Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,649 --> 00:00:14,950
Don't jump, my son.
2
00:00:15,810 --> 00:00:17,830
Think of your wife and family.
3
00:00:18,350 --> 00:00:19,350
I am.
4
00:00:19,570 --> 00:00:21,210
That's why I'm jumping.
5
00:00:22,130 --> 00:00:25,990
Think of the flowers of the field. You
like flowers, don't you?
6
00:00:26,330 --> 00:00:28,430
They give me a fever.
7
00:00:29,130 --> 00:00:32,409
Think of music. Think of how you love
music.
8
00:00:32,870 --> 00:00:34,590
Time to guess.
9
00:00:35,950 --> 00:00:37,930
Think of next Saturday.
10
00:00:38,590 --> 00:00:42,790
Of going to Elland Road and seeing our
beloved Leeds United play.
11
00:00:43,250 --> 00:00:45,170
I hate Leeds United.
12
00:00:45,710 --> 00:00:47,590
I'm a Liverpool fan.
13
00:00:48,070 --> 00:00:49,970
Well, Flamingwell, jump then.
14
00:00:52,690 --> 00:00:57,490
Yes, it's the Benny Hill Show with a
host of your favourite stars, Liza
15
00:00:57,490 --> 00:00:58,630
and Charles Haskell.
16
00:01:05,129 --> 00:01:09,990
Won't you stay in my arms? I like it
with the feet, not with the... With the
17
00:01:09,990 --> 00:01:13,190
with the neck. Don't smile against my
skin.
18
00:01:13,570 --> 00:01:15,730
I like it with the heart.
19
00:01:16,430 --> 00:01:18,730
Don't let the music stay.
20
00:01:19,270 --> 00:01:21,590
I like it with the heart.
21
00:01:22,650 --> 00:01:24,370
That day.
22
00:01:25,770 --> 00:01:27,590
Old -fashioned way.
23
00:01:28,850 --> 00:01:30,750
Just makes me love...
24
00:01:41,200 --> 00:01:44,640
Ladies and gentlemen, thank you. It's
wonderful to be here. Now, I'm sure that
25
00:01:44,640 --> 00:01:48,320
we have some ex -servicemen in the
audience. So would any ex -servicemen,
26
00:01:48,320 --> 00:01:52,880
kindly, like you, sir. Thank you very
much. Now, I wonder if you'd be kind
27
00:01:52,880 --> 00:01:57,580
enough, sir, to think of your number,
your ex -service number.
28
00:01:57,800 --> 00:02:00,700
And I'm going to write it down here now
because I think that it's...
29
00:02:00,700 --> 00:02:07,700
That's what I think
30
00:02:07,700 --> 00:02:08,679
it is, sir.
31
00:02:08,680 --> 00:02:12,780
Now then, I'm going to ask you, sir, if
you would, to tell me what that number
32
00:02:12,780 --> 00:02:13,780
was.
33
00:02:16,120 --> 00:02:20,520
14332308. Well, how about that?
34
00:02:20,740 --> 00:02:22,120
Well, I never did.
35
00:02:23,420 --> 00:02:24,600
There we are, sir.
36
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
1433...
37
00:02:56,490 --> 00:02:57,490
or something.
38
00:03:52,330 --> 00:03:54,170
Well, she was the first little thing I
ever saw.
39
00:03:54,790 --> 00:03:58,430
You know, her smile just left me reekin'
lookin' for a chance to speak. I turned
40
00:03:58,430 --> 00:04:00,270
to see this tomcat lickin' in its paws.
41
00:04:01,050 --> 00:04:04,010
So I pointed to the cat and said, I'd
like to see you doin' that.
42
00:04:04,970 --> 00:04:06,710
Lulabelle, she just up and slapped my
face.
43
00:04:07,270 --> 00:04:10,970
Cause from the time she turned and saw
that old tomcat on the floor, the stupid
44
00:04:10,970 --> 00:04:12,650
cat was lickin' some other place.
45
00:04:13,210 --> 00:04:19,950
But I'd take a train, drive a truck,
ride a mule, and
46
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
fly a duck.
47
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
And I get the wind.
48
00:04:24,860 --> 00:04:26,620
Take me to my lovely little pal.
49
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
Little, little pal.
50
00:04:31,780 --> 00:04:32,800
Lovely little pal.
51
00:04:34,580 --> 00:04:39,060
Now, she's milking a cow one day when a
farmer came her way. He said, pardon me,
52
00:04:39,100 --> 00:04:40,380
miss, could you tell me the time?
53
00:04:41,060 --> 00:04:42,240
She didn't understand.
54
00:04:42,480 --> 00:04:44,120
She just held that udder in her hand.
55
00:04:44,420 --> 00:04:46,560
And she said, I reckon it's about five
to nine.
56
00:04:47,040 --> 00:04:50,240
He said, if you can tell the time of day
by lifting them teats up in that way.
57
00:04:50,680 --> 00:04:52,700
See, you must be a real old farming
stock.
58
00:04:52,920 --> 00:04:56,860
She said that ain't the reason why, but
if I lift them up real high, I can see
59
00:04:56,860 --> 00:04:58,600
across the road to the town hall clock.
60
00:04:59,140 --> 00:05:06,060
But I'd take a train, drive a truck,
ride a mule, catch a
61
00:05:06,060 --> 00:05:12,240
flying duck, get a balloon, and I'd get
the wind to take me to my lovely little
62
00:05:12,240 --> 00:05:13,240
pal.
63
00:05:14,120 --> 00:05:15,680
My lovely little pal.
64
00:05:16,660 --> 00:05:19,220
Must be jelly, because jam don't shake
like that.
65
00:05:20,810 --> 00:05:24,350
Now, she doesn't do things by heart.
She's got a lovely pair of calves, but
66
00:05:24,350 --> 00:05:26,490
lets the local farmhands all inspect
them.
67
00:05:26,710 --> 00:05:31,370
Now, when she goes out on dates with a
pair of 38 and takes along a pair of 45,
68
00:05:31,570 --> 00:05:32,570
she protects them.
69
00:05:32,750 --> 00:05:36,850
She thought she'd look real good if she
stuffed her hair inside a snood. She put
70
00:05:36,850 --> 00:05:40,590
it on the second that she bought one,
and from the back, I swear to God, she
71
00:05:40,590 --> 00:05:44,030
looked like she was torn for cards. From
the front, she looked just like she'd
72
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
caught one.
73
00:05:45,350 --> 00:05:47,350
Hey, uh, train.
74
00:05:48,330 --> 00:05:49,330
Grab a truck.
75
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
Howdy, mule.
76
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
That's a flying duck.
77
00:05:52,440 --> 00:05:53,440
Get a balloon.
78
00:05:53,900 --> 00:05:55,160
Then I get the wind.
79
00:05:56,100 --> 00:05:57,920
Take me to my lovely little bell.
80
00:05:59,860 --> 00:06:00,880
Lovely little bell.
81
00:06:02,360 --> 00:06:04,100
Don't get many of those to a pound.
82
00:06:05,080 --> 00:06:07,040
Take me to my lovely little bell.
83
00:06:09,360 --> 00:06:10,720
How about that, then?
84
00:06:10,940 --> 00:06:12,000
How about that?
85
00:06:20,840 --> 00:06:25,520
And now, friends and neighbors, for all
of you who feel that feature films on
86
00:06:25,520 --> 00:06:29,980
television do not capture the magic of
the cinema, here is a film that surely
87
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
does.
88
00:08:15,360 --> 00:08:17,040
Thank you.
89
00:10:17,450 --> 00:10:20,810
there anything in it looks at mind
reading and clairvoyancy.
90
00:10:24,430 --> 00:10:26,790
Can we read people's minds?
91
00:10:29,610 --> 00:10:32,190
Is it possible to foretell the future?
92
00:10:34,190 --> 00:10:39,470
Let's find out from our expert, Mr. Fred
Scuttle. Good evening, viewers.
93
00:10:42,690 --> 00:10:44,650
Mahatma Scuttle, if you don't mind, sir.
94
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
Peace on you.
95
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
the septics alike.
96
00:10:55,740 --> 00:10:57,340
You are very well. How am I?
97
00:10:59,280 --> 00:11:01,740
In answer to your question, sir, about
three years.
98
00:11:02,000 --> 00:11:03,900
How long have you been reading people's
minds?
99
00:11:07,400 --> 00:11:09,880
Very well, sir. If you wish, it's a
gift.
100
00:11:10,160 --> 00:11:11,360
Would you say it's a gift?
101
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
Not just this.
102
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
That's remarkable.
103
00:11:17,920 --> 00:11:18,419
It is.
104
00:11:18,420 --> 00:11:21,060
How could you read the audience's mind
just like that?
105
00:11:21,380 --> 00:11:22,980
Not on a family show, sir.
106
00:11:23,370 --> 00:11:24,550
Not there. No, I wouldn't.
107
00:11:24,770 --> 00:11:26,710
But my partner stands there. Cancer.
108
00:11:27,090 --> 00:11:28,450
Oh, pinch me body.
109
00:11:28,750 --> 00:11:30,330
Prince my body.
110
00:11:30,770 --> 00:11:34,770
He reads minds, foretells the future. He
does everything he does for us. Well,
111
00:11:34,850 --> 00:11:36,370
do you think you might trot him out?
112
00:11:37,230 --> 00:11:38,910
He's not a bloody racehorse, you know.
113
00:11:40,470 --> 00:11:41,790
He's a serene highness.
114
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
A prince.
115
00:11:43,370 --> 00:11:45,510
Respected and revered. See those up.
116
00:11:46,990 --> 00:11:48,610
I should put it up. Yes,
117
00:11:49,470 --> 00:11:50,710
Ella. You could have fooled me.
118
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
Here he is.
119
00:11:52,270 --> 00:11:56,070
Ladies and gentlemen, I... Sorry, son.
120
00:11:59,390 --> 00:12:04,150
I give you Prince Mibati. Here he is.
There he is, sir, you see.
121
00:12:06,970 --> 00:12:11,010
If I had time, I'd tell you his full
Himalayan name, sir. He's only small,
122
00:12:11,010 --> 00:12:12,390
he's beautifully marked, you know, sir.
123
00:12:13,470 --> 00:12:14,470
He's got a long one.
124
00:12:23,850 --> 00:12:29,470
You see, when a couple marry out in
Himalaya, sir, that is when they
125
00:12:29,470 --> 00:12:32,770
name their firstborn, you see. They
throw all the gold and silver wedding
126
00:12:32,770 --> 00:12:37,370
presents up in the air, and when they
hit the ground, they go, bing, dong,
127
00:12:37,430 --> 00:12:39,890
dong, ding, dong, bang, dong, and that's
his name.
128
00:12:41,570 --> 00:12:45,170
I just call him Prince Mabotti. He knows
everything he does, sir.
129
00:12:45,390 --> 00:12:46,530
He's got a sixth sense.
130
00:12:46,950 --> 00:12:48,850
There's no sign of the other five, he
must have.
131
00:12:50,070 --> 00:12:53,030
You see, he's completely uninhabited,
sir.
132
00:12:53,970 --> 00:12:55,850
He does in case no flies on him, you
know.
133
00:12:56,250 --> 00:12:57,490
You can see where they've been.
134
00:12:58,750 --> 00:13:02,190
You see, sir, his brain has actually
baffled scientists, sir.
135
00:13:02,650 --> 00:13:06,390
Doctors, vets, sanitary inspectors.
136
00:13:07,570 --> 00:13:08,570
I see.
137
00:13:08,730 --> 00:13:09,730
Do you?
138
00:13:10,310 --> 00:13:12,430
Of course, who does? I'll tell you that,
sir.
139
00:13:12,770 --> 00:13:15,830
You see, authorities, sir, they wanted
to certify him, sir. They said he was
140
00:13:15,830 --> 00:13:18,470
potty, sir. And him earning £500 a week.
141
00:13:18,690 --> 00:13:19,389
In cabaret?
142
00:13:19,390 --> 00:13:21,630
Yeah. They called him Cabaret's Fruit
and Nutcase.
143
00:13:24,680 --> 00:13:28,700
even went so far as to imply that he was
one of them male witches.
144
00:13:29,120 --> 00:13:30,840
Warlocks. That's what I said, sir.
145
00:13:35,200 --> 00:13:38,940
Would you like a demonstration, sir, of
his prowess? He's had permission.
146
00:13:39,620 --> 00:13:46,320
And we will give you the revelations of
the 1980s. Mind
147
00:13:46,320 --> 00:13:47,480
his vest.
148
00:13:47,700 --> 00:13:48,700
It's on iron.
149
00:13:56,060 --> 00:13:57,060
Rama Rama.
150
00:13:58,020 --> 00:13:59,080
Krishna Rama.
151
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
Panorama.
152
00:14:01,880 --> 00:14:03,540
Empty your mind. There's a dustbin.
153
00:14:04,260 --> 00:14:05,260
Now relax.
154
00:14:05,600 --> 00:14:06,700
You understand? Relax.
155
00:14:07,120 --> 00:14:09,580
Yes. A little piece of dark chocolate.
156
00:14:14,860 --> 00:14:17,760
He's seen the exorcist three times, he
has, sir.
157
00:14:18,180 --> 00:14:19,740
I don't know what possessed him.
158
00:14:22,220 --> 00:14:25,020
There he goes. No one knows all...
159
00:14:26,620 --> 00:14:28,340
but warlocks know more than most.
160
00:14:29,940 --> 00:14:31,760
He's going, sir. Does he meditate?
161
00:14:32,060 --> 00:14:33,180
I've never caught him at it, sir.
162
00:14:35,980 --> 00:14:40,440
He's beginning to go, sir. He has
studied all the Eastern religions, sir.
163
00:14:41,100 --> 00:14:42,520
What does he feel about butter?
164
00:14:42,740 --> 00:14:43,740
He can't tell the difference.
165
00:14:46,360 --> 00:14:50,240
He's still in there, sir. I think he's
ready. I think he's ready, sir. Stand by
166
00:14:50,240 --> 00:14:54,060
for the revelations of the 1980s. In
1980...
167
00:14:54,320 --> 00:14:58,160
Who will scoop the pools and stand as
Conservative candidate for St Albans?
168
00:14:58,500 --> 00:14:59,620
Hugh Scanlon.
169
00:15:00,340 --> 00:15:01,960
I can't speak, can't lie.
170
00:15:02,640 --> 00:15:06,000
Who will become a stripper at Raymond's
Review Bar?
171
00:15:06,460 --> 00:15:07,640
Mary Whitehouse.
172
00:15:09,800 --> 00:15:12,980
And who will be in the front row every
night yelling, get them off?
173
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
No one.
174
00:15:46,540 --> 00:15:47,700
Move to Chelsea.
175
00:15:50,080 --> 00:15:55,800
Now then, what will happen to this
gentleman's eight -year -old son?
176
00:15:56,460 --> 00:15:59,400
He will swallow a live bullet.
177
00:16:01,160 --> 00:16:03,900
And what will this gentleman do?
178
00:16:04,320 --> 00:16:07,980
Put him to bed and sing him a lullaby.
179
00:16:10,000 --> 00:16:13,400
And what lullaby will he sing him?
180
00:16:13,980 --> 00:16:16,880
Praise the Lord. and pass the
ammunition.
181
00:16:21,960 --> 00:16:25,660
Are there any other hints you can give
him?
182
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Yes.
183
00:16:27,060 --> 00:16:29,040
Don't point him at anyone.
184
00:16:33,780 --> 00:16:37,920
In 1980, what will happen to this
gentleman's father?
185
00:16:38,920 --> 00:16:40,800
He'll go to Australia.
186
00:16:41,420 --> 00:16:43,600
Bravo. Ah, now there I've got you.
187
00:16:44,000 --> 00:16:45,140
My father died ten years ago.
188
00:16:45,480 --> 00:16:50,540
The man your mother married died ten
years ago. Your father is going to
189
00:16:50,540 --> 00:16:55,520
They can't do that. They can't do that.
I'm afraid that we must end this
190
00:16:55,520 --> 00:16:57,880
investigation into extrasensory
perception.
191
00:16:58,220 --> 00:16:59,220
Good night.
192
00:17:02,460 --> 00:17:04,079
Oh! Oh!
193
00:17:04,440 --> 00:17:05,520
Oh, sir!
194
00:17:05,740 --> 00:17:09,040
Sir! The chief clerk just raped me!
195
00:17:09,480 --> 00:17:12,220
Well, I can't do everything, Miss Jones.
Can I?
196
00:17:20,940 --> 00:17:23,720
Remember, darling, when we get married,
we'll have to keep our marriage a secret
197
00:17:23,720 --> 00:17:25,220
on account of all my fans.
198
00:17:26,020 --> 00:17:27,579
But supposing we have a baby?
199
00:17:28,040 --> 00:17:29,480
Oh, we're told a baby.
200
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
Larry said it.
201
00:17:31,640 --> 00:17:33,700
I thought he was just flirting with
them.
202
00:17:34,000 --> 00:17:35,180
Yeah, so did he.
203
00:17:35,800 --> 00:17:38,460
My dad taught me to swim when I was only
three.
204
00:17:38,840 --> 00:17:40,340
Took me down a lake and threw me in.
205
00:17:40,680 --> 00:17:42,700
I wouldn't have minded, only everybody
else was skating.
206
00:17:44,480 --> 00:17:46,960
Sometimes I think you love Arsenal more
than you love me.
207
00:17:47,320 --> 00:17:49,380
I love Real Madrid more than I love you.
208
00:17:50,400 --> 00:17:52,380
What a lovely holiday in France we had.
209
00:17:52,980 --> 00:17:55,820
Normandy. My uncle lost a leg in
Normandy.
210
00:17:56,220 --> 00:17:58,120
Oh, we never found it.
211
00:17:59,160 --> 00:18:01,820
And I must remember not to offer him a
drink.
212
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Why not?
213
00:18:03,620 --> 00:18:06,200
Well, he's the chairman of the
temperance league.
214
00:18:06,440 --> 00:18:09,020
No, he's the chairman of the anti
-baseline.
215
00:18:09,380 --> 00:18:12,460
Oh. I knew there was something I
shouldn't offer him.
216
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Oh,
217
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
stop telling lies.
218
00:18:15,660 --> 00:18:16,960
I don't believe you.
219
00:18:18,730 --> 00:18:20,610
I said, how can we open a brothel?
220
00:18:21,670 --> 00:18:23,570
When we had the pub, we couldn't sell
beer.
221
00:18:24,190 --> 00:18:25,390
How are we going to sell broth?
222
00:18:26,810 --> 00:18:29,190
Our Catholic partner knows more than
your rabbi.
223
00:18:29,510 --> 00:18:31,370
Of course. You tell him everything.
224
00:18:32,450 --> 00:18:36,270
Now, this old man went to this doctor,
see, and the doctor said, you've only
225
00:18:36,270 --> 00:18:37,270
a year to live.
226
00:18:37,410 --> 00:18:40,010
So he went to four other doctors, and
they all told him the same thing.
227
00:18:40,290 --> 00:18:41,530
Now he's got five years, isn't he?
228
00:18:43,950 --> 00:18:46,170
Your mum reads the nudist weekly?
229
00:18:46,470 --> 00:18:49,660
Yes. Shoney takes it for the spot the
bull competition.
230
00:18:50,980 --> 00:18:53,140
Lost two fingers when he worked at that
sawmill.
231
00:18:53,600 --> 00:18:55,540
Didn't notice till he said goodnight to
the foreman.
232
00:18:56,700 --> 00:19:00,540
No, I work on a stud farm, not collar
studs.
233
00:19:00,740 --> 00:19:05,060
Like, I have to take the bull to the cow
so he can, you know.
234
00:19:06,320 --> 00:19:08,360
I'd have thought that would have been a
job for the farmer.
235
00:19:09,140 --> 00:19:10,460
No, it has to be a bull.
236
00:19:12,840 --> 00:19:14,380
I like that mate Shonen.
237
00:19:17,340 --> 00:19:19,700
Next year, he's going to be our best
man.
238
00:19:20,280 --> 00:19:22,380
Oh, Claude, this is so sudden.
239
00:19:22,860 --> 00:19:24,280
Wait till I tell my man.
240
00:19:25,740 --> 00:19:27,340
Why don't you get a job?
241
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
What for?
242
00:19:29,120 --> 00:19:30,520
So you can make some money.
243
00:19:31,460 --> 00:19:32,419
What for?
244
00:19:32,420 --> 00:19:35,280
Well, you could open a bank account and
save.
245
00:19:36,400 --> 00:19:37,299
What for?
246
00:19:37,300 --> 00:19:39,220
Then you would be rich and could retire.
247
00:19:39,580 --> 00:19:41,060
You wouldn't have to work anymore.
248
00:19:41,560 --> 00:19:42,580
I'm not working now.
249
00:19:45,870 --> 00:19:48,330
Ask the doctor to give him something to
make him sweat.
250
00:19:48,590 --> 00:19:50,630
Did he? Yeah, find him off.
251
00:19:51,990 --> 00:19:57,910
I say, would you... Mind coming back to
your place and spending the night? Love
252
00:19:57,910 --> 00:20:01,490
to. No, would you... Marry you?
253
00:20:01,730 --> 00:20:03,490
Of course, love to.
254
00:20:04,010 --> 00:20:06,770
No, would you mind lending me a quid?
255
00:20:07,230 --> 00:20:10,250
How dare you? I hardly know you.
256
00:20:11,490 --> 00:20:13,730
Funny woman.
257
00:20:28,120 --> 00:20:34,320
I wonder if you've noticed occasionally
that some drama series seem to be using
258
00:20:34,320 --> 00:20:35,299
the same plot.
259
00:20:35,300 --> 00:20:39,760
I wonder what some of these series would
do with the story of Jack and Drew.
260
00:20:44,720 --> 00:20:47,660
You know,
261
00:20:52,600 --> 00:20:54,480
Sandy, I'm... Very worried about Jill.
262
00:20:55,720 --> 00:20:57,160
Haven't you heard from her yet?
263
00:20:57,740 --> 00:20:59,600
No, Sandy, I'm afraid I haven't.
264
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
Hello, missy.
265
00:21:07,680 --> 00:21:10,760
Good God, what on earth's that?
266
00:21:11,400 --> 00:21:13,600
Hello, Barry. I see your back.
267
00:21:14,200 --> 00:21:15,740
That's not my back.
268
00:21:16,200 --> 00:21:19,780
Not your back at all. That's the front,
that is. Of a woman, I think.
269
00:21:20,280 --> 00:21:22,660
I don't suppose you've heard anything
from Jill?
270
00:21:23,290 --> 00:21:25,750
Not since she went up the hill with that
Jack.
271
00:21:26,490 --> 00:21:31,310
Jack? That's the chap who hangs around
outside the motel. He went to the bar
272
00:21:31,310 --> 00:21:33,710
day and I twinked him in the ass with
his dinner line.
273
00:21:35,310 --> 00:21:38,370
What, that chap who lives in that filthy
old hut at the top of the hill?
274
00:21:38,630 --> 00:21:40,430
Yeah, he's quite happy up there.
275
00:21:40,730 --> 00:21:42,530
He's got Anita in there.
276
00:21:43,310 --> 00:21:44,310
Anita who?
277
00:21:44,770 --> 00:21:46,030
Not Anita who.
278
00:21:46,250 --> 00:21:48,370
Anita! An oil eater!
279
00:21:49,160 --> 00:21:51,760
But why did she want to go up to the top
of the hill with Jack?
280
00:21:52,000 --> 00:21:54,700
Well, she said it was to get a pail of
water.
281
00:21:55,280 --> 00:21:58,900
Great Scott put a loan up there on the
hill with him. Well, anything could
282
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
happen. I mean, he could molest her.
283
00:22:01,400 --> 00:22:06,200
Oh, come on, missus. How could he molest
her with a pail of water in his hand?
284
00:22:06,760 --> 00:22:09,180
Oh, she could hold it for him.
285
00:22:11,000 --> 00:22:15,300
Anyway, I've written her a note I have
because I learned to write now. What did
286
00:22:15,300 --> 00:22:16,300
you say?
287
00:22:16,350 --> 00:22:18,230
You don't know I ain't learned to read
yet.
288
00:22:19,250 --> 00:22:23,350
Well, some words I have, because the
note she left for me, I... I... I... I
289
00:22:23,350 --> 00:22:26,190
meant some of the words on that. Careful
with that where you're going, will you?
290
00:22:28,130 --> 00:22:32,510
She says he's very well off if she says
he's got his own cannery.
291
00:22:33,770 --> 00:22:35,630
He's got a canary.
292
00:22:37,970 --> 00:22:40,290
Well, anyway, it's frankly that lovely
picture.
293
00:22:41,290 --> 00:22:45,190
Don't tell me that that is... I mean...
But who is it?
294
00:22:45,790 --> 00:22:46,870
Look at the bottom.
295
00:22:47,370 --> 00:22:49,310
There ain't no bottom there to look at.
296
00:22:49,890 --> 00:22:50,849
I don't know.
297
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
Ah.
298
00:22:52,350 --> 00:22:54,170
Jill, there's Jill there.
299
00:22:54,850 --> 00:22:57,850
Oh, God, how could she do a thing like
that?
300
00:22:58,190 --> 00:22:59,570
Here, hang on, missus.
301
00:22:59,910 --> 00:23:04,030
She never posed for that picture like
that she told me about. She never posed
302
00:23:04,030 --> 00:23:05,110
like that for that picture.
303
00:23:05,370 --> 00:23:06,770
Thank heavens for that.
304
00:23:06,990 --> 00:23:08,370
Oh, he done that from memory.
305
00:23:10,810 --> 00:23:13,230
Sandy, I'm still worried about Jill.
306
00:23:27,790 --> 00:23:31,550
We've got more trouble with our old
friends, the Diplomacy Paris Council.
307
00:23:32,150 --> 00:23:36,170
Apparently, one of their ratepayers,
who's known as Jack, is living with a
308
00:23:36,170 --> 00:23:37,109
called Jill.
309
00:23:37,110 --> 00:23:39,030
But unfortunately, she's not his wife.
310
00:23:39,510 --> 00:23:42,210
And the local water authority do not
approve.
311
00:23:42,830 --> 00:23:44,830
So they sent a man round to cut it off.
312
00:23:45,830 --> 00:23:47,190
The water, that is.
313
00:23:47,590 --> 00:23:52,490
And, um, unfortunately, he only half
finished the job, and she's now having
314
00:23:52,490 --> 00:23:53,670
live with a constant drip.
315
00:23:54,470 --> 00:23:55,670
It's on the water authority.
316
00:23:56,490 --> 00:23:57,730
What about their tap?
317
00:23:58,090 --> 00:23:59,090
What about it?
318
00:23:59,410 --> 00:24:00,410
It's dripping.
319
00:24:01,290 --> 00:24:02,610
Well, dip your bread in it.
320
00:24:03,930 --> 00:24:07,390
They've jammed the faucet. It'll never
get well if you force it.
321
00:24:08,690 --> 00:24:10,910
They're threatening to picket your
offices.
322
00:24:11,210 --> 00:24:12,490
It'll never get well if you picket.
323
00:24:12,990 --> 00:24:16,450
Jack and Jill were obliged to trudge
half a mile up the nearest hill to fetch
324
00:24:16,450 --> 00:24:17,169
pail of water.
325
00:24:17,170 --> 00:24:18,890
Where Trader G stuck again.
326
00:24:19,150 --> 00:24:21,150
He slipped and fractured his skull.
327
00:24:21,630 --> 00:24:22,630
Trader G?
328
00:24:23,560 --> 00:24:26,680
And not wishing to overburden the
already ailing National Health Service,
329
00:24:26,680 --> 00:24:27,940
consulted their local paper.
330
00:24:28,160 --> 00:24:33,160
Where, amongst adverts like, a lady with
bow legs wishes to meet man with
331
00:24:33,160 --> 00:24:35,140
mallet. Object, a croquet.
332
00:24:35,820 --> 00:24:39,340
Man wanted for dynamite factory, must be
willing to travel.
333
00:24:39,800 --> 00:24:44,440
And wanted, a barmaid with no bad
habits, willing to learn.
334
00:24:45,440 --> 00:24:46,660
They found this.
335
00:24:47,520 --> 00:24:52,000
For fractured skulls, try Grimshaw's
vinegar and brown paper.
336
00:24:52,410 --> 00:24:53,430
Send £1 .50.
337
00:24:53,650 --> 00:24:54,710
You'll be delighted.
338
00:24:55,370 --> 00:25:00,410
Well, they did, and they weren't. So we
phoned up and asked Starson's Vinegar.
339
00:25:01,850 --> 00:25:06,330
Supposing I cut my head, what would be
the result of putting vinegar on it?
340
00:25:06,670 --> 00:25:08,310
It would make it smart.
341
00:25:09,470 --> 00:25:10,470
Well,
342
00:25:12,210 --> 00:25:16,150
certainly one good thing has come out of
all this. It has inspired our old
343
00:25:16,150 --> 00:25:18,450
friend Cyril Fletcher to write an odd
ode.
344
00:25:18,850 --> 00:25:19,850
Cyril?
345
00:25:22,120 --> 00:25:24,400
Oh, to come it up, pin back your
luggles.
346
00:25:24,900 --> 00:25:29,240
This is the tale of teenage Jill, whose
exploits made her mother ill.
347
00:25:29,520 --> 00:25:33,080
While on a picnic one hot day, she said,
I think I'm in the family's way.
348
00:25:33,580 --> 00:25:37,700
So while Mum talks with Uncle Mac, I'll
nip off with me boyfriend Jack.
349
00:25:38,140 --> 00:25:39,780
My Ma said, you be careful, Duck.
350
00:25:40,180 --> 00:25:42,440
Remember Cousin Maud's bad luck.
351
00:25:42,780 --> 00:25:45,220
There's more in that bulge around her
waist.
352
00:25:45,550 --> 00:25:47,410
but never went in through her face.
353
00:25:47,950 --> 00:25:50,370
We'll climb the hill, said Jill, quite
gay.
354
00:25:50,730 --> 00:25:52,670
And Jack said, let's go all the way.
355
00:25:53,010 --> 00:25:57,590
Then realising he said more than he
ought to, added to fetch a pail of
356
00:25:58,130 --> 00:26:01,730
It was so hot and a pail of water's all
he got.
357
00:26:02,210 --> 00:26:08,350
As he ran with it through the grass, he
slipped and fell down on his head aloft.
358
00:26:09,640 --> 00:26:13,480
And to add to Jill's distress, the water
soaked right through her dress.
359
00:26:13,800 --> 00:26:18,120
She murmured, Oh, don't some mothers
have them? You've dampened my
360
00:26:18,980 --> 00:26:23,460
She took Jack home, put him to bed, put
vinegar and brown paper round his head,
361
00:26:23,700 --> 00:26:27,900
took off her wet dress, green as clover,
and said, Oh, look, I'm barefoot all
362
00:26:27,900 --> 00:26:28,900
over.
363
00:26:29,140 --> 00:26:33,680
The ma came in, let out a shriek, and
said, Oh, don't say you've done a
364
00:26:33,680 --> 00:26:35,760
And what's Jack doing in your bed?
365
00:26:36,380 --> 00:26:40,900
So daughter Jill, with cheeks bright
red, told Mama all that occurred.
366
00:26:41,340 --> 00:26:43,260
And she didn't believe a bloody word.
367
00:26:45,540 --> 00:26:47,320
Well, that's all for now.
368
00:26:47,520 --> 00:26:49,040
But we're going to leave you with some
good news.
369
00:26:49,280 --> 00:26:54,400
The government are going to nationalise
crime to make sure that it doesn't pay.
370
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Good night.
371
00:27:14,580 --> 00:27:18,680
Rocker! He would have gone bumping with
his own genuine Picasso. Come on, will
372
00:27:18,680 --> 00:27:21,000
you? He's going to get handed down by
his father.
373
00:27:21,360 --> 00:27:24,500
Yeah. He's holding a letter when the
cops arrive, too.
374
00:27:25,720 --> 00:27:28,460
Say, what are we doing about this, huh?
375
00:27:28,780 --> 00:27:31,360
Uh, we've got 11 of them behind bars
already.
376
00:27:31,740 --> 00:27:35,880
Oh. And, uh, we're out picking up the
other guy now.
377
00:27:36,200 --> 00:27:39,580
Look, neat head, these are 12 different
pictures of the same guy. What are you
378
00:27:39,580 --> 00:27:40,580
going to tell your fellas?
379
00:27:40,740 --> 00:27:43,260
Well, maybe we could tell them they're a
jury.
380
00:27:48,120 --> 00:27:50,260
Sheesh. Hey, Clancy, did you check my
tie?
381
00:27:50,540 --> 00:27:51,860
Sure, you still got fours.
382
00:27:52,640 --> 00:27:55,480
I hear the fellas don't know anything
you guys don't even suspect.
383
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Ho, ho, ho.
384
00:27:58,440 --> 00:27:59,900
And what do we have here?
385
00:28:00,240 --> 00:28:03,700
Uh, we figure out he might have
witnessed a murder.
386
00:28:04,740 --> 00:28:05,740
Okay, talk.
387
00:28:06,160 --> 00:28:09,080
You can't make me talk. I'm no stupid
pigeon.
388
00:28:09,480 --> 00:28:10,800
Sweetheart, come here, baby.
389
00:28:11,420 --> 00:28:15,100
You know deep down in your heart of
hearts where it really counts that any
390
00:28:15,100 --> 00:28:19,080
I like, I can put you away for robbery,
fraud, grand larceny, petty larceny,
391
00:28:19,080 --> 00:28:20,080
rape.
392
00:28:20,140 --> 00:28:21,360
Well, attempted rape.
393
00:28:22,980 --> 00:28:25,120
A thought with a friendly weapon, shall
we say.
394
00:28:25,360 --> 00:28:29,140
Okay. The journey from the Salvation
Army, not to mention murder.
395
00:28:29,480 --> 00:28:31,720
Murder? I said not to mention murder,
didn't I?
396
00:28:32,100 --> 00:28:33,960
Get on there, George. Come on, come on,
come on.
397
00:28:34,280 --> 00:28:37,060
I'll hate myself in the morning. You can
sleep till lunchtime.
398
00:28:38,170 --> 00:28:41,570
It was this gal, Jill, I think he called
her, and this guy, Jack.
399
00:28:42,310 --> 00:28:45,610
Oh, we think maybe this is the murder
weapon.
400
00:28:46,350 --> 00:28:47,970
What do you know, an English cricket
bat.
401
00:28:48,670 --> 00:28:50,370
Why does it have such a big handle?
402
00:28:52,710 --> 00:28:55,170
Gee, I could have got a human being for
the same price.
403
00:28:55,630 --> 00:28:56,489
What's this?
404
00:28:56,490 --> 00:28:57,950
I thought you might like to use it for
evidence.
405
00:28:58,370 --> 00:28:59,430
I don't want to use it for anything.
406
00:29:00,230 --> 00:29:01,230
Where have you been?
407
00:29:01,270 --> 00:29:02,229
In the lab.
408
00:29:02,230 --> 00:29:03,590
You have to spend all day in there?
409
00:29:03,950 --> 00:29:05,470
You're a lousy act of folly, you know
that?
410
00:29:12,880 --> 00:29:15,780
No, lady, I do not have time to go and
look for your dog.
411
00:29:16,220 --> 00:29:18,040
Why don't you put an advert in the
paper?
412
00:29:18,560 --> 00:29:20,220
Your dog can't read.
413
00:29:20,460 --> 00:29:21,460
Why?
414
00:29:22,160 --> 00:29:24,660
Is this the 17th Precinct?
415
00:29:24,900 --> 00:29:26,480
No, lady, that is my backside.
416
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
That's the guy.
417
00:29:29,680 --> 00:29:30,760
Is that your name, Jill?
418
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
Yes.
419
00:29:32,940 --> 00:29:35,800
What's a terrible place like that doing
on a nice kid like you?
420
00:29:36,100 --> 00:29:38,840
I think I got it when Jack kicked the
bucket.
421
00:29:39,320 --> 00:29:40,420
You mean he's dead?
422
00:29:41,620 --> 00:29:42,660
No meathead.
423
00:29:43,300 --> 00:29:44,660
She was being literal.
424
00:29:45,000 --> 00:29:46,620
She was not using a metaphor.
425
00:29:47,220 --> 00:29:48,220
A what?
426
00:29:49,160 --> 00:29:50,160
A metaphor.
427
00:29:51,540 --> 00:29:54,000
I think I know what he metaphor.
428
00:29:56,520 --> 00:29:59,100
He asked me to meet him up on the hill.
429
00:29:59,580 --> 00:30:00,660
Did he tell you what for?
430
00:30:00,920 --> 00:30:03,480
He said it was to get a pail of water.
431
00:30:04,100 --> 00:30:05,280
And you believed him?
432
00:30:05,640 --> 00:30:07,300
Oh, you crazy kid.
433
00:30:08,240 --> 00:30:09,340
They found a guy.
434
00:30:09,790 --> 00:30:13,070
It's in the intensive care unit. At
first they thought it was you, Stavros.
435
00:30:13,930 --> 00:30:15,590
You mean like Bob I built?
436
00:30:15,790 --> 00:30:16,790
Yeah.
437
00:30:16,870 --> 00:30:17,789
Curly hair?
438
00:30:17,790 --> 00:30:18,790
Yeah.
439
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
Brown eyes?
440
00:30:20,310 --> 00:30:21,310
No, blue.
441
00:30:21,650 --> 00:30:23,150
Ah, then it wasn't me.
442
00:30:24,790 --> 00:30:26,370
Thank God he's all right.
443
00:30:26,590 --> 00:30:31,770
It was an accident, I tell you. Why, I
wouldn't hurt anyone as kind and
444
00:30:31,770 --> 00:30:33,010
considerate as Jack.
445
00:30:33,330 --> 00:30:37,810
Like, if anyone's kind to me, I'd do
just anything for them.
446
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
Anything at all.
447
00:30:42,620 --> 00:30:43,620
Thank you.
448
00:30:45,620 --> 00:30:51,040
You won't believe me.
449
00:30:51,240 --> 00:30:53,840
Up there on that hill, anything could
happen.
450
00:30:54,200 --> 00:30:57,060
No one would know it's deserted up
there.
451
00:30:59,320 --> 00:31:02,240
Crocker, I want you to hold that guy as
a material witness.
452
00:31:02,560 --> 00:31:06,580
I'm taking this young kid, this poor
little kid who's suffered so much, I'm
453
00:31:06,580 --> 00:31:07,740
taking her up to the top of the hill.
454
00:31:08,490 --> 00:31:11,630
And if we have to spend all night up
there, I'm going to find that bucket and
455
00:31:11,630 --> 00:31:13,010
search it for fingerprints. Come on.
456
00:31:13,610 --> 00:31:15,310
But the bucket's right here.
457
00:31:15,690 --> 00:31:17,290
Then we'll take it with us.
458
00:32:06,090 --> 00:32:08,830
It was a fire in her dressing room last
night, you know.
459
00:32:09,030 --> 00:32:10,610
Took two hours to put out the fire.
460
00:32:10,910 --> 00:32:12,450
Four hours to put out the fireman.
461
00:32:17,610 --> 00:32:18,610
You know,
462
00:32:19,490 --> 00:32:20,490
she's very high class.
463
00:32:21,030 --> 00:32:23,570
She won't eat a hot dog unless it is
registered with Krupp.
464
00:32:30,060 --> 00:32:31,460
Church upon the hill.
465
00:32:32,060 --> 00:32:33,820
She only goes out with the upper set.
466
00:32:34,180 --> 00:32:36,600
She leaves the lower set in the little
glass for the side of the bed.
467
00:32:38,380 --> 00:32:44,400
And there we'll stand hand in hand when
all is still.
468
00:32:44,720 --> 00:32:46,700
She say to me, I do all my washing in
ties.
469
00:32:47,100 --> 00:32:49,860
I say, why you do your washing in ties?
She say, too damn cold outside.
470
00:32:56,400 --> 00:32:59,280
my wife, I seen your mother off at the
station. She said, why are your hands so
471
00:32:59,280 --> 00:33:00,820
dirty? I said, I've been balling the
engine.
472
00:33:01,720 --> 00:33:06,540
I'll love you the rest of my life.
473
00:33:07,060 --> 00:33:10,380
You know, a woman like that could ruin a
man if he was lucky.
474
00:33:12,000 --> 00:33:13,380
I like her costume.
475
00:33:13,880 --> 00:33:14,980
It barely fits.
476
00:33:15,780 --> 00:33:17,020
I like her shoulders.
477
00:33:17,540 --> 00:33:18,800
We like her eyes.
478
00:33:21,260 --> 00:33:22,300
You'll be a duck.
479
00:33:23,180 --> 00:33:24,400
Lend me some money.
480
00:33:25,130 --> 00:33:26,130
Go and get stopped.
481
00:33:29,370 --> 00:33:35,410
Say that you'll be mine and we will dine
by candlelight.
482
00:33:36,050 --> 00:33:38,110
She's reading a book called The Naked
and the Dead.
483
00:33:38,730 --> 00:33:39,910
Reminds me of my wife.
484
00:33:42,370 --> 00:33:48,550
And I will hold you in my arms all
through the night.
485
00:33:49,030 --> 00:33:52,410
You know, she's wearing so much perfume,
if she stands still, she leaves a
486
00:33:52,410 --> 00:33:53,410
puddle.
487
00:34:02,020 --> 00:34:04,060
That's what the public wants, new faces.
488
00:34:07,800 --> 00:34:14,219
I know for certain tonight you'll be
mine.
489
00:34:17,620 --> 00:34:18,860
You know something, Juan?
490
00:34:19,300 --> 00:34:20,460
My wife is crazy.
491
00:34:20,900 --> 00:34:24,100
She won't send money to the inland
revenue because we live on the coast.
492
00:34:28,710 --> 00:34:30,230
She's like a vacuum cleaner with teeth.
493
00:34:31,550 --> 00:34:37,830
Yesterday, she had boiled potatoes and
custard, gefilte fish fingers, sweet and
494
00:34:37,830 --> 00:34:40,030
sour tripe, and jelly and chips.
495
00:34:40,489 --> 00:34:41,750
All in the same day?
496
00:34:42,050 --> 00:34:43,050
All in the same place.
497
00:34:44,469 --> 00:34:46,510
She said to me, what shall I have to
wash it down?
498
00:34:46,730 --> 00:34:48,170
I say, how about Niagara Falls?
499
00:34:49,870 --> 00:34:52,929
There's a knock at the door. I say, who
is it? She says, Jack the Ripper.
500
00:34:53,170 --> 00:34:54,290
I say, it's for you, dear.
501
00:34:56,170 --> 00:34:59,270
Another knock at the door. I say, who is
this? He says, Jack the Ripper. I says,
502
00:34:59,310 --> 00:35:00,310
I gave already.
503
00:35:02,610 --> 00:35:05,190
Jack the Ripper is not dead. He's doing
my laundry.
504
00:35:06,690 --> 00:35:10,310
You know, I have the same laundry, one
for five years, and I never lost a
505
00:35:10,310 --> 00:35:11,310
button.
506
00:35:11,650 --> 00:35:12,650
Sleeves.
507
00:35:13,470 --> 00:35:14,610
Collars, but never a button.
508
00:35:15,650 --> 00:35:16,850
You got a trouble with you, one?
509
00:35:17,310 --> 00:35:18,370
You talk too much.
510
00:35:52,240 --> 00:35:54,600
St. Paul's, don't off -talk a load of
rubbish.
511
00:35:57,720 --> 00:36:00,380
He calls his skinny wife, my lovely
Helen.
512
00:36:00,640 --> 00:36:04,280
She parades around in fancy clothes like
she's got a nasty smell underneath her
513
00:36:04,280 --> 00:36:06,760
nose. And half the time, he looks like
what she's smelling.
514
00:36:08,660 --> 00:36:10,560
He visited Squire last Saturday.
515
00:36:10,760 --> 00:36:14,460
He says, I'm starting a charity for the
less fortunate brethren of our town.
516
00:36:14,640 --> 00:36:18,180
People who've had it cushy like you have
got a duty to do, so I hope you idle
517
00:36:18,180 --> 00:36:19,440
rich won't let me down.
518
00:36:19,700 --> 00:36:24,480
He said, hang on. on a minute, chum. He
says, my old dad and mum had to bring me
519
00:36:24,480 --> 00:36:26,300
up in a shack ten miles from Reading.
520
00:36:26,740 --> 00:36:31,140
She says, the day that I was born I had
taluses on my hands through trying to
521
00:36:31,140 --> 00:36:32,220
hang on till after the wedding.
522
00:36:36,480 --> 00:36:41,140
He says, we never had no fancy clothes
all smelling like a rose fawned on by
523
00:36:41,140 --> 00:36:45,880
some high -class nurse or nanny. My dad
worked down the pit and he'd come home
524
00:36:45,880 --> 00:36:46,960
covered in soot.
525
00:36:50,830 --> 00:36:52,990
Till I was 12, I thought he was a
Pakistani.
526
00:36:54,690 --> 00:36:59,090
He'd come home at half past eight and
he'd have a bath in front of the grate
527
00:36:59,090 --> 00:37:00,950
the kitchen with his clothes all over
the place.
528
00:37:01,150 --> 00:37:03,170
He'd stand there naked as can be.
529
00:37:03,510 --> 00:37:08,770
And my mum would start crying because
she could see ruination staring her in
530
00:37:08,770 --> 00:37:09,770
face.
531
00:37:10,430 --> 00:37:15,590
I remember my mum one day saying Auntie
Jean's just passed away so she won't be
532
00:37:15,590 --> 00:37:17,310
staying for the weekend after all.
533
00:37:17,930 --> 00:37:22,310
So, son, you'd better pop down to the
corner shop and ask if they'll take back
534
00:37:22,310 --> 00:37:23,310
the toilet roll.
535
00:37:27,570 --> 00:37:32,450
And just a week ago, my half -sister
Flo, at the same time, got locked jaw
536
00:37:32,450 --> 00:37:33,388
open cough.
537
00:37:33,390 --> 00:37:36,870
We got our uncle Saul to rub her back
with alcohol and she broke her neck
538
00:37:36,870 --> 00:37:37,870
to suck it off.
539
00:37:40,030 --> 00:37:44,350
There's my poor cousin Hugh trying to
make a bobble too, scraping the
540
00:37:44,350 --> 00:37:46,070
off the bottoms of boats and barges.
541
00:37:46,620 --> 00:37:50,240
And Aunty Maud, and she's an old maid,
gets obscene calls on her hearing aid.
542
00:37:51,540 --> 00:37:53,780
And some of the dirty swines reverse the
charges.
543
00:37:56,200 --> 00:38:00,720
It's my young nephew Ron, he's trying to
get on. I caught him with his boss's
544
00:38:00,720 --> 00:38:01,760
wife when they was kissing.
545
00:38:02,100 --> 00:38:05,640
To me, that little twit was like a snake
hissing in a pit.
546
00:38:09,020 --> 00:38:11,640
And I knew him when he didn't have a pit
to hiss in.
547
00:38:29,580 --> 00:38:33,240
my poor cousin Harry's wife has started
leading an immoral life.
548
00:38:33,780 --> 00:38:38,280
Her first night out was something really
sordid. She'd come home with 100 quid
549
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
and 50p.
550
00:38:39,500 --> 00:38:43,320
And Harry says, quite naturally, well,
who gave you the 50p? She says, they all
551
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
did.
552
00:38:48,400 --> 00:38:53,820
And my poor auntie Vi, still having to
economise, right from the time she wakes
553
00:38:53,820 --> 00:38:55,420
up and switches her alarm off.
554
00:38:55,960 --> 00:38:59,000
Three quid she had to pay for a giant
deodorant spray.
555
00:38:59,440 --> 00:39:01,540
One squirt, it blew her bloody arm off.
556
00:39:06,460 --> 00:39:09,060
Can they all expect money from me?
557
00:39:09,440 --> 00:39:14,020
Vicar says, ah, now I see you support
your relatives. What a generous thing to
558
00:39:14,020 --> 00:39:16,560
do. He said, that ain't the point, my
friend.
559
00:39:16,760 --> 00:39:20,580
He said, I don't give nothing for them,
so I sure as hell ain't giving nothing
560
00:39:20,580 --> 00:39:21,459
to you.
561
00:39:21,460 --> 00:39:22,460
There.
562
00:39:35,630 --> 00:39:36,630
Under the age of ten.
563
00:39:36,870 --> 00:39:38,310
How do you account for that?
564
00:39:38,710 --> 00:39:41,270
Well, he comes back now and again to
apologize.
565
00:40:09,290 --> 00:40:10,290
way it was.
566
00:40:16,790 --> 00:40:20,950
Now, you know, a lot of people think
that I'm trying to get my hands on their
567
00:40:20,950 --> 00:40:25,910
money. You know, that just isn't true.
I'm not trying to get my hands on their
568
00:40:25,910 --> 00:40:29,930
money. How anybody could think that I'm
trying to get my hands on anything that
569
00:40:29,930 --> 00:40:32,470
is not rightfully mine, I shall never
know.
570
00:40:33,610 --> 00:40:34,930
But enough politics.
571
00:40:35,750 --> 00:40:38,970
Here's a very, very lovely young lady
with a lovely voice.
572
00:40:39,280 --> 00:40:44,100
Her name is Dilys Watling, so let's give
her a big hand, shall we?
573
00:40:46,380 --> 00:40:47,380
Yes,
574
00:40:53,520 --> 00:40:56,860
it was yourself you were involved in.
575
00:40:58,680 --> 00:41:02,260
I would have sworn it was me.
576
00:41:03,680 --> 00:41:07,940
I might have found out sooner if you'd
only...
577
00:41:08,270 --> 00:41:15,090
me close enough to see that ain't no way
to treat
578
00:41:15,090 --> 00:41:21,010
a lady no way to treat your baby your
woman your friend
579
00:41:21,010 --> 00:41:27,850
that ain't no way to treat a lady no way
580
00:41:27,850 --> 00:41:31,990
maybe it's the way for us to end
581
00:41:34,010 --> 00:41:38,570
There's a funny kind of consolation
keeping me sane.
582
00:41:38,990 --> 00:41:44,210
And I'd really like to share it crawling
deep in my brain.
583
00:41:44,830 --> 00:41:51,750
See the way you never felt me loving
you. I need a new leap in
584
00:41:51,750 --> 00:41:56,990
you now. You still won't know how to
feel the pain.
585
00:41:59,130 --> 00:42:01,930
I was only being a picture.
586
00:42:04,840 --> 00:42:07,480
With all the colors I know.
587
00:42:08,860 --> 00:42:15,800
While you were busy looking into wide
blue mirrors and loving
588
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
the show.
589
00:42:17,620 --> 00:42:24,580
That ain't no way to treat a lady, no
way to treat your baby, to
590
00:42:24,580 --> 00:42:26,140
be a woman, your friend.
591
00:42:35,340 --> 00:42:41,900
a way for us to end that ain't no way to
treat a
592
00:42:41,900 --> 00:42:47,500
lady no way to teach a baby your woman
your friend
593
00:42:47,500 --> 00:42:53,880
that ain't no way to treat a lady no way
594
00:42:53,880 --> 00:42:57,940
maybe it's a way for us to end
595
00:42:57,940 --> 00:43:02,420
but maybe
596
00:43:05,960 --> 00:43:08,900
for us to end.
597
00:43:34,760 --> 00:43:37,660
I fell in love with a Mexican girl.
598
00:43:40,580 --> 00:43:43,700
Nighttime would find me in Rosa's
cantina.
599
00:43:43,960 --> 00:43:47,060
Music would play and Felina would play.
600
00:43:50,100 --> 00:43:52,900
Blacker than night in the eyes of Santa.
601
00:43:53,460 --> 00:44:00,240
My love
602
00:44:00,240 --> 00:44:02,540
was for this Mexican lady.
603
00:44:02,940 --> 00:44:04,280
I was in love.
604
00:44:12,650 --> 00:44:14,870
Wild as the West Texas wind.
605
00:44:21,010 --> 00:44:27,010
Dashing and daring the drink he was
sharing with wicked Felina, the girl
606
00:44:27,010 --> 00:44:33,330
loved. So in anger I challenged his
right for the love of the state.
607
00:44:33,590 --> 00:44:36,830
Down went his hands to the gun that he
wore.
608
00:44:39,250 --> 00:44:41,850
My challenge was answered and left.
609
00:44:42,190 --> 00:44:46,170
and a heartbeat, the man came straight
through the desert door.
610
00:44:48,710 --> 00:44:55,270
Just for a moment I stood there in
silence, shocked by the foul evil deed I
611
00:44:55,270 --> 00:44:56,270
done.
612
00:44:58,330 --> 00:45:03,750
Many thoughts raced through my mind as I
stood there. I had but one chance and
613
00:45:03,750 --> 00:45:05,010
that was to run.
614
00:45:07,490 --> 00:45:10,710
Out through the back door of the roses I
ran.
615
00:45:11,310 --> 00:45:13,730
Out where the horses were tied.
616
00:45:19,250 --> 00:45:26,030
I caught a good one. I found it's back
and away I did ride.
617
00:45:26,390 --> 00:45:33,050
Just as fast as I could from the West
Texas town of El Paso. Out to the
618
00:45:33,050 --> 00:45:34,830
badlands of New Mexico.
619
00:45:42,510 --> 00:45:49,450
gone in life nothing is left it's been
so long since I've seen
620
00:45:49,450 --> 00:45:53,570
the unmade my love is stronger than my
fear of death
621
00:45:53,570 --> 00:46:00,490
I saddled up and away I did go riding
622
00:46:00,490 --> 00:46:01,490
alone in
623
00:46:11,280 --> 00:46:14,680
Tonight nothing's worse than the pain in
my heart.
624
00:46:14,960 --> 00:46:21,540
And that last year when I'm on the hill
overlooking El Paso, I can see
625
00:46:21,540 --> 00:46:23,300
Rosa's cantina below.
626
00:46:25,920 --> 00:46:32,600
My love is strong and it pushes me
onward. Down up the hill to Felina I go.
627
00:46:35,240 --> 00:46:38,800
Up to my right I see five -mounted
cowboys.
628
00:46:39,150 --> 00:46:41,890
Up to my left, right, a dozen or more.
629
00:46:44,770 --> 00:46:50,290
Shouting and shooting, I can't let them
stop me. I have to make it through this
630
00:46:50,290 --> 00:46:51,290
again.
631
00:46:53,710 --> 00:46:59,210
Something is dreadfully wrong, for I
feel a deep burning pain in my side.
632
00:47:08,970 --> 00:47:11,870
I'm getting weary, I need something to
ride.
633
00:47:12,310 --> 00:47:18,790
But my life is more cleaner and strong,
and I rise when I'm falling. Though I am
634
00:47:18,790 --> 00:47:20,950
weary, I need something to rest.
635
00:47:23,190 --> 00:47:26,330
I see the white puff of smoke from the
right.
636
00:47:26,530 --> 00:47:29,870
I feel a bullet go deep in my chest.
637
00:47:36,330 --> 00:47:38,870
She's in my cheek and she kneels by my
side.
638
00:47:41,250 --> 00:47:44,230
Cradle bites and rubbing arms that I'd
die for.
639
00:47:44,470 --> 00:47:48,130
One little kiss and Felina goes.
640
00:48:09,420 --> 00:48:13,060
back with you all once again, and we
hope to see you all very, very soon.
641
00:48:13,060 --> 00:48:14,700
then, bye -bye, and look after
yourselves.
51315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.