All language subtitles for benny_hill_s04e09_1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,890 --> 00:00:17,930 I don't really want to go. 2 00:00:18,230 --> 00:00:20,970 I mean, they'll all be bright, young things. 3 00:00:21,190 --> 00:00:22,310 Look at me. 4 00:00:22,510 --> 00:00:24,470 Look at these crow's feet. 5 00:00:24,990 --> 00:00:28,370 Come on, you don't want to worry about crow's feet. Give it a bit of character. 6 00:00:28,750 --> 00:00:31,290 Do you really think so? I do, honestly. 7 00:00:31,550 --> 00:00:33,450 Go to the party, enjoy yourself. 8 00:00:33,870 --> 00:00:35,930 I bet people won't even notice your crow's feet. 9 00:00:39,990 --> 00:00:40,990 Yes, 10 00:00:41,670 --> 00:00:43,130 it's the Benny Hill Show. 11 00:00:44,270 --> 00:00:45,450 of your favorite substance. 12 00:00:45,930 --> 00:00:51,710 Bob Cobb, Bella Ember, Henry McGee, 13 00:00:51,930 --> 00:00:58,770 Roger Finch, Jackie Wright, and here he is, the lad 14 00:00:58,770 --> 00:01:00,850 himself, Benny Hill. 15 00:01:06,700 --> 00:01:10,900 I'm the plow horse. I put his blinkers on. And I said, come on there, Joey boy. 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,220 Come on there, Big John. 17 00:01:12,480 --> 00:01:15,480 Now, come on, Dick, and come on, Harry. Come on, Jake and Carter. 18 00:01:15,740 --> 00:01:18,760 It makes him think he's got some help, and he pulls a little harder. 19 00:01:19,520 --> 00:01:21,580 Now, I learned to swim when I was eight. 20 00:01:22,060 --> 00:01:23,060 Down on the port. 21 00:01:23,420 --> 00:01:25,160 The port took me out to the middle of the lake. 22 00:01:25,460 --> 00:01:28,640 Down on the port. He pushed me out of the boat, said, son, swim back. 23 00:01:28,900 --> 00:01:31,900 Down on the port. I had a heck of a job getting out of the sack. 24 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 Down on the port. 25 00:01:35,050 --> 00:01:37,170 to the general store and said, do you sell gasoline? 26 00:01:37,710 --> 00:01:42,030 Axle grease and turpentine, tangles and creamine, artificial manure and 27 00:01:42,030 --> 00:01:45,570 mothballs. The guy said, would you do, ma 'am? She said, well, go and wash your 28 00:01:45,570 --> 00:01:47,270 hands and cut me a slice of hair. 29 00:01:48,150 --> 00:01:50,170 She got a brand new hearing aid. 30 00:01:50,610 --> 00:01:53,590 She said it's worth every penny I pay. 31 00:01:54,530 --> 00:02:00,290 Well, I've only had it a week and yesterday I heard from my sister in 32 00:02:01,990 --> 00:02:03,650 Now our Indians farm... 33 00:02:03,920 --> 00:02:05,640 I said, my wife not true to me. 34 00:02:05,900 --> 00:02:07,420 Me want oranges. 35 00:02:07,700 --> 00:02:09,060 Me plant orange tree. 36 00:02:09,340 --> 00:02:12,340 Me plant corn. Up come corn plant brand. Up come brand. 37 00:02:12,760 --> 00:02:15,700 Last year me plant Indian and up come China man. 38 00:02:16,720 --> 00:02:18,800 He's going to stay with us. 39 00:02:19,040 --> 00:02:22,020 Down on the farm. Got my brother Charlie gutting fuss. 40 00:02:22,420 --> 00:02:25,260 Down on the farm. He's got the one called Lorna Do. 41 00:02:25,680 --> 00:02:28,940 Down on the farm. I got her sister nothing do. 42 00:02:29,340 --> 00:02:30,340 Down on the farm. 43 00:03:01,000 --> 00:03:04,700 For a kiss, she said it won't do any harm. I want to tell the folks I'll be 44 00:03:04,700 --> 00:03:06,460 kissed by the boy who runs the farm. 45 00:03:06,700 --> 00:03:09,700 He'll be a feather in my cap, at least that's my belief. 46 00:03:10,020 --> 00:03:13,180 I said come into the wigwam and I'll make you an Indian chief. 47 00:03:14,060 --> 00:03:15,880 That's the end of the little story. 48 00:03:16,520 --> 00:03:19,560 Down on the farm. I met my future mother -in -law. 49 00:03:19,880 --> 00:03:23,080 Down on the farm. She got the biggest mouth and old man took it. 50 00:03:23,300 --> 00:03:26,500 Down on the farm. She sleeps with her false teeth in a bucket. 51 00:03:30,890 --> 00:03:35,730 fever something cruel and lord have bought me water to try and keep me cool 52 00:03:35,730 --> 00:03:39,770 she stopped bringing water though i was thirstier in hell i said why you no 53 00:03:39,770 --> 00:03:42,070 bring water she said white man fit on well 54 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 for every game. 55 00:13:08,010 --> 00:13:11,070 that at 9 o 'clock this evening there will be another short arts program. 56 00:13:12,010 --> 00:13:14,350 Another short arts program. 57 00:13:16,230 --> 00:13:19,230 Another not very long arts program. 58 00:13:19,710 --> 00:13:23,030 This one features Fred Marceau in the statue. 59 00:14:07,630 --> 00:14:08,690 A lot of old rubbish. 60 00:14:21,710 --> 00:14:24,210 What a load of old codswallop. 61 00:14:24,670 --> 00:14:26,910 Thirty -four pounds of that rubbish. 62 00:14:43,370 --> 00:14:44,470 You're a big Nancy. 63 00:14:45,770 --> 00:14:47,450 What a load of rubbish. 64 00:14:48,610 --> 00:14:49,610 Hold it. 65 00:14:52,170 --> 00:14:53,670 What a load of tripe. 66 00:14:53,970 --> 00:14:58,450 Now, look, I've had just about enough of you. You know it all. 67 00:14:59,890 --> 00:15:01,090 I mean, we're doing our best. 68 00:15:01,450 --> 00:15:04,830 Well, it's that much good, isn't it? How very, very dare you. 69 00:15:05,110 --> 00:15:07,970 How do you know I've had my legs insured for 20 ,000 pounds? 70 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 And what did you do with the money? 71 00:15:16,940 --> 00:15:19,740 You know, we don't all like that ballet and opera stuff. 72 00:15:20,080 --> 00:15:21,700 Well, who's we then? You and your mum? 73 00:15:22,080 --> 00:15:24,820 No. Look, I represent the public. 74 00:15:25,380 --> 00:15:27,560 Oh, did you hear that, everyone? 75 00:15:28,000 --> 00:15:30,620 He represents the public. 76 00:15:30,900 --> 00:15:34,880 And waiting 50 million viewers vote for you, that's what I'd like to know. But I 77 00:15:34,880 --> 00:15:35,880 never heard about it. 78 00:15:36,140 --> 00:15:39,960 Oh, I tell you, you people don't give the public what they want. 79 00:15:51,880 --> 00:15:54,220 Everybody wants cricket and crossroads all the time. 80 00:15:54,580 --> 00:15:57,260 I mean, some people want something a little more eyebrow. 81 00:15:57,900 --> 00:15:59,140 That's right, here's a don't. 82 00:15:59,760 --> 00:16:03,700 Well, 50 million viewers don't all live up your street, do they? 83 00:16:03,940 --> 00:16:07,560 The only thing you're good for is a pantomime horse, and she could be the 84 00:16:07,560 --> 00:16:09,240 end. So what about me, then? 85 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 Oh, you just be yourself. 86 00:16:11,240 --> 00:16:14,700 I don't have to listen to this. And I don't have to listen to this. 87 00:16:15,020 --> 00:16:17,080 Let's see what rubbish is on ITV. 88 00:16:18,900 --> 00:16:20,160 I'm not watching this. 89 00:16:41,550 --> 00:16:45,050 and was in such distress that he couldn't tell whether he was coming or 90 00:16:45,990 --> 00:16:50,770 The lady doctor asked him to crawl towards her, and then to crawl away from 91 00:16:50,990 --> 00:16:55,730 He did this, and she said she couldn't tell whether he was coming or going. 92 00:16:57,310 --> 00:17:01,870 At the Old Vale today, Justice Pendleton said that law and order in Great 93 00:17:01,870 --> 00:17:03,710 Britain was in a stocking top. 94 00:17:04,230 --> 00:17:06,069 Or was in a shocking state. 95 00:17:21,579 --> 00:17:24,660 He went on to say that he thought it was adorable. 96 00:17:25,859 --> 00:17:28,220 Deplorable, the way that a crime... 97 00:19:47,210 --> 00:19:52,050 Hey, hey, over here. Yes, I'm the only one. That's right, I'm the only one. 98 00:19:52,610 --> 00:19:57,170 You see, this whole rotten mess started in Dungeness when Jock and me went and 99 00:19:57,170 --> 00:19:58,770 signed on for a trip to Sri Lanka. 100 00:19:59,210 --> 00:20:02,430 The captain said, where's the anchor? I said, no need, it's right there, half a 101 00:20:02,430 --> 00:20:03,430 ton. 102 00:20:07,590 --> 00:20:11,770 She's 19 years old. Her name's Nell. And I heard myself shout, God, someone will 103 00:20:11,770 --> 00:20:14,310 find out. He said, I know that, but who's going to tell? 104 00:20:15,910 --> 00:20:20,570 That night there was a gale. The crew clung to the rail. None was more seasick 105 00:20:20,570 --> 00:20:21,489 than Carruthers. 106 00:20:21,490 --> 00:20:23,730 Then old Dr. Rummock said, you've got a weak stomach. 107 00:20:24,090 --> 00:20:25,910 He said, I'm chugging it as far as the others. 108 00:20:31,330 --> 00:20:35,210 Then Nell crawled up on deck with her dress soaking wet. She said, I'll get 109 00:20:35,210 --> 00:20:36,210 pulmonia and... 110 00:20:38,700 --> 00:20:41,060 Tintosh here, big enough to cover this poor deer. 111 00:20:41,460 --> 00:20:43,560 Jock said, there's a MacTavish who's willing to try. 112 00:20:45,800 --> 00:20:50,560 Then the whole ship went down. I said, mind you don't drown, hang on to a boy 113 00:20:50,560 --> 00:20:51,339 you can. 114 00:20:51,340 --> 00:20:54,420 Nell looked at me coy, she said, you're not a boy, get away, you're a dirty old 115 00:20:54,420 --> 00:20:55,420 man. 116 00:20:56,620 --> 00:21:01,780 And as we reached the shore, we was greeted by four great big natives. 117 00:21:02,200 --> 00:21:06,000 One was king, you could tell. An old Alan Chisholm said, do you practice 118 00:21:06,000 --> 00:21:08,300 cannibalism? He said, no, never. 119 00:21:08,590 --> 00:21:09,690 We do it quite well. 120 00:21:10,990 --> 00:21:14,890 And into the plot they put Charlie Knox, Harry Dunne and his big brother Davy, 121 00:21:14,890 --> 00:21:16,250 who'd a smile on his lip. 122 00:21:16,450 --> 00:21:19,350 He said, well, we've had our chips, but at least... 123 00:21:47,150 --> 00:21:48,150 Would you do us a favour? 124 00:21:48,430 --> 00:21:50,510 Would you shout when it starts to boil? 125 00:21:51,490 --> 00:21:54,590 I said, Your Majesty, why did you spare me? 126 00:21:54,790 --> 00:21:59,070 He said, Well, we've had crews from liners and freighters, but each time 127 00:21:59,070 --> 00:22:02,090 got an Irish man in the pot, the beggars get all the potatoes. 128 00:22:04,110 --> 00:22:07,510 It's usually the Irish bloke who is the butt of a joke. 129 00:22:07,730 --> 00:22:10,090 This time it was the English who panicked. 130 00:22:10,290 --> 00:22:16,670 I'll be leaving this isle, and I'll be travelling in style aboard the S. This 131 00:22:16,670 --> 00:22:17,670 toy town! 132 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 Fingers, my dear. 133 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 You! 134 00:35:16,620 --> 00:35:20,760 there is crime, wherever there is dirty work afoot. 135 00:35:26,260 --> 00:35:31,740 That is where you'll find the man who keeps our town clean. 136 00:35:33,920 --> 00:35:40,640 Undercover Sanitary Inspector starring Dirk Reynolds 137 00:35:40,640 --> 00:35:42,920 as Dan Dan, the laboratory man. 138 00:35:43,760 --> 00:35:44,900 Simple serpent. 139 00:35:45,610 --> 00:35:46,610 As law and order. 140 00:35:47,250 --> 00:35:52,490 I can't contemplate life without you. I always want to be with you. I want to 141 00:35:52,490 --> 00:35:57,910 share your every waking moment, your every experience. I always want to be by 142 00:35:57,910 --> 00:36:01,110 your side. I never want to leave you, not ever. Not for a moment. 143 00:36:01,630 --> 00:36:03,550 I've got to go to the ladies' room. 144 00:36:04,270 --> 00:36:05,590 I'll see you in five minutes. 145 00:36:06,010 --> 00:36:09,210 And see me a brain feeble as Trixie. 146 00:36:09,790 --> 00:36:11,170 15p for them. 147 00:36:11,630 --> 00:36:13,510 What about it, Boots? I don't know. 148 00:36:15,530 --> 00:36:16,870 You try walking in them. 149 00:36:19,710 --> 00:36:21,670 Would you wrap the price off? 150 00:36:22,410 --> 00:36:23,490 It's a gift. 151 00:36:25,510 --> 00:36:29,790 This week's episode, never kiss a chicken on the lip. 152 00:36:38,190 --> 00:36:39,190 Yes? 153 00:36:50,990 --> 00:36:53,370 I'm going to wash that gal right out of my hell. 154 00:36:53,570 --> 00:36:56,090 I'm going to wash that gal right out of my hell. 155 00:36:56,650 --> 00:36:58,910 Hello, Skipper. You look flushed. 156 00:37:00,570 --> 00:37:01,710 Something's up, isn't it? 157 00:37:02,050 --> 00:37:03,590 They've got bathtub, Jim. 158 00:37:03,930 --> 00:37:04,930 Poor bathtub. 159 00:37:05,950 --> 00:37:07,030 How did it happen? 160 00:37:07,610 --> 00:37:09,150 The oldest trick in the game. 161 00:37:09,430 --> 00:37:10,670 The exploding bidet, eh? 162 00:37:12,330 --> 00:37:14,170 An old hand like Jim. 163 00:37:14,490 --> 00:37:16,550 Shut up, they asked for it, some of them. 164 00:37:18,150 --> 00:37:19,089 I see. 165 00:37:19,090 --> 00:37:23,350 Did you? Well, those... Those bidets are a menace. In Bolivia, some swine filled 166 00:37:23,350 --> 00:37:24,650 mine with piranha fish. 167 00:37:27,890 --> 00:37:28,890 What happened? 168 00:37:29,050 --> 00:37:30,050 Cut short my visit. 169 00:37:31,770 --> 00:37:35,130 Did they get their hands on old Jimbo's ball cock? 170 00:37:35,390 --> 00:37:37,190 I don't know. 171 00:37:37,510 --> 00:37:40,170 If they get their hands on that, it means 20 years' work down the drain. 172 00:37:41,310 --> 00:37:42,950 What an ingenious idea. 173 00:37:43,790 --> 00:37:47,710 Transmitting ball cock in every bathroom in the Kremlin. We could monitor their 174 00:37:47,710 --> 00:37:48,710 every movement. 175 00:37:51,950 --> 00:37:53,750 Look at that. Where's that? There, read that. 176 00:37:54,070 --> 00:37:56,370 Instant curry. Is it a flash in the pan? 177 00:37:57,730 --> 00:37:59,330 By Marjorie Poops, I think. 178 00:38:00,210 --> 00:38:01,970 There, there. Oh, the personal column. 179 00:38:02,310 --> 00:38:05,330 Lady with mallet wishes to meet gentleman with bow legs. 180 00:38:06,970 --> 00:38:07,970 Objects croquet. 181 00:38:09,610 --> 00:38:13,030 Communist with knife and fork wishes to meet capitalist with spanked kidney 182 00:38:13,030 --> 00:38:14,030 pudding. 183 00:38:14,690 --> 00:38:15,790 Try the next one. 184 00:38:16,010 --> 00:38:17,190 I love it. Nina. 185 00:38:17,610 --> 00:38:19,070 That's it. Don't you understand? 186 00:38:19,470 --> 00:38:20,630 I love it. I love it. 187 00:38:21,320 --> 00:38:23,200 So do I, but I don't go on about it. 188 00:38:23,700 --> 00:38:25,360 I love it. I love it. 189 00:38:26,520 --> 00:38:28,280 You've been eating meat again, haven't you? 190 00:38:28,820 --> 00:38:29,820 I love it. 191 00:38:30,020 --> 00:38:31,020 Backwards. 192 00:38:37,280 --> 00:38:39,380 Well, I love it. Backwards. 193 00:38:39,600 --> 00:38:40,720 I love it. 194 00:38:41,300 --> 00:38:42,300 Tivoli. Tivoli. 195 00:38:42,760 --> 00:38:43,780 That's it. Don't you see? 196 00:38:44,260 --> 00:38:46,020 Nina must have made it to the Tivoli bar. 197 00:38:46,380 --> 00:38:49,560 If anyone can get their hands on old Jim Bear's ball cock, it's Nina. 198 00:38:51,080 --> 00:38:52,660 You'd better get over there right away. 199 00:38:52,940 --> 00:38:56,220 Right -o, Skipper. By the way, where is this Tivoli bar? 200 00:38:56,720 --> 00:38:57,720 Istanbul. 201 00:38:58,660 --> 00:38:59,660 Istanbul? 202 00:39:00,440 --> 00:39:01,540 Here are your instructions. 203 00:39:01,920 --> 00:39:03,600 As always, read them. 204 00:39:03,920 --> 00:39:06,660 Right. Then memorize them. 205 00:40:31,310 --> 00:40:33,190 I've got a lovely bunch of coconut. 206 00:40:35,090 --> 00:40:39,170 What a funny little animal is the flea. 207 00:40:42,110 --> 00:40:45,070 You cannot tell a he from a she. 208 00:40:45,770 --> 00:40:47,250 But he can. 209 00:40:47,650 --> 00:40:49,670 And so can she. 210 00:40:50,090 --> 00:40:51,090 Whoopee. 211 00:40:53,310 --> 00:40:54,930 There was a little man. 212 00:40:55,450 --> 00:40:58,350 He had a little gun. 213 00:40:58,710 --> 00:40:59,930 And his bullet. 214 00:41:02,160 --> 00:41:05,720 And he shot a little duck in the parson's nose. 215 00:41:06,580 --> 00:41:09,360 And it went straight through to the vicarage. 216 00:41:10,900 --> 00:41:14,140 The boy stood on the burning duck. 217 00:41:14,440 --> 00:41:17,760 The flames rolled past his legs. 218 00:41:18,680 --> 00:41:23,080 Nobody has a meal he won't eat smoked eel. 219 00:41:24,520 --> 00:41:27,360 And he can't stand hard -boiled eggs. 220 00:41:31,760 --> 00:41:36,060 There may be people here from the Eastern Bloc. Balkans. It's true, I tell 221 00:41:36,820 --> 00:41:39,380 Everywhere. Tell me, where are you stationed? 222 00:41:40,000 --> 00:41:41,460 Spies never tell. 223 00:41:41,920 --> 00:41:43,280 But they can hint. 224 00:41:43,760 --> 00:41:47,420 I must go to work soon. 225 00:41:48,420 --> 00:41:50,340 I cannot put Romania. 226 00:41:51,760 --> 00:41:54,580 I must eat. I am hungry. 227 00:42:03,340 --> 00:42:04,380 my pay packet. 228 00:42:05,400 --> 00:42:07,860 No, you come from pay packet. 229 00:42:51,980 --> 00:42:53,020 anything just now. Ha! 230 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 The fool. 231 00:42:58,720 --> 00:43:00,700 Right. No, the fool, Zacho. 232 00:43:00,920 --> 00:43:03,580 You'll never put one over on me, not as long as you've got all in your... 233 00:45:19,600 --> 00:45:20,399 Where's Nina? 234 00:45:20,400 --> 00:45:21,400 Don't shoot. 235 00:45:21,800 --> 00:45:22,800 Nina is... 236 00:46:35,980 --> 00:46:40,120 Turkey. I don't like you saying I went to the Tivoli bar at Istanbul. 237 00:46:40,700 --> 00:46:42,600 Istanbul? You idiot. 238 00:46:42,860 --> 00:46:45,200 I said the Tivoli bar at the Istanbul. 239 00:46:45,780 --> 00:46:47,940 The hotel at Istanbul. 18818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.