All language subtitles for benny_hill_s04e10_1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,730 --> 00:00:11,509 Oh, dear. 2 00:00:11,510 --> 00:00:12,510 What a pity. 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,870 One of their players has kicked one of ours. 4 00:00:17,070 --> 00:00:18,670 And he's handled the ball as well. 5 00:00:18,950 --> 00:00:19,950 Oh, look. 6 00:00:20,810 --> 00:00:23,190 I do hope the referee is going to give us a penalty. 7 00:00:24,510 --> 00:00:25,590 Oh, he's not. 8 00:00:26,230 --> 00:00:28,770 What a silly old sausage he is, to be sure. 9 00:00:29,410 --> 00:00:31,650 He's going to give us an indirect free kick. 10 00:00:32,110 --> 00:00:33,210 Oh, lackaday. 11 00:00:33,610 --> 00:00:36,010 I thought we'd have to take the small horse. 12 00:00:41,580 --> 00:00:46,260 Hill Show, and here he is, the man himself, Bernie Hill! 13 00:00:50,640 --> 00:00:55,900 My father had the biggest clean -salt fishing boat in Greece, and so all of my 14 00:00:55,900 --> 00:01:01,220 childhood days were spent in a cliff -top house where we would overlook the 15 00:01:01,380 --> 00:01:03,760 and where frequently we'd overlook the rent. 16 00:01:04,120 --> 00:01:08,880 The day that I was born, all my father's fishing friends came round to ascertain 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,440 the newborn baby's weight. 18 00:01:11,119 --> 00:01:16,140 Half a kilo, said me dad, and they murmured, oh, how sad. It seems you only 19 00:01:16,140 --> 00:01:17,180 got back your bait. 20 00:01:19,420 --> 00:01:25,000 Now I had seven sisters, all older than me. I swear they hand me down to school, 21 00:01:25,180 --> 00:01:25,859 you see. 22 00:01:25,860 --> 00:01:31,640 One day my teacher wore a dress identical to mine, and he was even more 23 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 than me. 24 00:01:32,740 --> 00:01:37,640 Dad said, now you're 21, it's time you found a wife, my son. A Greek girl, or a 25 00:01:37,640 --> 00:01:38,900 Czech, or a Pole, or Turks. 26 00:01:39,440 --> 00:01:43,480 Since then I've travelled round the world and I've been looking for a girl 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,800 proud to have her husband go to work. 28 00:01:46,700 --> 00:01:51,640 But when I'm away and I hear bazookas play, I recall those happy days down by 29 00:01:51,640 --> 00:01:52,640 the sea. 30 00:01:52,760 --> 00:01:57,580 And the lovely girls from Crete, so gentle and so sweet, I wish that they 31 00:01:57,580 --> 00:01:58,860 dance again with me. 32 00:01:59,620 --> 00:02:03,960 In England Anne -Marie showed me her cottage by the sea and there was Ivy 33 00:02:03,960 --> 00:02:05,480 clinging to the porch. 34 00:02:06,410 --> 00:02:11,590 I sensed immediately that Ivy was the girl for me. She'd seen more romance 35 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 a copper's torch. 36 00:02:12,930 --> 00:02:17,730 Now I told George, her brother, I took Ivy and her mother to the Cheddar Caves 37 00:02:17,730 --> 00:02:19,130 for a picnic for a treat. 38 00:02:19,570 --> 00:02:23,990 Oh, that's marvelous, said George. And did you see the devil's gorge? I said, 39 00:02:23,990 --> 00:02:25,910 no, I can't stand watching people eat. 40 00:02:26,490 --> 00:02:32,070 Oh, for when I am away and I hear Pazuki's play, I recall those happy days 41 00:02:32,070 --> 00:02:35,290 by the sea and the lovely girls who treat. 42 00:02:36,160 --> 00:02:39,660 Little Reed, I wish they would dance again with me. 43 00:02:40,240 --> 00:02:44,340 Now, I spent three weeks in Malta with an organ grinder's daughter because I 44 00:02:44,340 --> 00:02:46,060 liked to have her monkey around. 45 00:02:46,760 --> 00:02:51,560 She was a sexy little pup. I tell you, she could trip you up and be underneath 46 00:02:51,560 --> 00:02:53,260 before you hit the ground. 47 00:02:54,350 --> 00:02:57,450 In Germany, Marlene told me she liked Bristol cream. 48 00:02:57,730 --> 00:02:59,970 I bought her a bottle in Berlin. 49 00:03:00,350 --> 00:03:05,490 She said, you really are a sport. Then she pulled out the cork and poured it on 50 00:03:05,490 --> 00:03:07,010 her chest and rubbed it in. 51 00:03:07,490 --> 00:03:13,190 But when I am awake and I hear you play, I get all those happy days down by the 52 00:03:13,190 --> 00:03:19,090 sea. And the lovely girls who greet, so gentle and so sweet, once again they're 53 00:03:19,090 --> 00:03:20,190 going to dance with me. 54 00:03:34,800 --> 00:03:35,800 Oh, it's good to be home. 55 00:03:37,540 --> 00:03:39,580 Radio says there's going to be a blizzard tonight. 56 00:03:50,820 --> 00:03:53,640 And now, let's have a look at today's weather, shall we? 57 00:03:59,560 --> 00:04:01,320 Ah, Dr. 58 00:04:01,900 --> 00:04:03,000 Livingston, I presume. 59 00:04:05,200 --> 00:04:06,900 Have you been out here a long time? 60 00:04:41,640 --> 00:04:46,020 Warm sunshine. And tomorrow you can expect a temperature of 80 degrees. 61 00:04:46,620 --> 00:04:49,420 So, bye -bye. Over to you, Paul. 62 00:05:00,380 --> 00:05:01,660 80 degrees? 63 00:05:03,780 --> 00:05:05,700 40 in the morning and... 64 00:05:13,040 --> 00:05:14,280 Lovely and meaty, Bob, that. 65 00:05:14,680 --> 00:05:15,900 Oh, lovely. 66 00:05:17,320 --> 00:05:18,340 What's so meaty? 67 00:05:19,280 --> 00:05:21,320 Put a little Jackie in there to enjoy it. 68 00:05:24,020 --> 00:05:25,020 Darling, 69 00:05:33,100 --> 00:05:34,380 I've missed you. 70 00:05:34,660 --> 00:05:35,960 Oh, I'm sorry. 71 00:05:42,890 --> 00:05:45,350 You mustn't throw cigarettes out of the window like that. It's dangerous. 72 00:06:27,500 --> 00:06:28,580 talking about the future. 73 00:09:09,900 --> 00:09:12,800 Last appearance here at 10, we've had thousands of letters. 74 00:09:16,520 --> 00:09:17,760 Asking to see him again. 75 00:09:22,920 --> 00:09:25,220 Sir, here he is. 76 00:09:26,000 --> 00:09:29,840 Our friend from across the channel, Gatot Leclerc. 77 00:09:39,440 --> 00:09:40,940 Good body every evening. 78 00:09:41,920 --> 00:09:47,680 And a special welcome to all the British people who are at this moment sitting 79 00:09:47,680 --> 00:09:54,400 together in the privy of their own homes watching this television shower. 80 00:09:55,440 --> 00:09:57,060 Bonsoir, Monsieur McGee. 81 00:09:57,500 --> 00:09:59,400 Welcome to Thames Television. 82 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 It is an honor and a privilege. 83 00:10:02,200 --> 00:10:05,160 It is an honor and a privilege for me. That's what I meant. 84 00:10:07,340 --> 00:10:09,730 And, uh... Who are you? Pardon? 85 00:10:10,410 --> 00:10:11,790 Who are you? 86 00:10:12,030 --> 00:10:13,850 I am very well, thank you. 87 00:10:14,490 --> 00:10:16,770 Very well. What can I call you? 88 00:10:17,030 --> 00:10:18,970 You can call me any time you like. 89 00:10:20,890 --> 00:10:22,190 She's smart, huh? 90 00:10:22,470 --> 00:10:23,890 It is my sister Louise. 91 00:10:24,150 --> 00:10:31,070 Yes. Have you had a chance to see some of the 92 00:10:31,070 --> 00:10:35,010 sights of London this time? No, no. We have not seen Buckingham Palace. 93 00:10:40,640 --> 00:10:42,160 The Convent Garden. 94 00:10:43,420 --> 00:10:44,480 Cleopatra's Noodle. 95 00:10:47,040 --> 00:10:48,160 You've seen them all? 96 00:10:48,420 --> 00:10:50,260 I just told you, I haven't seen any of them. 97 00:10:50,860 --> 00:10:51,860 I know, the ball. 98 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Paul Ball. 99 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Paul Ball. 100 00:10:55,260 --> 00:10:56,260 No, 101 00:10:58,580 --> 00:11:01,540 we have not seen any of the theaters in Shaftesbury Road. 102 00:11:01,860 --> 00:11:03,340 Avenue? I just told you. 103 00:11:09,200 --> 00:11:11,860 Part of your great, big, beautiful Metrolopis. 104 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 Why is that? 105 00:11:15,320 --> 00:11:18,160 Well, when we arrived, Mama went to see the surgeon. 106 00:11:18,580 --> 00:11:19,640 The surgeon, yes. 107 00:11:19,840 --> 00:11:21,160 At the operating theatre. 108 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 No, at the old Vic theatre. 109 00:11:23,540 --> 00:11:26,940 What sort of surgeon would she expect to find at the old Vic theatre? 110 00:11:27,560 --> 00:11:29,000 Sir John Gilded. 111 00:11:29,300 --> 00:11:35,260 But, but, but, but she could not take us. And now she has to go home to look 112 00:11:35,260 --> 00:11:37,550 after her factory. She owns a factory? 113 00:11:37,810 --> 00:11:41,730 Yes, but unfortunately at the moment all the workers there, they keep getting 114 00:11:41,730 --> 00:11:42,730 the chips. 115 00:11:55,750 --> 00:11:57,450 Getting the chips. 116 00:11:58,250 --> 00:12:00,130 Because of all the onions. 117 00:12:00,710 --> 00:12:04,330 The onions send the chips and they send the chips. Oh, the unions. 118 00:12:04,550 --> 00:12:06,390 Yes. They have to fill in a form. 119 00:12:06,610 --> 00:12:09,210 Yes, I think they would rather fill in the foreman. 120 00:12:10,770 --> 00:12:12,830 But it is a piece of paper. 121 00:12:13,250 --> 00:12:17,470 Every month they have to sign this piece of paper. 122 00:12:17,710 --> 00:12:18,309 A ballot. 123 00:12:18,310 --> 00:12:19,310 It's true. 124 00:12:24,330 --> 00:12:27,310 She is getting them in tonight. 125 00:12:33,740 --> 00:12:36,940 That's the foreman. And she has fired the foreman. She has given the foreman 126 00:12:36,940 --> 00:12:39,320 fact because his work wasn't... Satisfactory? 127 00:12:40,320 --> 00:12:41,760 Satisfactory? No, that's her factory. 128 00:12:42,460 --> 00:12:47,420 Not his factory. No, no. And she got rid of him because he didn't... Satisfy. 129 00:12:47,600 --> 00:12:50,420 Yeah, satisfy. She got rid of him because he didn't. 130 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Satisfy. 131 00:12:52,380 --> 00:12:55,780 Satisfy, she got rid of him. Now, I hear you won a song and dance competition. 132 00:12:56,220 --> 00:12:58,000 What sort of prize did you get? 133 00:12:58,240 --> 00:13:01,860 Oh, it was a book. It was a lovely book. It was all about the ancient Greek... 134 00:13:01,980 --> 00:13:06,640 There was a lot of them, you know. There was Zeus and Anti -Rockles and old 135 00:13:06,640 --> 00:13:07,640 dodgy knees. 136 00:13:07,940 --> 00:13:11,340 And there was one giant and he only had one eye right in the middle of his head. 137 00:13:11,400 --> 00:13:13,140 He was called Cycle Clip. 138 00:13:15,580 --> 00:13:19,200 And there was Venus. And she rose up out of the sea. 139 00:13:19,440 --> 00:13:21,520 Yes, and she have no clothes on. 140 00:13:25,280 --> 00:13:27,060 She have no shoes. 141 00:13:27,960 --> 00:13:29,520 And she have no stockings. 142 00:13:30,830 --> 00:13:32,230 She have no dress. 143 00:13:34,010 --> 00:13:35,650 She have no knickers. 144 00:13:36,690 --> 00:13:39,290 She was completely knackered. 145 00:13:41,790 --> 00:13:45,950 But she was pure and she was chaste. All over the place. 146 00:13:47,290 --> 00:13:50,230 And then there was Pythagoras and Pythagoras had a theorem. 147 00:13:50,470 --> 00:13:51,550 And it burst. 148 00:13:52,290 --> 00:13:53,350 And it hurt. 149 00:13:53,590 --> 00:13:55,810 And he invented algebra. 150 00:13:56,540 --> 00:13:58,260 and arithmetic, and geometry. 151 00:13:58,800 --> 00:14:00,760 Yes, because he hated children, you see. 152 00:14:01,240 --> 00:14:02,520 He couldn't bear them. 153 00:14:05,740 --> 00:14:08,740 He was sitting in the bath one day when he discovered something. 154 00:14:11,460 --> 00:14:18,100 I've forgotten what it was, but it was probably only a little thing. But he got 155 00:14:18,100 --> 00:14:20,120 out of the bath and he ran down the road. 156 00:14:20,400 --> 00:14:23,020 And there was some workmen sitting by the side of the road. 157 00:14:23,360 --> 00:14:26,060 And they were eating onion soup and garlic sausage. 158 00:14:26,340 --> 00:14:28,820 And he ran up to them and said, Eureka! 159 00:14:29,240 --> 00:14:32,640 Eureka! And they said, you don't smell so good yourself. 160 00:14:33,860 --> 00:14:39,200 And he said, no, Eureka, I have it, I have it. And they told him what to do 161 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 it. 162 00:14:40,860 --> 00:14:43,600 Well, I must say, that's most uninteresting. 163 00:14:45,960 --> 00:14:49,160 Now, if you care to pop along and get ready. 164 00:14:56,010 --> 00:15:03,010 Perhaps we'll be able to enjoy the talent of Gaston and Louise Leclerc. 165 00:15:19,190 --> 00:15:23,590 When we stayed here from France, the waves were higher than a tree. 166 00:15:24,200 --> 00:15:28,160 An Englishman who was feeling sick had the bunk right over me. 167 00:15:28,500 --> 00:15:32,420 He cried out in a voice you could hear from London to Berlin. 168 00:15:32,780 --> 00:15:37,040 He said, look out, so I looked out. I wish he said, look in. 169 00:15:40,460 --> 00:15:44,880 We are going to a nice new school in Egermacht. 170 00:15:45,400 --> 00:15:49,120 Monsieur Clay is my teacher, but she is very short. 171 00:15:49,840 --> 00:15:52,800 Monsieur Clay, she is short? What a stupid... 172 00:15:54,090 --> 00:15:57,950 You don't know your grammar. You don't know your taste. 173 00:16:01,330 --> 00:16:05,690 We told our head that we could speak when we were one day old. 174 00:16:06,070 --> 00:16:11,730 He said that's impossible, no matter what you've been told. So we opened up 175 00:16:11,730 --> 00:16:16,850 history books and read from a page well -worn. The Count of Monte Cristo cursed 176 00:16:16,850 --> 00:16:18,410 the day that he was born. 177 00:18:06,060 --> 00:18:07,060 Are you ready for this? 178 00:18:56,650 --> 00:18:58,770 much as a sudden stopping when I hit the ground. 179 00:18:59,830 --> 00:19:02,250 Yeah, you all have had quite a journey. 180 00:19:02,510 --> 00:19:06,810 Yeah, 400 miles, yeah. And there's not a lady's room inside. Did you think I 181 00:19:06,810 --> 00:19:10,730 could just show you? Yeah, I wouldn't want a wife to hear about this, you 182 00:19:10,730 --> 00:19:14,530 but before I married her, I used to court a waitress. God, she was big. 183 00:19:26,000 --> 00:19:27,340 And a good part of Canada, too. 184 00:19:28,700 --> 00:19:30,900 I went to ask her Paul for her hand. 185 00:19:31,140 --> 00:19:32,960 I figured I'd get the rest of her anyway. 186 00:19:33,760 --> 00:19:36,940 He asked me how much I made. I said $15 a month. 187 00:19:37,320 --> 00:19:41,520 He said I wouldn't keep her in pocket handkerchiefs. I said I'll come back. 188 00:20:18,440 --> 00:20:20,140 be another one along in a few minutes. 189 00:21:08,460 --> 00:21:10,360 He's doing pretty good, huh? Yeah, he seems happy. 190 00:21:10,580 --> 00:21:14,140 Yeah, well, I've got a letter from him here. I'd like to read it to you. 191 00:21:14,500 --> 00:21:17,160 You'd like to sit down here and make yourself at home, would you? Come on, 192 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 like to talk to you. 193 00:21:19,200 --> 00:21:20,200 Hey, hey, hey. 194 00:21:20,920 --> 00:21:22,140 Get real comfortable. 195 00:21:22,900 --> 00:21:24,120 Tell me how you like that. 196 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 There you go. 197 00:21:27,520 --> 00:21:30,560 Terrific. Yeah, they're custom -made, you know. A bit more expensive, but 198 00:21:30,560 --> 00:21:35,920 they're pretty good. My boy Jed here, he says, Dad, I've got a new cannery. Now, 199 00:21:35,920 --> 00:21:37,520 how about that? Bought himself another. 200 00:21:38,129 --> 00:21:39,650 I think that says canary. 201 00:21:40,410 --> 00:21:44,710 Oh, yeah, but he's doing pretty good, you know, because he wouldn't lie to me. 202 00:21:44,710 --> 00:21:45,710 This is all right. 203 00:21:45,790 --> 00:21:46,790 No. 204 00:23:00,430 --> 00:23:01,430 I'll kill ya! 205 00:23:47,470 --> 00:23:48,470 Several times I've... 206 00:24:23,950 --> 00:24:25,270 Keep your boots on low and loaded. 207 00:24:26,570 --> 00:24:27,570 Oh, Jed! 208 00:24:28,050 --> 00:24:28,909 Hi, neighbor. 209 00:24:28,910 --> 00:24:33,470 Ma sent me over to inquire how you liked the pie she sent you. You tell your Ma 210 00:24:33,470 --> 00:24:35,950 that pie was just right. Oh, how do you mean, just right? 211 00:24:36,230 --> 00:24:38,670 Well, it would have been any worse if we couldn't have had it, and if it had 212 00:24:38,670 --> 00:24:40,330 been any better, she wouldn't have given it to us. 213 00:24:42,050 --> 00:24:43,430 You'd like to set a wire? 214 00:24:43,730 --> 00:24:44,730 Yeah, gee, thanks, yeah. 215 00:24:45,190 --> 00:24:46,190 Lips up! 216 00:24:46,290 --> 00:24:47,290 How's the wife? 217 00:24:47,810 --> 00:24:49,890 Is that her coffin? 218 00:24:50,890 --> 00:24:52,930 No, that's the chicken shack we're making. 219 00:25:01,550 --> 00:25:03,210 How often does she have them? Every five minutes. 220 00:25:04,010 --> 00:25:05,650 Hey, what's the time? 221 00:25:08,310 --> 00:25:08,790 You 222 00:25:08,790 --> 00:25:19,330 feeling 223 00:25:19,330 --> 00:25:20,330 better now? 224 00:25:22,050 --> 00:25:24,290 Better out than in, that's what I always say. 225 00:25:24,890 --> 00:25:28,910 Jack Garvey! Jack Garvey, I'm going to give you a piece of my mind. 226 00:25:32,040 --> 00:25:35,060 You told me you bought 400 yards of picket fence in the fence off your land, 227 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 right? Well, I did. 228 00:25:36,380 --> 00:25:39,040 And you told me my spread was the same size as yours, right? 229 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Well, it is. 230 00:25:40,320 --> 00:25:44,000 Well, I went out and I bought 400 yards of picket fence in your journey. When I 231 00:25:44,000 --> 00:25:46,640 finished, I had 150 yards left over. 232 00:25:46,900 --> 00:25:49,160 Well, bless my soul, so did I. 233 00:25:49,700 --> 00:25:53,500 Yes, Johnny. I was going to give you a punch right on the nose. You do and I'll 234 00:25:53,500 --> 00:25:54,500 bleed all over you. 235 00:25:55,420 --> 00:25:59,100 And not only that, I will tell my brother about that moonshine you've been 236 00:25:59,100 --> 00:26:01,740 hooking around. Oh, who the heck is your brother in? 237 00:26:06,410 --> 00:26:10,210 is none other than Sheriff Jardine here. 238 00:26:10,850 --> 00:26:12,990 You want to open a what? A brothel? 239 00:26:14,550 --> 00:26:17,550 Why, ain't no one gonna want to eat broth in this heat, are they? 240 00:26:18,910 --> 00:26:20,490 Hey, leave our way ahead in the bed. 241 00:26:21,090 --> 00:26:23,070 Sorry, Sheriff. I overslept. 242 00:26:23,450 --> 00:26:24,990 You sleep at home as well, do you? 243 00:26:26,330 --> 00:26:30,070 Yeah. Ace, Ace speaking. Hey, do we know Ace speaking? 244 00:26:30,850 --> 00:26:34,010 Yeah. Said thank you for stuck you telling rape. 245 00:26:34,350 --> 00:26:37,610 Why, anybody who rapes a statue, deserves all he gets. 246 00:26:42,370 --> 00:26:47,530 Yeah? If I turn a blind eye to real activities, you gonna give me one of 247 00:26:47,530 --> 00:26:48,990 brand new Cadillacs in your showroom window? 248 00:26:49,430 --> 00:26:51,870 Why, now that sounds to me a might like bribery. 249 00:26:52,650 --> 00:26:57,970 Yeah? Ah, if you reduce them to $10 each and I buy one, that'll be okay, yeah? 250 00:26:58,710 --> 00:26:59,710 Great. 251 00:27:18,600 --> 00:27:21,660 Now, I'll tell you what I'm going to do. If it's a boy, I'll call it Billy after 252 00:27:21,660 --> 00:27:24,500 me. And if it's a gal, I'll call it Lily after you. 253 00:27:25,020 --> 00:27:30,540 But if, as I suspect, it's just a whole lot of wind, just a wind to break free, 254 00:27:30,840 --> 00:27:33,260 then I'll call it Leroy after you. 255 00:27:36,020 --> 00:27:37,120 Tea or coffee? 256 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 Tea. 257 00:27:38,720 --> 00:27:39,720 Sugar? 258 00:27:41,020 --> 00:27:42,020 Yes, sugar. 259 00:28:00,300 --> 00:28:02,540 some monitors, and I've been taking small ones. 260 00:28:02,800 --> 00:28:04,240 Well, you got the damn thing, ain't you? 261 00:28:06,500 --> 00:28:08,600 Say, how's your pa? 262 00:28:09,040 --> 00:28:13,680 Ah, he's okay, yeah. He's as strong as an ox, and almost as smart. 263 00:28:14,540 --> 00:28:17,980 He's gonna outlive us all, little old boy, outlive us all. 264 00:28:21,100 --> 00:28:22,580 I got the quinine, Pop. 265 00:28:24,160 --> 00:28:26,640 Filbert, this ain't quinine, it's strychnine. 266 00:28:26,880 --> 00:28:30,420 Is it much different? Is there much difference? Of course. there is, strict 267 00:28:30,420 --> 00:28:32,400 means, ten cents a bottle dearer. 268 00:28:34,860 --> 00:28:36,120 So it changes. 269 00:28:39,100 --> 00:28:41,320 Can't get the doctor and he's my own son. 270 00:28:42,340 --> 00:28:43,340 I'll try Bill. 271 00:28:44,480 --> 00:28:49,500 So I said to him, I said, any bribe that you send me, go straight on that file. 272 00:28:49,800 --> 00:28:50,960 And you know what he done? 273 00:28:51,200 --> 00:28:52,640 Sent me two ton of coal. 274 00:29:00,720 --> 00:29:03,580 And will you show a little dignity when you're out there, boy? I mean, if you 275 00:29:03,580 --> 00:29:06,740 see that Salvation Army license, she says to you, have that a war cry. 276 00:29:07,120 --> 00:29:08,380 Don't shout out Geronimo. 277 00:29:10,120 --> 00:29:15,160 If you go past the convent and you see the Mother Shapiro, don't forget it is 278 00:29:15,160 --> 00:29:16,900 good morning, Reverend Mother. 279 00:29:17,260 --> 00:29:19,820 Not any friend of Batman's is a friend of mine. 280 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 Holy crap. 281 00:29:23,020 --> 00:29:24,960 And don't go calling her that neither. 282 00:29:25,680 --> 00:29:27,040 Yeah, Ma. 283 00:29:27,380 --> 00:29:29,160 Well, I'll try to get through for you then, huh? 284 00:29:36,300 --> 00:29:37,320 Undertaker, look at you, my dear. 285 00:30:22,120 --> 00:30:26,300 when you wake up in the morning, and you'll be okay. So don't fret. It'll 286 00:30:26,300 --> 00:30:26,919 Thank you, Doctor. 287 00:30:26,920 --> 00:30:28,100 Great play. Not contagious. 288 00:30:30,380 --> 00:30:31,420 Well, you know what? 289 00:30:31,680 --> 00:30:33,780 I'm afraid he'll have to have an operation. 290 00:30:34,060 --> 00:30:36,620 Yeah? Well, I don't know, about $5 ,000. 291 00:30:37,480 --> 00:30:38,700 He's only got $500. 292 00:30:39,200 --> 00:30:43,740 We can't do much for $500. I mean, we could touch up his x -rays. 293 00:30:45,100 --> 00:30:48,280 Something like that, you know. But he's a confirmed drunk. Yes, he's a permanent 294 00:30:48,280 --> 00:30:51,060 alcoholic. I mean, all the telltale signs are there. 295 00:30:51,550 --> 00:30:52,990 Moldy shoes and a rusty zip. 296 00:30:53,990 --> 00:30:58,750 I always tell you. His idea of a balanced diet is a highball in each 297 00:30:59,410 --> 00:31:01,970 Well, preach yourself. What the hell do you know? Cause himself a doctor. 298 00:31:02,390 --> 00:31:05,530 God, he thinks a bacteria is the rear entrance to a cafeteria. 299 00:31:07,130 --> 00:31:10,610 You know something? For four years, he treats the guy for yellow jaundice and 300 00:31:10,610 --> 00:31:11,850 then finds out he's a Chinaman. 301 00:31:14,110 --> 00:31:16,430 Oh, dear. What the hell? 302 00:31:16,630 --> 00:31:18,110 Yeah, what is it? Oh, hello, Mother. 303 00:31:18,530 --> 00:31:21,180 Yeah, I didn't know. I didn't know that. was as bad as that. 304 00:31:22,100 --> 00:31:25,260 I'll come over right away, Mother. I have to see another patient in your 305 00:31:25,260 --> 00:31:28,260 anyway. I thought I'd kill two birds with one stone. 306 00:31:29,360 --> 00:31:33,340 If anybody wants me, I'll be around at my paws. 307 00:31:34,080 --> 00:31:37,600 At two o 'clock today, a dozen Marines will be coming around here. 308 00:31:37,800 --> 00:31:40,640 I want you to get them to drop their pants and cough. 309 00:31:41,580 --> 00:31:44,000 And you better get them to cough real loud. 310 00:31:44,460 --> 00:31:47,180 Why? Then they won't hear your whistle. 311 00:31:51,690 --> 00:31:53,470 Is he? Is he going to live? 312 00:31:53,770 --> 00:31:56,470 Well, I can't be sure, Mother. Now, tell me the truth. 313 00:31:56,770 --> 00:31:57,810 I've got to know. 314 00:31:58,050 --> 00:31:59,550 I've just got to know. 315 00:32:00,150 --> 00:32:03,850 I'm due for a new dress, and I don't know whether to get black or pink. 316 00:32:07,030 --> 00:32:09,150 Well, well, well, my boys. 317 00:32:12,970 --> 00:32:13,970 Albert. 318 00:32:15,050 --> 00:32:18,530 Well, we named you Albert after Dr. 319 00:32:18,770 --> 00:32:19,930 Albert Schweitzer. 320 00:32:21,640 --> 00:32:23,020 You'd get a diet. 321 00:32:23,620 --> 00:32:26,900 You were named after a long argument. 322 00:32:28,560 --> 00:32:30,780 Bill, well, he called you Bill. 323 00:32:31,180 --> 00:32:33,640 He arrived at the end of a month. 324 00:32:34,280 --> 00:32:35,580 You, Philbert. 325 00:32:36,040 --> 00:32:38,840 Well, it was your ma named you, Philbert. 326 00:32:39,820 --> 00:32:45,620 Got all those beautiful saints' names to pick from, and you had to name him 327 00:32:45,620 --> 00:32:46,620 after a nut. 328 00:32:49,940 --> 00:32:50,940 Yeah. 329 00:32:51,690 --> 00:32:56,170 I'm going fast now. Before I go to something, I've got to know. I mean, 330 00:32:56,170 --> 00:32:59,810 Albert and Jed, they're fine boys. They're my sons and I'm proud of them. 331 00:33:00,430 --> 00:33:05,810 But Philbert, God, he's so thin and puny and skinny. 332 00:33:06,130 --> 00:33:08,890 There ain't hardly any meat on him at all. 333 00:33:09,590 --> 00:33:14,470 Jenny, Jenny, tell me Philbert is not my son. 334 00:33:15,030 --> 00:33:16,110 You want the truth? 335 00:33:16,390 --> 00:33:18,910 Yeah. He is, Father 3A. 336 00:33:52,780 --> 00:33:54,760 Good evening. Here's the newsflash. 337 00:34:01,080 --> 00:34:06,940 And the presentation to Mr. Michael Hood of the Medal of the Legend d 'Honneur 338 00:34:06,940 --> 00:34:11,639 was today cancelled when they were unable to find a French general willing 339 00:34:11,639 --> 00:34:12,639 kiss him. 340 00:34:13,340 --> 00:34:19,000 In Portugal, Professor Mavo, the world's last remaining human bomb, last night 341 00:34:19,000 --> 00:34:20,340 went off on his honeymoon. 342 00:34:21,710 --> 00:34:26,510 Doncaster, an agreement has finally been reached in the strike -bound factory 343 00:34:26,510 --> 00:34:31,790 where 20 % of the workforce habitually arrived after the hooter had blown. 344 00:34:32,630 --> 00:34:36,130 Henceforth, the last man in blows the hooter. 345 00:34:36,870 --> 00:34:42,850 Owen was today severely reprimanded for sunbathing nude on an air ministry roof. 346 00:34:43,250 --> 00:34:48,409 She explained that she was laying face down and could not be overlooked. 347 00:34:49,260 --> 00:34:53,060 The defending officer said she was probably unaware that she was lying on 348 00:34:53,060 --> 00:34:55,280 skylight window over the man's neck. 349 00:34:56,159 --> 00:35:01,480 Mr. Peter Pike, the minister for strikes, deaths, and other 350 00:35:01,480 --> 00:35:03,840 supposed to be insulting the people of Amanda. 351 00:35:04,220 --> 00:35:09,440 The government here have taken exception to Mr. Pike's criticism that Amanda is 352 00:35:09,440 --> 00:35:13,640 a backward country. And I must say that looking around me, I see no signs 353 00:35:13,640 --> 00:35:16,760 whatsoever that these are a backward people. 354 00:35:23,310 --> 00:35:28,330 Here in Amanda, the people can only wait, knowing that any moment now is 355 00:35:28,330 --> 00:35:29,590 to be a military coup. 356 00:35:30,230 --> 00:35:31,230 Coup! 357 00:35:32,650 --> 00:35:36,650 But anti -British feeling, well, I for one have seen no evidence of it 358 00:35:36,650 --> 00:35:41,590 whatsoever. For here, I have been welcomed by the inhabitants and 359 00:35:41,590 --> 00:35:48,230 treated as a VIP by this charming, friendly and hospitable people in this 360 00:35:48,230 --> 00:35:49,490 delighted country. 361 00:35:50,470 --> 00:35:51,650 A country... 362 00:35:52,110 --> 00:35:55,870 in which I, for one, could very happily end my day. 363 00:36:03,090 --> 00:36:08,070 This is Nathan Whitefurch, News at Ten, Amanda. 364 00:36:27,470 --> 00:36:31,370 Cascara Sagrada, the Italian chef, is once more in the news. You may remember 365 00:36:31,370 --> 00:36:35,890 that in 1957, during the butter famine, he discovered that you could add axle 366 00:36:35,890 --> 00:36:38,010 grease to butter without altering the flavor. 367 00:36:38,370 --> 00:36:40,950 It tasted just like pure axle grease. 368 00:36:43,770 --> 00:36:48,030 He created a pound and a half pizza containing only 100... 369 00:37:06,220 --> 00:37:10,940 He says she must be witty, charming, intelligent, but above all... 30497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.