All language subtitles for benny_hill_s04e03_1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,899 --> 00:00:14,580 Yes, it's the Benny Hill Show. And here he is. And that is so Benny Hill. 2 00:00:21,000 --> 00:00:24,660 Once I was happy. 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,400 Once I was gay. 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,120 Then I went off to fight the war. 5 00:00:29,860 --> 00:00:31,280 Now I've been fighting for peace. 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,740 Now I'm home, I want a piece of what I've been fighting for. 7 00:00:38,300 --> 00:00:39,300 I'm coming in. 8 00:00:39,460 --> 00:00:40,540 I'm coming in. 9 00:00:41,140 --> 00:00:43,220 I'm coming in in your heart. 10 00:00:43,900 --> 00:00:46,400 When I get there, you'd better beware. 11 00:00:47,040 --> 00:00:48,680 Swear that I'll never depart. 12 00:00:49,780 --> 00:00:55,280 When I hold your hand, I swear by the soul of the foe. 13 00:00:55,820 --> 00:01:00,820 Once you've been kissed, you won't resist the thrill and the wonder of 14 00:01:03,080 --> 00:01:04,920 That's easy for you to say, Captain. 15 00:01:05,180 --> 00:01:06,600 But can you tell me this? 16 00:01:21,290 --> 00:01:25,890 That means different things to beautiful people. 17 00:01:26,390 --> 00:01:30,510 I'll try to tell you what love means to me. 18 00:01:33,050 --> 00:01:35,590 Love is just like a sword. 19 00:01:35,870 --> 00:01:38,610 The more you send in the sweeter it grows. 20 00:01:39,430 --> 00:01:42,270 The more you want to see the sweetest part. 21 00:01:42,930 --> 00:01:45,150 That means you'll never part. 22 00:01:45,730 --> 00:01:48,010 The least time that you pick a... 23 00:01:57,980 --> 00:02:00,300 I thought you were going to drink with us. 24 00:02:26,990 --> 00:02:33,650 Beating with the boys Suddenly doth I The 25 00:02:33,650 --> 00:02:37,110 flashing And you don't know what to do 26 00:03:12,080 --> 00:03:13,600 Love makes your heart sing. 27 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 He cut off his ear, didn't he? 28 00:04:00,640 --> 00:04:02,760 Cut off his ear and sent it to his young lady, you see. 29 00:04:03,300 --> 00:04:04,300 Why did he do that? 30 00:04:04,540 --> 00:04:05,740 Well, you see, now I know. 31 00:04:06,720 --> 00:04:07,980 He wanted to hear from her. 32 00:04:10,260 --> 00:04:13,740 There were a funny lot of these artists after. I mean, for example, Rubens. 33 00:04:14,300 --> 00:04:16,260 Johann Sebastian Rubens, sir. 34 00:04:17,040 --> 00:04:22,820 I mean, you see, Rubens was born, and when he grew up, sir, you see, he 35 00:04:22,820 --> 00:04:27,520 to paint lovely, luscious, well -rounded ladies barefoot all over. 36 00:04:29,210 --> 00:04:32,410 Cigarist. He was a traditionalist. He was a dirty old man, to tell you the 37 00:04:32,410 --> 00:04:33,389 truth. 38 00:04:33,390 --> 00:04:39,370 Whereas, of course, the Rembrandt, sir, Anthony Wedgwood Rembrandt, he could 39 00:04:39,370 --> 00:04:43,370 have fainted on clad ladies, but he preferred painted old men with beards. 40 00:04:43,370 --> 00:04:44,690 what would you call him? A fillock. 41 00:04:51,350 --> 00:04:52,550 Good evening. 42 00:04:53,190 --> 00:04:58,350 I am speaking to you from the new leisure complex at Dimpton -on -Sea. 43 00:05:13,010 --> 00:05:16,610 few British seaside resorts to offer package holidays. 44 00:05:17,570 --> 00:05:22,410 And I have with me the amenities officer, Mr. Fred Scuttle. Good evening, 45 00:05:22,430 --> 00:05:23,389 Good evening, viewers. 46 00:05:23,390 --> 00:05:24,390 Happy holiday! 47 00:05:25,850 --> 00:05:30,730 Mr. Scuttle. Yes. Your brochure advertised holidays at popular prices. 48 00:05:31,070 --> 00:05:33,670 Could you give us an example of one of these popular prices? 49 00:05:33,890 --> 00:05:37,930 Certainly, sir. One whole week of four -man song, £350. 50 00:05:38,770 --> 00:05:41,490 Oh, I'd hardly call that a popular price. I like it, sir. 51 00:05:43,440 --> 00:05:45,280 What would your holiday maker get for his money? 52 00:05:45,540 --> 00:05:49,560 Sir, for a start, he would have a room of his own choice at the Hotel 53 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 Metropolis. 54 00:05:52,520 --> 00:05:55,840 Any room he liked, sir. He could have the blue room, the green room, the pink 55 00:05:55,840 --> 00:05:58,720 room, the magenta room, the yellow room, sir. They've got a lot of rooms. 56 00:05:58,840 --> 00:05:59,840 They've got a lot of paint. 57 00:06:02,200 --> 00:06:04,000 Would he get a private bathroom? 58 00:06:04,240 --> 00:06:06,760 Well, either that or a balcony overlooking the sea. 59 00:06:08,940 --> 00:06:10,400 We aim to please. 60 00:06:11,310 --> 00:06:14,470 And we hope they reciprocate. When would be the best time to go? 61 00:06:14,910 --> 00:06:19,250 Without a doubt, sir, during our summer carnival week. When's that? Last week in 62 00:06:19,250 --> 00:06:23,850 November. It's marvellous, this singing, this dancing, this cabaret, sir, this 63 00:06:23,850 --> 00:06:26,330 bingo. It goes on till half past eight some nights. 64 00:06:27,230 --> 00:06:31,990 But afterwards, sir, you can retire to the horizontal bar where you get all the 65 00:06:31,990 --> 00:06:35,150 latest modern drinks, sir. You can have a martini with a cherry in it, sir, a 66 00:06:35,150 --> 00:06:37,970 martini with olive in it. If you like, you can have a pint with a pickled onion 67 00:06:37,970 --> 00:06:38,970 in it, sir. 68 00:06:40,680 --> 00:06:43,100 Could I get Cuba Libra in there? As a newt. 69 00:06:45,700 --> 00:06:50,380 And, of course, don't forget, we have our lovely waxworks museum, sir, with 70 00:06:50,380 --> 00:06:53,800 these historical characters, the Mary Queen of Scots, sir, we have, you see, 71 00:06:53,980 --> 00:06:58,320 Nell Gwen, dressed exactly as they was in the days gone by, you see, sir. Tell 72 00:06:58,320 --> 00:07:02,160 me, I've often wondered, do they wear anything under the dressing? 73 00:07:03,200 --> 00:07:04,820 Well, I shouldn't really tell you that, sir. 74 00:07:05,420 --> 00:07:08,480 As a matter of fact, they don't, sir, but there's only me and 500 American 75 00:07:08,480 --> 00:07:09,600 sailors know about that. 76 00:07:11,020 --> 00:07:14,660 And of course, sir, you've got, you know, Jack the Ripper. Jack the Ripper? 77 00:07:14,660 --> 00:07:15,660 sir, Jack Tripper, sir. 78 00:07:16,740 --> 00:07:19,040 That is him there, sir. He is our Andy man. 79 00:07:19,760 --> 00:07:21,800 We call him Andy because he lives around the corner. 80 00:07:22,460 --> 00:07:26,880 But you see, he's very helpful, sir. I mean, for a start, sir, he drives the 81 00:07:26,880 --> 00:07:28,320 mystery coach to us, sir. 82 00:07:29,000 --> 00:07:32,040 Before they go, they always have a bet as to where they're going to go, you 83 00:07:32,040 --> 00:07:33,220 know. He hates it. 84 00:07:33,680 --> 00:07:35,160 Why? He keeps losing, sir. 85 00:07:37,040 --> 00:07:39,260 Oh, why is that? Well, we blindfold him, you see. 86 00:07:39,660 --> 00:07:40,740 It's a real mystery tour. 87 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 He's not very keen, you know, sir. 88 00:07:44,260 --> 00:07:45,260 He's half -hearted. 89 00:07:52,160 --> 00:07:52,680 He 90 00:07:52,680 --> 00:07:59,480 says 91 00:07:59,480 --> 00:08:00,600 no, sir. 92 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 He's not. 93 00:08:03,800 --> 00:08:05,360 Does he get the gratuities? 94 00:08:05,640 --> 00:08:06,680 In the cold weather, yes. 95 00:08:08,400 --> 00:08:12,300 In the hot weather. Sir, he's down on our Tantra Bay beach looking after it. 96 00:08:12,300 --> 00:08:14,140 can clean everything. Tantra Bay? Yes. 97 00:08:14,380 --> 00:08:15,860 Is there any nude bathing? 98 00:08:16,160 --> 00:08:19,140 Oh, no, sir, no, we wouldn't have that, sir. You know, I mean, a lot of hundreds 99 00:08:19,140 --> 00:08:22,660 of men running around stark as, sir, it's... Indecent. 100 00:08:22,980 --> 00:08:24,040 Untidy, I would have said. 101 00:08:25,380 --> 00:08:30,980 But I hear that this year, Brighton expects to get 500 topless sunbathers a 102 00:08:31,360 --> 00:08:33,919 Well, if that ever happens, sir, it'll be a thousand pitties. 103 00:08:36,940 --> 00:08:40,220 that, quite honestly, we cater to the family more, sir, like we have our 104 00:08:40,220 --> 00:08:43,840 circus, sir, with Elsie, our acrobat. She can jump five feet straight up in 105 00:08:43,840 --> 00:08:44,779 air, she can, sir. 106 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 Sexy to catch her, right? 107 00:08:48,200 --> 00:08:49,800 Then, sir, we have our elephant. 108 00:08:50,280 --> 00:08:52,260 Is it a car? It is sometimes, sir, yes. 109 00:08:52,740 --> 00:08:55,180 Especially if they give it the wrong medicine or anything. I mean, if that 110 00:08:55,180 --> 00:08:57,520 in the other way, he didn't know what to give it. He gave her half an hundred 111 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 weight of xenopods. 112 00:08:59,440 --> 00:09:01,080 Now, what did you give it? Plenty of room. 113 00:09:03,700 --> 00:09:06,380 And, of course, in the circus, because we've got five of our performing dogs, 114 00:09:06,540 --> 00:09:09,660 sir. He's marvellous. He does the most spectacular somersaults you've ever seen 115 00:09:09,660 --> 00:09:10,920 in your life. Oh, how many does he do? 116 00:09:11,320 --> 00:09:14,460 Well, that depends, sir. On what? On how hard you kick him up the bum. 117 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 And also, sir, what we're having this year for the first time, our 118 00:09:19,960 --> 00:09:22,220 television society do, sir. 119 00:09:22,460 --> 00:09:25,340 International? International, with television shows from all over the world 120 00:09:25,340 --> 00:09:26,820 coming. We've got some coming on up. Let's have a look. 121 00:09:51,530 --> 00:09:52,910 I don't know. 122 00:10:53,500 --> 00:10:54,900 Oh, 123 00:11:14,840 --> 00:11:16,060 God. 124 00:11:16,890 --> 00:11:17,890 Hmm. 125 00:15:35,020 --> 00:15:37,680 NBG News, Dudley Badley reporting. 126 00:15:38,040 --> 00:15:42,100 From across the nation today, reports have been coming in of the strange 127 00:15:42,100 --> 00:15:45,240 behavior of many people's electrical appliances. 128 00:15:45,660 --> 00:15:49,900 It seems almost as though these machines are revolting against their masters. 129 00:15:50,360 --> 00:15:54,800 These reports have been coming in from as far afield as New York, Los Angeles, 130 00:15:55,020 --> 00:15:56,380 and Denver, Colorado. 131 00:16:22,510 --> 00:16:25,670 It would be great if one of these days they came home and I found the stove as 132 00:16:25,670 --> 00:16:27,690 warm as the TV set. Wouldn't that be great? 133 00:16:29,490 --> 00:16:30,850 Stoves don't work either. 134 00:16:31,170 --> 00:16:32,370 How the hell would you know? 135 00:16:32,610 --> 00:16:35,170 First time you seen it, you thought it was a new local player. 136 00:16:35,930 --> 00:16:39,530 What are you dumping it for? The TV you dump, the stove you kick. 137 00:18:47,050 --> 00:18:48,630 just draw with Absinthe. 138 00:18:48,850 --> 00:18:51,490 Because Absinthe makes the heart grow fonder. 139 00:18:58,230 --> 00:18:58,750 Good 140 00:18:58,750 --> 00:19:10,890 evening 141 00:19:10,890 --> 00:19:13,130 and welcome to Women's Live Television. 142 00:19:13,370 --> 00:19:16,350 And I see that at seven o 'clock we have the Kitty Everett show. 143 00:19:16,910 --> 00:19:19,950 That naughty little co -op. That Mr. Harry Whitehouse. 144 00:20:23,920 --> 00:20:25,880 We booked ours six months ago. 145 00:20:26,380 --> 00:20:32,140 What about, uh... Oh, unfortunately, my dearly beloved has been passed on. 146 00:20:33,020 --> 00:20:37,440 Couldn't one of your relatives have used it? No, they're all at the funeral. 147 00:20:42,040 --> 00:20:45,080 R is for the way my sense is real. 148 00:20:45,580 --> 00:20:48,480 E is for the ecstasy I feel. 149 00:20:49,200 --> 00:20:52,000 E is for the way you turn me on. 150 00:20:53,260 --> 00:20:58,120 Panos for on and on and on and on and on and on and on. L is for your lips 151 00:20:58,120 --> 00:20:59,300 against my skin. 152 00:21:00,340 --> 00:21:02,660 I for the restless food I mend. 153 00:21:03,840 --> 00:21:06,120 A is for your touch that I adore. 154 00:21:07,480 --> 00:21:12,000 But M is because I want you more and more and more and more and more. F is 155 00:21:12,000 --> 00:21:13,780 the way my spirits rise. 156 00:21:14,500 --> 00:21:17,000 O for a non -apprentice guy. 157 00:21:18,180 --> 00:21:20,580 B is the contentment that I feel. 158 00:21:21,680 --> 00:21:25,120 and cave for the knowledge that our love is real. 159 00:21:25,660 --> 00:21:31,860 Put these letters together and they'll tell how I feel about you because they 160 00:21:31,860 --> 00:21:32,860 fell. 161 00:21:34,080 --> 00:21:35,980 Rats to rats to flicks. 162 00:21:36,400 --> 00:21:38,140 Rats to rats to flicks. 163 00:21:39,240 --> 00:21:41,400 Rats to rats to flicks. Rats to rats to flicks. 164 00:21:43,480 --> 00:21:44,880 Rats to rats to flicks. 165 00:21:52,870 --> 00:21:54,870 Friendship. Friendship. 166 00:22:21,200 --> 00:22:24,540 Time once again for our musical quiz named That Tune. 167 00:22:26,580 --> 00:22:29,660 Right away, we're going over to our first contestant. Now, you are Barney 168 00:22:29,660 --> 00:22:32,380 Treader, and you were born just outside Wedlock. 169 00:22:32,620 --> 00:22:34,000 No, outside Muffler. 170 00:22:36,080 --> 00:22:39,480 And I see that you still live there with your loved one? 171 00:22:40,020 --> 00:22:41,440 No, the wife. 172 00:22:42,640 --> 00:22:48,480 Now, I believe you have a rather special pet name for your wife, have you? Yeah. 173 00:22:48,760 --> 00:22:50,100 I call her Bubbles. 174 00:22:51,870 --> 00:22:54,770 Why do you call her Bubbles? Because she never has a handkerchief. 175 00:22:58,290 --> 00:23:02,650 Right, well, we wish you well and, you know, enjoy yourself. Enjoy yourself. 176 00:23:02,790 --> 00:23:06,070 Have a good time. That's right. And what do you call the other one? 177 00:23:08,930 --> 00:23:13,070 Right, now, let's get this straight now. You are very friendly. Vera friendly, 178 00:23:13,350 --> 00:23:17,550 right? And you live in St. Albans. That's very suave, isn't it? St. Albans, 179 00:23:17,550 --> 00:23:18,550 suave. 180 00:23:19,400 --> 00:23:21,720 That's where they carry their fish and chips home in a briefcase, isn't it? 181 00:23:23,020 --> 00:23:25,080 I went there once. It was shut. 182 00:23:27,120 --> 00:23:29,900 Well, we want you to enjoy yourself and have a good time. You know, wish you 183 00:23:29,900 --> 00:23:33,160 well and everything. Right. Now, you know the rules. What you've got to do is 184 00:23:33,160 --> 00:23:36,780 take away the words from the board at the back here and leave the title of the 185 00:23:36,780 --> 00:23:38,120 tune that Alan's going to play. OK? 186 00:23:38,420 --> 00:23:39,420 OK? Right. 187 00:23:39,560 --> 00:23:41,200 Pardon. Je ne comprends pas. 188 00:23:41,420 --> 00:23:42,660 Je ne suis pas d 'Anglais. 189 00:23:49,090 --> 00:23:50,210 French? Oui, monsieur. 190 00:23:50,830 --> 00:23:53,070 Well, take the bloody words off the board. 191 00:23:54,030 --> 00:23:56,910 Take, oh, the words, oh, off the board, oh. 192 00:23:57,350 --> 00:23:58,350 Okay, oh. 193 00:23:58,890 --> 00:23:59,890 Of the board. 194 00:24:00,290 --> 00:24:03,030 Yeah, the board, yeah, but not that board, the other board. 195 00:24:03,530 --> 00:24:04,690 Take it off the other board. 196 00:24:05,330 --> 00:24:06,430 What's French for the other? 197 00:24:06,710 --> 00:24:07,710 La moire. 198 00:24:11,370 --> 00:24:13,690 I speak a little bit English. 199 00:24:14,030 --> 00:24:16,270 Yeah, well, you just follow me, love, you'll be all right. Now, look. 200 00:24:16,480 --> 00:24:20,240 What I want you to... No, no, no. I don't mean follow me. When I say follow 201 00:24:20,340 --> 00:24:23,180 I don't mean follow me. I mean stand there and follow me. 202 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 Do you follow me? 203 00:24:24,860 --> 00:24:26,180 No, you don't. You don't. 204 00:24:26,380 --> 00:24:29,440 In a minute, I'm going to say turn around. Now, when I say turn around, 205 00:24:29,440 --> 00:24:30,920 you have to do? Walk up to what you're for. 206 00:24:31,140 --> 00:24:33,020 That's not fair. She's turned around already. 207 00:24:33,380 --> 00:24:34,520 And she's having a good look. 208 00:24:35,760 --> 00:24:37,240 She's not the only one, I tell you. 209 00:24:38,340 --> 00:24:39,340 She's cheating. 210 00:24:39,520 --> 00:24:42,820 I can see right through her. You're missing the best part, I tell you. 211 00:24:43,240 --> 00:24:45,780 Stand by. Stand by. 212 00:24:45,980 --> 00:24:51,260 right turn around turn around walk forward to your board right thank you 213 00:24:51,260 --> 00:24:58,080 you've won it you've got it right well done love 214 00:24:58,080 --> 00:25:05,000 well done i can't get these words off 215 00:25:05,000 --> 00:25:07,280 they're stuck on what have you said to that 216 00:25:16,200 --> 00:25:18,280 we come to what we call melody roulette, you see. 217 00:25:18,560 --> 00:25:21,460 And... Right. 218 00:25:21,720 --> 00:25:24,640 Now, I say, can Vera come out to play? 219 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 Right. 220 00:25:29,360 --> 00:25:32,980 Now, when you recognise the tune, you must press the buzzer, right? Press on 221 00:25:32,980 --> 00:25:35,600 buzzer, oh, the second that you recognise the tune. Right. 222 00:25:38,300 --> 00:25:44,720 Someday I wonder where you are I saw you in a motor car But over there in 223 00:25:44,720 --> 00:25:46,690 both... We haven't started yet. 224 00:25:47,710 --> 00:25:52,890 Right. Now then, for £1 .20, name back to you. 225 00:25:57,610 --> 00:25:58,730 The Cabra song. 226 00:26:03,290 --> 00:26:06,490 No, I'm sorry. I'll have to give it to Vera. Any ideas, Vera? 227 00:26:06,810 --> 00:26:07,830 After the ball. 228 00:26:19,690 --> 00:26:20,890 a lovely bunch of coconuts. 229 00:26:21,570 --> 00:26:22,970 You're boasting again, are you? 230 00:26:24,410 --> 00:26:28,790 Right, no, that was, of course, Colonel Bogie. Now then, for... 231 00:26:28,790 --> 00:26:34,530 For 232 00:26:34,530 --> 00:26:39,550 100 pounds, name that tune. 233 00:26:42,070 --> 00:26:44,630 And you're right. Well done. 234 00:26:44,850 --> 00:26:45,850 And now... 235 00:26:51,340 --> 00:26:53,060 the hundred pounds, name that tune. 236 00:26:55,700 --> 00:26:56,760 La Vie en Rose. 237 00:26:57,080 --> 00:26:58,900 You're right again, love. Well done, well done. 238 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 Right. 239 00:27:01,060 --> 00:27:03,640 Where do you keep paying fans to change all the time? 240 00:27:03,880 --> 00:27:05,140 I'll wait till night and understand. 241 00:27:05,800 --> 00:27:11,760 All right, then. Four hundred pounds, name that tune. 242 00:27:23,690 --> 00:27:25,850 You have won five pounds. Well done. 243 00:27:26,410 --> 00:27:28,130 Oh, no, I haven't. 244 00:27:29,230 --> 00:27:30,370 Very good, I've won. 245 00:27:31,530 --> 00:27:32,870 And I want that one. 246 00:27:33,590 --> 00:27:34,590 Now. 247 00:27:36,990 --> 00:27:38,210 You want the one pound? 248 00:27:38,410 --> 00:27:40,270 You can have it. That's what you want. 249 00:27:41,090 --> 00:27:43,290 Give it a good spin this time. 250 00:27:54,060 --> 00:27:57,580 Now, if you think you know the tune, you say, I name that tune in one. 251 00:27:58,000 --> 00:28:02,160 Or anything up to seven, you say. I name that tune in one. Not yet, love. Stand 252 00:28:02,160 --> 00:28:03,320 by, love. Right, here we are then. 253 00:28:04,020 --> 00:28:07,840 This 30s song illustrates the puzzle of love. 254 00:28:08,540 --> 00:28:11,200 I name that tune in one. And here is your one note. 255 00:28:15,140 --> 00:28:18,100 Well, if you don't know it, why do you keep on trying to say you can name it in 256 00:28:18,100 --> 00:28:20,600 one? I don't know why, but I do. 257 00:28:28,490 --> 00:28:31,630 You need this old son. Now, why do you keep scratching yourself? 258 00:28:32,150 --> 00:28:34,250 Because I'm the only one that knows where the edge is. 259 00:28:38,830 --> 00:28:44,190 It was sung by Dean Martin and could have been called soft in the egg. 260 00:28:45,750 --> 00:28:47,130 And then that children won. 261 00:28:47,350 --> 00:28:52,570 Right. It was sung by Fred Martin. No, no. You said Dean Martin. 262 00:28:53,370 --> 00:28:55,210 Who was Dean of St. Paul's. 263 00:28:59,760 --> 00:29:00,900 In the end, here's your one note. 264 00:29:05,220 --> 00:29:06,220 Gentlemen, my men. 265 00:29:06,460 --> 00:29:08,560 No, what kind of fool am I? Sorry. 266 00:29:09,920 --> 00:29:13,580 Sang it at all the school concerts he did right now, Vera. Anne Murray made a 267 00:29:13,580 --> 00:29:14,940 mint from this garden. 268 00:29:15,580 --> 00:29:17,060 I knew that tune in one. 269 00:29:17,360 --> 00:29:18,380 And here is your one note. 270 00:29:20,800 --> 00:29:21,940 Scranoribus Coriopticalio. 271 00:29:22,380 --> 00:29:23,500 I beg your pardon? 272 00:29:31,180 --> 00:29:33,620 need this old song, really. Wish you well, wish you well. Everything will be 273 00:29:33,620 --> 00:29:37,960 fine. Right, now then. This song reminds us of a monkey on a fast train. 274 00:29:40,440 --> 00:29:41,840 I did not dream one. 275 00:29:42,180 --> 00:29:43,760 Right, and here is your one note. 276 00:29:49,040 --> 00:29:50,800 How about a honeymoon? 277 00:29:51,160 --> 00:29:53,180 No, I'm dreaming of a white Christmas. 278 00:29:54,360 --> 00:29:59,440 Sorry. Hey, that's got nothing to do with it. Where does a train come in? 279 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 King's Cross. 280 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 I'm not about to monkey. 281 00:30:03,900 --> 00:30:04,920 That's where you come in. 282 00:30:06,280 --> 00:30:09,620 That's exactly where you go out. But you don't go empty -handed. I mean, you 283 00:30:09,620 --> 00:30:12,920 have your two pounds and seven pence, and you have this beautiful... Oh, look, 284 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 hold it the right way up. 285 00:30:15,100 --> 00:30:19,580 You have this beautiful chromium -plated, guaranteed for three years, 286 00:30:19,760 --> 00:30:25,060 unbreakable, indispensable, and it's battery -operated, and there you have 287 00:30:25,060 --> 00:30:27,860 speeds on it and everything. And there you have many years... Don't worry, yes, 288 00:30:27,880 --> 00:30:30,660 you'll have... Right. Isn't he a lovely competitor? Wasn't he lovely? Great. 289 00:30:31,530 --> 00:30:32,530 Great. Right you are. 290 00:30:33,890 --> 00:30:34,609 Now, look. 291 00:30:34,610 --> 00:30:35,610 Now, 292 00:30:36,490 --> 00:30:37,490 then. 293 00:30:37,830 --> 00:30:41,170 We come to what we call the golden medley time, and we wish you lots of 294 00:30:41,170 --> 00:30:44,710 love. I mean, you've got to name 40 tunes in three minutes, you see. 295 00:30:45,070 --> 00:30:48,470 And if you get them all right, you're on your way to winning 1 ,000 pounds, eh? 296 00:30:48,570 --> 00:30:50,970 Have you any idea of what you might do if you won 1 ,000 pounds? 297 00:30:51,550 --> 00:30:53,810 Uh, holiday, Riviera. 298 00:30:54,350 --> 00:30:57,110 I take nice Englishman, son of a beach. 299 00:30:57,790 --> 00:30:58,790 A what? 300 00:30:58,890 --> 00:30:59,890 Son of a beach. 301 00:31:00,460 --> 00:31:02,400 Sun over the beach. Oh, sorry. 302 00:31:03,360 --> 00:31:04,500 Shall I know deep? 303 00:31:04,700 --> 00:31:05,359 Oh, yeah. 304 00:31:05,360 --> 00:31:06,880 We would be naked. 305 00:31:09,780 --> 00:31:11,380 I'm sure I would for the start. 306 00:31:12,100 --> 00:31:16,120 Two weeks. Yeah, two weeks would do anything. Anyway, look, we wish you 307 00:31:16,400 --> 00:31:20,920 But as I said, you know, first of all, you have to guess three tunes in 40 308 00:31:20,920 --> 00:31:21,920 minutes. 309 00:31:24,120 --> 00:31:27,060 You don't forget to press your button. So here we go. 310 00:31:27,880 --> 00:31:30,200 Tune number one, can you name that tune? 311 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 A tune! 312 00:31:33,800 --> 00:31:34,800 What tune? 313 00:31:35,500 --> 00:31:40,700 That tune is quite well done. Now then, we come to tune number two. 314 00:31:45,300 --> 00:31:47,940 I didn't want to do it! I didn't want to do it! 315 00:31:50,920 --> 00:31:54,880 Well done, love, that's great. Well, that's super. Now, you'll jolly soon be 316 00:31:54,880 --> 00:31:56,920 the beach with me. I mean, down there in San Francisco. 317 00:31:57,360 --> 00:32:00,200 Oh, great. Lovely, you know. And I must say, I do like that dress you're 318 00:32:00,200 --> 00:32:02,900 wearing. Particularly your Parisienne derriere. 319 00:32:03,200 --> 00:32:04,960 That's great, that is. Right you are. 320 00:32:05,340 --> 00:32:07,580 Here we are. Tune number three. Name that tune. 321 00:32:08,040 --> 00:32:11,280 It looks a lot better than my... London derriere. 322 00:32:11,540 --> 00:32:12,780 The London derriere. 323 00:32:14,020 --> 00:32:18,560 Well, when you find love, isn't that super love? That's great there. And here 324 00:32:18,560 --> 00:32:22,360 you are. There's your check. And tell me, have you decided to... Who the young 325 00:32:22,360 --> 00:32:25,060 man is going to be who's going to accompany you down the almost out the 326 00:32:25,140 --> 00:32:27,640 eh? Someone who has helped me? Yeah. 327 00:32:27,960 --> 00:32:31,740 You scratch my back, eh? Yeah, not a hard life, but yeah. Come along, Barney. 328 00:32:31,760 --> 00:32:34,960 Let's go and get ourselves a stiff drink. That wasn't so bad after all, was 329 00:33:15,630 --> 00:33:17,130 So good, they made it twice. 330 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 Go Senor, go! 331 00:35:32,089 --> 00:35:36,770 I love it. New York, New York. 332 00:37:26,480 --> 00:37:27,480 to go chillin'. 333 00:40:40,330 --> 00:40:41,650 match of the day. Hello, love. 334 00:40:43,650 --> 00:40:45,450 Forget about the results at six o 'clock. 335 00:40:45,770 --> 00:40:48,370 Don't tell me, darling. Don't tell me. But I know the result. 336 00:40:48,730 --> 00:40:51,490 Don't care, darling. I don't want to hear it. Don't tell me, love. But I know 337 00:40:51,490 --> 00:40:52,229 the result. 338 00:40:52,230 --> 00:40:54,970 Please, darling. Please don't tell me the result, darling. 339 00:40:55,410 --> 00:40:58,130 All right. If you want to watch it, you sit and watch it. 340 00:40:59,790 --> 00:41:01,110 But you won't see any goals. 341 00:41:04,910 --> 00:41:06,650 I'll have some of this caviar. 342 00:41:06,890 --> 00:41:08,110 Yeah, double l -pin. 343 00:41:08,510 --> 00:41:09,630 And peasant. Ooh. 344 00:41:10,990 --> 00:41:17,450 the glass and uh patted a false grass and a spirit gas and wild strawberries 345 00:41:17,450 --> 00:41:24,370 uh two bottles of your best champagne tell me my dear do you do you eat as 346 00:41:24,370 --> 00:41:29,170 as this at home oh no but no one there don't want to sleep with me do they 347 00:41:29,170 --> 00:41:35,790 stuck up cow you should have heard her 348 00:41:35,790 --> 00:41:39,170 my husband works the inland revenue she says 349 00:41:40,360 --> 00:41:42,260 My husband's an income tax inspector, she says. 350 00:41:42,600 --> 00:41:44,960 My husband earns 100 quid a week, she says. 351 00:41:45,320 --> 00:41:46,620 Well, I soon told her. 352 00:41:46,980 --> 00:41:49,720 I said, my husband earns more than that in his spare time. 353 00:41:55,500 --> 00:41:57,180 Here's something to make you feel better. 354 00:41:57,440 --> 00:41:58,440 What's that? 355 00:41:58,620 --> 00:41:59,680 It's night nurse. 356 00:42:00,500 --> 00:42:01,500 It's what? 357 00:42:01,840 --> 00:42:06,500 Your night nurse will ease away that nasty pent -up feeling, help you get a 358 00:42:06,500 --> 00:42:07,479 night's sleep. 359 00:42:07,480 --> 00:42:09,340 I'm not interested in running like that. 360 00:42:09,640 --> 00:42:10,640 You'll wake refreshed. 361 00:42:10,960 --> 00:42:12,920 I don't want bloody diabetes! 362 00:42:13,740 --> 00:42:15,620 Well, you know best. 363 00:42:16,860 --> 00:42:17,980 Sorry, love. 364 00:42:23,240 --> 00:42:29,480 From Paris, France, Europe, we present 365 00:42:29,480 --> 00:42:31,980 the three musketeers. 366 00:42:52,620 --> 00:42:55,000 I have a message for you. They have captured the king! 367 00:43:57,299 --> 00:43:59,740 IW9. Are you still there? 368 00:44:18,780 --> 00:44:21,300 This week's happy thought. 369 00:44:23,530 --> 00:44:24,530 queen. 370 00:50:20,970 --> 00:50:24,630 And all because the lady liked milk chocolate. 371 00:51:15,470 --> 00:51:16,870 Thank you. 30556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.