,520 --> 00:33:22,960 All right, so I'll see you tomorrow. 518 00:33:23,740 --> 00:33:25,080 Yeah, I can't do it tomorrow. 519 00:33:27,500 --> 00:33:28,500 Okay. 520 00:33:28,700 --> 00:33:32,080 Don't worry about it. I'll get somebody for tomorrow. 521 00:33:32,540 --> 00:33:34,960 Well, I can't do it at all anymore. 522 00:33:35,480 --> 00:33:36,480 Why? 523 00:33:37,000 --> 00:33:38,780 First of all, I'm not qualified. 524 00:33:39,180 --> 00:33:40,200 Your sister, Susan. 525 00:33:40,820 --> 00:33:42,380 It's not like she has a flu, Joel. 526 00:33:42,780 --> 00:33:46,540 She tried to kill herself. I know. If it gets difficult, you call me. You call 527 00:33:46,540 --> 00:33:49,600 the doctor. Yeah, do you know what it's like spending the day with someone? 528 00:33:51,600 --> 00:33:55,540 You know, you start to feel like maybe you're the one who's losing it. 529 00:33:56,860 --> 00:33:57,860 Yeah. 530 00:33:58,500 --> 00:34:00,740 Right now? 531 00:34:04,540 --> 00:34:06,740 I don't know. 532 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Hold on. 533 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Yeah, I'll be right out. 534 00:34:19,380 --> 00:34:20,380 Yep. 535 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 How's your wife? 536 00:34:38,120 --> 00:34:39,038 Excuse me? 537 00:34:39,040 --> 00:34:41,060 I was on the run to your house last week. 538 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 Randy and I took her in. 539 00:34:44,460 --> 00:34:47,760 Oh, yeah, she's, uh... She's good. 540 00:34:48,020 --> 00:34:49,199 She's good. Yeah? 541 00:34:49,699 --> 00:34:54,520 Yeah, it was just a freak thing, you know, with the, um... the shower door 542 00:34:54,520 --> 00:34:56,179 breaking and the glass. 543 00:34:56,699 --> 00:34:57,700 But she's good. 544 00:34:59,440 --> 00:35:00,640 Thanks. Yeah. 545 00:35:20,490 --> 00:35:21,490 I'm sure it was Mercedes. 546 00:35:21,690 --> 00:35:22,690 Was it an electric? 547 00:35:23,030 --> 00:35:24,050 There's no accident. 548 00:35:24,710 --> 00:35:26,030 Chester, she's bleeding out. 549 00:35:26,850 --> 00:35:28,590 She's bleeding! She's been shot! 550 00:35:28,930 --> 00:35:30,070 Can somebody help? 551 00:35:30,610 --> 00:35:31,610 She's gone. Go! 552 00:35:37,610 --> 00:35:38,650 What's her name? Grace. 553 00:35:38,990 --> 00:35:40,930 Grace. Hey, sweetie, you're gonna be okay. 554 00:35:52,680 --> 00:35:53,840 Yes, honey, I'm here. 555 00:35:55,240 --> 00:35:56,520 I know her. 556 00:35:57,580 --> 00:35:58,660 That's Teresa, honey. 557 00:35:58,900 --> 00:36:02,780 She's a paramedic. Kind of like a doctor that drives around helping people who 558 00:36:02,780 --> 00:36:03,519 get hurt. 559 00:36:03,520 --> 00:36:05,600 I saw the man with the gun in the car. 560 00:36:07,340 --> 00:36:08,420 It was funny. 561 00:36:09,420 --> 00:36:10,420 What? 562 00:36:10,900 --> 00:36:12,320 It was so hot. 563 00:36:12,560 --> 00:36:13,920 And he was wearing gloves. 564 00:36:14,800 --> 00:36:16,020 Who was wearing gloves? 565 00:36:16,360 --> 00:36:18,000 The man who shot the gun. 566 00:36:19,120 --> 00:36:20,120 The driver. 567 00:36:23,560 --> 00:36:24,940 Then you called Fearless? 568 00:36:25,540 --> 00:36:26,860 Uh, Detective Smith? 569 00:36:27,180 --> 00:36:28,180 Yes. 570 00:36:28,380 --> 00:36:29,380 Was he surprised? 571 00:36:30,240 --> 00:36:31,280 You'd have to ask him. 572 00:36:32,060 --> 00:36:33,060 I did. 573 00:36:34,180 --> 00:36:37,280 Well, is that it? Because the police want us to give statements, and I want 574 00:36:37,280 --> 00:36:39,020 say bye to Grace. Yeah, that's it. Thanks. 575 00:36:40,880 --> 00:36:44,420 Uh, is that Cantrell's grandfather? 576 00:36:45,500 --> 00:36:47,840 Yeah. He had to make the official identification. 577 00:36:49,380 --> 00:36:50,900 Right. Thanks. 578 00:37:24,590 --> 00:37:25,590 Take it. 579 00:37:26,330 --> 00:37:27,330 Take it and go. 580 00:37:27,530 --> 00:37:31,490 But I didn't... Take the damn gun, Cantrell, or I swear to God, I'm gonna 581 00:37:31,490 --> 00:37:34,110 to your house and kill you and your granddad. 582 00:37:35,410 --> 00:37:36,410 Go! 583 00:37:42,510 --> 00:37:43,468 That's her. 584 00:37:43,470 --> 00:37:45,190 That's the bitch that cut out on Digsby. 585 00:37:45,470 --> 00:37:46,470 Maybe he's an idiot. 586 00:37:46,650 --> 00:37:47,650 Watch it, Cantrell. 587 00:37:50,830 --> 00:37:51,830 What are you doing? 588 00:37:51,950 --> 00:37:53,050 I'm gonna teach her a lesson. 589 00:37:53,660 --> 00:37:54,660 Just can't walk away. 590 00:37:55,600 --> 00:37:57,800 You're not even in the damn game, man. Neither am I. 591 00:37:58,640 --> 00:37:59,680 You gonna shoot her? 592 00:37:59,920 --> 00:38:02,060 She's gonna scare me. No, keep going. 593 00:38:02,260 --> 00:38:03,660 You're pissing me off, Cantrell. 594 00:38:05,740 --> 00:38:06,740 Hey, Audrey! 595 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Hey, yo, 596 00:38:20,040 --> 00:38:23,840 Cantrell! Pick up your boyfriend, man. Shut up, Dio. Man, why you hang with 597 00:38:23,840 --> 00:38:25,240 punk anyway, man? That's an idiot. 598 00:38:25,500 --> 00:38:27,860 Oh, man, he's rich, dog. He's got all the money. He pays for everything. 599 00:38:27,860 --> 00:38:29,520 why. Like I said, that's his boyfriend. 600 00:38:30,100 --> 00:38:31,100 Cantrell. 601 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 Yo, Cantrell. 602 00:38:34,220 --> 00:38:36,740 Drew. I thought your dad think he's in the car anymore. 603 00:38:37,000 --> 00:38:37,959 Oh, we worked it out. 604 00:38:37,960 --> 00:38:38,960 Come on, let's go. 605 00:38:39,480 --> 00:38:40,480 Oh, 606 00:38:42,580 --> 00:38:46,040 man. Help me, man. Help me. 607 00:39:29,890 --> 00:39:30,890 Hey, 608 00:39:36,750 --> 00:39:39,290 fellas. Oh, no. Wait up there a second. What is it? 609 00:39:40,730 --> 00:39:41,730 Richard, 610 00:39:42,350 --> 00:39:44,750 I want to talk to your client. He has nothing to say. That's all right. I just 611 00:39:44,750 --> 00:39:45,749 wanted to listen. 612 00:39:45,750 --> 00:39:47,390 The police found the gloves at the mall. 613 00:39:48,530 --> 00:39:52,330 They've already tested positive for gunpowder residue, and now it's at the 614 00:39:52,330 --> 00:39:54,030 and they're looking for DNA. 615 00:39:54,860 --> 00:39:57,420 Are we going to hear a charge here? Oh, I'm getting to that, Richard. 616 00:39:57,640 --> 00:40:01,640 All I'm hearing are ominous threats of evidence that may or may not have any 617 00:40:01,640 --> 00:40:02,640 legal validity. 618 00:40:02,780 --> 00:40:03,900 Yeah, we have ourselves a witness. 619 00:40:04,620 --> 00:40:07,540 You saw your client do it. It was the other little drill you shot. 620 00:40:07,800 --> 00:40:10,640 Not a word. You see, now, that's very good advice. I take that. 621 00:40:11,460 --> 00:40:12,460 I'm surprised. 622 00:40:13,280 --> 00:40:17,180 Where are the cameras? I can't see you making a big bust without cameras. You 623 00:40:17,180 --> 00:40:20,280 know, I thought about that, Dick, but with everybody running around and asking 624 00:40:20,280 --> 00:40:23,360 questions, we wouldn't be able to hear it. 625 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 Hear what? 626 00:40:26,280 --> 00:40:27,280 What? 627 00:40:28,060 --> 00:40:29,200 You hear that? 628 00:40:29,780 --> 00:40:32,140 That swirling sound. 629 00:40:33,200 --> 00:40:39,400 That's all of young Taylor's hopes and dreams and aspirations just spiraling 630 00:40:39,400 --> 00:40:42,100 round and round and whoosh! 631 00:40:43,400 --> 00:40:44,640 Right down the drain. 632 00:40:45,860 --> 00:40:46,860 Detective. 633 00:40:49,120 --> 00:40:53,200 Taylor Gate, you're under arrest for the murder of Audrey Darnell. 634 00:40:53,640 --> 00:40:55,400 in the attempted murder of Grace Adams. 635 00:40:55,700 --> 00:40:57,200 You have the right to remain silent. 636 00:40:58,360 --> 00:41:01,240 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 637 00:41:02,860 --> 00:41:03,860 What do you know? 638 00:41:04,220 --> 00:41:05,620 You got yourself another story. 639 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Well, what do you know? 640 00:41:08,260 --> 00:41:09,260 So do two. 641 00:41:16,460 --> 00:41:19,360 Officers? Come on, Tom. We better whoosh out of here. 642 00:41:20,920 --> 00:41:21,920 Okay, sir. 643 00:41:25,330 --> 00:41:26,330 Mr. LaFontaine. 644 00:41:38,250 --> 00:41:39,510 Felt over your shoulder, sir. 645 00:41:42,290 --> 00:41:44,430 Not quite the ganji, is it? 646 00:41:45,510 --> 00:41:47,610 Not really a river anymore. 647 00:41:49,970 --> 00:41:52,950 Used to flood like a son of a bitch back when I was a boy. 648 00:41:53,610 --> 00:41:54,610 Babe. 649 00:41:54,990 --> 00:41:57,390 Paved it all over in the 50s. 650 00:41:58,490 --> 00:42:00,290 That's all we got. 651 00:42:00,990 --> 00:42:02,030 It'll have to do. 652 00:42:03,750 --> 00:42:05,710 Sir, would you like to be alone? 653 00:42:06,050 --> 00:42:11,770 I've been trying to think of a prayer, but I'm coming up blank. 654 00:42:12,230 --> 00:42:13,310 It's been a long time. 655 00:42:14,410 --> 00:42:15,470 You got any? 656 00:42:16,650 --> 00:42:17,650 No. 657 00:42:18,090 --> 00:42:19,090 No, I'm all out. 658 00:42:19,730 --> 00:42:20,730 How about you? 659 00:42:21,610 --> 00:42:22,610 Prayer? 660 00:42:24,040 --> 00:42:27,540 I don't have any prayers, but I do have a story. 661 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Okay. 662 00:42:33,980 --> 00:42:38,440 There was this wave way out on the ocean, and he was just racing along, 663 00:42:38,440 --> 00:42:44,280 great time, and just sunlight glinting, spray just flying, until one day he 664 00:42:44,280 --> 00:42:49,000 looked ahead, and he saw wave after wave in front of him crashing on the beach, 665 00:42:49,080 --> 00:42:50,080 and he got scared. 666 00:42:50,860 --> 00:42:52,860 And this older wave in front of him said, 667 00:42:53,640 --> 00:42:55,580 I know exactly what your problem is. 668 00:42:57,380 --> 00:43:02,040 You've been having so much fun being a wave that you forgot you're really just 669 00:43:02,040 --> 00:43:03,040 part of the ocean. 670 00:43:03,760 --> 00:43:04,940 I like that. 671 00:43:07,800 --> 00:43:08,800 Okay, 672 00:43:11,860 --> 00:43:13,040 River. 673 00:43:16,580 --> 00:43:18,540 Take my grandson home. 674 00:44:10,890 --> 00:44:11,890 Thank you. 50136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.