All language subtitles for benny_hill_s04e02_1980

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:11,660 Yes, it's the Benny Hill Show, with a host of your favourite stars. 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,120 From England, Anthony Buley. 3 00:00:16,640 --> 00:00:23,020 Poor old Brunella was built like a fella, so she went round to see Dr Kerr. 4 00:00:23,020 --> 00:00:26,760 said, now then, make haste, and when she slipped to the waist, he could hardly 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,180 stop calling her sir. 6 00:00:28,900 --> 00:00:33,800 Don't worry your head, I'm a surgeon, he said. I'll graft you two on just like 7 00:00:33,800 --> 00:00:38,820 that. Then he went and got plastered, the silly old fool, and he drafted them 8 00:00:38,820 --> 00:00:39,860 onto her back. 9 00:00:40,340 --> 00:00:45,480 Now poor old Prunella, she can't get a fellow to walk or to talk or romance 10 00:00:45,480 --> 00:00:50,340 with, because no one wants to chat when a girl looks like that, for by golly, 11 00:00:50,340 --> 00:00:52,120 she's great fun to dance with. 12 00:00:57,400 --> 00:01:03,020 And from Africa, the first name is Scorn, William. 13 00:01:27,160 --> 00:01:29,720 And here he is, the lad himself. 14 00:01:30,260 --> 00:01:31,460 Betty, too! 15 00:01:33,040 --> 00:01:36,720 Now, Johnny was a country boy. His mother's side, his father's side. 16 00:01:36,720 --> 00:01:37,940 he did seemed right somehow. 17 00:01:38,580 --> 00:01:41,820 Why, he would help old ladies across the road even when they didn't want to go, 18 00:01:41,900 --> 00:01:44,280 and he'd always warm his hands before he milked the cow. 19 00:01:44,940 --> 00:01:48,460 On Monday, he'd go hunting there. On Tuesday, he'd put on his underwear. 20 00:01:48,460 --> 00:01:50,460 when he went on the river to try and get trout to sell. 21 00:01:50,900 --> 00:01:54,300 I've known that boy tittle a two -pound trout, and then quick as a flash, just 22 00:01:54,300 --> 00:01:56,940 whip it out. I've known him catch a girl that way as well. 23 00:01:57,500 --> 00:02:00,380 Now, at the Sunday school dinner, when his fish was bad, he didn't get cross, 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,140 and he didn't get mad, or tell the waitress to go. 25 00:02:02,350 --> 00:02:03,470 chef to chuck his hand in. 26 00:02:03,670 --> 00:02:07,270 He just looked up and he said, Miss, it would seem to me that this is the piece 27 00:02:07,270 --> 00:02:09,590 of cod that passes all understanding. 28 00:02:09,970 --> 00:02:14,930 And the Finnish girls all sighed when he went by. They said, Johnny, we love you 29 00:02:14,930 --> 00:02:15,930 heaven knows. 30 00:02:15,970 --> 00:02:19,530 I tell you that Johnny boy had it all. I tell you, Johnny, he could fall into a 31 00:02:19,530 --> 00:02:21,810 cesspit and come up smelling like a rose. 32 00:02:22,870 --> 00:02:26,970 You know, one day Johnny went to New York town and there was temptation all 33 00:02:26,970 --> 00:02:29,590 around. He saw a stall full of melons and so he swiped one. 34 00:02:30,060 --> 00:02:32,960 But he hadn't had it in his hand for long when someone told him what he'd 35 00:02:32,960 --> 00:02:33,619 was wrong. 36 00:02:33,620 --> 00:02:35,740 So he put the melon back and took a ripe one. 37 00:02:36,320 --> 00:02:40,040 One night up in Central Park, he wrote, don't lean in the dark. She had no rings 38 00:02:40,040 --> 00:02:41,960 on her fingers or pearls around her neck. 39 00:02:42,240 --> 00:02:45,660 So he searched her body thoroughly. Said, you got no money either, I see. 40 00:02:45,880 --> 00:02:48,060 She said, keep searching, son, or I'll write you out a check. 41 00:02:49,480 --> 00:02:52,660 Sadie Trent took him to her home, and when he left at 4 a .m., he said, well, 42 00:02:52,760 --> 00:02:56,840 I'll be toddling off now, Sadie. She said, now, just a minute, money, honey. 43 00:02:57,140 --> 00:03:00,600 What about the money? He said, shoot, I couldn't take money from a lady. 44 00:03:02,920 --> 00:03:06,800 Now, ain't that Johnny boy real cute? He sure has got a fine brain in his head. 45 00:03:07,120 --> 00:03:11,380 Why, he could sell a nudist clothes or a spring deskimo. I reckon he could even 46 00:03:11,380 --> 00:03:12,800 sell the phone for double bed. 47 00:03:13,940 --> 00:03:17,020 Johnny checked out with Sadie Trent in an apartment which overlooked the rent, 48 00:03:17,120 --> 00:03:21,000 and he had to have his drink. He would not be denied it. One day when he was 49 00:03:21,000 --> 00:03:23,180 high, he saw a sign that said, Drink Canada Dry. 50 00:03:23,420 --> 00:03:25,640 The damn fool went up there and he tried it. 51 00:03:26,080 --> 00:03:29,160 He came back a little bit under the weather, found Sadie and his best friend 52 00:03:29,160 --> 00:03:33,160 together. took out his gun and swore at her something horrid. She stood rooted 53 00:03:33,160 --> 00:03:36,960 to the spot with fear as that bullet missed her ear by three inches and went 54 00:03:36,960 --> 00:03:38,000 straight through her forehead. 55 00:03:39,500 --> 00:03:43,800 In the courthouse, Judge McGee said, Johnny boy, how do you plead? 56 00:03:44,340 --> 00:03:47,100 Johnny stood up and his eyes were filled with tears. 57 00:03:47,520 --> 00:03:49,680 He said, I did not kill Sadie Trent. 58 00:03:49,940 --> 00:03:51,800 As God is my judge, I am innocent. 59 00:03:52,560 --> 00:03:58,000 He said, well, he ain't, but I am. And you are, and you did. Thirty years. 60 00:04:15,950 --> 00:04:16,970 Oh, yeah. 61 00:04:18,630 --> 00:04:20,750 Oh, I like it. Mmm, that's nice. 62 00:09:36,650 --> 00:09:40,270 It shouldn't take long. Book a day for Sandra, will you? All right, send him 63 00:09:45,450 --> 00:09:46,750 How are we, bloody? 64 00:09:49,290 --> 00:09:50,710 Nice brawn reading. 65 00:09:53,790 --> 00:09:55,930 With a big blister. 66 00:09:56,170 --> 00:09:57,170 That's nice. 67 00:09:57,390 --> 00:09:58,390 That's nice. 68 00:10:00,290 --> 00:10:01,770 Mr Chow Min. 69 00:10:02,380 --> 00:10:04,960 Have you attended an industrial tribunal before? 70 00:10:05,340 --> 00:10:06,340 Oh, no. 71 00:10:09,060 --> 00:10:12,700 And you'll abide by the decision of this call? 72 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Oh, yes. 73 00:10:15,840 --> 00:10:19,860 You haven't brought a solicitor? No, I have decided to tell the truth. 74 00:10:25,900 --> 00:10:29,940 Now, you came to this country in 1961 looking for employment. 75 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Knowledge. 76 00:10:31,930 --> 00:10:32,990 You were looking for knowledge? 77 00:10:33,270 --> 00:10:34,069 Oh, yes. 78 00:10:34,070 --> 00:10:35,570 And did you find this knowledge? 79 00:10:35,890 --> 00:10:36,709 Oh, yes. 80 00:10:36,710 --> 00:10:38,450 Where? In Norfolk. 81 00:10:45,230 --> 00:10:47,910 Why in Norfolk? 82 00:10:48,130 --> 00:10:49,190 Because of that, where it is. 83 00:10:51,070 --> 00:10:52,830 Oh, Norwich. Yay! 84 00:10:54,970 --> 00:10:56,950 Stupid Rancashire trip. 85 00:10:58,810 --> 00:11:00,630 And tell me, what were you doing there? 86 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 Flying. 87 00:11:03,380 --> 00:11:04,700 Plane. Glider. 88 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 Kite. 89 00:11:07,980 --> 00:11:09,020 No, ship. 90 00:11:11,680 --> 00:11:13,380 You fly ships. 91 00:11:13,700 --> 00:11:14,700 Oh, yes. 92 00:11:14,940 --> 00:11:16,780 Surely you sail ships. 93 00:11:17,160 --> 00:11:18,500 After you fly them. 94 00:11:24,560 --> 00:11:28,000 You see, first of all, you fly the ship. 95 00:11:28,900 --> 00:11:30,080 With the fish. 96 00:11:31,180 --> 00:11:33,140 And then you sell them to the customer. 97 00:11:36,940 --> 00:11:39,060 You worked in a tip shop. 98 00:11:39,600 --> 00:11:42,020 Holy mackerel! Good idea! 99 00:11:43,660 --> 00:11:45,540 Also worked in Bissell. 100 00:11:45,780 --> 00:11:46,780 Bissell, yeah. 101 00:11:47,620 --> 00:11:51,140 And in 1978, you opened your own restaurant. 102 00:11:51,400 --> 00:11:57,620 Yeah, it probably, not necessarily, but probably best restaurant in whole great 103 00:11:57,620 --> 00:11:58,620 Britain. 104 00:11:59,470 --> 00:12:02,110 And when did you implement your recruitment program? 105 00:12:02,450 --> 00:12:03,510 Pardon? Get stuffed. 106 00:12:07,230 --> 00:12:09,670 Watch it, Buffy. They'll punch our mouth in a minute. 107 00:12:09,930 --> 00:12:13,250 Oh, so sorry. Yeah, that was the last year. That's what I mean. That stupid 108 00:12:13,250 --> 00:12:14,229 area. Yeah. 109 00:12:14,230 --> 00:12:18,030 Right. Well, we'd better have him in. Now, he was sent to you by the 110 00:12:18,030 --> 00:12:20,690 exchange to be a waiter in your tiny restaurant. 111 00:12:24,430 --> 00:12:26,410 Now, take a seat. 112 00:12:33,640 --> 00:12:35,680 You are Mahmood Ram Singh. 113 00:12:35,920 --> 00:12:37,000 Very frequently, madam. 114 00:12:38,080 --> 00:12:40,440 You obviously don't come from London. 115 00:12:40,860 --> 00:12:44,220 Oh, no. I come from a place many, many miles from London. 116 00:12:44,440 --> 00:12:45,460 And where is that? 117 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Bradford. 118 00:12:48,160 --> 00:12:49,880 What were your actual duties? 119 00:12:50,240 --> 00:12:52,680 Oh, well, Sergeant Major, they were many and numerous. 120 00:12:53,060 --> 00:12:58,760 Oh, my God, he should have put more men on the job. I was laying the tables, I 121 00:12:58,760 --> 00:13:01,920 was cleaning the cutlery, and I even had to clean the outside walls. 122 00:13:02,350 --> 00:13:05,710 where jubilant delinquents had ridden upon them with squirting tight... 123 00:13:05,710 --> 00:13:10,290 squirting tight spray paint in... Aerothon. It's true, I tell you. 124 00:13:15,450 --> 00:13:17,950 No, he should have put more men on the job. 125 00:13:18,210 --> 00:13:21,650 He should have put more men on the job. And I burnt my hand in the kitchen. 126 00:13:21,950 --> 00:13:25,590 Well, how did you come to burn your hand? Oh, no, no, no, kind Admiral. No, 127 00:13:25,590 --> 00:13:29,610 did not come to burn my hand. I came to cook a meal, only I burnt my hand. 128 00:13:33,260 --> 00:13:36,300 And then he's going to try to serve to the people there. 129 00:13:36,500 --> 00:13:37,540 Who's Duvers? 130 00:13:37,800 --> 00:13:40,500 Who's Duvers? I don't know who's Duvers they were. 131 00:13:42,080 --> 00:13:46,140 They was like little brat proms. They were olives. 132 00:13:46,640 --> 00:13:48,060 I thought they was yeast for them. 133 00:13:52,980 --> 00:13:56,840 Did this establishment have the usual amenities? 134 00:13:58,660 --> 00:14:01,000 Amenities? Oh, they served amenities, very amenities. 135 00:14:03,630 --> 00:14:04,970 Humanities, why, you know written. 136 00:14:05,370 --> 00:14:06,750 Don't you know the Queen's English? 137 00:14:07,030 --> 00:14:08,030 Oh, I'm sure he is. 138 00:14:10,550 --> 00:14:14,630 You see, I make many chutneys and copperdums, you see. I could tickle your 139 00:14:14,630 --> 00:14:16,510 palate, and this has never been tickled before. 140 00:14:16,850 --> 00:14:19,410 And I'm sure it's been tickled many, many times. 141 00:14:20,070 --> 00:14:22,510 Well, he couldn't even fix the lube bulb. 142 00:14:23,410 --> 00:14:28,470 The lube bulb? Oh, the bulb in the lube. No, the lube bulb is like bloodshot 143 00:14:28,470 --> 00:14:29,470 celery. 144 00:14:34,690 --> 00:14:39,250 Yay! You make a lupin pie four feet long and two inches wide. 145 00:14:41,090 --> 00:14:46,230 Well, you should have put more men on the job and make a delicious repast. It 146 00:14:46,230 --> 00:14:47,230 was couscous. 147 00:14:47,410 --> 00:14:49,830 Couscous? It's more like puss -puss. 148 00:14:51,110 --> 00:14:54,370 Oh, we Britishes, we don't want to eat that fallen monk. 149 00:14:54,690 --> 00:14:59,810 He cooked the inside of it. He actually cooked the inside of the animal. Try it. 150 00:15:05,060 --> 00:15:06,500 Awful. Radiable. 151 00:15:08,520 --> 00:15:12,960 All right, all right. But what about him? What about him? He make egg for 152 00:15:13,180 --> 00:15:17,580 Oh, egg for young. It's not egg. It's not young. It's just food. 153 00:15:18,440 --> 00:15:19,700 He make a curry. 154 00:15:20,280 --> 00:15:22,000 Curry? Yeah, Soviet curry. 155 00:15:22,560 --> 00:15:25,360 Soviet curry? Yeah, everybody go rush into the room. 156 00:15:26,540 --> 00:15:28,320 So they got to drop these. 157 00:15:32,170 --> 00:15:33,670 Was he an efficient waiter? 158 00:15:33,890 --> 00:15:37,950 Efficient waiter. Two ladies come in one day. One lady say, drop three twice. He 159 00:15:37,950 --> 00:15:39,110 say, I heard you the first time. 160 00:15:40,410 --> 00:15:44,490 Then a lady say, she want a pair of teeth. He take out his dentures and put 161 00:15:44,490 --> 00:15:45,490 on his face. 162 00:15:46,130 --> 00:15:49,470 Dentures that I pay for. I say, put them back. And he put them back. And then he 163 00:15:49,470 --> 00:15:52,950 laugh at me. He laugh at me with my own teeth. 164 00:15:55,490 --> 00:16:00,010 And then I say to him, why you no make fish cakes? Well, he make fish cakes. 165 00:16:00,350 --> 00:16:02,410 And he put a marzipan on top. 166 00:16:03,030 --> 00:16:04,030 Here we are. 167 00:16:04,050 --> 00:16:07,510 Wait, wait, wait. What about him? He said I would have an eye -level grill. 168 00:16:07,670 --> 00:16:09,750 Well, it is an eye -level grill if you kneel down and eat. 169 00:16:10,930 --> 00:16:12,650 He's mean, you see. I tell you what. 170 00:16:12,930 --> 00:16:16,510 He makes me turn the gas off when I turn the bacon over. 171 00:16:17,390 --> 00:16:18,650 But it's filthy. 172 00:16:19,250 --> 00:16:22,490 Filthy. He doesn't mind when they cut off the gas. Oh, no. 173 00:16:22,730 --> 00:16:24,230 He sets fire to the grease. 174 00:16:26,230 --> 00:16:29,030 He didn't even stop the talking. But it wasn't empty. 175 00:16:32,040 --> 00:16:34,540 He took two hours to pluck a rabbit. 176 00:16:34,780 --> 00:16:40,300 Oh, that's good, that rabbit pie. It's rabbit pie. Oh, that's got hot flesh in 177 00:16:40,300 --> 00:16:42,280 it. Well, a little bit, maybe. 178 00:16:43,580 --> 00:16:44,580 Fifty -fifty. 179 00:16:45,060 --> 00:16:47,560 Fifty -fifty. One horse, one rabbit. 180 00:16:52,020 --> 00:16:54,620 What sort of tips did you get? 181 00:16:55,120 --> 00:16:58,340 Tips? Well, didn't the customers leave a tip? They didn't even leave the knife 182 00:16:58,340 --> 00:16:59,340 and fork. 183 00:17:00,160 --> 00:17:02,820 Because they wasn't satisfied with the service they provided. They didn't put 184 00:17:02,820 --> 00:17:07,119 non -men on the job. Well, now, after due deliberation, we have decided there 185 00:17:07,119 --> 00:17:10,180 a case for unfair dismissal. And we are going to award Mr. 186 00:17:10,420 --> 00:17:11,680 Singh ten weeks' wages. 187 00:17:12,240 --> 00:17:13,420 Ten weeks' wages? 188 00:17:14,420 --> 00:17:15,740 Sixty -five quid? 189 00:17:17,720 --> 00:17:22,940 An inconvenience fee of 25 pounds. So we are going to award Mr. Singh 90 pounds. 190 00:17:23,319 --> 00:17:26,740 Oh, that's okay, yeah. If I can afford it, I'll give him a couple of quid as 191 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 well. 192 00:17:31,620 --> 00:17:33,220 You have to give it to him. 193 00:17:33,500 --> 00:17:35,160 He'll give me all that money? Well, what for? 194 00:17:35,500 --> 00:17:37,240 To help support his wife and children. 195 00:17:37,680 --> 00:17:39,380 Oh, excuse me, dear madam. 196 00:17:40,260 --> 00:17:45,870 Despite love and affection and a great deal of strenuous effort on my part, My 197 00:17:45,870 --> 00:17:47,170 wife and I do not have any children. 198 00:17:47,430 --> 00:17:52,250 Oh, there's only one thing you can do then, isn't there? But... Put more men 199 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 the job! 200 00:17:58,250 --> 00:17:59,730 Well, hello, everybody. 201 00:17:59,930 --> 00:18:00,930 What do you do? 202 00:18:01,190 --> 00:18:04,450 We got some information that we're going to lay on you. Going to show you the 203 00:18:04,450 --> 00:18:05,690 latest and the greatest... 204 00:18:07,030 --> 00:18:10,390 We'll be down in next year. Now, here's a little outfit you don't wear when it's 205 00:18:10,390 --> 00:18:12,810 cold. Then you really just look it sort of low and behold. 206 00:18:13,210 --> 00:18:17,810 When you see him from the back, it's like he's trying to get out of his head. 207 00:18:18,390 --> 00:18:22,570 When they go on holiday or when they're going to work, they're going out 208 00:18:22,570 --> 00:18:23,570 playing. 209 00:18:43,219 --> 00:18:46,280 Now let's see what the boys are sporting this month. 210 00:20:12,120 --> 00:20:18,530 Thank you. Champagne, caviar, hope for your expensive 211 00:20:18,530 --> 00:20:19,650 car. 212 00:20:22,310 --> 00:20:27,010 Sandor and Lulu, which ladies with a few bejewels. 213 00:21:03,790 --> 00:21:05,170 See you in one minute. 214 00:22:02,540 --> 00:22:05,800 or on the beach, our ladies have impeccable taste. 215 00:22:11,980 --> 00:22:16,220 Like the boys, they are always cool and sophisticated. 216 00:22:38,090 --> 00:22:42,750 As lay boys show us their trendy street outfits. 217 00:23:27,980 --> 00:23:30,980 Sam and Louise show us their newest disco suit. 218 00:23:31,420 --> 00:23:36,640 They can be worn with the belt or equally attractively without the belt. 219 00:23:37,660 --> 00:23:40,340 And here's Claude in his leisure suit. 220 00:23:40,620 --> 00:23:46,020 It's handy for the smoker, also for the non -smoker. 221 00:23:46,220 --> 00:23:51,440 If the evening gets warm, he slips it off, revealing a rather daring backless 222 00:23:51,440 --> 00:23:57,790 shirt. His outfit, like the girls, can be worn with the belt or equally well 223 00:23:57,790 --> 00:23:59,410 without the belt. 224 00:24:09,870 --> 00:24:14,210 And now for our pièce de résistance. 225 00:24:14,710 --> 00:24:21,230 The bride and the groom ready for the happiest days and 226 00:24:21,230 --> 00:24:23,170 nights of their lives. 227 00:24:46,060 --> 00:24:48,460 Given the chance, he knew that he'd be good at it. 228 00:24:49,340 --> 00:24:52,080 Some people said that he was full of humour. 229 00:24:52,820 --> 00:24:55,860 While others thought that he was full of wit. 230 00:24:57,680 --> 00:24:59,680 Here, darling, how about coming in there, eh? 231 00:24:59,980 --> 00:25:01,600 Have a jig around the old Maypole. 232 00:25:01,960 --> 00:25:03,580 Or the Omen Colonial, if you'd rather. 233 00:25:04,500 --> 00:25:07,960 I'm the jester, I'm, I'm, he chuckles for me now. I'm doing all jokes, you 234 00:25:08,060 --> 00:25:11,340 Like I say, who's 45 years old and sleeps with cats? 235 00:25:11,900 --> 00:25:14,360 And they say, I don't know. And I say, Mrs. Cat. 236 00:25:21,390 --> 00:25:24,550 you being stuck in there? How can you start me applause if you're stuck in 237 00:25:24,550 --> 00:25:25,550 there? 238 00:25:25,790 --> 00:25:27,110 I'd be out in half an hour. 239 00:25:28,770 --> 00:25:30,550 Would you scratch my nose for me? 240 00:25:32,670 --> 00:25:33,670 Oh, love me. 241 00:25:34,550 --> 00:25:35,970 Would you mind scratching me? 242 00:25:36,210 --> 00:25:37,210 No, I won't. 243 00:25:39,990 --> 00:25:42,410 Was it the squire's daughter again, was it, eh? 244 00:25:42,750 --> 00:25:45,230 Uh -huh. And where did they find the perrier this time? 245 00:25:45,490 --> 00:25:46,409 In the doorway. 246 00:25:46,410 --> 00:25:48,690 Oh, Paddy, I keep telling you, never do it again. 247 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 It was a bit of common. 248 00:25:55,940 --> 00:25:59,300 I don't know, mate. You just don't think, do you? I mean, look at you. Last 249 00:25:59,300 --> 00:26:03,040 week, you went and broke into the silversmith and stole all the lead off 250 00:26:03,040 --> 00:26:04,040 roof. 251 00:26:05,300 --> 00:26:08,680 Your uncle bought you a lovely parrot for Christmas and I said, what's it 252 00:26:08,760 --> 00:26:09,760 And you said, delicious. 253 00:26:11,000 --> 00:26:15,140 You ate it, you cooked it, you put it in the oven. That was a talking parrot. 254 00:26:15,180 --> 00:26:16,360 That parrot could talk. 255 00:26:16,700 --> 00:26:18,520 Well, why didn't it say something? 256 00:26:21,900 --> 00:26:22,839 than boys. 257 00:26:22,840 --> 00:26:25,280 Well, you didn't want to stay where you were, did you? 258 00:26:29,100 --> 00:26:30,360 Oh, look at that! 259 00:26:30,620 --> 00:26:33,740 Like a chest of drawers with a second drawer halfway up. 260 00:26:34,120 --> 00:26:38,480 I'd rather see her stark naked than Henry VIII in full dress uniform. 261 00:26:39,360 --> 00:26:41,460 Oh, there's two of them there. That makes four. 262 00:27:01,610 --> 00:27:03,610 and praying for a crop failure in the morning. 263 00:27:04,350 --> 00:27:06,750 I don't know, Paddy. Sometimes I don't know. 264 00:27:11,690 --> 00:27:12,690 Hello, 265 00:27:13,570 --> 00:27:16,310 Tommy. What's up with him? Oh, him? Oh, he's got a flucky. 266 00:27:16,550 --> 00:27:17,509 He's got a what? 267 00:27:17,510 --> 00:27:18,510 He's got a flucky. 268 00:27:19,130 --> 00:27:20,530 He's got a flucky. 269 00:27:21,910 --> 00:27:23,710 He's only got to do half hour more. 270 00:27:24,370 --> 00:27:28,050 I say, is this Plattsbottom? No, it's not. It's mine. 271 00:27:31,740 --> 00:27:33,480 Well, you don't start from there. 272 00:27:34,180 --> 00:27:35,720 Well, which direction is it? 273 00:27:35,940 --> 00:27:36,799 I don't know. 274 00:27:36,800 --> 00:27:37,800 Me neither. 275 00:27:38,040 --> 00:27:39,780 You're not very bright, are you? 276 00:27:40,000 --> 00:27:41,180 No, but we ain't lost. 277 00:27:44,000 --> 00:27:45,120 Do you want salt? 278 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Oh, please. 279 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 Pepper? 280 00:27:52,120 --> 00:27:53,120 Please. 281 00:27:56,660 --> 00:27:57,660 Vinegar? 282 00:28:34,890 --> 00:28:35,890 Thank you for the tip. 283 00:28:37,670 --> 00:28:41,110 Here. You're not allowed to eat your own food here. 284 00:28:41,430 --> 00:28:42,610 Oh, sorry, I didn't know that. 285 00:28:46,590 --> 00:28:47,590 Pack it in. 286 00:28:47,790 --> 00:28:49,070 Do you want to get me into trouble? 287 00:28:49,430 --> 00:28:50,510 Yeah, what time do you knock off? 288 00:28:52,770 --> 00:28:56,870 I'll be going off soon. You've been going off for years, you have. 289 00:28:57,830 --> 00:29:00,810 Oh, don't talk to her like that. She's a real treasure. 290 00:29:01,190 --> 00:29:02,450 Well, what do you want to dig her up for? 291 00:29:05,490 --> 00:29:08,490 Indeed. Well, you was born inside out then, weren't you? 292 00:29:10,030 --> 00:29:12,430 Well, all sisters under the skin. 293 00:29:12,770 --> 00:29:15,310 Well, get back under your skin and send your sister out. 294 00:29:16,350 --> 00:29:19,510 I've never been so insulted in all my life. 295 00:29:19,730 --> 00:29:20,730 You must have been. 296 00:29:27,150 --> 00:29:31,770 I say, you're a chirpy chuckle, aren't you? Who wants to know? 297 00:29:32,530 --> 00:29:34,110 Do you know who I am? 298 00:29:34,440 --> 00:29:35,440 Why, have you forgotten? 299 00:29:37,680 --> 00:29:42,940 I am Lord Belfort, scouring the countryside to find a new jester for the 300 00:29:43,380 --> 00:29:46,520 A royal jester? I'm on in a minute. I'm doing a turn in a minute. 301 00:29:47,020 --> 00:29:48,820 I'm going to get ready. Don't go away. Don't go away. 302 00:29:50,600 --> 00:29:51,600 Here. 303 00:29:52,800 --> 00:29:54,560 What happened to the old jester? 304 00:29:55,520 --> 00:29:56,520 He's gone. 305 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 Where has he gone? 306 00:29:58,000 --> 00:30:00,300 Well, that depends on what kind of life he led. 307 00:30:04,330 --> 00:30:06,130 You didn't do so well, did you? 308 00:30:06,390 --> 00:30:09,390 Well, it wasn't my fault. It was that rotten act I had to follow, wasn't it? I 309 00:30:09,390 --> 00:30:13,210 mean, they were so lousy that halfway through my act, everybody remembered how 310 00:30:13,210 --> 00:30:15,330 rotten they were and started booing them again, didn't they? 311 00:30:15,610 --> 00:30:16,710 They were booing you. 312 00:30:17,130 --> 00:30:19,730 They wasn't all booing. Some of them was cheering. 313 00:30:20,350 --> 00:30:22,210 They were cheering the booing. 314 00:30:23,610 --> 00:30:25,050 Booing the experience. 315 00:30:26,130 --> 00:30:27,830 She stood on the bridge at midnight. 316 00:30:28,030 --> 00:30:31,450 Her face was all a quiver. She gave a cough. Her leg fell off and floated down 317 00:30:31,450 --> 00:30:32,450 the river. 318 00:30:42,290 --> 00:30:43,290 Here, 319 00:30:47,590 --> 00:30:50,630 I bought my girl some gardeners. They cost me one and ten. 320 00:30:50,990 --> 00:30:53,350 She gave them to her mother. I shall see them again. 321 00:30:56,350 --> 00:30:58,970 And this is the Duchess of Whitbread. 322 00:30:59,270 --> 00:31:00,129 Hello, darling. 323 00:31:00,130 --> 00:31:02,510 Your Grace, Your Grace, say, Your Grace. 324 00:31:03,690 --> 00:31:06,230 For what I'm about to receive, may the Lord let go. 325 00:31:06,730 --> 00:31:10,810 Oh, my God, why did he choose us? He'll just have to do. 326 00:31:18,480 --> 00:31:22,760 or your very eyes, I will improvise a song about those who are assembled here. 327 00:31:23,040 --> 00:31:26,620 Now, some may smile and some defy me and ask for you, old blimey. I've seen 328 00:31:26,620 --> 00:31:28,200 better eggs than half a pint of beer. 329 00:31:28,760 --> 00:31:32,660 Well, thank you, nuns. Now, over by the door is the mother superior. 330 00:31:32,980 --> 00:31:34,960 Now, I don't mean to say that she's a superior mother. 331 00:31:35,500 --> 00:31:38,700 She's a nun, which means you'll get none of this and none of that. And you 332 00:31:38,700 --> 00:31:40,360 certainly won't get none of the other. 333 00:31:42,350 --> 00:31:46,890 A little farther down. I see little farther down. As religious a man as 334 00:31:46,890 --> 00:31:50,470 found. He keeps himself to himself. He keeps the peace. He keeps the Sabbath. 335 00:31:50,530 --> 00:31:52,370 And he keeps everything else that he sees lying around. 336 00:31:54,010 --> 00:31:58,250 Oh, when he was born, the prince had a face that made you wince. He was so ugly 337 00:31:58,250 --> 00:32:02,690 that when his mummy took him upstairs to bed, she put the nappy on his head. And 338 00:32:02,690 --> 00:32:04,630 I'd hate to tell you where she stuck the dummy. 339 00:32:05,450 --> 00:32:06,450 Now, the king. 340 00:32:06,690 --> 00:32:10,790 Now... How do you suppose the king got that long red nose? Well, long red nose 341 00:32:10,790 --> 00:32:11,790 is running his family. 342 00:32:12,550 --> 00:32:16,250 He can stir his tea with that, he's not to be stiffed at, and he can open the 343 00:32:16,250 --> 00:32:17,590 door with it when he's lost the key. 344 00:32:18,530 --> 00:32:19,630 So, we... 345 00:32:19,630 --> 00:32:29,830 I'll 346 00:32:29,830 --> 00:32:31,250 give five shillings if you let me go. 347 00:32:32,830 --> 00:32:34,030 And me good luck charm. 348 00:32:35,210 --> 00:32:38,330 I could be out at the window and on that cart in the wake, couldn't I? There's 349 00:32:38,330 --> 00:32:40,350 no way you'll be leaving here tonight. 350 00:32:41,750 --> 00:32:42,750 American Express? 351 00:32:46,390 --> 00:32:50,770 A lot of things turned out not too well for our comic friend. 352 00:32:51,310 --> 00:32:55,630 But Chubby, by name and nature, keeps joking to the end. 353 00:32:55,950 --> 00:32:58,870 A message comes very free from the King Chubby's head. 354 00:32:59,070 --> 00:33:00,070 What a kiper. 355 00:33:00,210 --> 00:33:04,030 Just chuck it in the basket, mate, and I'll read it later. 356 00:33:06,030 --> 00:33:11,330 From Hollywood comes The Fudbucket, starring Helen Hornet and Elfie 357 00:33:11,770 --> 00:33:15,250 I distinctly ordered flesh -colored tights. 358 00:33:16,890 --> 00:33:19,710 Well, that's what you got, honey. 359 00:33:20,190 --> 00:33:23,230 Co -starring Orson Buggy as Joe. 360 00:33:23,650 --> 00:33:29,230 What the hell's that for? That's for being a lousy lover. 361 00:33:40,720 --> 00:33:47,580 Special guest star, Mary Tyler Bathroom as Jody. Oh, 1965, yeah, that was a 362 00:33:47,580 --> 00:33:48,580 pretty good year. 363 00:33:48,760 --> 00:33:49,840 It was for me. 364 00:33:50,660 --> 00:33:52,540 It was the year I was born. 365 00:33:55,120 --> 00:34:00,000 Special guest star's co -star, Olivia Newton Thud as Kit. 366 00:34:01,000 --> 00:34:04,280 You mean that your husband knows I'm here with you? 367 00:34:04,660 --> 00:34:05,740 Sure he does. 368 00:34:06,100 --> 00:34:07,540 And he doesn't mind? 369 00:34:08,020 --> 00:34:09,219 No, not at all. 370 00:34:10,280 --> 00:34:11,659 I mean, where is your husband now? 371 00:34:12,320 --> 00:34:13,380 Rubbing your bank. 372 00:34:16,120 --> 00:34:21,199 Special co -star, special guest star, Ivor Littlehampton as Grant. 373 00:34:21,460 --> 00:34:26,100 I know you're down there making that damn boat, but you'll never finish it, 374 00:34:26,100 --> 00:34:27,440 you, butterfly brain? 375 00:34:28,340 --> 00:34:30,540 Yesterday, you started digging the garden. 376 00:34:46,000 --> 00:34:49,500 And Tiddled the Wonder Cat as Old One -Eye. 377 00:34:51,699 --> 00:34:54,699 This week's episode, God Bless My Father. 378 00:34:56,340 --> 00:35:01,160 When I was in hospital, he fitted the guy in the bed next to me with a hot 379 00:35:01,160 --> 00:35:05,020 pacemaker. Every time the guy sneezes, the garage doors fly open. 380 00:35:06,520 --> 00:35:10,920 When you were in the hospital, you made me ashamed asking for the you -know 381 00:35:10,920 --> 00:35:12,860 -what in that vulgar way. 382 00:35:13,340 --> 00:35:16,000 How else can you call a mason? What kind of a pot is it? 383 00:35:16,600 --> 00:35:18,220 It's not a flower pot, is it? 384 00:35:18,460 --> 00:35:25,240 It's not a cooking pot? No, it's a... You should say... Please, may I 385 00:35:25,240 --> 00:35:26,240 have a vase? 386 00:35:26,280 --> 00:35:29,940 I did. I said to the mason, please, may I have a vase? You know what she said? 387 00:35:30,160 --> 00:35:31,180 How big's your bouquet? 388 00:35:35,420 --> 00:35:39,340 I'll tell you something. Her brother tells me that I got hay fever. Says I'm 389 00:35:39,340 --> 00:35:40,460 allergic to pollen. 390 00:35:41,070 --> 00:35:43,430 Tell you something, I've never been to Poland in my whole life. 391 00:35:44,550 --> 00:35:46,030 Forgive her, she's a little upset. 392 00:35:46,310 --> 00:35:49,510 She can't figure out why our brother's got two sisters and she's only got the 393 00:35:49,510 --> 00:35:50,510 one. 394 00:35:51,210 --> 00:35:52,830 Tell me, where is he now? 395 00:35:53,530 --> 00:35:56,010 He's up in Maine, slaying. 396 00:35:56,330 --> 00:35:57,390 Still working, huh? 397 00:35:58,650 --> 00:36:00,990 Your brother's a saint, of course. 398 00:36:01,670 --> 00:36:06,590 Fifty years old and chasing halfway across the world with two 18 -year -old 399 00:36:06,590 --> 00:36:10,010 chorus girls. I ask you, what kind of life is that? 400 00:36:10,230 --> 00:36:11,230 for a man. 401 00:36:14,810 --> 00:36:20,490 And you can go with him for all I care. I'll be okay. There's plenty more fish 402 00:36:20,490 --> 00:36:21,328 in the sea. 403 00:36:21,330 --> 00:36:23,350 Only your bait ain't what it was, is it? 404 00:36:25,470 --> 00:36:27,410 And your peers collapsed. 405 00:36:30,510 --> 00:36:34,010 I've given you the best years of my life. What do you want, a receipt? 406 00:36:35,830 --> 00:36:37,310 Look at this old coat. 407 00:36:39,549 --> 00:36:41,890 It'll be long enough before you get another one. 408 00:36:42,290 --> 00:36:43,630 How do you want again, Harry? 409 00:36:43,910 --> 00:36:46,510 Oh, you know what they say, lucky at cards, unlucky in love. 410 00:36:46,810 --> 00:36:50,970 No cheating, there's nothing up my sleeve. And very little down your 411 00:36:53,590 --> 00:36:58,050 Can I drop you out somewhere, Mrs. Dobbs? Yeah, over the side of the 412 00:36:58,050 --> 00:36:59,050 Bridge. 413 00:37:01,630 --> 00:37:02,630 There. 414 00:37:02,810 --> 00:37:07,070 Mrs. Dobbs made it specially for you. It's a sponge cake. 415 00:37:07,430 --> 00:37:08,470 That is a sponge cake? 416 00:37:10,380 --> 00:37:14,060 I can only assume she calls that a sponge cake because she borrowed all the 417 00:37:14,060 --> 00:37:16,900 ingredients. Well, she didn't have any of it, did she? 418 00:37:17,120 --> 00:37:21,780 Oh, no, she's on a diet. She reckons she's going to lose five pounds a week. 419 00:37:22,040 --> 00:37:24,200 Oh, good. By next July, she'll be gone altogether. 420 00:37:25,960 --> 00:37:27,260 Gee, you're so cute. 421 00:37:27,640 --> 00:37:31,080 Oh, come on, Cindy, watch it. You know, I'm old enough to be your big brother. 422 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 Oh! 423 00:37:32,800 --> 00:37:34,380 I quite like older men. 424 00:37:34,600 --> 00:37:36,320 My boyfriend's nearly 26. 425 00:37:37,490 --> 00:37:38,490 Gee. 426 00:37:40,310 --> 00:37:42,510 I wish you were 20 years younger. 427 00:37:42,910 --> 00:37:45,350 Why? Then you could take my mother out. 428 00:37:48,150 --> 00:37:49,530 What about your father? 429 00:37:49,970 --> 00:37:51,290 Oh, he's never home. 430 00:37:51,570 --> 00:37:52,850 He's a naval man. 431 00:37:53,190 --> 00:37:54,610 I'm a leg man myself. 432 00:37:56,450 --> 00:37:58,570 Mind, I'm not a fanatic about it. 433 00:37:59,810 --> 00:38:02,550 Would you mind if I popped out later? 434 00:38:02,910 --> 00:38:05,710 Cindy, you can pop out any time you like. 435 00:38:09,390 --> 00:38:11,330 and get Sharon changed in two minutes. 436 00:38:11,550 --> 00:38:12,690 I'd like to see you do it. 437 00:38:13,370 --> 00:38:15,190 God, I'd like to see you do it. 438 00:38:17,750 --> 00:38:20,210 George, it's beautiful. 439 00:38:21,410 --> 00:38:24,430 Oh, George, it must have cost a fortune. 440 00:38:25,870 --> 00:38:27,630 But what's Harry going to say? 441 00:38:27,930 --> 00:38:31,470 Here's what you do. You take it to Grand Central Station. Put it in the left 442 00:38:31,470 --> 00:38:33,410 luggage. You give the ticket to Harry. 443 00:38:33,650 --> 00:38:34,770 Tell him you found it. 444 00:38:35,240 --> 00:38:37,020 Hey, it's a left luggage ticket, says Harry. 445 00:38:37,280 --> 00:38:38,920 I wonder what it can be, says you. 446 00:38:39,180 --> 00:38:41,160 I'll pop a log and find out, says Harry. 447 00:38:41,400 --> 00:38:44,180 You get the fur coat, and he don't suspect nothing. 448 00:38:45,680 --> 00:38:46,860 You're fabulous! 449 00:38:47,520 --> 00:38:48,520 Ain't I, though? 450 00:38:49,980 --> 00:38:51,440 Drink and think. 451 00:38:51,800 --> 00:38:53,260 That's what killed your uncle. 452 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 Drink and think. 453 00:39:15,720 --> 00:39:18,720 I didn't sleep with my wife before I got married. Did you? 454 00:39:19,000 --> 00:39:20,860 I can't remember. What was her maiden name? 455 00:39:23,880 --> 00:39:24,880 I'm asleep. 456 00:39:25,080 --> 00:39:27,820 Wife not sleeping well, Mr. 457 00:39:28,160 --> 00:39:31,080 Arbuthnot? No, it's the cats. They keep her awake at night. 458 00:39:31,600 --> 00:39:32,840 We never eat cats. 459 00:39:34,020 --> 00:39:35,240 As far as I know. 460 00:39:35,800 --> 00:39:36,900 What the hell is this? 461 00:39:37,400 --> 00:39:41,160 I got it out of the cookbook. Good. It's no right to be there in the first 462 00:39:41,160 --> 00:39:42,160 place. 463 00:39:42,940 --> 00:39:45,040 May I pass you the dobs, Mrs. Sugar? 464 00:39:45,580 --> 00:39:49,120 Oh, fancy the sugar, Mrs. Dobbs. 465 00:39:49,500 --> 00:39:51,080 Sweet to the sweet. 466 00:39:52,260 --> 00:39:53,580 Would you care for some nuts? 467 00:39:57,520 --> 00:40:00,660 Oh, um, oh, that reminds me. 468 00:40:00,940 --> 00:40:07,720 Harry, you will remember to go around past the station and find out what that 469 00:40:07,720 --> 00:40:08,920 ticket was for. 470 00:40:09,360 --> 00:40:12,360 Oh, I got it for you, honey. Did it this morning. Picked it up only this 471 00:40:12,360 --> 00:40:13,620 morning, yeah. Oh. 472 00:40:17,190 --> 00:40:19,690 It was an old broken umbrella. It was no good. I threw it away. 473 00:40:23,910 --> 00:40:26,750 Well, I'll be off now. 474 00:40:27,930 --> 00:40:28,930 Night, all. 475 00:40:32,850 --> 00:40:34,030 Go in somewhere. 476 00:40:37,670 --> 00:40:38,750 Go get me some water. 477 00:40:49,390 --> 00:40:50,430 And they took over the West. 478 00:40:50,770 --> 00:40:53,890 Rubbing and romancing were the thing that they did best. Sometimes laughing, 479 00:40:54,010 --> 00:40:55,930 sometimes hating for the dirty things they did. 480 00:40:56,150 --> 00:40:57,550 One of them was from Cavity. 481 00:40:58,490 --> 00:41:01,010 And the other was from that kid. 482 00:41:02,710 --> 00:41:03,790 From that kid. 483 00:46:01,290 --> 00:46:04,210 The raindrops keep falling on my head. 484 00:46:04,710 --> 00:46:11,390 And just like the guy whose feet are too big for his bed, nothing seems to fit. 485 00:46:11,690 --> 00:46:16,230 Those raindrops are falling on my head. They keep falling. 486 00:46:16,670 --> 00:46:20,950 So I just did me some talking to the sun. 487 00:46:21,550 --> 00:46:28,370 And I think he's done sleeping on the job. 488 00:46:30,060 --> 00:46:33,220 The rain drops keep falling on my head. They keep falling. 489 00:46:33,600 --> 00:46:37,460 But there's one thing I know. 490 00:46:38,200 --> 00:46:43,720 The blues they send to meet me won't dissipate me. 491 00:46:44,240 --> 00:46:50,400 It won't be long till happiness steps down to greet me. 492 00:46:53,880 --> 00:46:57,220 The rain drops keep falling on my head. 493 00:48:40,010 --> 00:48:41,010 And the band has came. 494 00:49:49,490 --> 00:49:50,850 Thank you. 40472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.