Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,390 --> 00:00:13,710
Yes, it's the Benny Hill Show with a
host of international guest stars, Jenny
2
00:00:13,710 --> 00:00:15,370
Flutoff and Mama Missouri.
3
00:00:18,970 --> 00:00:25,290
Oh, listen to the story of a Greek
romantic fool. I fell in love with
4
00:00:25,290 --> 00:00:27,350
when I was at school.
5
00:00:27,710 --> 00:00:31,590
But I knew our love could never be, she
could not be mine.
6
00:00:31,910 --> 00:00:35,830
For she was nearly 23, I was 39.
7
00:00:36,690 --> 00:00:38,270
I took him on a picnic.
8
00:00:38,840 --> 00:00:40,300
Because his heart was full.
9
00:00:40,500 --> 00:00:44,500
And there we saw a cow getting so
friendly with a bull.
10
00:00:44,860 --> 00:00:48,800
He said, oh, I would love to do what
that bull's doing now.
11
00:00:49,060 --> 00:00:53,280
I said, why don't you ask then? She
looks a friendly cow.
12
00:00:53,700 --> 00:00:55,140
I will too.
13
00:00:55,600 --> 00:00:57,440
And I will too.
14
00:00:58,020 --> 00:01:00,900
And everything I have I'll share with
you.
15
00:01:04,540 --> 00:01:05,980
Roger Twitika.
16
00:01:08,110 --> 00:01:12,690
Annie from Brighton once ordered a steak
weighing nine and a quarter pounds.
17
00:01:13,310 --> 00:01:18,590
The butcher, he said, will you take it,
ma 'am, or shall I send it round?
18
00:01:18,990 --> 00:01:24,610
She said, no, I just want to look at it,
because I've been dieting like a chump,
19
00:01:24,670 --> 00:01:29,990
and that's what I've lost, and I just
want to see what it looks like in one
20
00:01:29,990 --> 00:01:30,990
lump.
21
00:01:33,090 --> 00:01:35,150
Agatha's fashion was baked beans.
22
00:01:35,680 --> 00:01:37,660
It's a meal that she always enjoys.
23
00:01:38,140 --> 00:01:43,700
But she's heard if you eat too many, you
might make an embarrassing noise.
24
00:01:44,340 --> 00:01:46,680
Now she eats more than ever.
25
00:01:47,180 --> 00:01:52,940
Enough to make all of you sick. And she
washes it down with pineapple juice
26
00:01:52,940 --> 00:01:55,380
because she likes Hawaiian music.
27
00:01:55,800 --> 00:01:58,360
But I should be quietly singing.
28
00:01:59,260 --> 00:02:05,700
With my guitar on my knee, for no matter
who calls or whatever before, there's
29
00:02:05,700 --> 00:02:07,000
no one who worries me.
30
00:02:13,140 --> 00:02:14,480
Sir, back a little.
31
00:02:15,360 --> 00:02:18,820
I'm glad I saw Colleen. She was in the
right bar.
32
00:02:19,460 --> 00:02:22,700
Drinking a pint of Dubonnet and smoking
a big cigar.
33
00:02:22,960 --> 00:02:26,500
I said, are you going to have another
one in the Irish Buttercup?
34
00:02:27,100 --> 00:02:30,640
She said, oh, no, it's just the way me
coat is buttoned up.
35
00:02:31,880 --> 00:02:38,860
The last time that
36
00:02:38,860 --> 00:02:43,560
I saw her, she had her baby in a pram. I
thought I'd stop and chat, because
37
00:02:43,560 --> 00:02:47,160
that's the kind of a fellow I am. I
said, isn't your baby tiny?
38
00:02:47,460 --> 00:02:49,220
She said, no, less of your cheek.
39
00:02:49,440 --> 00:02:53,200
Of course, me baby's tiny, because I've
only been married a week.
40
00:02:56,190 --> 00:03:00,430
Colleen, my heart's waiting for you.
41
00:03:01,390 --> 00:03:07,970
Colleen, Colleen, my heart's waiting for
you.
42
00:03:10,110 --> 00:03:13,270
And the lady took Benny Hill.
43
00:03:17,970 --> 00:03:24,270
Oh, God, what is it? Let him go up.
44
00:03:25,390 --> 00:03:31,490
arrive in Luana, the very first person I
met was a ubangi, or plate -lipped
45
00:03:31,490 --> 00:03:35,950
lady, with the very big lip there. And I
asked her the way to the interior, and
46
00:03:35,950 --> 00:03:41,790
she replied, which means I cannot answer
you because you're standing on my lower
47
00:03:41,790 --> 00:03:42,790
lip.
48
00:03:43,930 --> 00:03:47,430
But she was an intelligent girl, you
know, not just a pretty face.
49
00:03:47,770 --> 00:03:52,370
And she said to me, last week, big
silver bird landed jungle.
50
00:03:53,180 --> 00:03:56,220
Isn't that a lovely description of an
airplane? Big silver bird, you know.
51
00:03:56,560 --> 00:03:59,660
I said, what was it like? She said, a
little bit like lobster. You can't eat
52
00:03:59,660 --> 00:04:00,840
shell, but the meat's gorgeous.
53
00:04:02,620 --> 00:04:05,860
Anyway, she had a son called One Dongo.
54
00:04:06,420 --> 00:04:08,620
Or was it Two Dongos? No, it was One
Dongo.
55
00:04:09,460 --> 00:04:13,680
He was a big, heavy, you know, broad
-shouldered. He was built like a brick
56
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
shipyard, he was.
57
00:04:16,220 --> 00:04:21,320
Honestly, he was muscular, and he was
gorgeous, in a virile sort of way, to
58
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
understand.
59
00:04:22,840 --> 00:04:26,780
And he didn't speak a word of English,
so I gave him a dictionary, and he ate
60
00:04:26,780 --> 00:04:29,800
it. He actually ate it. He swallowed the
dictionary.
61
00:04:30,620 --> 00:04:34,640
We gave him centipods and castor oil. We
couldn't get a word out of him.
62
00:04:36,440 --> 00:04:39,820
A long time. I remember he used to run
around the jungle at night saying, who
63
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
goes there, friend or enema?
64
00:04:42,980 --> 00:04:46,640
He didn't know which way to turn, but he
married one of these little pygmy girls
65
00:04:46,640 --> 00:04:47,640
about three feet tall.
66
00:04:47,900 --> 00:04:50,720
I didn't like her very much. She was
always sticking her nose in other
67
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
business.
68
00:04:55,830 --> 00:04:58,310
She married him. I don't know who put
her up to it, but she did.
69
00:04:59,870 --> 00:05:04,770
I remember I said, how did you find this
little pygmy girl in this tall jungle
70
00:05:04,770 --> 00:05:07,330
grass? And he said, pretty damn good.
71
00:05:09,870 --> 00:05:13,450
Out in the jungle there, they run around
with nothing on their head at all. Out
72
00:05:13,450 --> 00:05:17,170
in this terribly hot sun. But we, of
course, have to wear these pith helmets.
73
00:05:17,170 --> 00:05:22,050
lot of people have asked me why they are
called pith helmets.
74
00:05:22,890 --> 00:05:26,250
And they are called pith helmets because
you have to wear them when you're
75
00:05:26,250 --> 00:05:28,750
walking through the jungle because there
are these very tall trees.
76
00:05:29,510 --> 00:05:32,130
And at the top of the tall trees there
are frequently monkeys.
77
00:05:33,670 --> 00:05:36,930
And they are inclined to eat rather a
lot of watermelons.
78
00:05:38,050 --> 00:05:44,490
And you have to wear these pith helmets
in order to stop these monkeys pitching
79
00:05:44,490 --> 00:05:46,650
watermelons on top of you.
80
00:05:47,660 --> 00:05:50,140
I just thought you might like to know.
Well, ladies and gentlemen, I'm very
81
00:05:50,140 --> 00:05:53,440
happy to say that I managed to bring
back with me from the jungle a very,
82
00:05:53,440 --> 00:05:56,260
beautiful native girl. I'd like to have
you meet her. Mabula, Mabula, Mabula!
83
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
Oh, my God!
84
00:06:01,620 --> 00:06:04,920
You know, the first time I met this kid,
she came up to me, she said, kiss me,
85
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
Big Buana.
86
00:06:06,000 --> 00:06:07,360
So I kissed her, Big Buana.
87
00:06:08,400 --> 00:06:11,160
Ladies and gentlemen, I'm going to get
her to sing a little native song for
88
00:06:11,180 --> 00:06:13,580
and so you'll understand it, I'll
translate as we go along, all right?
89
00:06:22,060 --> 00:06:24,120
In England, you hate burglars. You say
they're mean and vicious.
90
00:06:24,360 --> 00:06:26,800
But we had burglars here last night, and
oh, they were delicious.
91
00:06:32,220 --> 00:06:36,040
Please don't blame our doggie. It's not
his fault at all. Someone left a wet
92
00:06:36,040 --> 00:06:37,460
umbrella standing in the hall.
93
00:06:42,860 --> 00:06:46,260
He messed up the lion's paw. The great
big lion let him. Then it licked his
94
00:06:46,260 --> 00:06:47,199
in gratitude.
95
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
And then it ate him.
96
00:06:53,710 --> 00:06:56,990
Zulu men are eight feet tall and they
wear great big fig leaves. Pygmy men are
97
00:06:56,990 --> 00:06:58,650
three feet tall and they wear little tea
leaves.
98
00:07:03,870 --> 00:07:07,210
She banged upon my bedroom door and
began to scream and shout. She kicked
99
00:07:07,210 --> 00:07:09,090
such a rumpus that I had to let her out.
100
00:11:24,110 --> 00:11:27,630
I'm speaking to you from this historic
site where any minute now...
101
00:11:27,630 --> 00:11:32,350
Any
102
00:11:32,350 --> 00:11:39,330
minute now, Britain's first spacecraft
is
103
00:11:39,330 --> 00:11:40,550
about to take off for the moon.
104
00:11:41,110 --> 00:11:48,050
And I'm hoping to have a word with the
105
00:11:48,050 --> 00:11:50,550
man in charge, Mr. Scuttle. Good
evening, Joe.
106
00:11:52,780 --> 00:11:54,460
Scotland, if you don't mind, sir, space
date.
107
00:11:54,700 --> 00:11:56,520
It says so. What are you doing on my
launching pad?
108
00:11:57,220 --> 00:11:59,740
You're not allowed on my launching pad
without a launching voucher.
109
00:12:02,780 --> 00:12:03,739
My car.
110
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
There's nothing on it, sir.
111
00:12:05,260 --> 00:12:06,860
What do you want to put on the back for?
112
00:12:10,260 --> 00:12:11,460
Henry McGee.
113
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Are you Egyptian?
114
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Scientific correspondence.
115
00:12:16,220 --> 00:12:17,199
Scientific, eh?
116
00:12:17,200 --> 00:12:18,600
But I don't need a correspondence.
117
00:12:18,880 --> 00:12:21,660
I'm not divorcing my wife. I've never
even thought about divorce.
118
00:12:22,310 --> 00:12:26,850
Murder? No, I work for Thames
Television.
119
00:12:27,070 --> 00:12:28,110
You poor soul.
120
00:12:30,650 --> 00:12:35,350
Could you tell us why you're doing this?
I am doing this to prove that we are
121
00:12:35,350 --> 00:12:40,070
not washed up. To show that Britain
still leads the world in scientific end
122
00:12:40,070 --> 00:12:42,110
hour and precision engineering.
123
00:12:44,910 --> 00:12:48,990
The Russians and the Americans have been
up on the moon with their rocket. The
124
00:12:48,990 --> 00:12:50,310
Chinese don't need one.
125
00:12:50,880 --> 00:12:52,340
They can stand on each other's
shoulders.
126
00:12:54,620 --> 00:12:57,460
We have to keep light -hearted,
otherwise we crack up, you know.
127
00:12:58,720 --> 00:13:03,920
Under the strain, we are going into the
outer reaches of the solar plexus where
128
00:13:03,920 --> 00:13:09,580
the hand of man has never set foot in
that indestructible the second.
129
00:13:10,760 --> 00:13:13,060
Well, what happened to indestructible
the first? It fell apart.
130
00:13:16,970 --> 00:13:20,490
Perhaps you could explain in more detail
for the viewers. What fuel do you use?
131
00:13:20,670 --> 00:13:21,670
Nutty slack.
132
00:13:22,370 --> 00:13:23,510
And you keep that in the chamber?
133
00:13:23,770 --> 00:13:26,090
No, sir, I keep it in a little cardboard
box under the bed, sir.
134
00:13:27,010 --> 00:13:28,070
Gee, it's not you, is it?
135
00:13:29,310 --> 00:13:33,970
He started frying up again. I told him
about that. I said not till we're in
136
00:13:33,970 --> 00:13:37,850
orbit. That's Willie Turdy I told him
about. He stopped to fry up till we're
137
00:13:37,850 --> 00:13:39,470
orbit. Can we see him?
138
00:13:40,090 --> 00:13:41,430
Yes, all right. Hang on.
139
00:13:42,630 --> 00:13:44,330
Here he is. There he is, sir.
140
00:13:53,610 --> 00:13:54,890
his full regatta, sir.
141
00:13:55,310 --> 00:13:57,550
On the back, as you can see, we have the
container.
142
00:13:58,050 --> 00:14:00,950
That contains oxygen, I suppose. No, hot
cocoa, sir.
143
00:14:01,530 --> 00:14:05,390
It might be chilly up there. We don't
know, you see, sir. What's that strange
144
00:14:05,390 --> 00:14:07,850
-looking thing? What's that strange
-looking thing sticking out of his boot?
145
00:14:08,230 --> 00:14:09,370
That is his leg, sir.
146
00:14:10,490 --> 00:14:14,030
Oh, that's his Geiger counter, sir, yes.
We'll have to help him find uranium.
147
00:14:14,570 --> 00:14:17,010
I think he can find that on his own. He
always has them.
148
00:14:19,030 --> 00:14:24,440
What made you choose him? I chose him,
sir, because he represents the youth of
149
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
Great Britain.
150
00:14:29,160 --> 00:14:32,560
How old is he? Fifty -eight.
151
00:14:33,340 --> 00:14:34,500
He's a late developer.
152
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
He looks older.
153
00:14:36,920 --> 00:14:38,080
He worries a lot, sir.
154
00:14:38,900 --> 00:14:41,700
I say, he says... He
155
00:14:41,700 --> 00:14:48,700
can't air very well in there.
156
00:14:48,940 --> 00:14:50,700
There's not much he can do to breathe in
there.
157
00:14:51,560 --> 00:14:54,240
Or will he be able to live in it? I
should think so, sir.
158
00:14:54,480 --> 00:14:56,320
Our goldfish lived in it for three
weeks.
159
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
Till it died.
160
00:14:58,620 --> 00:15:01,480
Hang on, would you like to have a look?
A better look at him. There he is, sir,
161
00:15:01,480 --> 00:15:02,419
you see.
162
00:15:02,420 --> 00:15:07,620
No, he's all right. He's all right, sir.
He's medically fit to undertake this
163
00:15:07,620 --> 00:15:09,560
arduous journey. He's as strong as an
ox.
164
00:15:09,860 --> 00:15:11,400
And almost as intelligent, sir.
165
00:15:12,660 --> 00:15:17,620
Oh, he has been personally inspected by
Sister Anna from St. John Thomas'
166
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
Hospital.
167
00:15:21,260 --> 00:15:23,880
Where she has a 90 % record of complete
recovery.
168
00:15:24,540 --> 00:15:25,780
And that's in the mortuary.
169
00:15:26,860 --> 00:15:30,040
Look, look at his eyes, though. He's
thinking about it. She can disturb the
170
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
patients without making the bed, she
turns.
171
00:15:31,820 --> 00:15:35,400
Oh, she gets him going, you know, sir.
Does she examine him thoroughly? From
172
00:15:35,400 --> 00:15:38,680
to bottom, sir. She looked down his
throat, looked up his birth certificate.
173
00:15:40,780 --> 00:15:42,220
The full MO treatment.
174
00:15:42,440 --> 00:15:46,400
Grade one, you see, sir. Because, you
see, sir, once we're up there in orbit,
175
00:15:46,680 --> 00:15:48,960
we're out of the three -mile limit, you
see.
176
00:15:49,390 --> 00:15:51,810
And we don't come under the government's
jurisprudence up there.
177
00:15:52,190 --> 00:15:56,450
I mean, if while I'm up there, a dirty
great big boil comes up on my astronaut
178
00:15:56,450 --> 00:16:02,710
friend here, sir, the National House
won't have nothing to do with it.
179
00:16:03,290 --> 00:16:06,310
They'd put an embargo on it? They
wouldn't put a bloody bread poultice on
180
00:16:06,330 --> 00:16:08,630
sir. Look at him, look.
181
00:16:08,970 --> 00:16:11,130
He's mad keen to get into orbit, you
see.
182
00:16:11,350 --> 00:16:15,510
Very good. All right. Did I hear that
you're taking your wives with you? No,
183
00:16:15,510 --> 00:16:19,370
sir. We do not feel the moon is any
place for ladies, let alone our wives.
184
00:16:19,370 --> 00:16:23,390
away, you'll get radium. You'll get
biological radium. When are we going to
185
00:16:23,390 --> 00:16:27,230
start? What are you two girls doing in
my rocket? You're not squatters, are
186
00:16:28,350 --> 00:16:31,190
I could have you prostituted for
trespassing in there.
187
00:16:31,940 --> 00:16:34,020
Look, you said we were going to be space
hostesses.
188
00:16:34,260 --> 00:16:37,680
Oh, yes, I did, yes. Yes, I did, yes.
Yes, space hostesses. Come on, in you
189
00:16:37,740 --> 00:16:41,080
sir. It slipped my mind. I forgot about
that. Here, you'll start his Geiger
190
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
counter going again.
191
00:16:42,720 --> 00:16:43,639
Nicky, come on.
192
00:16:43,640 --> 00:16:48,060
Look, sir, we have to go now, sir. You
can see Nicky Mouse's hand is... Oh,
193
00:16:48,140 --> 00:16:48,839
isn't it?
194
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
Yes.
195
00:16:50,040 --> 00:16:51,980
We'd better go, sir. You won't forgive
us, will you?
196
00:17:01,130 --> 00:17:03,670
Mrs. Mooney, would you like to take your
washing in?
197
00:17:06,730 --> 00:17:09,609
Well, you remember the last time we had
to fall out of store all over your
198
00:17:09,609 --> 00:17:10,609
knickers.
199
00:17:11,710 --> 00:17:13,150
There, well, well, I've done it.
200
00:17:13,970 --> 00:17:14,970
Goodbye, all.
201
00:17:16,690 --> 00:17:18,890
Sir, have you got a match?
202
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
A match?
203
00:17:21,490 --> 00:17:23,550
Thank you very much, sir.
204
00:17:24,270 --> 00:17:27,630
What do you think the atmosphere will be
like up here? Very jovial, sir. We're
205
00:17:27,630 --> 00:17:29,070
going to take a piano accordion with us.
206
00:17:30,130 --> 00:17:31,580
Oh. Here we go, sir.
207
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
Farewell, world!
208
00:17:34,240 --> 00:17:35,320
Oh, I've done that bit.
209
00:17:38,860 --> 00:17:42,280
This is A for Austin, calling P for two.
210
00:17:43,700 --> 00:17:46,640
F for pheasant, calling P for whistle.
211
00:17:48,500 --> 00:17:51,660
R for no, calling I for novello.
212
00:18:02,679 --> 00:18:03,679
Nought. Nothing.
213
00:18:05,140 --> 00:18:06,140
Sweet for a what?
214
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
Ready, steady, go!
215
00:18:14,280 --> 00:18:17,220
Oh, I'm enjoying this, aren't you?
216
00:18:17,720 --> 00:18:18,720
Oh, this is fun.
217
00:18:18,880 --> 00:18:22,940
Stop them Russians already trying to
link up.
218
00:18:25,100 --> 00:18:29,060
You haven't taken off. There was no lift
off.
219
00:18:31,660 --> 00:18:33,920
But these two mad birds don't know that.
220
00:18:34,560 --> 00:18:35,620
Farewell, world!
221
00:18:35,920 --> 00:18:36,940
Oh, no, ecstasy!
222
00:18:38,100 --> 00:18:45,000
For those of you
223
00:18:45,000 --> 00:18:50,800
who'd like to learn how to cook Chinese
food at home, here are Farnie and Joni
224
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Fladdock.
225
00:19:06,250 --> 00:19:07,290
You stupid breeding idiot.
226
00:19:11,910 --> 00:19:18,650
He's interspersed. As a newt.
227
00:19:21,370 --> 00:19:25,390
What's this dish called? In English,
it's called politician's pudding.
228
00:19:26,530 --> 00:19:28,530
Why politician's pudding?
229
00:19:28,730 --> 00:19:31,890
Because into it, we put pea stalks.
230
00:19:35,790 --> 00:19:37,570
That's a tiny joke. Why there no
crapping?
231
00:19:37,810 --> 00:19:39,610
Why there no crapping out there?
232
00:19:42,210 --> 00:19:43,610
Your mouth is stupid.
233
00:19:45,290 --> 00:19:47,430
You see,
234
00:19:48,290 --> 00:19:52,510
this is very popular with my brothel.
235
00:19:54,970 --> 00:19:58,950
Your brothel? I have a big brothel in
Hong Kong and a riddle system.
236
00:20:03,570 --> 00:20:04,570
Flogs her eggs.
237
00:20:07,340 --> 00:20:11,320
Who flogs her eggs? No, who flogs her
eggs? Flogs her eggs, Rook, flogs her
238
00:20:11,320 --> 00:20:13,780
eggs. Oh, flogs legs? Yes!
239
00:20:16,160 --> 00:20:17,480
Horry McAlaw.
240
00:20:21,780 --> 00:20:24,240
Who taught a road of cobras?
241
00:20:26,360 --> 00:20:28,660
Mesa have a chop seraly.
242
00:20:30,000 --> 00:20:32,140
Stellary. Not necessary.
243
00:20:38,129 --> 00:20:39,830
Clobberberry? Not necessary.
244
00:20:41,290 --> 00:20:43,310
Next we have egg.
245
00:20:43,610 --> 00:20:48,810
This egg comes from Kyushu bird. Kyushu
bird, very unusual bird, only have one
246
00:20:48,810 --> 00:20:49,990
mating season per year.
247
00:20:50,350 --> 00:20:52,150
It lasts for 12 months.
248
00:20:54,650 --> 00:20:57,390
Unfortunately, there is no female of the
species.
249
00:20:58,950 --> 00:21:01,510
Kyushu bird is a very unhappy bird.
250
00:21:02,250 --> 00:21:04,910
Now we break the egg in a pot, so...
251
00:21:16,940 --> 00:21:17,759
Go on, then.
252
00:21:17,760 --> 00:21:22,280
Oh, stupid. He not want to break a pot.
Make a fish. Make a fish. Make a fish!
253
00:21:22,720 --> 00:21:23,900
With a hand, right.
254
00:21:24,280 --> 00:21:26,080
Make an egg, yeah. Put egg in the pot.
255
00:21:27,000 --> 00:21:28,240
With a hand, right.
256
00:21:28,520 --> 00:21:29,760
Right, right, yes.
257
00:21:29,980 --> 00:21:34,640
We have other egg. This egg come from
leany bird. Leany bird, very rare bird.
258
00:21:35,500 --> 00:21:37,400
Leany bird only weigh half ounce.
259
00:21:37,680 --> 00:21:40,220
Smallest bird in whole world. Only weigh
half ounce.
260
00:21:40,440 --> 00:21:41,940
Called teeny weeny leany bird.
261
00:21:42,140 --> 00:21:44,800
And every year, he raise one egg.
262
00:21:49,160 --> 00:21:52,160
this egg, it let out a strange cry.
263
00:21:57,220 --> 00:21:58,600
Ah -ha, I'm on my head.
264
00:21:59,660 --> 00:22:00,940
Hello, my darling.
265
00:22:02,220 --> 00:22:03,220
Mr. Pooh.
266
00:22:05,060 --> 00:22:07,400
And then the bird completely
disappeared.
267
00:22:07,900 --> 00:22:08,960
Put an egg in the pot.
268
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
That's nice.
269
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
That's okay.
270
00:22:13,360 --> 00:22:14,520
Pooh, pooh.
271
00:22:15,320 --> 00:22:18,240
Right, next we have some tiddly.
272
00:22:18,790 --> 00:22:19,790
Kidney, kidney.
273
00:22:19,870 --> 00:22:21,170
I said kidney, didn't I?
274
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
Right.
275
00:22:22,610 --> 00:22:26,170
Now, what is rarest meat in the whole
world?
276
00:22:26,510 --> 00:22:27,890
Rarest meat in the whole world.
277
00:22:29,070 --> 00:22:30,070
I'm a dillo.
278
00:22:30,870 --> 00:22:31,769
Would you say?
279
00:22:31,770 --> 00:22:32,769
I'm a dillo.
280
00:22:32,770 --> 00:22:33,990
Yes, you're a dillo.
281
00:22:35,670 --> 00:22:39,890
Rarest meat in the whole world. Try,
try, try, try, try. Don't, don't. Eat,
282
00:22:40,050 --> 00:22:41,050
eat, eat.
283
00:22:46,030 --> 00:22:47,030
Couscous.
284
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Is it couscous?
285
00:22:52,120 --> 00:22:53,800
No couscous. Puss, puss.
286
00:22:56,520 --> 00:23:01,720
You eat bread with this? No, we don't
have a bread with that. No, no. Just
287
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
dumplings.
288
00:23:09,320 --> 00:23:10,320
Pardon?
289
00:23:17,240 --> 00:23:18,880
Just soya dumplings.
290
00:23:31,120 --> 00:23:32,240
after the main dish.
291
00:23:38,200 --> 00:23:43,360
Good body every evening.
292
00:23:47,120 --> 00:23:50,100
You know what I think?
293
00:23:50,500 --> 00:23:54,500
Tell us what you think, Johnny, we could
do with two minutes, Cyrus.
294
00:23:56,460 --> 00:23:58,700
I think for your hot dogs.
295
00:23:59,180 --> 00:24:00,280
Your dessert.
296
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
You're sweet.
297
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
Now,
298
00:24:12,700 --> 00:24:18,720
we have, we have
299
00:24:18,720 --> 00:24:21,320
these riddle pastries.
300
00:24:21,560 --> 00:24:22,580
Put it forth.
301
00:24:22,980 --> 00:24:24,660
Okay, I put it forth.
302
00:24:28,680 --> 00:24:32,260
You, we... we usually have more varied
confections.
303
00:24:33,340 --> 00:24:34,900
Chocolate drops.
304
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Pardon?
305
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
Chocolate drops.
306
00:24:44,880 --> 00:24:46,560
Who's a clever boy, dear?
307
00:24:47,900 --> 00:24:49,300
Look at me when I talk to you.
308
00:24:50,260 --> 00:24:52,620
And we start with canapés.
309
00:24:52,840 --> 00:24:54,660
What's the good of grabbing canapés?
310
00:24:55,100 --> 00:24:57,180
You now have a piece in the high bone.
311
00:24:57,520 --> 00:24:58,540
No, no, no, no, no, no.
312
00:24:59,280 --> 00:25:00,280
Canapé, it's French.
313
00:25:00,500 --> 00:25:02,540
French? You can't speak a bloody
English.
314
00:25:04,460 --> 00:25:08,900
Rookie, you want a canapé? Yeah, a
canapé. Oh, I've got a cap to be on. So
315
00:25:08,900 --> 00:25:10,220
sorry, stupid idiot.
316
00:25:44,720 --> 00:25:46,320
Why are you messing with me, stupid
idiot?
317
00:25:46,540 --> 00:25:49,340
Right, you eat up and tell me if that's
not nice.
318
00:25:49,720 --> 00:25:50,740
Eat up.
319
00:25:52,360 --> 00:25:53,480
There's no garnish.
320
00:25:53,860 --> 00:25:56,800
Celery. You don't sort of titivate it.
321
00:25:57,100 --> 00:25:58,100
What?
322
00:25:58,840 --> 00:26:00,800
Titivate. What's a titivate?
323
00:26:01,340 --> 00:26:03,400
Sound like a Jewish baby waiting for the
breakfast.
324
00:26:08,160 --> 00:26:10,060
He's a robbery, eh? Robbery.
325
00:26:11,080 --> 00:26:12,880
He's a robbery, all right. Yeah.
326
00:26:27,880 --> 00:26:32,440
Ladies and gentlemen, it's a great
pleasure in presenting the exciting
327
00:26:32,440 --> 00:26:33,480
Arnault.
328
00:26:46,000 --> 00:26:52,000
afraid to say the magic is gone
329
00:26:52,000 --> 00:26:58,780
and I feel somehow some bad news is
coming
330
00:26:58,780 --> 00:27:03,680
my way I can feel
331
00:27:24,270 --> 00:27:25,270
So why?
332
00:28:05,460 --> 00:28:08,380
Strangers trying to be.
333
00:28:08,720 --> 00:28:10,640
Oh, so polite.
334
00:28:11,100 --> 00:28:17,120
If only you'd say what you're really
thinking.
335
00:28:17,620 --> 00:28:21,400
Remember how we used to fight.
336
00:29:35,660 --> 00:29:40,440
California, we bring you Murder on the
Oregon Express.
337
00:29:41,520 --> 00:29:45,220
Starring Buddy Edson as Barnaby Jones.
338
00:29:45,660 --> 00:29:50,320
Seems to me that death is simply
nature's way of telling you to slow
339
00:29:51,800 --> 00:29:56,640
Special guest star Peter Falk as
Columbo.
340
00:29:57,700 --> 00:30:03,880
You happen to see a red oriental book
written by a name
341
00:30:05,640 --> 00:30:10,960
on the tip of my... tip of my... not the
tip of my... no, the tip of my...
342
00:30:10,960 --> 00:30:13,100
Tongue. Yeah.
343
00:30:13,540 --> 00:30:15,340
Tongue. Murchie Tongue.
344
00:30:16,220 --> 00:30:20,160
Pardon me, miss.
345
00:30:21,300 --> 00:30:23,740
Well, if you didn't see it, how do you
know who wrote it?
346
00:30:24,740 --> 00:30:25,780
I wouldn't hold you.
347
00:30:26,180 --> 00:30:27,180
For questioning?
348
00:30:27,380 --> 00:30:28,380
Not necessarily.
349
00:30:31,360 --> 00:30:34,340
Also starring David McKillam.
350
00:30:34,940 --> 00:30:36,760
as the Invisible Man.
351
00:30:39,580 --> 00:30:42,700
Where are you?
352
00:30:45,020 --> 00:30:50,800
Extra special co -guest star, Raymond
Burr as Ironsider.
353
00:30:51,600 --> 00:30:52,400
I
354
00:30:52,400 --> 00:31:00,160
say,
355
00:31:00,260 --> 00:31:02,820
uh, Mark, do you have any lighter part?
356
00:31:03,390 --> 00:31:05,370
Oh, Chief, I'm the same color all over.
357
00:31:19,090 --> 00:31:19,570
Now,
358
00:31:19,570 --> 00:31:27,470
hold
359
00:31:27,470 --> 00:31:31,510
on a minute, just a minute. My name's
Marshall McLeod, and I'm here because
360
00:31:31,510 --> 00:31:32,510
department is reserved.
361
00:31:32,730 --> 00:31:33,790
You're supposed to be here.
362
00:31:34,530 --> 00:31:38,310
Would you mind turning that brain thing
off? And hear myself think with that
363
00:31:38,310 --> 00:31:39,430
noise going on over there.
364
00:31:40,150 --> 00:31:43,190
I say, would you mind turning that noise
off? I can't...
365
00:32:10,600 --> 00:32:11,960
knows this thing is the perfect crime.
366
00:32:13,020 --> 00:32:14,220
It is quite true.
367
00:32:14,640 --> 00:32:16,120
Yeah, I'll go along with that.
368
00:32:16,460 --> 00:32:20,140
Well, I remember one time in New York we
had a fellow rob a bank, didn't leave
369
00:32:20,140 --> 00:32:21,240
no fingerprints nor nothing.
370
00:32:21,840 --> 00:32:25,160
He got cleaned away with over half a
million dollars in used notes.
371
00:32:25,980 --> 00:32:29,580
On the way to the getaway car, he got
mugged.
372
00:32:30,920 --> 00:32:33,120
Well, we all make mistakes.
373
00:32:33,760 --> 00:32:34,800
We sure do.
374
00:32:35,160 --> 00:32:39,080
Well, I remember one time I followed a
platinum blonde in a long black gown for
375
00:32:39,080 --> 00:32:39,979
four blocks.
376
00:32:39,980 --> 00:32:41,860
before I found out it was a high court
judge.
377
00:32:42,580 --> 00:32:44,540
The case comes up next Friday.
378
00:32:45,780 --> 00:32:49,740
We in Paris, France, Europe, also have a
lot of vice and cream.
379
00:32:50,420 --> 00:32:56,260
Stealing, robbery, burglary, ship
lofting, and pot picketing.
380
00:32:57,160 --> 00:33:01,900
Not to mention man's laughter.
381
00:33:04,440 --> 00:33:05,600
Man's laughter?
382
00:33:06,060 --> 00:33:08,140
I said not to mention man's laughter.
383
00:33:09,180 --> 00:33:13,040
Mr. Poirot, I must admit, I find your
conversation completely resistible.
384
00:33:13,320 --> 00:33:18,180
But unfortunately, my stomach is
beginning to ask if my throat is cut.
385
00:33:18,440 --> 00:33:21,760
If you'll excuse me, I'll just have it
along to the dining car.
386
00:33:22,580 --> 00:33:26,200
Oh, pardon me, Sergeant Paparazzi.
387
00:33:26,400 --> 00:33:30,880
Oh, dear. Oh, God, I'm sorry about it. I
haven't been so embarrassed as I was
388
00:33:30,880 --> 00:33:35,100
with the President's daughter, examining
her magnificent bearer bristles.
389
00:33:35,240 --> 00:33:36,240
Pistols!
390
00:33:37,280 --> 00:33:39,140
The speaker ran across the White House
alone.
391
00:33:39,840 --> 00:33:44,040
Oh, they had to convene a specialist ice
court for him, and the thing she said
392
00:33:44,040 --> 00:33:45,400
about him... What side?
393
00:33:46,280 --> 00:33:48,900
I don't think she said that, though. I
wouldn't care.
394
00:33:49,860 --> 00:33:54,260
I really only wanted a bite, you know.
Looks like I'm either going to starve to
395
00:33:54,260 --> 00:33:56,420
death or die of ecstasy. I'm sorry.
396
00:33:56,940 --> 00:34:00,540
I'm sorry about this. I hope you won't
hold it against me. That's exactly what
397
00:34:00,540 --> 00:34:01,540
am doing.
398
00:34:04,730 --> 00:34:06,410
The pressure was all mine.
399
00:34:06,650 --> 00:34:07,650
Don't you believe it.
400
00:34:10,150 --> 00:34:11,510
Remember my old sheriff?
401
00:34:11,730 --> 00:34:14,570
He used to say, stoop first and ask
questions afterwards.
402
00:34:15,770 --> 00:34:17,830
Well, you didn't get many answers that
way.
403
00:34:20,190 --> 00:34:24,830
McCloud, do you realize that while
you've been sitting there joy, the man
404
00:34:24,830 --> 00:34:25,830
been viciously...
405
00:34:31,469 --> 00:34:34,030
You've been shot 14 times, stabbed 17
times.
406
00:34:37,550 --> 00:34:39,210
Did he have any enemies?
407
00:34:39,969 --> 00:34:40,969
Of course.
408
00:34:44,889 --> 00:34:46,489
He had.
409
00:34:47,590 --> 00:34:51,290
The driver wouldn't keep speeding up and
slowing down all the time.
410
00:34:51,929 --> 00:34:54,409
Well, McCloud, you're the only one on
duty officially.
411
00:34:54,989 --> 00:34:57,890
Now you just leave everything to me.
412
00:34:58,210 --> 00:34:59,490
Don't pull that chain!
413
00:35:25,900 --> 00:35:27,680
you two fellas know anything about a
murder?
414
00:35:29,740 --> 00:35:30,800
Come on, sweetheart.
415
00:35:31,300 --> 00:35:32,620
I'm on vacation, do you mind?
416
00:35:33,340 --> 00:35:35,400
Hey, you don't even hear anything to do
with it, do you?
417
00:35:35,920 --> 00:35:39,240
Hey, meathead, tell him what's written
on the barrel of your gun.
418
00:35:39,440 --> 00:35:43,540
It says, uh, uh, hold five the other
end.
419
00:35:45,120 --> 00:35:47,660
What'd I tell you? Who loves you, baby?
You're beautiful.
420
00:35:48,180 --> 00:35:51,520
McCloud, why don't you check who went
near the victim's compartment?
421
00:35:52,180 --> 00:35:53,760
Well, I know who went up that way.
422
00:35:54,640 --> 00:35:58,700
I'm gonna... Seem him into confessing,
like we did back in Little Creek. I'll
423
00:35:58,700 --> 00:36:00,620
tell him I know everything.
424
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
Tell him.
425
00:36:05,120 --> 00:36:08,300
You want to see me, McCloud?
426
00:36:08,720 --> 00:36:11,360
Cannon, I know everything.
427
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
You know everything?
428
00:36:13,100 --> 00:36:14,860
Yes, Cannon, everything.
429
00:36:15,660 --> 00:36:20,340
Well, McCloud, I mean, see it my way. I
mean, you were away, and your wife was
430
00:36:20,340 --> 00:36:23,960
lonely. I was lonely, and we were...
431
00:36:24,220 --> 00:36:27,780
sexually attracted to each other because
she's a very attractive woman. She's
432
00:36:27,780 --> 00:36:29,200
big. God, she's big.
433
00:36:29,860 --> 00:36:34,800
I'm understanding. I have to, but you...
I'm sorry about that.
434
00:36:35,200 --> 00:36:39,420
I couldn't help it. But don't that beat
him?
435
00:36:40,360 --> 00:36:41,820
You wanted to see me, Marshal?
436
00:36:42,160 --> 00:36:44,680
Sergeant Pepper, I know everything.
437
00:36:45,820 --> 00:36:47,900
Everything? Yes, Sergeant Pepper, I know
everything.
438
00:36:48,280 --> 00:36:53,180
Oh, sir, sir, I'm not really immoral.
It's just that I can't say no to a man
439
00:36:53,180 --> 00:36:54,180
uniform.
440
00:36:54,260 --> 00:36:58,640
I mean, I'm not an infomaniac. At least,
I don't think I am. It's just that
441
00:36:58,640 --> 00:37:00,280
smoking makes me feel sexy.
442
00:37:00,540 --> 00:37:04,800
I mean, every time I have a cigarette, I
just want to grab the nearest man and
443
00:37:04,800 --> 00:37:07,440
tear all my clothes off. Now, don't you
worry about things. It's all right, dear
444
00:37:07,440 --> 00:37:09,940
Sergeant Pepper. You go to your
compartment and sit down. I'll be along
445
00:37:09,940 --> 00:37:13,520
-tap in a minute. In the meantime, I'd
smoke that.
446
00:37:18,030 --> 00:37:19,030
I know you did.
447
00:37:19,150 --> 00:37:21,070
But I sure as hell am going to.
448
00:37:21,970 --> 00:37:23,590
You want to see me, MacLeod?
449
00:37:24,010 --> 00:37:26,610
Barnaby Jones, I know everything.
450
00:37:27,430 --> 00:37:30,390
Everything? You know everything?
451
00:37:30,730 --> 00:37:33,570
Yes, old -timer, I know everything.
452
00:37:34,230 --> 00:37:35,230
My son!
453
00:37:36,430 --> 00:37:37,490
My son!
454
00:37:37,710 --> 00:37:39,390
My little son!
455
00:37:41,390 --> 00:37:47,150
This has been a...
456
00:37:47,800 --> 00:37:52,720
Barton, Barton, Harton, Larton, and
Spargel Productions.
457
00:38:23,180 --> 00:38:25,700
and do a hell of melody and rhythm.
458
00:38:26,300 --> 00:38:27,580
And where have you been?
459
00:38:31,520 --> 00:38:33,540
You've been to put a little fire out all
by yourself.
460
00:38:37,880 --> 00:38:40,140
Couldn't have been much of a fire, could
it? You ain't got oast pipe.
461
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
Did you?
462
00:38:45,780 --> 00:38:47,080
Little fellow like you.
463
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
Where was the fire?
464
00:38:50,060 --> 00:38:51,060
No room.
465
00:38:52,880 --> 00:38:54,760
And you managed to reach up there then.
466
00:38:56,200 --> 00:38:57,380
She held it for you.
467
00:39:00,540 --> 00:39:05,620
While your brother was passing water in
a bucket to you up the ladder, she held
468
00:39:05,620 --> 00:39:06,620
it for you.
469
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
Well done.
470
00:39:07,780 --> 00:39:08,780
And you should be.
471
00:39:10,360 --> 00:39:13,700
And now, ladies and gentlemen, as a
tribute to Fire Brigade everywhere, we
472
00:39:13,700 --> 00:39:14,960
you the Fire Brigade songs.
473
00:39:15,920 --> 00:39:17,540
I have got a bell.
474
00:39:18,120 --> 00:39:19,780
I have got a bell.
475
00:39:20,120 --> 00:39:21,660
I have got a bell.
476
00:39:22,120 --> 00:39:24,160
What shall I do with it? Oh,
477
00:39:25,120 --> 00:39:31,440
ding it with your donger. Ding it with
your donger. Ding it with your donger
478
00:39:31,440 --> 00:39:32,660
let's pull out the fire.
479
00:39:33,140 --> 00:39:34,640
I have got a ladder.
480
00:39:34,920 --> 00:39:36,640
I have got a ladder.
481
00:39:36,840 --> 00:39:40,780
I have got a ladder. What shall I do
with it? Oh,
482
00:39:41,720 --> 00:39:46,320
keep quite still while we climb up. Keep
quite still while we climb up. Keep
483
00:39:46,320 --> 00:39:49,160
quite still while we climb up and let's
pull out the fire.
484
00:39:49,770 --> 00:39:55,530
I have got a chopper, I have got a
chopper, I have got a chopper, so let's
485
00:39:55,530 --> 00:39:56,530
out the fire.
486
00:39:56,730 --> 00:40:03,550
Get it out and chop away, get it out and
chop away, get it out and
487
00:40:03,550 --> 00:40:09,390
chop away and let's put out the fire. I
have got a hosepipe, I have got a
488
00:40:09,390 --> 00:40:10,390
hosepipe.
489
00:40:17,710 --> 00:40:18,710
Get off the chimney.
490
00:40:18,990 --> 00:40:24,410
Get off the chimney. Get off the chimney
and let's put out the fire again.
491
00:40:48,300 --> 00:40:51,120
And not in them the sheriff has made off
with all the gold.
492
00:40:51,720 --> 00:40:53,620
If none ever heard.
493
00:40:53,840 --> 00:40:56,960
But the sheriff has been reckoned with
that dashing, brave, and bold.
494
00:40:57,300 --> 00:40:58,380
And all wrong.
495
00:48:46,839 --> 00:48:52,240
That is the story of Robin Hood.
496
00:49:15,020 --> 00:49:17,520
Ladies and gentlemen, thank you for
being with us, and we look forward to
497
00:49:17,520 --> 00:49:20,860
you again real soon. Until then, bye
-bye, God bless, take care of
39999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.