Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,899 --> 00:00:14,580
Yes, it's the Benny Hill Show. And here
he is. And that is so Benny Hill.
2
00:00:21,000 --> 00:00:24,660
Once I was happy.
3
00:00:25,120 --> 00:00:26,400
Once I was gay.
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,120
Then I went off to fight the war.
5
00:00:29,860 --> 00:00:31,280
Now I've been fighting for peace.
6
00:00:31,540 --> 00:00:35,740
Now I'm home, I want a piece of what
I've been fighting for.
7
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
I'm coming in.
8
00:00:39,460 --> 00:00:40,540
I'm coming in.
9
00:00:41,140 --> 00:00:43,220
I'm coming in in your heart.
10
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
When I get there, you'd better beware.
11
00:00:47,040 --> 00:00:48,680
Swear that I'll never depart.
12
00:00:49,780 --> 00:00:55,280
When I hold your hand, I swear by the
soul of the foe.
13
00:00:55,820 --> 00:01:00,820
Once you've been kissed, you won't
resist the thrill and the wonder of
14
00:01:03,080 --> 00:01:04,920
That's easy for you to say, Captain.
15
00:01:05,180 --> 00:01:06,600
But can you tell me this?
16
00:01:21,290 --> 00:01:25,890
That means different things to beautiful
people.
17
00:01:26,390 --> 00:01:30,510
I'll try to tell you what love means to
me.
18
00:01:33,050 --> 00:01:35,590
Love is just like a sword.
19
00:01:35,870 --> 00:01:38,610
The more you send in the sweeter it
grows.
20
00:01:39,430 --> 00:01:42,270
The more you want to see the sweetest
part.
21
00:01:42,930 --> 00:01:45,150
That means you'll never part.
22
00:01:45,730 --> 00:01:48,010
The least time that you pick a...
23
00:01:57,980 --> 00:02:00,300
I thought you were going to drink with
us.
24
00:02:26,990 --> 00:02:33,650
Beating with the boys Suddenly doth I
The
25
00:02:33,650 --> 00:02:37,110
flashing And you don't know what to do
26
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
Love makes your heart sing.
27
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
He cut off his ear, didn't he?
28
00:04:00,640 --> 00:04:02,760
Cut off his ear and sent it to his young
lady, you see.
29
00:04:03,300 --> 00:04:04,300
Why did he do that?
30
00:04:04,540 --> 00:04:05,740
Well, you see, now I know.
31
00:04:06,720 --> 00:04:07,980
He wanted to hear from her.
32
00:04:10,260 --> 00:04:13,740
There were a funny lot of these artists
after. I mean, for example, Rubens.
33
00:04:14,300 --> 00:04:16,260
Johann Sebastian Rubens, sir.
34
00:04:17,040 --> 00:04:22,820
I mean, you see, Rubens was born, and
when he grew up, sir, you see, he
35
00:04:22,820 --> 00:04:27,520
to paint lovely, luscious, well -rounded
ladies barefoot all over.
36
00:04:29,210 --> 00:04:32,410
Cigarist. He was a traditionalist. He
was a dirty old man, to tell you the
37
00:04:32,410 --> 00:04:33,389
truth.
38
00:04:33,390 --> 00:04:39,370
Whereas, of course, the Rembrandt, sir,
Anthony Wedgwood Rembrandt, he could
39
00:04:39,370 --> 00:04:43,370
have fainted on clad ladies, but he
preferred painted old men with beards.
40
00:04:43,370 --> 00:04:44,690
what would you call him? A fillock.
41
00:04:51,350 --> 00:04:52,550
Good evening.
42
00:04:53,190 --> 00:04:58,350
I am speaking to you from the new
leisure complex at Dimpton -on -Sea.
43
00:05:13,010 --> 00:05:16,610
few British seaside resorts to offer
package holidays.
44
00:05:17,570 --> 00:05:22,410
And I have with me the amenities
officer, Mr. Fred Scuttle. Good evening,
45
00:05:22,430 --> 00:05:23,389
Good evening, viewers.
46
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
Happy holiday!
47
00:05:25,850 --> 00:05:30,730
Mr. Scuttle. Yes. Your brochure
advertised holidays at popular prices.
48
00:05:31,070 --> 00:05:33,670
Could you give us an example of one of
these popular prices?
49
00:05:33,890 --> 00:05:37,930
Certainly, sir. One whole week of four
-man song, £350.
50
00:05:38,770 --> 00:05:41,490
Oh, I'd hardly call that a popular
price. I like it, sir.
51
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
What would your holiday maker get for
his money?
52
00:05:45,540 --> 00:05:49,560
Sir, for a start, he would have a room
of his own choice at the Hotel
53
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
Metropolis.
54
00:05:52,520 --> 00:05:55,840
Any room he liked, sir. He could have
the blue room, the green room, the pink
55
00:05:55,840 --> 00:05:58,720
room, the magenta room, the yellow room,
sir. They've got a lot of rooms.
56
00:05:58,840 --> 00:05:59,840
They've got a lot of paint.
57
00:06:02,200 --> 00:06:04,000
Would he get a private bathroom?
58
00:06:04,240 --> 00:06:06,760
Well, either that or a balcony
overlooking the sea.
59
00:06:08,940 --> 00:06:10,400
We aim to please.
60
00:06:11,310 --> 00:06:14,470
And we hope they reciprocate. When would
be the best time to go?
61
00:06:14,910 --> 00:06:19,250
Without a doubt, sir, during our summer
carnival week. When's that? Last week in
62
00:06:19,250 --> 00:06:23,850
November. It's marvellous, this singing,
this dancing, this cabaret, sir, this
63
00:06:23,850 --> 00:06:26,330
bingo. It goes on till half past eight
some nights.
64
00:06:27,230 --> 00:06:31,990
But afterwards, sir, you can retire to
the horizontal bar where you get all the
65
00:06:31,990 --> 00:06:35,150
latest modern drinks, sir. You can have
a martini with a cherry in it, sir, a
66
00:06:35,150 --> 00:06:37,970
martini with olive in it. If you like,
you can have a pint with a pickled onion
67
00:06:37,970 --> 00:06:38,970
in it, sir.
68
00:06:40,680 --> 00:06:43,100
Could I get Cuba Libra in there? As a
newt.
69
00:06:45,700 --> 00:06:50,380
And, of course, don't forget, we have
our lovely waxworks museum, sir, with
70
00:06:50,380 --> 00:06:53,800
these historical characters, the Mary
Queen of Scots, sir, we have, you see,
71
00:06:53,980 --> 00:06:58,320
Nell Gwen, dressed exactly as they was
in the days gone by, you see, sir. Tell
72
00:06:58,320 --> 00:07:02,160
me, I've often wondered, do they wear
anything under the dressing?
73
00:07:03,200 --> 00:07:04,820
Well, I shouldn't really tell you that,
sir.
74
00:07:05,420 --> 00:07:08,480
As a matter of fact, they don't, sir,
but there's only me and 500 American
75
00:07:08,480 --> 00:07:09,600
sailors know about that.
76
00:07:11,020 --> 00:07:14,660
And of course, sir, you've got, you
know, Jack the Ripper. Jack the Ripper?
77
00:07:14,660 --> 00:07:15,660
sir, Jack Tripper, sir.
78
00:07:16,740 --> 00:07:19,040
That is him there, sir. He is our Andy
man.
79
00:07:19,760 --> 00:07:21,800
We call him Andy because he lives around
the corner.
80
00:07:22,460 --> 00:07:26,880
But you see, he's very helpful, sir. I
mean, for a start, sir, he drives the
81
00:07:26,880 --> 00:07:28,320
mystery coach to us, sir.
82
00:07:29,000 --> 00:07:32,040
Before they go, they always have a bet
as to where they're going to go, you
83
00:07:32,040 --> 00:07:33,220
know. He hates it.
84
00:07:33,680 --> 00:07:35,160
Why? He keeps losing, sir.
85
00:07:37,040 --> 00:07:39,260
Oh, why is that? Well, we blindfold him,
you see.
86
00:07:39,660 --> 00:07:40,740
It's a real mystery tour.
87
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
He's not very keen, you know, sir.
88
00:07:44,260 --> 00:07:45,260
He's half -hearted.
89
00:07:52,160 --> 00:07:52,680
He
90
00:07:52,680 --> 00:07:59,480
says
91
00:07:59,480 --> 00:08:00,600
no, sir.
92
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
He's not.
93
00:08:03,800 --> 00:08:05,360
Does he get the gratuities?
94
00:08:05,640 --> 00:08:06,680
In the cold weather, yes.
95
00:08:08,400 --> 00:08:12,300
In the hot weather. Sir, he's down on
our Tantra Bay beach looking after it.
96
00:08:12,300 --> 00:08:14,140
can clean everything. Tantra Bay? Yes.
97
00:08:14,380 --> 00:08:15,860
Is there any nude bathing?
98
00:08:16,160 --> 00:08:19,140
Oh, no, sir, no, we wouldn't have that,
sir. You know, I mean, a lot of hundreds
99
00:08:19,140 --> 00:08:22,660
of men running around stark as, sir,
it's... Indecent.
100
00:08:22,980 --> 00:08:24,040
Untidy, I would have said.
101
00:08:25,380 --> 00:08:30,980
But I hear that this year, Brighton
expects to get 500 topless sunbathers a
102
00:08:31,360 --> 00:08:33,919
Well, if that ever happens, sir, it'll
be a thousand pitties.
103
00:08:36,940 --> 00:08:40,220
that, quite honestly, we cater to the
family more, sir, like we have our
104
00:08:40,220 --> 00:08:43,840
circus, sir, with Elsie, our acrobat.
She can jump five feet straight up in
105
00:08:43,840 --> 00:08:44,779
air, she can, sir.
106
00:08:44,780 --> 00:08:45,780
Sexy to catch her, right?
107
00:08:48,200 --> 00:08:49,800
Then, sir, we have our elephant.
108
00:08:50,280 --> 00:08:52,260
Is it a car? It is sometimes, sir, yes.
109
00:08:52,740 --> 00:08:55,180
Especially if they give it the wrong
medicine or anything. I mean, if that
110
00:08:55,180 --> 00:08:57,520
in the other way, he didn't know what to
give it. He gave her half an hundred
111
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
weight of xenopods.
112
00:08:59,440 --> 00:09:01,080
Now, what did you give it? Plenty of
room.
113
00:09:03,700 --> 00:09:06,380
And, of course, in the circus, because
we've got five of our performing dogs,
114
00:09:06,540 --> 00:09:09,660
sir. He's marvellous. He does the most
spectacular somersaults you've ever seen
115
00:09:09,660 --> 00:09:10,920
in your life. Oh, how many does he do?
116
00:09:11,320 --> 00:09:14,460
Well, that depends, sir. On what? On how
hard you kick him up the bum.
117
00:09:16,320 --> 00:09:19,960
And also, sir, what we're having this
year for the first time, our
118
00:09:19,960 --> 00:09:22,220
television society do, sir.
119
00:09:22,460 --> 00:09:25,340
International? International, with
television shows from all over the world
120
00:09:25,340 --> 00:09:26,820
coming. We've got some coming on up.
Let's have a look.
121
00:09:51,530 --> 00:09:52,910
I don't know.
122
00:10:53,500 --> 00:10:54,900
Oh,
123
00:11:14,840 --> 00:11:16,060
God.
124
00:11:16,890 --> 00:11:17,890
Hmm.
125
00:15:35,020 --> 00:15:37,680
NBG News, Dudley Badley reporting.
126
00:15:38,040 --> 00:15:42,100
From across the nation today, reports
have been coming in of the strange
127
00:15:42,100 --> 00:15:45,240
behavior of many people's electrical
appliances.
128
00:15:45,660 --> 00:15:49,900
It seems almost as though these machines
are revolting against their masters.
129
00:15:50,360 --> 00:15:54,800
These reports have been coming in from
as far afield as New York, Los Angeles,
130
00:15:55,020 --> 00:15:56,380
and Denver, Colorado.
131
00:16:22,510 --> 00:16:25,670
It would be great if one of these days
they came home and I found the stove as
132
00:16:25,670 --> 00:16:27,690
warm as the TV set. Wouldn't that be
great?
133
00:16:29,490 --> 00:16:30,850
Stoves don't work either.
134
00:16:31,170 --> 00:16:32,370
How the hell would you know?
135
00:16:32,610 --> 00:16:35,170
First time you seen it, you thought it
was a new local player.
136
00:16:35,930 --> 00:16:39,530
What are you dumping it for? The TV you
dump, the stove you kick.
137
00:18:47,050 --> 00:18:48,630
just draw with Absinthe.
138
00:18:48,850 --> 00:18:51,490
Because Absinthe makes the heart grow
fonder.
139
00:18:58,230 --> 00:18:58,750
Good
140
00:18:58,750 --> 00:19:10,890
evening
141
00:19:10,890 --> 00:19:13,130
and welcome to Women's Live Television.
142
00:19:13,370 --> 00:19:16,350
And I see that at seven o 'clock we have
the Kitty Everett show.
143
00:19:16,910 --> 00:19:19,950
That naughty little co -op. That Mr.
Harry Whitehouse.
144
00:20:23,920 --> 00:20:25,880
We booked ours six months ago.
145
00:20:26,380 --> 00:20:32,140
What about, uh... Oh, unfortunately, my
dearly beloved has been passed on.
146
00:20:33,020 --> 00:20:37,440
Couldn't one of your relatives have used
it? No, they're all at the funeral.
147
00:20:42,040 --> 00:20:45,080
R is for the way my sense is real.
148
00:20:45,580 --> 00:20:48,480
E is for the ecstasy I feel.
149
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
E is for the way you turn me on.
150
00:20:53,260 --> 00:20:58,120
Panos for on and on and on and on and on
and on and on. L is for your lips
151
00:20:58,120 --> 00:20:59,300
against my skin.
152
00:21:00,340 --> 00:21:02,660
I for the restless food I mend.
153
00:21:03,840 --> 00:21:06,120
A is for your touch that I adore.
154
00:21:07,480 --> 00:21:12,000
But M is because I want you more and
more and more and more and more. F is
155
00:21:12,000 --> 00:21:13,780
the way my spirits rise.
156
00:21:14,500 --> 00:21:17,000
O for a non -apprentice guy.
157
00:21:18,180 --> 00:21:20,580
B is the contentment that I feel.
158
00:21:21,680 --> 00:21:25,120
and cave for the knowledge that our love
is real.
159
00:21:25,660 --> 00:21:31,860
Put these letters together and they'll
tell how I feel about you because they
160
00:21:31,860 --> 00:21:32,860
fell.
161
00:21:34,080 --> 00:21:35,980
Rats to rats to flicks.
162
00:21:36,400 --> 00:21:38,140
Rats to rats to flicks.
163
00:21:39,240 --> 00:21:41,400
Rats to rats to flicks. Rats to rats to
flicks.
164
00:21:43,480 --> 00:21:44,880
Rats to rats to flicks.
165
00:21:52,870 --> 00:21:54,870
Friendship. Friendship.
166
00:22:21,200 --> 00:22:24,540
Time once again for our musical quiz
named That Tune.
167
00:22:26,580 --> 00:22:29,660
Right away, we're going over to our
first contestant. Now, you are Barney
168
00:22:29,660 --> 00:22:32,380
Treader, and you were born just outside
Wedlock.
169
00:22:32,620 --> 00:22:34,000
No, outside Muffler.
170
00:22:36,080 --> 00:22:39,480
And I see that you still live there with
your loved one?
171
00:22:40,020 --> 00:22:41,440
No, the wife.
172
00:22:42,640 --> 00:22:48,480
Now, I believe you have a rather special
pet name for your wife, have you? Yeah.
173
00:22:48,760 --> 00:22:50,100
I call her Bubbles.
174
00:22:51,870 --> 00:22:54,770
Why do you call her Bubbles? Because she
never has a handkerchief.
175
00:22:58,290 --> 00:23:02,650
Right, well, we wish you well and, you
know, enjoy yourself. Enjoy yourself.
176
00:23:02,790 --> 00:23:06,070
Have a good time. That's right. And what
do you call the other one?
177
00:23:08,930 --> 00:23:13,070
Right, now, let's get this straight now.
You are very friendly. Vera friendly,
178
00:23:13,350 --> 00:23:17,550
right? And you live in St. Albans.
That's very suave, isn't it? St. Albans,
179
00:23:17,550 --> 00:23:18,550
suave.
180
00:23:19,400 --> 00:23:21,720
That's where they carry their fish and
chips home in a briefcase, isn't it?
181
00:23:23,020 --> 00:23:25,080
I went there once. It was shut.
182
00:23:27,120 --> 00:23:29,900
Well, we want you to enjoy yourself and
have a good time. You know, wish you
183
00:23:29,900 --> 00:23:33,160
well and everything. Right. Now, you
know the rules. What you've got to do is
184
00:23:33,160 --> 00:23:36,780
take away the words from the board at
the back here and leave the title of the
185
00:23:36,780 --> 00:23:38,120
tune that Alan's going to play. OK?
186
00:23:38,420 --> 00:23:39,420
OK? Right.
187
00:23:39,560 --> 00:23:41,200
Pardon. Je ne comprends pas.
188
00:23:41,420 --> 00:23:42,660
Je ne suis pas d 'Anglais.
189
00:23:49,090 --> 00:23:50,210
French? Oui, monsieur.
190
00:23:50,830 --> 00:23:53,070
Well, take the bloody words off the
board.
191
00:23:54,030 --> 00:23:56,910
Take, oh, the words, oh, off the board,
oh.
192
00:23:57,350 --> 00:23:58,350
Okay, oh.
193
00:23:58,890 --> 00:23:59,890
Of the board.
194
00:24:00,290 --> 00:24:03,030
Yeah, the board, yeah, but not that
board, the other board.
195
00:24:03,530 --> 00:24:04,690
Take it off the other board.
196
00:24:05,330 --> 00:24:06,430
What's French for the other?
197
00:24:06,710 --> 00:24:07,710
La moire.
198
00:24:11,370 --> 00:24:13,690
I speak a little bit English.
199
00:24:14,030 --> 00:24:16,270
Yeah, well, you just follow me, love,
you'll be all right. Now, look.
200
00:24:16,480 --> 00:24:20,240
What I want you to... No, no, no. I
don't mean follow me. When I say follow
201
00:24:20,340 --> 00:24:23,180
I don't mean follow me. I mean stand
there and follow me.
202
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
Do you follow me?
203
00:24:24,860 --> 00:24:26,180
No, you don't. You don't.
204
00:24:26,380 --> 00:24:29,440
In a minute, I'm going to say turn
around. Now, when I say turn around,
205
00:24:29,440 --> 00:24:30,920
you have to do? Walk up to what you're
for.
206
00:24:31,140 --> 00:24:33,020
That's not fair. She's turned around
already.
207
00:24:33,380 --> 00:24:34,520
And she's having a good look.
208
00:24:35,760 --> 00:24:37,240
She's not the only one, I tell you.
209
00:24:38,340 --> 00:24:39,340
She's cheating.
210
00:24:39,520 --> 00:24:42,820
I can see right through her. You're
missing the best part, I tell you.
211
00:24:43,240 --> 00:24:45,780
Stand by. Stand by.
212
00:24:45,980 --> 00:24:51,260
right turn around turn around walk
forward to your board right thank you
213
00:24:51,260 --> 00:24:58,080
you've won it you've got it right well
done love
214
00:24:58,080 --> 00:25:05,000
well done i can't get these words off
215
00:25:05,000 --> 00:25:07,280
they're stuck on what have you said to
that
216
00:25:16,200 --> 00:25:18,280
we come to what we call melody roulette,
you see.
217
00:25:18,560 --> 00:25:21,460
And... Right.
218
00:25:21,720 --> 00:25:24,640
Now, I say, can Vera come out to play?
219
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
Right.
220
00:25:29,360 --> 00:25:32,980
Now, when you recognise the tune, you
must press the buzzer, right? Press on
221
00:25:32,980 --> 00:25:35,600
buzzer, oh, the second that you
recognise the tune. Right.
222
00:25:38,300 --> 00:25:44,720
Someday I wonder where you are I saw you
in a motor car But over there in
223
00:25:44,720 --> 00:25:46,690
both... We haven't started yet.
224
00:25:47,710 --> 00:25:52,890
Right. Now then, for £1 .20, name back
to you.
225
00:25:57,610 --> 00:25:58,730
The Cabra song.
226
00:26:03,290 --> 00:26:06,490
No, I'm sorry. I'll have to give it to
Vera. Any ideas, Vera?
227
00:26:06,810 --> 00:26:07,830
After the ball.
228
00:26:19,690 --> 00:26:20,890
a lovely bunch of coconuts.
229
00:26:21,570 --> 00:26:22,970
You're boasting again, are you?
230
00:26:24,410 --> 00:26:28,790
Right, no, that was, of course, Colonel
Bogie. Now then, for...
231
00:26:28,790 --> 00:26:34,530
For
232
00:26:34,530 --> 00:26:39,550
100 pounds, name that tune.
233
00:26:42,070 --> 00:26:44,630
And you're right. Well done.
234
00:26:44,850 --> 00:26:45,850
And now...
235
00:26:51,340 --> 00:26:53,060
the hundred pounds, name that tune.
236
00:26:55,700 --> 00:26:56,760
La Vie en Rose.
237
00:26:57,080 --> 00:26:58,900
You're right again, love. Well done,
well done.
238
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
Right.
239
00:27:01,060 --> 00:27:03,640
Where do you keep paying fans to change
all the time?
240
00:27:03,880 --> 00:27:05,140
I'll wait till night and understand.
241
00:27:05,800 --> 00:27:11,760
All right, then. Four hundred pounds,
name that tune.
242
00:27:23,690 --> 00:27:25,850
You have won five pounds. Well done.
243
00:27:26,410 --> 00:27:28,130
Oh, no, I haven't.
244
00:27:29,230 --> 00:27:30,370
Very good, I've won.
245
00:27:31,530 --> 00:27:32,870
And I want that one.
246
00:27:33,590 --> 00:27:34,590
Now.
247
00:27:36,990 --> 00:27:38,210
You want the one pound?
248
00:27:38,410 --> 00:27:40,270
You can have it. That's what you want.
249
00:27:41,090 --> 00:27:43,290
Give it a good spin this time.
250
00:27:54,060 --> 00:27:57,580
Now, if you think you know the tune, you
say, I name that tune in one.
251
00:27:58,000 --> 00:28:02,160
Or anything up to seven, you say. I name
that tune in one. Not yet, love. Stand
252
00:28:02,160 --> 00:28:03,320
by, love. Right, here we are then.
253
00:28:04,020 --> 00:28:07,840
This 30s song illustrates the puzzle of
love.
254
00:28:08,540 --> 00:28:11,200
I name that tune in one. And here is
your one note.
255
00:28:15,140 --> 00:28:18,100
Well, if you don't know it, why do you
keep on trying to say you can name it in
256
00:28:18,100 --> 00:28:20,600
one? I don't know why, but I do.
257
00:28:28,490 --> 00:28:31,630
You need this old son. Now, why do you
keep scratching yourself?
258
00:28:32,150 --> 00:28:34,250
Because I'm the only one that knows
where the edge is.
259
00:28:38,830 --> 00:28:44,190
It was sung by Dean Martin and could
have been called soft in the egg.
260
00:28:45,750 --> 00:28:47,130
And then that children won.
261
00:28:47,350 --> 00:28:52,570
Right. It was sung by Fred Martin. No,
no. You said Dean Martin.
262
00:28:53,370 --> 00:28:55,210
Who was Dean of St. Paul's.
263
00:28:59,760 --> 00:29:00,900
In the end, here's your one note.
264
00:29:05,220 --> 00:29:06,220
Gentlemen, my men.
265
00:29:06,460 --> 00:29:08,560
No, what kind of fool am I? Sorry.
266
00:29:09,920 --> 00:29:13,580
Sang it at all the school concerts he
did right now, Vera. Anne Murray made a
267
00:29:13,580 --> 00:29:14,940
mint from this garden.
268
00:29:15,580 --> 00:29:17,060
I knew that tune in one.
269
00:29:17,360 --> 00:29:18,380
And here is your one note.
270
00:29:20,800 --> 00:29:21,940
Scranoribus Coriopticalio.
271
00:29:22,380 --> 00:29:23,500
I beg your pardon?
272
00:29:31,180 --> 00:29:33,620
need this old song, really. Wish you
well, wish you well. Everything will be
273
00:29:33,620 --> 00:29:37,960
fine. Right, now then. This song reminds
us of a monkey on a fast train.
274
00:29:40,440 --> 00:29:41,840
I did not dream one.
275
00:29:42,180 --> 00:29:43,760
Right, and here is your one note.
276
00:29:49,040 --> 00:29:50,800
How about a honeymoon?
277
00:29:51,160 --> 00:29:53,180
No, I'm dreaming of a white Christmas.
278
00:29:54,360 --> 00:29:59,440
Sorry. Hey, that's got nothing to do
with it. Where does a train come in?
279
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
King's Cross.
280
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
I'm not about to monkey.
281
00:30:03,900 --> 00:30:04,920
That's where you come in.
282
00:30:06,280 --> 00:30:09,620
That's exactly where you go out. But you
don't go empty -handed. I mean, you
283
00:30:09,620 --> 00:30:12,920
have your two pounds and seven pence,
and you have this beautiful... Oh, look,
284
00:30:13,040 --> 00:30:14,040
hold it the right way up.
285
00:30:15,100 --> 00:30:19,580
You have this beautiful chromium
-plated, guaranteed for three years,
286
00:30:19,760 --> 00:30:25,060
unbreakable, indispensable, and it's
battery -operated, and there you have
287
00:30:25,060 --> 00:30:27,860
speeds on it and everything. And there
you have many years... Don't worry, yes,
288
00:30:27,880 --> 00:30:30,660
you'll have... Right. Isn't he a lovely
competitor? Wasn't he lovely? Great.
289
00:30:31,530 --> 00:30:32,530
Great. Right you are.
290
00:30:33,890 --> 00:30:34,609
Now, look.
291
00:30:34,610 --> 00:30:35,610
Now,
292
00:30:36,490 --> 00:30:37,490
then.
293
00:30:37,830 --> 00:30:41,170
We come to what we call the golden
medley time, and we wish you lots of
294
00:30:41,170 --> 00:30:44,710
love. I mean, you've got to name 40
tunes in three minutes, you see.
295
00:30:45,070 --> 00:30:48,470
And if you get them all right, you're on
your way to winning 1 ,000 pounds, eh?
296
00:30:48,570 --> 00:30:50,970
Have you any idea of what you might do
if you won 1 ,000 pounds?
297
00:30:51,550 --> 00:30:53,810
Uh, holiday, Riviera.
298
00:30:54,350 --> 00:30:57,110
I take nice Englishman, son of a beach.
299
00:30:57,790 --> 00:30:58,790
A what?
300
00:30:58,890 --> 00:30:59,890
Son of a beach.
301
00:31:00,460 --> 00:31:02,400
Sun over the beach. Oh, sorry.
302
00:31:03,360 --> 00:31:04,500
Shall I know deep?
303
00:31:04,700 --> 00:31:05,359
Oh, yeah.
304
00:31:05,360 --> 00:31:06,880
We would be naked.
305
00:31:09,780 --> 00:31:11,380
I'm sure I would for the start.
306
00:31:12,100 --> 00:31:16,120
Two weeks. Yeah, two weeks would do
anything. Anyway, look, we wish you
307
00:31:16,400 --> 00:31:20,920
But as I said, you know, first of all,
you have to guess three tunes in 40
308
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
minutes.
309
00:31:24,120 --> 00:31:27,060
You don't forget to press your button.
So here we go.
310
00:31:27,880 --> 00:31:30,200
Tune number one, can you name that tune?
311
00:31:32,640 --> 00:31:33,640
A tune!
312
00:31:33,800 --> 00:31:34,800
What tune?
313
00:31:35,500 --> 00:31:40,700
That tune is quite well done. Now then,
we come to tune number two.
314
00:31:45,300 --> 00:31:47,940
I didn't want to do it! I didn't want to
do it!
315
00:31:50,920 --> 00:31:54,880
Well done, love, that's great. Well,
that's super. Now, you'll jolly soon be
316
00:31:54,880 --> 00:31:56,920
the beach with me. I mean, down there in
San Francisco.
317
00:31:57,360 --> 00:32:00,200
Oh, great. Lovely, you know. And I must
say, I do like that dress you're
318
00:32:00,200 --> 00:32:02,900
wearing. Particularly your Parisienne
derriere.
319
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
That's great, that is. Right you are.
320
00:32:05,340 --> 00:32:07,580
Here we are. Tune number three. Name
that tune.
321
00:32:08,040 --> 00:32:11,280
It looks a lot better than my... London
derriere.
322
00:32:11,540 --> 00:32:12,780
The London derriere.
323
00:32:14,020 --> 00:32:18,560
Well, when you find love, isn't that
super love? That's great there. And here
324
00:32:18,560 --> 00:32:22,360
you are. There's your check. And tell
me, have you decided to... Who the young
325
00:32:22,360 --> 00:32:25,060
man is going to be who's going to
accompany you down the almost out the
326
00:32:25,140 --> 00:32:27,640
eh? Someone who has helped me? Yeah.
327
00:32:27,960 --> 00:32:31,740
You scratch my back, eh? Yeah, not a
hard life, but yeah. Come along, Barney.
328
00:32:31,760 --> 00:32:34,960
Let's go and get ourselves a stiff
drink. That wasn't so bad after all, was
329
00:33:15,630 --> 00:33:17,130
So good, they made it twice.
330
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Go Senor, go!
331
00:35:32,089 --> 00:35:36,770
I love it. New York, New York.
332
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
to go chillin'.
333
00:40:40,330 --> 00:40:41,650
match of the day. Hello, love.
334
00:40:43,650 --> 00:40:45,450
Forget about the results at six o
'clock.
335
00:40:45,770 --> 00:40:48,370
Don't tell me, darling. Don't tell me.
But I know the result.
336
00:40:48,730 --> 00:40:51,490
Don't care, darling. I don't want to
hear it. Don't tell me, love. But I know
337
00:40:51,490 --> 00:40:52,229
the result.
338
00:40:52,230 --> 00:40:54,970
Please, darling. Please don't tell me
the result, darling.
339
00:40:55,410 --> 00:40:58,130
All right. If you want to watch it, you
sit and watch it.
340
00:40:59,790 --> 00:41:01,110
But you won't see any goals.
341
00:41:04,910 --> 00:41:06,650
I'll have some of this caviar.
342
00:41:06,890 --> 00:41:08,110
Yeah, double l -pin.
343
00:41:08,510 --> 00:41:09,630
And peasant. Ooh.
344
00:41:10,990 --> 00:41:17,450
the glass and uh patted a false grass
and a spirit gas and wild strawberries
345
00:41:17,450 --> 00:41:24,370
uh two bottles of your best champagne
tell me my dear do you do you eat as
346
00:41:24,370 --> 00:41:29,170
as this at home oh no but no one there
don't want to sleep with me do they
347
00:41:29,170 --> 00:41:35,790
stuck up cow you should have heard her
348
00:41:35,790 --> 00:41:39,170
my husband works the inland revenue she
says
349
00:41:40,360 --> 00:41:42,260
My husband's an income tax inspector,
she says.
350
00:41:42,600 --> 00:41:44,960
My husband earns 100 quid a week, she
says.
351
00:41:45,320 --> 00:41:46,620
Well, I soon told her.
352
00:41:46,980 --> 00:41:49,720
I said, my husband earns more than that
in his spare time.
353
00:41:55,500 --> 00:41:57,180
Here's something to make you feel
better.
354
00:41:57,440 --> 00:41:58,440
What's that?
355
00:41:58,620 --> 00:41:59,680
It's night nurse.
356
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
It's what?
357
00:42:01,840 --> 00:42:06,500
Your night nurse will ease away that
nasty pent -up feeling, help you get a
358
00:42:06,500 --> 00:42:07,479
night's sleep.
359
00:42:07,480 --> 00:42:09,340
I'm not interested in running like that.
360
00:42:09,640 --> 00:42:10,640
You'll wake refreshed.
361
00:42:10,960 --> 00:42:12,920
I don't want bloody diabetes!
362
00:42:13,740 --> 00:42:15,620
Well, you know best.
363
00:42:16,860 --> 00:42:17,980
Sorry, love.
364
00:42:23,240 --> 00:42:29,480
From Paris, France, Europe, we present
365
00:42:29,480 --> 00:42:31,980
the three musketeers.
366
00:42:52,620 --> 00:42:55,000
I have a message for you. They have
captured the king!
367
00:43:57,299 --> 00:43:59,740
IW9. Are you still there?
368
00:44:18,780 --> 00:44:21,300
This week's happy thought.
369
00:44:23,530 --> 00:44:24,530
queen.
370
00:50:20,970 --> 00:50:24,630
And all because the lady liked milk
chocolate.
371
00:51:15,470 --> 00:51:16,870
Thank you.
30556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.