All language subtitles for benny_hill_s03e10_1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:16,710 It's the Penny Hill Show. And here he is, the lad at two, Penny Hill. 2 00:00:20,310 --> 00:00:22,490 Okay, good evening, everybody. 3 00:00:23,270 --> 00:00:29,310 We have a fact, a program for you this evening. I see we have a world in 4 00:00:29,310 --> 00:00:31,710 World in action. 5 00:00:32,009 --> 00:00:35,250 And Len Murray will be digesting fried onions. 6 00:00:36,470 --> 00:00:38,230 We'll be discussing trade unions. 7 00:00:38,990 --> 00:00:40,650 And their current plan. 8 00:00:41,260 --> 00:00:42,260 Two orange AIDS. 9 00:00:43,700 --> 00:00:50,460 Their current plan to arrange AIDS for single girls who've never been 10 00:00:50,460 --> 00:00:51,820 enjoyed. And never been employed. 11 00:00:53,560 --> 00:00:55,380 We've locked her in the loop. 12 00:00:56,080 --> 00:00:57,340 We've docked her on the go. 13 00:00:57,880 --> 00:01:00,600 And there'll be more laughs than the lift from the loft where Sir Geoffrey 14 00:01:00,600 --> 00:01:01,800 Loftus left us laughing at us. 15 00:01:03,140 --> 00:01:07,860 For fans of Coronation Street, then fair enough. 16 00:01:08,960 --> 00:01:10,000 Len Faircloth. 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,340 But buys Rita Littlewood a diving suit. 18 00:01:14,320 --> 00:01:15,360 A divan suite. 19 00:01:16,200 --> 00:01:19,620 And tells her, for your own good, be in bed before I am. 20 00:01:20,620 --> 00:01:22,600 Oh, be in bed before 1am. 21 00:01:26,180 --> 00:01:29,580 Later on, a man grabs hold of her corsets. 22 00:01:30,440 --> 00:01:34,300 A man grabs hold of her corsets. Not anyone can have them. 23 00:01:35,560 --> 00:01:39,660 Yes, the youngsters will be watching the TV set avidly tomorrow because there's 24 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 suppers on it. 25 00:01:40,800 --> 00:01:42,360 Because there's supersonic. 26 00:01:43,960 --> 00:01:48,020 With Elton John, Rod Stewart and Paganini. 27 00:01:49,080 --> 00:01:50,600 Oh, page nine. 28 00:01:53,260 --> 00:01:55,860 Sports fans can see Davies Dickie. 29 00:01:56,300 --> 00:01:57,420 Dickie Davies. 30 00:01:59,100 --> 00:02:01,920 Leighton Orient beat Hawaii 5 -0. 31 00:02:06,640 --> 00:02:08,320 on there'll be Hawaii Five -0. 32 00:02:10,120 --> 00:02:15,320 In Aquarius, we'll be meeting a lady who's half... Oh, we'll be meeting a 33 00:02:15,320 --> 00:02:16,700 who is harpist. 34 00:02:19,500 --> 00:02:24,260 With the Homburg into the orchestra, and we'll get a beef extract. 35 00:02:24,540 --> 00:02:27,560 A brief extract from the battered bridge. 36 00:02:27,800 --> 00:02:29,220 The battered bread. The battered bride! 37 00:02:30,140 --> 00:02:35,410 Then there's crossroads, and Benny proposes... To Diane, and she says she's 38 00:02:35,410 --> 00:02:36,990 quite willing to tickle it if he washes it. 39 00:02:38,410 --> 00:02:40,250 Quite willing to tackle it if he wishes it. 40 00:02:42,170 --> 00:02:45,850 But first of all, here are our American friends, Husky and Starch. 41 00:02:46,590 --> 00:02:47,590 Starchy and Husky. 42 00:02:48,330 --> 00:02:51,150 Wow, was that a broad or was that a broad? 43 00:02:51,690 --> 00:02:53,290 She lives up at the Lynch apartment. 44 00:02:53,750 --> 00:02:55,570 Yeah, man, wow, what a figure, huh? 45 00:02:56,650 --> 00:02:57,810 Flat 38. 46 00:02:59,270 --> 00:03:00,270 Is that possible? 47 00:03:01,550 --> 00:03:02,790 What, the captain? 48 00:03:03,440 --> 00:03:04,520 In the middle of Main Street. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 Seventeen stitches. 50 00:03:07,360 --> 00:03:09,280 I told him those pants were too tight. 51 00:03:10,280 --> 00:03:12,240 Hey, you ever heard of Slimy Sally? 52 00:03:13,040 --> 00:03:15,360 Yeah, I heard the name Psychopathic Killer, right? 53 00:03:15,980 --> 00:03:18,540 She has just kidnapped the governor's daughter. 54 00:03:18,780 --> 00:03:20,180 I didn't know he had a daughter. 55 00:03:20,700 --> 00:03:22,800 A hundred thousand dollars reward. 56 00:03:23,880 --> 00:03:24,880 Wow. 57 00:03:27,060 --> 00:03:29,560 Hey, Huggy, do you know where Slimy Sally hangs out? 58 00:03:29,860 --> 00:03:30,860 Yeah. 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,280 But on the block, do you see the booty runner? 60 00:03:33,660 --> 00:03:38,320 Turn right until you see the fat hooker with the kid throwing a switchblade at 61 00:03:38,320 --> 00:03:42,820 the telegraph pole in the 21st Street and up the alley by the warehouse. 62 00:03:43,240 --> 00:03:45,940 Why don't you get married and have kids? They can support you. You wouldn't have 63 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 to work anymore. 64 00:03:47,760 --> 00:03:49,980 Nor I can find a pregnant widow. 65 00:03:54,000 --> 00:03:58,660 Hey! Get out! 66 00:04:01,260 --> 00:04:03,400 I heard her looking up old friends, but this is ridiculous. 67 00:04:04,400 --> 00:04:06,580 This is not helping us find the girl. 68 00:04:09,320 --> 00:04:10,720 Why do you keep doing that? 69 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 Doing what? 70 00:04:13,200 --> 00:04:16,339 Well, like you do. Like, I mean, one minute you're okay, the next minute 71 00:04:16,339 --> 00:04:21,720 Well, they all do it, man. I mean, Kojak's doing it all the time. Why not? 72 00:04:24,540 --> 00:04:26,120 Blimey, Sally, the party's over. 73 00:04:26,440 --> 00:04:27,500 Throw down your gun. 74 00:04:41,680 --> 00:04:43,280 No, but I got something else for you. 75 00:04:49,080 --> 00:04:54,920 That'll teach you to try and kidnap innocent young girls. 76 00:04:55,740 --> 00:04:57,700 Can you hear me, Slimy Sally? 77 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 Yeah, I can hear you. There's no need to shout. 78 00:05:02,660 --> 00:05:04,520 You are Slimy Sally? 79 00:05:06,600 --> 00:05:10,280 Then she is... Stalking! 80 00:10:38,220 --> 00:10:42,980 Thank you. Thank you, darling, for being so considerate and getting me this 81 00:10:42,980 --> 00:10:44,500 lovely buyer's belt. 82 00:10:45,020 --> 00:10:47,520 Well, she's certainly got a bargain on her doorstep. 83 00:10:48,240 --> 00:10:49,920 Where does he get them from? 84 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 Philip! 85 00:10:58,820 --> 00:11:02,140 And now... Thank you. 86 00:11:03,460 --> 00:11:06,360 From my group, I'd like to feature... 87 00:11:06,620 --> 00:11:08,240 My bass player, Pedro. 88 00:11:12,620 --> 00:11:15,560 And my drummer, Manuel. 89 00:11:19,640 --> 00:11:25,040 In my interpretation of... I've got no drum. I've got no drum. 90 00:11:25,380 --> 00:11:26,920 Fever. I've got no drum. 91 00:11:38,080 --> 00:11:39,380 I love you. 92 00:11:39,860 --> 00:11:42,060 You never know how much I care. 93 00:11:43,020 --> 00:11:48,560 When you put your arms around me, I get a fever that's so hard to bear. You give 94 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 me fever. 95 00:11:51,000 --> 00:11:55,780 When you kiss me, fever. When you hold me tight, fever. 96 00:11:56,960 --> 00:11:59,320 And the morning fever all... 97 00:12:51,150 --> 00:12:58,090 gets the fever fever isn't such a new thing 98 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 Yes, okay. 99 00:14:18,570 --> 00:14:20,090 Wasn't a very nice gesture, now was it, sir? 100 00:14:21,570 --> 00:14:24,710 This, of course, is sure jumping with the difference. Yes, sir, this is the 101 00:14:24,710 --> 00:14:29,050 first time that the Granny of the Year show has been televised, and we hope it 102 00:14:29,050 --> 00:14:30,049 won't be the last. 103 00:14:30,050 --> 00:14:33,210 And tonight you're riding... I'm riding Granny Smith. Here she is, sir. Come 104 00:14:33,210 --> 00:14:34,410 along, come along, boy, bring her along. 105 00:14:35,390 --> 00:14:38,170 She's a lovely little mare. She's a little on the cubby side, sir, but she, 106 00:14:38,210 --> 00:14:40,090 uh... You see, she's very fond of her oats. 107 00:14:40,510 --> 00:14:43,890 She's a little on the weight there, you see. She, of course, has been sired... 108 00:14:44,090 --> 00:14:47,910 by old Grandad, who, as you probably know, sir, won the Derby and Joan Club 109 00:14:47,910 --> 00:14:48,930 Stakes in 1972. 110 00:14:49,690 --> 00:14:54,630 Since then, sir, we've put him out to stud, and he has sired no fewer than 185 111 00:14:54,630 --> 00:14:58,650 yearlings. I'd like to see him. Oh, we can't dig him up just for you, can we, 112 00:14:58,690 --> 00:14:59,690 sir? 113 00:15:00,490 --> 00:15:03,110 Right, I've got to go now, sir. Now, hold it still, boy. Come on, come on. 114 00:15:03,110 --> 00:15:04,750 it still. It's very frisky, you know. This, 115 00:15:06,310 --> 00:15:09,670 of course, is crucial for Britain, as Colonel Llewellyn Todd has to beat the 116 00:15:09,670 --> 00:15:11,650 clock. Here comes Granny Smith now. 117 00:15:30,060 --> 00:15:36,420 I think she's going to make it. 118 00:15:36,700 --> 00:15:41,520 She's done the water jump. She's just got her foot just in there. But she can 119 00:15:41,520 --> 00:15:43,660 still win if she does it within the time frame. 120 00:15:45,770 --> 00:15:48,770 There she goes. She's running. She's running. She's done it. And here comes 121 00:15:48,770 --> 00:15:50,570 Queen Mother. 122 00:15:50,850 --> 00:15:52,690 Well done, Granny. 123 00:15:54,550 --> 00:15:58,750 And now, as is traditional at the Granny of the Earth, we conclude with the 124 00:15:58,750 --> 00:16:00,010 Mountie musical ride. 125 00:20:41,550 --> 00:20:46,310 Ladies and gentlemen, whenever a cinemascope or wide -green film is shown 126 00:20:46,310 --> 00:20:48,470 television, the presenter is faced with a problem. 127 00:20:48,750 --> 00:20:54,250 You see, he either presents it this way, but that only occupies the middle third 128 00:20:54,250 --> 00:20:59,070 of the screen, or he puts on what's known as a squeezed lens and squeezes 129 00:20:59,070 --> 00:21:02,850 the action up into one little shot, but unfortunately that makes everybody look 130 00:21:02,850 --> 00:21:03,850 12 feet tall. 131 00:21:04,210 --> 00:21:08,710 Or on the other hand, he can sort of fish about for the interesting bits of 132 00:21:08,710 --> 00:21:10,550 action, like this chap did. 133 00:21:54,830 --> 00:21:55,830 want to show you. 134 00:21:55,950 --> 00:21:57,470 There, what do you think of that, huh? 135 00:21:57,730 --> 00:21:59,170 Oh, it's beautiful. 136 00:21:59,690 --> 00:22:03,050 It's so big, it seems to go on forever. 137 00:22:03,590 --> 00:22:05,410 You must be very proud. 138 00:22:05,910 --> 00:22:07,010 I sure am. 139 00:22:07,330 --> 00:22:12,190 When you said you had some land, I didn't know you meant so many acres. 140 00:22:15,170 --> 00:22:19,590 It looks so nice with the sun shining on it, doesn't it? 141 00:22:19,890 --> 00:22:21,550 It sure as hell does. 142 00:22:22,350 --> 00:22:25,690 Whole lot of ranchers would like to get their hands on that. 143 00:22:26,710 --> 00:22:31,410 I think maybe I'll put a landing strip there and open it up as a resort. 144 00:22:31,830 --> 00:22:37,190 That's fun, isn't it? Ah, to take more than a few tourists to spoil anything as 145 00:22:37,190 --> 00:22:38,230 beautiful as that. 146 00:22:38,530 --> 00:22:40,170 I think you're right. 147 00:22:42,510 --> 00:22:45,470 Hey, what are you doing? 148 00:22:45,870 --> 00:22:49,130 Oh, still, I can't undo it if you keep wriggling about there. 149 00:22:54,860 --> 00:22:57,580 I didn't know you had anything as nice as that in there. 150 00:22:57,960 --> 00:23:00,580 Wow, I can't wait to sink my teeth into them. 151 00:23:00,900 --> 00:23:01,900 May I? 152 00:23:50,220 --> 00:23:51,580 No, it doesn't. 153 00:23:52,060 --> 00:23:58,680 Just to think you go to all this trouble just to impress me. 154 00:24:02,340 --> 00:24:06,500 Not in my eyes. 155 00:24:06,960 --> 00:24:08,760 Come to me, my... 156 00:24:22,860 --> 00:24:25,160 Yes, as we are part of this great land. 157 00:24:26,920 --> 00:24:31,400 If I were as far as the eye can see. 158 00:24:31,760 --> 00:24:35,920 Nothing can dim the beauty of this great land, this America. 159 00:24:44,740 --> 00:24:48,380 Joe, there's a man in Mrs. Treasure's garden. 160 00:24:50,700 --> 00:24:52,420 and Winder, the dirty beast. 161 00:24:52,900 --> 00:24:56,200 Oh, I bet he's that peeping Tom they're all after. 162 00:24:56,680 --> 00:24:58,580 Quick, George, come and have a look. 163 00:24:58,820 --> 00:25:03,240 He's wearing a mat the exact colour of the one I bought you for your birth. 164 00:25:23,560 --> 00:25:28,480 Girl, girl, girl Well, yellow, red, black and white Had a little bit of 165 00:25:28,480 --> 00:25:35,380 moonlight For the intercontinental romance Shy girl, sexy girl They all 166 00:25:35,380 --> 00:25:41,620 like the fancy world Champagne, a gentle song and a slow dance Who makes it fun 167 00:25:41,620 --> 00:25:42,700 to spend your money? 168 00:25:43,020 --> 00:25:46,260 Who calls you honey most every day? 169 00:28:12,240 --> 00:28:15,840 I'd like to get to know you, but all I do is smile at you. 170 00:28:18,880 --> 00:28:25,840 You've got me high as a kite. 171 00:28:26,420 --> 00:28:27,540 Yeah, yeah. 172 00:28:27,960 --> 00:28:30,280 There's something about you, baby, I like. 173 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 Ha ha ha! 174 00:31:31,630 --> 00:31:32,630 When the saints go... 175 00:33:52,759 --> 00:33:59,220 I want to be in that number when the Saints go hard. 176 00:34:20,139 --> 00:34:21,560 I was worried about my bristles. 177 00:34:22,040 --> 00:34:27,659 So when at night you come, like bristles should be, but falling about all over 178 00:34:27,659 --> 00:34:28,478 the place. 179 00:34:28,480 --> 00:34:32,080 My boyfriend was constantly picking them up off the floor. 180 00:34:32,420 --> 00:34:38,280 So, ladies, make sure your bristles are good and strong and soft. No, no. Whoa, 181 00:34:38,380 --> 00:34:40,080 whoa, whoa. No, no, no. 182 00:34:41,860 --> 00:34:43,540 Bristles. Bristles. 183 00:34:44,880 --> 00:34:46,980 Bristles. You don't like the tea, do you? 184 00:34:47,360 --> 00:34:49,260 There's no tea. No tea. 185 00:34:49,880 --> 00:34:52,820 Okay, I'll have coffee then. But these bristles, I love them. 186 00:34:53,060 --> 00:34:54,719 Oh, get her out of the studio! 187 00:35:00,520 --> 00:35:04,760 Hello, boys and girls. Margaret Thatcher here with a message to the nation. 188 00:35:05,260 --> 00:35:09,640 When your back's to the wall, keep your eye on the ball, never mind how much 189 00:35:09,640 --> 00:35:10,640 it'll earn you. 190 00:35:10,740 --> 00:35:15,220 Put your shoulder to the wheel and keep your nose to the grindstone, and you 191 00:35:15,220 --> 00:35:16,220 know what you'll get. 192 00:35:16,460 --> 00:35:18,980 Yeah, double hernia! Ha, ha! 193 00:35:19,690 --> 00:35:20,690 Push off, Maggie. 194 00:35:20,790 --> 00:35:22,350 You're too snooty for this lot. 195 00:35:22,970 --> 00:35:24,070 Isn't she, boys and girls? 196 00:35:24,350 --> 00:35:29,230 I'll have you know, James, I spent all morning playing squash with the workers. 197 00:35:29,510 --> 00:35:31,930 I know. I saw you driving the steamroller. 198 00:35:33,410 --> 00:35:37,470 Oh, then, Maggie, I know some criticize and say I'm unwise to make cuts in 199 00:35:37,470 --> 00:35:41,730 higher education, but what workman cares what a cubic foot is? When he gets one, 200 00:35:41,750 --> 00:35:42,750 he just claims compensation. 201 00:35:44,350 --> 00:35:48,090 to sign on for the dole. Some say that's too high and we should end it, but the 202 00:35:48,090 --> 00:35:51,870 unemployed should get more than those working because they've got more time to 203 00:35:51,870 --> 00:35:52,870 spend it. 204 00:35:52,970 --> 00:35:58,650 Jimmy, Jimmy, where's it all coming from, eh? I know it's no fun today for 205 00:35:58,650 --> 00:36:02,230 young when they see their pound keep on sinking, but it's worse when you're old 206 00:36:02,230 --> 00:36:05,750 and feeble and cold and your differential starts shrinking. 207 00:36:06,490 --> 00:36:11,170 Let's offer our aid to those poorly paid, to the old folk down to their last 208 00:36:11,170 --> 00:36:15,050 penny. You see, I love poor people. No, I really do. 209 00:36:15,570 --> 00:36:17,710 That's why I've created so many. 210 00:36:17,950 --> 00:36:20,090 Oh, dear, oh, dear, you're breaking my heart. 211 00:36:20,410 --> 00:36:21,930 Careful with that pipe, Harold. 212 00:36:22,250 --> 00:36:23,350 Don't worry about me, love. 213 00:36:23,550 --> 00:36:24,550 I'm fireproof. 214 00:36:24,750 --> 00:36:27,670 I've got a wife and a lighter, and they both work. This would never have 215 00:36:27,670 --> 00:36:28,910 happened if Ted Ether had been alive. 216 00:36:29,310 --> 00:36:32,830 No, no, Harold, less of that, or I'll set my chum on you. 217 00:36:43,040 --> 00:36:45,940 They're money, Mad Enoch. I can't think why. 218 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 Cause? 219 00:36:47,680 --> 00:36:50,120 If you save your money, you're a miser. 220 00:36:50,860 --> 00:36:52,780 If you spend your money, you're a fool. 221 00:36:53,360 --> 00:36:55,120 If you can't get money, then you're lazy. 222 00:36:55,640 --> 00:36:57,380 You're getting your dishonest as a rule. 223 00:36:58,650 --> 00:37:01,750 all away, then you're a waster. The world will try and make you small. 224 00:37:02,170 --> 00:37:05,430 You get locked up if you thieve it. When you die, you've got to leave it. 225 00:37:05,790 --> 00:37:07,810 What's the good of money after all? 226 00:37:09,110 --> 00:37:13,470 What's the good of money after all? One more time! 227 00:37:14,430 --> 00:37:15,690 What's the good of... 228 00:37:36,780 --> 00:37:40,620 Those of you looking for somewhere new to go this year, will I'm sure be 229 00:37:40,620 --> 00:37:43,800 to meet Chinese package tour operator, Mr. Chao Min. 230 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 Mr. 231 00:37:55,760 --> 00:37:58,780 Chao Min was educated at Eton. 232 00:37:59,280 --> 00:38:01,580 Harrow. At Harrow. 233 00:38:02,040 --> 00:38:03,040 Henley. 234 00:38:03,920 --> 00:38:04,940 Harrow, Henley. 235 00:38:05,450 --> 00:38:07,090 You no say Harold Henley. 236 00:38:08,210 --> 00:38:09,910 I say Harold Henley. 237 00:38:10,510 --> 00:38:11,510 Harold Henley. 238 00:38:13,170 --> 00:38:14,810 Harold Henley. 239 00:38:17,210 --> 00:38:18,450 Harold Henley. 240 00:38:18,650 --> 00:38:19,650 Yes. 241 00:38:21,110 --> 00:38:22,450 Oy vey. 242 00:38:23,370 --> 00:38:24,910 Gotta like my sugar in here. 243 00:38:25,890 --> 00:38:29,110 You know, I told you I'd show a bit of reggae, a bit of pixie, yeah. Oh, that's 244 00:38:29,110 --> 00:38:31,590 nice. Maybe get a date with a floor manager. 245 00:38:32,050 --> 00:38:33,210 In with a face fungus. 246 00:38:36,910 --> 00:38:40,670 These package holidays of yours to China, I must say, they do seem a bit 247 00:38:40,670 --> 00:38:45,510 -fetched. Well, of course they're far -fetched. Because China's a flipping 248 00:38:45,510 --> 00:38:49,270 way. That's why they're far -fetched. Why it's rubbery when you get there. 249 00:38:49,330 --> 00:38:54,350 Shanghai, Shantung, Nanking, all pretty cities. You come. 250 00:38:54,790 --> 00:38:57,510 Nanking? Yeah, bring the wife. Why not? 251 00:38:59,270 --> 00:39:01,490 It's so nice. It's got everything. 252 00:39:01,730 --> 00:39:04,070 It's got a stand for the kids, some for the wife. 253 00:39:04,460 --> 00:39:05,680 Sharks for the wife's mother. 254 00:39:07,860 --> 00:39:11,780 Well, of course, we are more used to the Costa Brava and the French Riviera. 255 00:39:12,020 --> 00:39:13,840 Costa bloody Brava? 256 00:39:14,300 --> 00:39:16,360 The French liver area? 257 00:39:16,980 --> 00:39:18,580 Oh, Sacrebro. 258 00:39:20,280 --> 00:39:23,000 Oh, frog's regs and asparagus. 259 00:39:23,920 --> 00:39:26,520 You eat that fallen muck and it's so expensive. 260 00:39:26,740 --> 00:39:28,440 On the cost of China. 261 00:39:29,720 --> 00:39:32,260 At Tongting's holiday camp. 262 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 or take a pee. 263 00:39:42,920 --> 00:39:44,900 You can have a glass of Shelly. 264 00:39:45,140 --> 00:39:46,380 A glass of Shelly. 265 00:39:46,800 --> 00:39:47,840 Raga and Roy. 266 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 Raga and Roy. 267 00:39:50,280 --> 00:39:51,280 Lemon, lemon. 268 00:39:51,700 --> 00:39:52,700 Ramen, lemon. 269 00:39:52,720 --> 00:39:54,160 Why you not pee everything? 270 00:39:57,060 --> 00:39:59,580 Like a frippin' pallet all the time, too. 271 00:40:01,000 --> 00:40:07,180 Look, I tell you another thing. If you rocky, if you in rock, and you got a 272 00:40:07,180 --> 00:40:08,180 rocky face, 273 00:40:09,610 --> 00:40:13,090 Maybe you get served with one of our topperous weightlessness. 274 00:40:14,250 --> 00:40:16,730 That is so you no rook too crossy at the bill. 275 00:40:19,830 --> 00:40:21,190 What about their tips? 276 00:40:25,410 --> 00:40:26,690 What about them? 277 00:40:27,690 --> 00:40:30,070 Do they have any? Of course they do. 278 00:40:31,450 --> 00:40:33,070 Not very big ones. 279 00:40:34,770 --> 00:40:37,310 But that is because the tool list... 280 00:40:37,550 --> 00:40:38,910 You're not very generous. 281 00:40:39,830 --> 00:40:40,649 That's why. 282 00:40:40,650 --> 00:40:43,150 And then you go outside and there is fishing or tennis. 283 00:40:43,390 --> 00:40:44,348 Fishing and tennis? 284 00:40:44,350 --> 00:40:46,530 No, fishing or tennis. Only got one left. 285 00:40:48,010 --> 00:40:51,390 It's lovely. You come there. Hi, Pong. She look after you. 286 00:40:51,690 --> 00:40:52,690 She's your secretary? 287 00:40:53,290 --> 00:40:54,290 No. 288 00:40:55,010 --> 00:40:56,010 Pardon? 289 00:40:56,250 --> 00:40:57,870 She take things down for you? 290 00:40:58,290 --> 00:40:59,290 Yes. 291 00:41:00,890 --> 00:41:02,890 She also running too tight. 292 00:41:03,210 --> 00:41:05,050 She can do 30 words a minute. 293 00:41:05,310 --> 00:41:06,650 Give or take a minute. 294 00:41:09,520 --> 00:41:10,520 She's only 15. 295 00:41:11,380 --> 00:41:12,380 She's had a lesson? 296 00:41:12,740 --> 00:41:15,320 Yes. She had a lesson last night. 297 00:41:17,780 --> 00:41:22,380 Had a lesson the day before. She not learn very much, but I did. 298 00:41:23,840 --> 00:41:26,360 When the zipper's stuck. 299 00:41:31,260 --> 00:41:38,120 How often do you take off for China? 300 00:41:40,740 --> 00:41:41,740 tonight. 301 00:41:44,400 --> 00:41:46,220 Sounds like a Chinese chip shop. 302 00:41:52,740 --> 00:41:54,820 You see, they're cropping. 303 00:42:02,000 --> 00:42:04,620 They're just as stupid as you are. 304 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 And, um, 305 00:42:10,350 --> 00:42:12,870 at Shanghai Airport? No, Shanghai Tennis Court. 306 00:42:14,210 --> 00:42:16,670 How did the plane stop in such a short space? 307 00:42:16,930 --> 00:42:17,930 We reaved the net up. 308 00:42:19,950 --> 00:42:23,870 Then we have a nightclub and a cabaret with a rubbery radio singer. 309 00:42:24,550 --> 00:42:25,550 Hi, Pong. 310 00:42:25,790 --> 00:42:26,790 Pardon? 311 00:42:26,990 --> 00:42:27,990 Hi, Pong. 312 00:42:31,710 --> 00:42:33,390 I thought he was a gling. 313 00:42:36,149 --> 00:42:37,149 She sings. 314 00:42:37,150 --> 00:42:39,870 Oh, no, she knows, since she's too small. She knows how big enough diagram. 315 00:42:41,150 --> 00:42:43,130 To sing, you have to have big, big diagram. 316 00:42:43,490 --> 00:42:46,350 Diagram. Do I have to draw you a diaphragm? 317 00:42:47,970 --> 00:42:48,990 No, no, no, no, no, no. 318 00:42:49,430 --> 00:42:53,510 It's diaphragm. It's where the note starts, and it works its way up the 319 00:42:53,510 --> 00:42:57,590 breathing tube, past the pharynx and the larynx, and then across the epiglottis, 320 00:42:57,590 --> 00:43:02,190 and then over the tongue, and it ends up by coming out through the lips like 321 00:43:02,190 --> 00:43:03,190 this. 322 00:43:09,740 --> 00:43:10,900 It's hardly worth the trip. 323 00:43:13,640 --> 00:43:15,920 No, we have a rubbery reedy singer. 324 00:43:16,180 --> 00:43:19,480 Oh, she's got, she's really right by file. 325 00:43:20,120 --> 00:43:24,280 She's rubbery. Unfortunately, she is engaged to this Sarah. 326 00:43:24,680 --> 00:43:26,400 And she's crazy about him. 327 00:43:28,120 --> 00:43:29,240 Sarah, is it he? 328 00:43:29,760 --> 00:43:32,860 Sarah, is it he? No, he is a sailor! 329 00:43:34,820 --> 00:43:37,300 Oh, he is a sailor! Yes! 330 00:43:38,890 --> 00:43:39,910 In the Navy. 331 00:43:40,210 --> 00:43:41,210 Where else? 332 00:43:44,090 --> 00:43:45,510 Boring. How? 333 00:43:47,170 --> 00:43:48,870 What a stupid area. 334 00:43:49,310 --> 00:43:52,930 Oh. I'm sorry. It's just the way you roll your arms. 335 00:43:57,590 --> 00:44:00,110 How you know you don't see me walking there? 336 00:44:01,390 --> 00:44:03,610 Hey, you ratchet buster. 337 00:44:04,590 --> 00:44:07,050 Yeah, get a punch up her throat. 338 00:44:09,160 --> 00:44:10,900 I believe you take off from one of our smaller airports. 339 00:44:11,260 --> 00:44:12,260 I have a right. 340 00:44:12,400 --> 00:44:14,360 Hmm? I have a right. 341 00:44:14,840 --> 00:44:16,760 Of course you have. But where is it? 342 00:44:17,000 --> 00:44:19,600 I just tell you. Isle of Wight. 343 00:44:20,280 --> 00:44:21,720 Isle of Wight. Yes. 344 00:44:23,900 --> 00:44:26,840 My brother take them across in his boat. 345 00:44:27,480 --> 00:44:31,400 And you actually fly people from the Isle of Wight to China and back for 50 346 00:44:31,400 --> 00:44:32,400 pounds. Yes. 347 00:44:32,980 --> 00:44:33,980 Mr. Meaden. 348 00:44:34,240 --> 00:44:37,860 I have no hesitation in awarding you our Balkan Holiday of the Year trophy. 349 00:44:38,180 --> 00:44:39,300 Oh, that's nice. 350 00:44:39,560 --> 00:44:40,880 That's nice, yeah. 351 00:44:41,380 --> 00:44:44,880 By the way, how much does he charge to get them across to the Isle of Wight? 352 00:44:44,880 --> 00:44:45,960 thousand pounds. 353 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 Each way. 354 00:44:50,340 --> 00:44:52,100 Say goodnight, Henley. 355 00:44:52,960 --> 00:44:54,040 Goodnight, Henley. 356 00:45:18,900 --> 00:45:24,600 I wanted one as well, but I wasn't quick enough. 357 00:45:42,090 --> 00:45:44,010 And he walks in backwards as a hot cross bun. 358 00:45:44,670 --> 00:45:50,510 So he's got a wooden leg, my poor old uncle Dick. Poured treacle on his bald 359 00:45:50,510 --> 00:45:54,390 head, half an inch thick. He said, I'm going as a toffee apple on the stick. 360 00:45:57,570 --> 00:46:04,270 Auntie Jean went as 361 00:46:04,270 --> 00:46:05,950 Godiva and the horse cost 50 quid. 362 00:46:07,930 --> 00:46:11,070 But the horse got more dancers than Auntie Jean he did. 363 00:46:15,690 --> 00:46:19,810 Mrs. Gray. She said he's not my husband, I'm very sad to say. And Elsie said he 364 00:46:19,810 --> 00:46:21,130 doesn't come from this town anyway. 365 00:46:21,830 --> 00:46:23,110 At the speaker's ball. 366 00:46:24,250 --> 00:46:27,330 At the speaker's 367 00:46:27,330 --> 00:46:32,910 wedding, at least that's what I'm told. 368 00:46:33,350 --> 00:46:34,690 At the speaker's ball. 369 00:46:35,110 --> 00:46:37,870 And the bridegroom couldn't find a place to put his buttonhole. 370 00:46:41,130 --> 00:46:44,630 It was her to matter. Oh, what utter bliss. A slab of stickers waiting is the 371 00:46:44,630 --> 00:46:48,110 thing I'd never miss. And you can always tell who the best man is. 372 00:48:51,560 --> 00:48:54,080 Thank you, fellas. Ladies and gentlemen, thank you very much for being with us. 373 00:48:54,100 --> 00:48:57,040 And we look forward to seeing you all again very soon. Until then, bye -bye. 374 00:48:57,160 --> 00:48:58,160 Look after yourselves. 375 00:49:21,040 --> 00:49:22,040 Thank you. 29592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.