All language subtitles for benny_hill_s03e03_1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,059 --> 00:00:14,040 Yes, it's the Benny Hill Show, with a host of your favorite stars! 2 00:00:16,760 --> 00:00:19,320 Love, Chuck LaVey, and Cherry! 3 00:00:49,290 --> 00:00:50,550 her performing men. 4 00:01:38,800 --> 00:01:39,920 deliver down panting fruit? 5 00:01:40,600 --> 00:01:43,540 Yes, yes, sir, I do, sir, yes. And do you serve a Mrs. Treader? 6 00:01:44,160 --> 00:01:46,220 Is that number 47, the redhead? 7 00:01:46,600 --> 00:01:50,080 Ah, yes, yes, I do, sir, yes. And last Thursday at one o 'clock, did you shout 8 00:01:50,080 --> 00:01:52,440 woe to your horse from her bedroom window? 9 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 Yes, sir, I did, yes. 10 00:01:55,280 --> 00:01:57,720 Well, I'm her husband, and I don't like it one little bit. 11 00:01:59,540 --> 00:02:02,300 Neither did I, sir. Look, I crossed your name out, see? 12 00:02:10,800 --> 00:02:14,580 With me tonight, the multi -talented Clyde Jarrow. 13 00:02:14,840 --> 00:02:15,840 Hello there. 14 00:02:18,160 --> 00:02:23,800 Now, Mr. Jarrow, you're a poet, historian, songwriter, critic, and a 15 00:02:23,800 --> 00:02:25,920 director. How do you do all these things? 16 00:02:26,380 --> 00:02:27,380 Brilliantly. 17 00:02:28,240 --> 00:02:30,480 And with great humility and charm. 18 00:02:31,300 --> 00:02:33,160 And yet you're still quite young. 19 00:02:33,520 --> 00:02:35,440 Oh, come now, I wouldn't call 28 young. 20 00:02:38,410 --> 00:02:40,670 When was it that you got your first chance to become a writer? 21 00:02:40,990 --> 00:02:44,090 It was the winter of 1959. 22 00:02:44,350 --> 00:02:49,250 But I remember I was in the bathroom and I was looking in the shaving mirror and 23 00:02:49,250 --> 00:02:51,730 wondering what was happening to the other six wonders of the world. 24 00:02:52,830 --> 00:02:57,630 And I turned to my wife, Elaine, who was sitting nearby, straining her greens. 25 00:03:00,970 --> 00:03:05,970 And I said to her, I said, you know, Elaine, when I shave in the morning, I 26 00:03:05,970 --> 00:03:06,970 ten years younger. 27 00:03:07,200 --> 00:03:08,860 She said, why the hell don't you shave at night then? 28 00:03:10,480 --> 00:03:14,180 And you know, before I could think of a snappy answer, this publisher came in. 29 00:03:14,200 --> 00:03:16,180 He said, Clive, you're made, you're made. 30 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 I want to talk to your maid. 31 00:03:19,800 --> 00:03:24,040 And while he was talking to her, I showed him my anthropology that I had 32 00:03:24,040 --> 00:03:28,200 written, which I called Love is Like a Dumpling. And I called it Love is Like a 33 00:03:28,200 --> 00:03:31,660 Dumpling because I honestly believe that to be the most profound thing that I've 34 00:03:31,660 --> 00:03:32,660 ever said. 35 00:03:32,940 --> 00:03:34,740 Love is truly like a dumpling. 36 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Why? Pardon? 37 00:03:42,680 --> 00:03:44,360 Why is love like a dumpling? 38 00:03:45,360 --> 00:03:50,040 Well, if you're going to bleed and argue about it, I mean, love ain't like a 39 00:03:50,040 --> 00:03:51,900 dumpling. I mean, you don't have to take it literally. 40 00:03:52,440 --> 00:03:55,820 It's like saying, cast your bread upon the water and it'll come back a 41 00:03:55,820 --> 00:03:58,360 hundredfold. I mean, who the hell wants a hundred loaves of wet bread? 42 00:04:00,110 --> 00:04:01,110 Not to take it too literally. 43 00:04:01,810 --> 00:04:03,770 It's time for you to speak of the love affair. 44 00:04:03,990 --> 00:04:07,330 Oh, yes, I'm sure it'll be a great pleasure for all of you. 45 00:04:08,870 --> 00:04:12,410 A dirty old man was sat down by the lake quietly plucking a duck. 46 00:04:16,410 --> 00:04:19,769 And just as he feared, the gamekeeper appeared. He looked up and said, what 47 00:04:19,769 --> 00:04:20,769 rotten luck. 48 00:04:23,050 --> 00:04:25,870 He chucked the duck in the lake as the gamekeeper spanked. 49 00:04:26,080 --> 00:04:27,780 He said, you're stealing that duck, I suppose. 50 00:04:28,100 --> 00:04:31,000 He said, come off it, Jim. He's just having a swim and I'm sitting here 51 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 his clothes. 52 00:04:36,080 --> 00:04:40,400 He said to his landlord, me roof leaks. And every time that it starts to rain, 53 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 water runs down me walls. 54 00:04:42,560 --> 00:04:44,540 The landlord said, ball to dash. 55 00:04:46,460 --> 00:04:48,400 What did he expect then, champagne? 56 00:04:49,480 --> 00:04:52,960 What more he said, there's bugs on me bed. They climb there from the wall of 57 00:04:52,960 --> 00:04:56,830 shack. I've tried pulling me bed away from the wall, but the bugs keep pulling 58 00:04:56,830 --> 00:04:57,830 it back. 59 00:05:04,030 --> 00:05:08,470 Once the dirty old man left his dirty old bike by the railings of number 10. 60 00:05:08,830 --> 00:05:12,490 You can't leave that there, said the copper. I'm not going to tell you again. 61 00:05:12,810 --> 00:05:17,830 Not just Wilson, but Thatcher and Thorpe may turn up to wine and to dine and to 62 00:05:17,830 --> 00:05:22,370 sup. But the dirty old man went across to his bike and he carefully locked it 63 00:05:22,370 --> 00:05:23,370 up. 64 00:05:27,650 --> 00:05:32,910 We've all of us seen the dirty old man as we hurry past in the street with his 65 00:05:32,910 --> 00:05:39,190 dirty old hat and his dirty old coat and his dirty old rags on his feet. 66 00:05:39,610 --> 00:05:41,350 And we think that we care. 67 00:05:41,650 --> 00:05:45,410 But do we really care should this lonely old man live or die? 68 00:05:45,650 --> 00:05:49,040 In your heart of hearts, Do you really care? 69 00:05:49,700 --> 00:05:51,280 No. Neither do I. 70 00:05:54,640 --> 00:05:58,480 I believe now we're going to see the documentary that I made over here, are 71 00:05:58,560 --> 00:06:02,880 The one about the family, you know, the group of family from Aldershot. 72 00:06:08,300 --> 00:06:11,480 I mean, well, marriage is not just like sex. 73 00:06:12,200 --> 00:06:14,920 I mean, it's coming home to a spotless head. 74 00:06:15,660 --> 00:06:19,060 He's having a lovely meal. He's been preparing a lovely meal. 75 00:06:19,400 --> 00:06:20,400 What did you say? 76 00:06:20,640 --> 00:06:22,520 There's another label to come off the table. 77 00:06:22,920 --> 00:06:23,639 I know. 78 00:06:23,640 --> 00:06:26,080 Ah, spaghetti bollock knees. 79 00:06:27,260 --> 00:06:29,060 Yeah. Is it going to be long? 80 00:06:29,520 --> 00:06:30,800 Well, do you want me to measure it or something? 81 00:06:31,240 --> 00:06:33,280 Can I have a glass of water, then? What, drink? 82 00:06:33,680 --> 00:06:35,540 No, I want to rinse out a few things. 83 00:06:36,260 --> 00:06:37,540 Don't you be sorry with me. 84 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 Yeah. I wish I was him. 85 00:06:40,100 --> 00:06:41,520 I wish I was that cat. 86 00:06:41,800 --> 00:06:43,040 Ha! You wouldn't if you knew. 87 00:06:43,610 --> 00:06:45,310 I'm taking him to the vet this afternoon. 88 00:06:46,210 --> 00:06:47,310 Oh, go on. 89 00:06:47,890 --> 00:06:51,950 Demand your conjurer's rights, are they? I do wish you'd stop playing with that 90 00:06:51,950 --> 00:06:55,870 smelly, hairy thing. It's not a smelly, hairy thing. I was talking to the cat. 91 00:06:56,410 --> 00:07:00,750 I took the father's tea into him. You see, Tom, marriage is two people finding 92 00:07:00,750 --> 00:07:04,110 happiness and contentment and... What are you doing? 93 00:07:04,630 --> 00:07:05,710 I'm not doing that! 94 00:07:05,990 --> 00:07:06,990 I'm not doing that! 95 00:07:07,590 --> 00:07:08,690 Oh, well then. 96 00:07:09,290 --> 00:07:11,290 And peace in each other's hearts. 97 00:07:12,490 --> 00:07:13,490 I'm going to my tent. 98 00:07:13,930 --> 00:07:15,610 Why, what's wrong with the one you're wearing? 99 00:07:16,090 --> 00:07:17,150 Oh, to go camping. 100 00:07:17,410 --> 00:07:20,250 Well, camping, you don't worry about getting a tent. You want to worry about 101 00:07:20,250 --> 00:07:21,810 getting yourself a house, don't you, Father? 102 00:07:22,410 --> 00:07:25,990 Can't blithe me. I mean, you've got to get married sometime, Tom. 103 00:07:26,250 --> 00:07:27,510 Can't go and join yourself forever. 104 00:07:28,430 --> 00:07:30,810 You'd marry her, wouldn't you? 105 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 You listening to me? 106 00:07:32,570 --> 00:07:34,530 Yeah. How can you be? You've got your eyes closed. 107 00:07:34,950 --> 00:07:36,510 Today, I'm listening with my ears. 108 00:07:38,640 --> 00:07:42,440 But I understand, Tom, the sanctity, the holiness of marriage. 109 00:07:42,680 --> 00:07:44,300 Well, I'll pick a bloody thing, will you? 110 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 OK. 111 00:07:46,160 --> 00:07:49,880 But I mean, Tom, like, I mean, if you'd married, you'd have all sorts of 112 00:07:49,880 --> 00:07:53,540 benefits. Honestly, it's like coconuts. 113 00:07:54,840 --> 00:07:56,200 I mean, 114 00:07:59,000 --> 00:08:02,380 you'd like your baby to have a name, wouldn't you? Just imagine you have a 115 00:08:02,380 --> 00:08:03,359 little son. 116 00:08:03,360 --> 00:08:07,240 A lovely little lad with a chubby face like his mum. A little son you can, I've 117 00:08:07,240 --> 00:08:08,980 told you about that before, haven't I? 118 00:08:09,420 --> 00:08:10,980 Love and cherish the lovely. 119 00:08:11,360 --> 00:08:15,080 Or a nice daughter while she grew up in the womanhood in front of your very... 120 00:08:15,080 --> 00:08:17,820 It's no wonder you're coughing, running around all the time half -naked like 121 00:08:17,820 --> 00:08:21,600 that. Where did you get that ice cream from? I want one. You shut up. 122 00:08:22,440 --> 00:08:24,520 I got it off the ice cream man, didn't I? 123 00:08:24,820 --> 00:08:27,160 You mean to say you've been out like that half -naked? 124 00:08:27,580 --> 00:08:30,480 Well, he knows what I look like. I've been round his house dark naked. 125 00:08:30,960 --> 00:08:34,480 When he gets his Polaroid out, and them other villains at them gangbangs and pot 126 00:08:34,480 --> 00:08:36,600 parties, I mean, they're all drunk anyway, ain't they? 127 00:08:37,460 --> 00:08:40,940 After all your father and I have done for you to bring you up nice and 128 00:08:40,940 --> 00:08:43,539 respectable, you still say ain't. 129 00:08:47,560 --> 00:08:50,900 I'm sure the vicar don't approve of you two having sex before the wedding. 130 00:08:51,240 --> 00:08:53,900 He says it's okay as long as it doesn't block the aisle. 131 00:08:55,160 --> 00:08:56,800 Be nice, my pet wedding. 132 00:08:57,180 --> 00:08:58,180 Oh, I'm a pet, see? 133 00:08:58,660 --> 00:08:59,660 I'm an atheist. 134 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 Why not? Why not? 135 00:09:04,760 --> 00:09:09,420 If you ate that bread already, you must be another appetite, haven't you? 136 00:09:09,720 --> 00:09:12,940 Tell us what they say in it. Wait till a man's heart is through his stomach and 137 00:09:12,940 --> 00:09:13,940 it's quite ripe, you know. 138 00:09:16,560 --> 00:09:17,920 Yeah, it's a shredded wheat. 139 00:09:18,640 --> 00:09:20,040 Who's got my drink outside? 140 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 Here, 141 00:09:24,740 --> 00:09:26,000 I've been looking for that. 142 00:09:27,160 --> 00:09:30,120 It's not a poison, mate. I'm going. Hang on, hang on. Wait a minute. Wait a 143 00:09:30,120 --> 00:09:32,200 minute. You're fond of your food, aren't you, Tom? Here. 144 00:09:32,500 --> 00:09:34,300 Look what she cooked for you. 145 00:09:34,740 --> 00:09:36,020 The wrong little boy down. 146 00:09:38,180 --> 00:09:39,980 What's gone is good, Tom. 147 00:09:44,400 --> 00:09:44,780 Thank 148 00:09:44,780 --> 00:09:53,940 you. 149 00:09:54,560 --> 00:09:59,200 And now, ladies and gentlemen, will you please listen to the golden voice of 150 00:09:59,200 --> 00:10:00,240 Eddie Buchanan? 151 00:10:16,220 --> 00:10:22,020 Considering so many folks dissatisfied 152 00:10:22,020 --> 00:10:23,920 with everything, 153 00:10:26,570 --> 00:10:30,710 Who needs someone to understand they're lonely 154 00:10:30,710 --> 00:10:37,630 Yes, they're lonely But they're not 155 00:10:37,630 --> 00:10:43,750 alone And everywhere They 156 00:10:43,750 --> 00:10:48,710 shrug their shoulders tell themselves that they don't care 157 00:10:48,710 --> 00:10:54,170 And all the while they make believe that 158 00:10:58,280 --> 00:11:02,720 Yes, they're happy, but not really. 159 00:11:08,240 --> 00:11:12,540 And they're asked to hold the world together, 160 00:11:12,540 --> 00:11:19,100 make it happen, and give it 161 00:11:19,100 --> 00:11:26,060 children. Oh, and turn on, turning on 162 00:11:26,060 --> 00:11:27,060 to. 163 00:11:33,040 --> 00:11:39,800 And all the strength that I need to help them has 164 00:11:39,800 --> 00:11:43,180 been wasted, remains hidden. 165 00:12:38,190 --> 00:12:39,049 I'm a fan, sir. 166 00:12:39,050 --> 00:12:40,850 After that, sir, what can I say? 167 00:12:44,410 --> 00:12:45,410 Rubbish! 168 00:12:46,430 --> 00:12:50,270 No, and I'm a fan, sir. Mr. Buchanan, I've watched you box many times. 169 00:12:51,410 --> 00:12:52,650 Last time I was to call you. 170 00:12:52,850 --> 00:12:53,850 No, sir, 171 00:12:54,550 --> 00:12:55,590 the thing is, may I be frank? 172 00:12:55,850 --> 00:12:57,270 Oh, certainly. I'll be honest if you'd rather. 173 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 I had heard. 174 00:13:00,770 --> 00:13:04,210 The thing is, sir, what you need is a group. A group! 175 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 Discovery. 176 00:13:23,040 --> 00:13:29,140 And I have called them Loosenicks and Old... Arsenic and Old Lake. 177 00:13:30,160 --> 00:13:31,580 Yes, Arsenic and Old Lake. 178 00:13:32,500 --> 00:13:35,840 Each one, sir, a soloist in his own right. Elton. 179 00:13:36,200 --> 00:13:38,540 There's no place like home. 180 00:13:38,820 --> 00:13:41,480 There's no place like home. 181 00:13:41,860 --> 00:13:44,020 He's got a rotten voice. He's got a rotten home, sir. 182 00:13:45,560 --> 00:13:48,480 Our poplar singer, all the way from poplar. 183 00:13:53,100 --> 00:13:54,100 D, sir. 184 00:13:54,640 --> 00:13:57,920 And then, sir, we have little Donny Esmond. 185 00:14:00,720 --> 00:14:02,700 The Australian Nightingale. 186 00:14:03,620 --> 00:14:06,900 I know he doesn't look much, but he's very big down under. 187 00:14:11,140 --> 00:14:12,860 At least that's what he tells me. 188 00:14:14,040 --> 00:14:19,500 I'll tell you something, sir, it was, his voice was used for Catherine, not 189 00:14:19,500 --> 00:14:21,260 Catherine Hepburn, Audrey Hepburn. 190 00:14:23,340 --> 00:14:25,060 That wasn't ties you'd give me, was it? No. 191 00:14:25,840 --> 00:14:30,600 For Audrey Hepburn in My Fair Lady, sir. Good God, how did he get into things so 192 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 high? 193 00:14:33,580 --> 00:14:34,900 That is a trade secret. 194 00:14:36,220 --> 00:14:38,140 I'd show you, only it makes his eyes watery. 195 00:14:39,780 --> 00:14:42,040 I mean, if I told you, they'd all be at it, wouldn't they, sir? 196 00:14:42,720 --> 00:14:45,780 You wouldn't be able to tell Moira Anderson from Mick Jagger. 197 00:14:46,320 --> 00:14:47,440 Not without seeing them. 198 00:14:47,700 --> 00:14:48,720 Then you'd have a job. 199 00:14:50,060 --> 00:14:52,980 He's lovely, this little fella, sir. He is our romantic singer. 200 00:14:53,640 --> 00:14:54,640 Hola, tiger. 201 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 Hola, tiger. 202 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 That's not romantic. 203 00:14:57,720 --> 00:14:58,880 It is to another tiger, sir. 204 00:15:00,880 --> 00:15:04,160 Now then, sir, we won't let you down, sir. All you want is the right song. Get 205 00:15:04,160 --> 00:15:06,740 good song. We won't let you down, sir. You'll be all right. We'll come in 206 00:15:06,780 --> 00:15:07,780 sir. I've got one. 207 00:15:10,500 --> 00:15:12,180 Big part, you're... I've got one. 208 00:15:15,600 --> 00:15:17,340 I've told him you're very big down under. 209 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 A song? 210 00:15:20,590 --> 00:15:21,569 What's it called? 211 00:15:21,570 --> 00:15:24,490 Give yourself a pat on the back, pat on the back, pat on the back, and say to 212 00:15:24,490 --> 00:15:26,390 yourself, here's Jolly Good Health, I've had a good day today. 213 00:15:30,930 --> 00:15:31,930 That's the title? 214 00:15:32,770 --> 00:15:35,490 Yes. When we've got a couple of weeks, you must come and sing it for us. 215 00:15:36,210 --> 00:15:37,250 Here, hang on a minute. 216 00:15:38,190 --> 00:15:39,190 Here, go on. 217 00:15:39,710 --> 00:15:42,730 Have a lie down, have a cup of tea and a marie biscuit. You'll be all right. 218 00:15:43,170 --> 00:15:44,890 Carry on, sir. We won't let you down, sir. 219 00:15:48,360 --> 00:15:52,720 I see you every day walking down the avenue. 220 00:15:56,240 --> 00:16:00,240 I'd like to get to know you, but all I do is smile. 221 00:16:04,220 --> 00:16:07,080 I'd like to get to know you, 222 00:16:10,020 --> 00:16:16,240 but all I do is smile. 223 00:16:55,050 --> 00:16:56,050 Thank you. 224 00:20:06,120 --> 00:20:12,240 I'll finger on what you're doing right Yeah, yeah There's something about you, 225 00:20:12,280 --> 00:20:16,560 baby Yeah, yeah There's something about you, baby 226 00:22:08,170 --> 00:22:09,129 you anything, sir? 227 00:22:09,130 --> 00:22:10,210 Like hot and bothered? 228 00:22:10,550 --> 00:22:12,970 Here, hang on. I haven't finished my tizer yet, had I? 229 00:22:13,210 --> 00:22:14,470 Oh, get you. 230 00:22:14,790 --> 00:22:16,030 Yes, I bet you'd like to and all. 231 00:22:16,490 --> 00:22:18,930 Is anyone sitting there? 232 00:22:21,830 --> 00:22:23,650 No. Mind if I do? 233 00:22:23,990 --> 00:22:25,450 Treat yourself to three countries. Oh. 234 00:22:26,310 --> 00:22:27,430 What's that you're drinking? 235 00:22:27,850 --> 00:22:28,850 It's tizer. Why? 236 00:22:28,870 --> 00:22:30,590 Miss, two tizers, please. 237 00:22:30,890 --> 00:22:33,170 Look, I didn't mean for you to buy me one, did I? There, there. 238 00:22:34,950 --> 00:22:36,790 You're only being sociable. 239 00:22:37,430 --> 00:22:41,100 All right. Could you go for me? 240 00:22:48,560 --> 00:22:49,760 Why, can't you go for yourself? 241 00:22:50,060 --> 00:22:51,060 Oh, no. 242 00:22:51,400 --> 00:22:54,300 No, I mean, can we be friends? 243 00:22:55,120 --> 00:22:57,600 Well, if it's only friends, I suppose it's all right, yeah. 244 00:22:57,960 --> 00:22:58,779 Why not? 245 00:22:58,780 --> 00:22:59,980 Any good with these things? 246 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 I beg your pardon? 247 00:23:01,540 --> 00:23:06,740 Um, crosswords. Oh, try me out. I'm not bad, you know. All right, I will. 248 00:23:07,120 --> 00:23:07,999 Seven across. 249 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Uh -huh. Okay? 250 00:23:09,420 --> 00:23:12,180 It's popular with men and women. 251 00:23:12,420 --> 00:23:14,700 Mm -hmm. It's got three letters. 252 00:23:14,960 --> 00:23:15,879 Uh -huh. 253 00:23:15,880 --> 00:23:20,100 Begins with S. Uh -huh. And ends with X. 254 00:23:22,020 --> 00:23:25,420 Oh, and it's much nicer when there's two. 255 00:23:41,840 --> 00:23:42,940 and it's much nicer when there's two. 256 00:23:43,140 --> 00:23:46,180 I mean, can you imagine me walking around wearing only one sock? 257 00:23:46,400 --> 00:23:47,400 Oh, yes. 258 00:23:47,700 --> 00:23:49,600 That'd be silly. I'd rather have it off. 259 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 So would I. 260 00:23:52,320 --> 00:23:53,580 Thank you, I'm sure. 261 00:23:53,880 --> 00:23:56,460 Oh, that's a lovely painting over there. 262 00:23:56,920 --> 00:23:58,800 Hmm, it's a constable. 263 00:23:59,220 --> 00:24:00,560 Looks more like a game warden to me. 264 00:24:10,000 --> 00:24:12,840 Not as nice as that one up there. I think that's a Picasso, isn't it? 265 00:24:13,240 --> 00:24:15,380 Yes, done during his blue period. 266 00:24:15,660 --> 00:24:17,300 Yeah, well, you could see one nappy when he'd done that. 267 00:24:18,580 --> 00:24:20,660 That looks like a Van Gogh. 268 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Funny man. 269 00:24:22,120 --> 00:24:26,740 Cut off his ear and sent it to his girlfriend. Now, I wonder why he did 270 00:24:27,240 --> 00:24:28,360 Perhaps he wanted to hear from her. 271 00:24:31,620 --> 00:24:36,260 But I still think that's the nicest one that's painted here. That sign up there, 272 00:24:36,300 --> 00:24:37,500 it's painted ever so nice, isn't it? 273 00:24:37,920 --> 00:24:38,920 Oh, well. 274 00:24:39,820 --> 00:24:42,780 Round the mouth, round the gums, look how stomach -ish he comes. 275 00:24:43,040 --> 00:24:47,560 May I live as long as I want to, and want to as long as I live. 276 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 my shoe. 277 00:25:19,820 --> 00:25:21,040 This is not my bed. 278 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 Where's Teddy? 279 00:25:27,380 --> 00:25:28,800 Whose brazier's that? 280 00:25:31,260 --> 00:25:33,220 It's that woman. It's that woman, I know. 281 00:25:33,640 --> 00:25:37,080 I say, madam, wherever you are, I know you're here somewhere. 282 00:25:37,980 --> 00:25:39,040 I'm not staying here. 283 00:25:39,400 --> 00:25:40,560 I'm certainly not. 284 00:25:40,980 --> 00:25:41,980 Let me... 285 00:25:47,530 --> 00:25:48,530 to get the claws to strobe you. 286 00:25:50,090 --> 00:25:52,510 You can't keep me locked up caged up like an animal. 287 00:25:53,130 --> 00:25:55,070 You're not right to cage me up like an animal. 288 00:25:55,870 --> 00:25:56,870 Oh, mummy. 289 00:25:57,270 --> 00:25:58,890 Help me. 290 00:25:59,210 --> 00:26:00,850 Oh, dear God, help me. 291 00:26:01,230 --> 00:26:05,270 Somebody help me, please. If you know you're shouting, the room is soundproof. 292 00:26:05,510 --> 00:26:06,510 Oh, well, I won't bother then. 293 00:26:07,990 --> 00:26:10,110 Are you going to let me out here or not? No. 294 00:26:10,570 --> 00:26:14,030 I should climb out the window. We are 13 floors up. I'm not superstitious. 295 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 Look. 296 00:26:17,260 --> 00:26:18,219 And I've got the key. 297 00:26:18,220 --> 00:26:21,700 If you don't give me that key, I shall come and take it off you by brute force 298 00:26:21,700 --> 00:26:22,700 if necessary. 299 00:26:22,760 --> 00:26:23,920 Will you? Yes, I will. 300 00:26:24,460 --> 00:26:25,460 No, I won't. 301 00:26:26,280 --> 00:26:28,640 Look, I can't stay any longer. It's nearly midnight. 302 00:26:29,260 --> 00:26:32,400 Midday? Mid... Midday? Mm -hmm. 303 00:26:33,000 --> 00:26:35,500 I can't have been here all... Oh, my God. 304 00:26:36,020 --> 00:26:37,400 Have I been here all night? 305 00:26:37,700 --> 00:26:38,700 Mm -hmm. 306 00:26:41,460 --> 00:26:42,460 Ooh. 307 00:26:44,600 --> 00:26:46,100 During the night, did you... 308 00:26:46,730 --> 00:26:49,130 Did you have carnival knowledge of me? 309 00:26:50,490 --> 00:26:52,590 Can't you remember, Tiger? 310 00:26:52,930 --> 00:26:55,110 When I was saving myself for the girl I marry. 311 00:26:55,670 --> 00:26:57,630 You can't keep me here against my will. 312 00:26:57,910 --> 00:26:58,709 Can't I? 313 00:26:58,710 --> 00:27:01,270 We'll see about that. Yes, we will see about that. 314 00:27:28,650 --> 00:27:30,090 I've jumped in at a time like this. 315 00:27:30,330 --> 00:27:34,790 With the kitchen on fire and smoke everywhere, the whole place will be 316 00:27:34,790 --> 00:27:35,409 a cinder. 317 00:27:35,410 --> 00:27:36,410 What shall I do? 318 00:27:36,790 --> 00:27:37,790 What shall I do? 319 00:27:38,850 --> 00:27:40,090 Save the furniture. 320 00:27:41,190 --> 00:27:42,490 Save the furniture. 321 00:27:43,070 --> 00:27:46,470 Why don't you stop wasting your time? You won't get away with this. I'll phone 322 00:27:46,470 --> 00:27:47,550 the police. That's what I will do. 323 00:27:47,770 --> 00:27:48,770 You'll soon see. 324 00:27:50,510 --> 00:27:51,830 Hello, Scotland Yard. 325 00:27:52,210 --> 00:27:53,210 Hello, Jock. 326 00:27:54,110 --> 00:27:57,710 Yes, I'm speaking to you from an apartment very near to the post... 327 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 It's up in the air. 328 00:28:02,280 --> 00:28:04,820 Yes, you can't miss it. It's got striped curtains. 329 00:28:05,740 --> 00:28:08,600 And there's a wicked evil woman here and she's holding me hostage. 330 00:28:15,620 --> 00:28:16,880 No, me hostage. 331 00:28:20,520 --> 00:28:25,180 Yes. Right, old officer, you'll come right away and I should prefer charges 332 00:28:25,180 --> 00:28:26,180 soon as she gets here. 333 00:28:30,600 --> 00:28:33,560 You brought me here. I collect beautiful things. 334 00:28:33,900 --> 00:28:37,440 I know, but... But why me? 335 00:28:37,680 --> 00:28:40,600 I mean, honestly, there are plenty of other young men. 336 00:28:41,320 --> 00:28:43,580 Just as good, almost as good looking as what I am. 337 00:28:43,880 --> 00:28:48,400 I mean, why in this whole metrolopis do you have to pick on me? 338 00:28:48,800 --> 00:28:50,140 It's my hobby. What is? 339 00:28:50,360 --> 00:28:52,260 Philately. Well, that'll get you nowhere for a start. 340 00:28:53,140 --> 00:28:54,740 I've got a tiny tickle. 341 00:28:54,960 --> 00:28:56,760 Well, I can't help about that, can I? 342 00:28:57,000 --> 00:28:58,260 I mean, I'm not a doctor. 343 00:28:58,970 --> 00:29:01,130 Would you like to see it? No, I wouldn't. 344 00:29:01,650 --> 00:29:02,650 Oh, stamps! 345 00:29:02,750 --> 00:29:05,930 Oh, that's all right. Stamps is all right. It's quite a nice hobby. There's 346 00:29:05,930 --> 00:29:06,889 nothing wrong with that. 347 00:29:06,890 --> 00:29:08,770 Oh, yes, it's nice, you see, but it's not enough. 348 00:29:09,130 --> 00:29:10,230 Don't you see I'm lonely? 349 00:29:10,550 --> 00:29:12,350 I am desperately lonely. 350 00:29:12,710 --> 00:29:16,030 You don't want to be like that. I mean, you know what they say. For every man, 351 00:29:16,090 --> 00:29:18,450 there's a woman. You can't complain about that. 352 00:29:18,650 --> 00:29:20,990 I'm not complaining about it. I just want to get in on it. 353 00:29:22,290 --> 00:29:26,330 Well, all this has got nothing to do with me, has it? Oh, hasn't it? And how 354 00:29:26,330 --> 00:29:27,330 you think I feel, eh? 355 00:29:27,710 --> 00:29:31,490 Seeing you Saturday after Saturday in the King's Road with your tight T -shirt 356 00:29:31,490 --> 00:29:32,890 and your open -neck trousers. 357 00:29:34,030 --> 00:29:40,170 Loving your lovely body, inflaming all those women. Oh, how do you think I 358 00:29:40,470 --> 00:29:41,470 Don't be silly. 359 00:29:42,090 --> 00:29:46,850 Look, you don't understand. I'm secretly and unofficially engaged to Elsie. 360 00:29:46,990 --> 00:29:48,890 Well, what's this Elsie got that I haven't got? 361 00:29:49,150 --> 00:29:50,930 Nothing, and she ain't had it for quite so long. 362 00:29:52,070 --> 00:29:53,530 Come on, sit down. 363 00:29:53,790 --> 00:29:55,530 Well, all right, stop treating me like a child. 364 00:29:55,770 --> 00:29:58,600 I mean... Honestly, in six months' time, I should be allowed to vote. 365 00:29:58,960 --> 00:30:00,040 Look, have a cake. 366 00:30:00,400 --> 00:30:01,860 All right. 367 00:30:02,360 --> 00:30:04,480 Thank you very much. Naughty, naughty. 368 00:30:04,900 --> 00:30:08,080 Why? Well, if that had been me, I'd have taken the small one. 369 00:30:08,340 --> 00:30:09,580 You've got the bleeding thing, haven't you? 370 00:30:12,620 --> 00:30:16,720 Nothing quite like you. 371 00:30:17,180 --> 00:30:17,620 Did 372 00:30:17,620 --> 00:30:24,600 you 373 00:30:24,600 --> 00:30:25,740 make these ice creams yourself? 374 00:30:26,600 --> 00:30:27,680 Very nice. Let's have a little taste. 375 00:30:28,020 --> 00:30:33,020 Mm. I say, we might get slim on lemon juice, but never on sundaes. 376 00:30:35,700 --> 00:30:37,180 That beer looks a bit pale. 377 00:30:39,020 --> 00:30:41,300 Oh, it's nice, though. You got any fags? 378 00:30:41,520 --> 00:30:45,620 Oh, it's the one thing I forgot. I'll pop next door and get some. Right, 379 00:30:45,620 --> 00:30:46,479 very much. 380 00:30:46,480 --> 00:30:49,080 Oh, she's a nice little body, hasn't she? Isn't she? 381 00:30:50,460 --> 00:30:51,580 Let's get the door open. 382 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 I can escape. 383 00:30:53,840 --> 00:30:55,400 I can get... I can go home. 384 00:30:55,960 --> 00:30:59,720 I should see my little house before they pull it down to put up a slum. 385 00:31:01,720 --> 00:31:04,140 I should have some of my mother's homemade chipolatas. 386 00:31:04,800 --> 00:31:06,380 What tastes like dentist's fingers. 387 00:31:08,620 --> 00:31:12,740 I'll meet Elsie and her mother when they come out of work at the slaughterhouse. 388 00:31:13,940 --> 00:31:15,440 I should see my goldfish again. 389 00:31:15,680 --> 00:31:18,100 The only ones that open their mouth without asking for something. 390 00:31:19,040 --> 00:31:22,780 I should have some of my mother's homemade little pastry. 391 00:31:23,920 --> 00:31:25,280 Tastes like eating a wet book. 392 00:31:37,539 --> 00:31:39,220 Hello, who's calling the golden shot? 393 00:31:41,240 --> 00:31:45,220 Hello, Madge. From Bingley, yes, I know it. It's on the way from Muldershot, 394 00:31:45,340 --> 00:31:47,900 Calshot, Bagshot and... Oh, well, isn't it? I know it well. 395 00:31:48,140 --> 00:31:49,620 You're the beauty queen. 396 00:32:08,629 --> 00:32:15,050 This contestant, Bob, has got, um... 73. 397 00:32:16,170 --> 00:32:17,170 73. 398 00:32:18,010 --> 00:32:24,010 And the other contestant... Señor. 399 00:32:24,330 --> 00:32:26,510 Good morning. I'd like to buy a gramophone record. Perdón. 400 00:32:26,710 --> 00:32:28,710 They play it in the cafe across the road every day. 401 00:32:30,560 --> 00:32:33,640 Ay, madre mía, siempre los turistas locos. 402 00:32:35,740 --> 00:32:42,520 Record round with a hole in the middle. I want... Ah, sí, 403 00:32:42,680 --> 00:32:45,360 señor, comprendo. Diez pesitas. 404 00:32:57,960 --> 00:33:02,200 Now, what can I say about my guest tonight that hasn't already been said 405 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 piles? 406 00:33:03,460 --> 00:33:10,380 He's just been described as a legend in his own mind, more dynamic than Derek 407 00:33:10,380 --> 00:33:16,280 Nimmo, sexier than Malcolm Muggeridge, and more controversial than Huey Green. 408 00:33:16,640 --> 00:33:22,440 Songs like I Can't Leave Her Behind Alone, I Can't Leave Her Behind Alone, 409 00:33:22,700 --> 00:33:25,740 and What Is This Thing Called, Love? 410 00:33:28,560 --> 00:33:34,120 have made him a household name in places as far apart as Brighton and Hull. 411 00:33:34,640 --> 00:33:40,400 With three numbers in the top ten in Macedonia, his voice has been described 412 00:33:40,400 --> 00:33:42,420 sounding like someone breaking wind. 413 00:33:43,320 --> 00:33:47,580 Oh, like someone breaking a window. 414 00:33:48,340 --> 00:33:52,540 I have been a fan of his since he came on the scene in the late 50s and early 415 00:33:52,540 --> 00:33:57,100 60s. He is, of course... Text, text! 416 00:33:57,660 --> 00:33:58,660 Symbol! 417 00:34:11,139 --> 00:34:15,600 Well, welcome to the show, Tex. Now then, Tex, you're young, you're good 418 00:34:15,600 --> 00:34:19,860 -looking, you're rich, you're famous, and you bought your mother a house in 419 00:34:19,860 --> 00:34:24,540 Pinner. Everywhere you go, beautiful women throw themselves at you. But tell 420 00:34:24,560 --> 00:34:26,920 honestly, does it really make you happy? 421 00:34:27,360 --> 00:34:29,380 Yeah, um... 422 00:34:29,380 --> 00:34:46,320 That's 423 00:34:46,320 --> 00:34:48,380 really most enlightening. 424 00:34:49,800 --> 00:34:55,760 Let's get back now to the beginning text. I mean, how did it all start? 425 00:35:09,160 --> 00:35:12,080 I've always wanted to make something of my life, you know. I've always wanted to 426 00:35:12,080 --> 00:35:13,080 be respected. 427 00:35:13,540 --> 00:35:17,080 Albert Schweitzer or Mick Jagger or, you know, one of that lot. 428 00:35:17,320 --> 00:35:20,000 And I've got, like I said, full of words. A poet's poetry and all that. 429 00:35:20,000 --> 00:35:23,660 all these words in my head all the time. And it's like, when I hear, like, a 430 00:35:23,660 --> 00:35:26,100 nice -looking bird, I just can't wait to get him down. 431 00:35:27,340 --> 00:35:28,560 You know what I mean? 432 00:35:29,200 --> 00:35:30,900 But I want to go to school. 433 00:35:31,140 --> 00:35:36,180 And with Scotland right here at the top. And, of course, the ale of man, which 434 00:35:36,180 --> 00:35:38,920 is... Not quite. 435 00:35:39,310 --> 00:35:40,310 Right, Willie Baxter. 436 00:35:40,770 --> 00:35:42,650 You keep on to your roots, that's your trouble. 437 00:35:43,030 --> 00:35:45,190 And leave Miss Monroe alone as well. 438 00:35:45,550 --> 00:35:48,090 Now then, children, up here. Of course. 439 00:35:48,690 --> 00:35:52,170 Oh, very well, then. Go on, off you get. Off you get. Get out of there, you 440 00:35:52,170 --> 00:35:54,550 little dears. Off you go. Off you go. 441 00:35:55,410 --> 00:35:56,550 Oh, that Tex. 442 00:35:57,130 --> 00:36:00,490 He knew far too many vulgar songs for my liking. 443 00:36:00,790 --> 00:36:02,650 Quite disgusting, some of them were. 444 00:36:03,070 --> 00:36:04,910 I mean, he actually sang them in class. 445 00:36:05,580 --> 00:36:07,160 No, but he whistled them. 446 00:36:08,160 --> 00:36:13,460 Reportedly, I've always had this rather wonderful book on child psychology. 447 00:36:14,560 --> 00:36:16,740 I used to belt him around the head with that. 448 00:36:18,100 --> 00:36:23,040 But I blame his probation officer, you know. He was far too laxative. 449 00:36:23,440 --> 00:36:27,980 He wanted to kill a man to boot as well, or something awfully strange about 450 00:36:27,980 --> 00:36:28,980 that. 451 00:36:38,190 --> 00:36:41,870 You, of course, were present when Tex and his group played at the Denby Town 452 00:36:41,870 --> 00:36:43,250 Hall. That is quite right. 453 00:36:43,710 --> 00:36:45,390 What a commotion they caused. 454 00:36:45,710 --> 00:36:48,430 How? Well, they was holding an odd fellow's gathering. 455 00:36:49,530 --> 00:36:52,910 I mean, they didn't expect jubilant delinquents, not on a night like that. 456 00:36:53,330 --> 00:36:54,950 Was it a testimonial dinner? 457 00:36:55,590 --> 00:36:56,970 I don't know. I only had a drink. 458 00:36:59,030 --> 00:37:05,030 But the lady Maris, who was sitting on my right hand, well, not like sitting on 459 00:37:05,030 --> 00:37:06,030 it, you know. 460 00:37:06,060 --> 00:37:08,160 Said to me, were you ever a juvenile delinquent? 461 00:37:08,360 --> 00:37:11,160 I nearly was, said I, but I managed to stop myself in time. 462 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 How, said she. 463 00:37:12,680 --> 00:37:14,100 I grew up, said I. 464 00:37:15,080 --> 00:37:19,240 At least the lady mayoress, who was rather on the plump side, fairly shook 465 00:37:19,240 --> 00:37:20,240 laughter. 466 00:37:20,620 --> 00:37:22,300 They must have been quite a handful. 467 00:37:24,680 --> 00:37:25,800 The delinquents. 468 00:37:26,280 --> 00:37:31,200 Oh, yes, yes, they was as well, yeah. But, I mean, I myself, I'm more for the 469 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 quiet genital way of life. 470 00:37:34,140 --> 00:37:36,640 I couldn't carry on like textiles, thank you. 471 00:37:37,300 --> 00:37:38,300 All right. 472 00:37:38,940 --> 00:37:42,380 Well, it does, like, get a bit hectic, you know, like in a recording studio. 473 00:37:45,080 --> 00:37:51,200 It's knowing that your door is always open and your path is free to walk. 474 00:37:53,360 --> 00:38:00,360 It makes me tend to leave my sleeping bag rolled up and 475 00:38:00,360 --> 00:38:02,100 that's behind your couch. 476 00:38:07,029 --> 00:38:13,010 And it's knowing I'm not shackled by forgotten words and bombs and the ink 477 00:38:13,010 --> 00:38:15,590 stains that have dried upon some line. 478 00:38:20,170 --> 00:38:26,870 I presume the pack rose by the rivers of my memory that keeps you 479 00:38:26,870 --> 00:38:29,110 ever gentle on my mind. 480 00:38:33,770 --> 00:38:34,810 Gentle on my mind. 481 00:38:38,810 --> 00:38:40,450 Gentle on my mind. 482 00:38:42,170 --> 00:38:47,530 Gentle on my mind. 483 00:38:57,530 --> 00:38:58,810 Isn't that lovely? 484 00:38:59,050 --> 00:39:00,790 That was his first guitar. 485 00:39:01,190 --> 00:39:03,190 He got it from the works raffle. 486 00:39:03,710 --> 00:39:04,549 He won it? 487 00:39:04,550 --> 00:39:06,090 No, he organised it. 488 00:39:06,590 --> 00:39:11,130 But, you know, they were never so proud of him. We're all proud of him, really, 489 00:39:11,230 --> 00:39:11,888 you know. 490 00:39:11,890 --> 00:39:15,570 Even his old school, and you had to be recommended by a magistrate even to get 491 00:39:15,570 --> 00:39:16,448 in there. 492 00:39:16,450 --> 00:39:19,730 They had a speech day the other day and they wanted him to go along and present 493 00:39:19,730 --> 00:39:20,669 the prizes. 494 00:39:20,670 --> 00:39:24,170 And you see, he had this kipper for his breakfast and I think it must have been 495 00:39:24,170 --> 00:39:28,050 off or something because he was out the back all day long and consequently he 496 00:39:28,050 --> 00:39:30,650 couldn't go along and... Officiate. 497 00:39:38,440 --> 00:39:41,060 And I'm not just saying that because he's my brother. 498 00:39:41,280 --> 00:39:44,260 Because Arnold would... Oh, I'm sorry. 499 00:39:44,780 --> 00:39:48,360 You didn't know his name was Arnold, did you? It is Arnold. 500 00:39:49,140 --> 00:39:50,440 Arnold Bibby. 501 00:39:52,000 --> 00:39:55,400 But there's nothing he wouldn't do for Mother and me. 502 00:39:56,200 --> 00:39:58,600 And that's about all he's ever done for us. 503 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 Well, 504 00:40:00,180 --> 00:40:04,060 everybody's making out he's so blooming marvellous and wonderful and everybody's 505 00:40:04,060 --> 00:40:06,540 making out the things are what they are not and they are not. 506 00:40:13,900 --> 00:40:14,900 And which one's that? 507 00:40:15,860 --> 00:40:16,860 Yes. 508 00:40:17,120 --> 00:40:21,200 And what about Angela and the baby and my bicycle pump? 509 00:40:21,540 --> 00:40:23,900 He's a lovely boy. I don't want to say he's my son. 510 00:40:24,220 --> 00:40:27,320 I won't hear it. I wonder what about this lovely reference they give him, 511 00:40:27,320 --> 00:40:32,320 lovely reference he says. He says he's noble and honest and hardworking and 512 00:40:32,320 --> 00:40:37,780 industrious. Mother, that is not a reference. That is a Wayne Machine 513 00:40:44,750 --> 00:40:48,570 all the way from America, from the deep south, from Mrs. Pissy. 514 00:40:48,790 --> 00:40:49,790 Look at that. 515 00:40:49,850 --> 00:40:51,750 That's real Miss Juliet, that is. 516 00:40:52,070 --> 00:40:53,070 There you are. 517 00:40:53,930 --> 00:40:54,930 Cheers. 518 00:40:57,170 --> 00:41:00,870 Yeah, well, I mean, that American tour, that was something else, man. 519 00:41:01,170 --> 00:41:04,730 Six years ago, when I first heard his album, I just went, what? 520 00:41:06,550 --> 00:41:09,090 You know what? I wet my knickers. 521 00:41:09,890 --> 00:41:10,930 Isn't that awful? 522 00:41:11,430 --> 00:41:12,670 But that was six years ago. 523 00:41:12,930 --> 00:41:13,990 Oh, I mean, just now. 524 00:41:14,190 --> 00:41:15,190 And I went, what? 525 00:41:16,430 --> 00:41:17,670 I've done it again. 526 00:41:18,550 --> 00:41:24,090 He means so much to us kids. Honestly, he's a wonderful person because he's 527 00:41:24,090 --> 00:41:25,570 our leader. He's like our God. 528 00:41:25,850 --> 00:41:32,350 Because, you know, after Vietnam and Nixon and Watergate and I knew and all 529 00:41:32,350 --> 00:41:33,650 that, he's all we've got left. 530 00:41:33,910 --> 00:41:37,550 You see, he's all we've got. Tex is all we've got. 531 00:41:38,390 --> 00:41:39,930 Tex is all we've got. 532 00:41:40,690 --> 00:41:41,990 He's all we've got. 533 00:41:42,210 --> 00:41:43,210 Help. 534 00:42:00,270 --> 00:42:03,630 cymbal band, the only band where the drummer carries the melody. 535 00:42:04,230 --> 00:42:09,770 We'll be hearing from the Irish band leader, Edmund Ross, and his upper 536 00:42:09,810 --> 00:42:15,430 and we'll be seeing Elton John tackling a bowl full of salad, a soulful ballad, 537 00:42:15,470 --> 00:42:18,110 and we'll be seeing Alison Dotsworth as a mashup. 538 00:42:18,330 --> 00:42:23,650 We were to have had Alvin Stardust, but unfortunately his voice is gone, and to 539 00:42:23,650 --> 00:42:28,150 him trying to get that very large agenda of his into his very tight schedules. 540 00:42:30,870 --> 00:42:35,370 But we do have somebody with us tonight who was on the Tech Symbol American 541 00:42:35,370 --> 00:42:38,610 tour, and that is country and western stylist Hank Key. 542 00:42:38,850 --> 00:42:41,870 Hank, you've only just arrived in this country, haven't you? 543 00:42:42,090 --> 00:42:46,210 I'd have been at the studio sooner, only at the airport this security lady had 544 00:42:46,210 --> 00:42:47,149 to search me. 545 00:42:47,150 --> 00:42:48,290 It took so long. 546 00:42:48,690 --> 00:42:50,890 No, but I went back for seconds. 547 00:42:56,650 --> 00:43:00,170 I believe that this tour, the American tour of Texas, was really quite 548 00:43:00,170 --> 00:43:04,270 something. Oh, sure as hell was. I remember the first night out, my lady 549 00:43:04,350 --> 00:43:06,090 she wore a strapless evening gown. 550 00:43:06,670 --> 00:43:09,990 I wouldn't have minded, only she had wash for a V -neck. 551 00:43:11,050 --> 00:43:15,670 And old Tex says to her, he says, I don't see what keeps that dress up. She 552 00:43:15,670 --> 00:43:17,210 says, you play your cards right and you will. 553 00:43:18,670 --> 00:43:21,670 She had no right talking to him like that, though. I was going to fire her. I 554 00:43:21,670 --> 00:43:24,710 was going to attack her. She said, boss, don't sack me. She said, I'll do 555 00:43:24,710 --> 00:43:27,170 anything if you'll forgive me. Just anything. 556 00:43:27,770 --> 00:43:29,130 So I forgave her. 557 00:43:29,530 --> 00:43:31,730 I forgave her four times. 558 00:43:32,350 --> 00:43:33,350 No, 559 00:43:35,130 --> 00:43:38,730 I'm joshing. He a fine boy. Why, he bought me these here spurs. 560 00:43:39,310 --> 00:43:41,670 That's made a real Sheffield steel. 561 00:43:42,030 --> 00:43:46,210 Real Sheffield steel, M .R. And you... Oh, darn it. 562 00:43:46,700 --> 00:43:48,620 I didn't know they were as heavy as I am. 563 00:43:49,780 --> 00:43:54,860 Well, let's look now at Tech Symbol when he made his first big success with his 564 00:43:54,860 --> 00:43:56,920 first number one on top of the Pops. 565 00:44:12,360 --> 00:44:14,300 If I were a squirrel... 566 00:44:15,720 --> 00:44:21,660 from licking the grass I'd climb up all the chestnut trees and I'd slide down on 567 00:44:21,660 --> 00:44:28,280 my if I were a salmon I would swim just beneath the ice 568 00:44:28,280 --> 00:44:35,200 and when the girls came gating up wouldn't it be 569 00:44:35,200 --> 00:44:39,380 nice but I am just a 570 00:44:49,320 --> 00:44:54,140 I long to hold a loving hand in mine. Long to see a lovely face. 571 00:44:54,880 --> 00:44:57,740 Long to kiss your lips as red as wine. 572 00:44:58,280 --> 00:44:59,280 Yes, 573 00:45:01,100 --> 00:45:07,880 I am just a lonely boy. I long to have 574 00:45:07,880 --> 00:45:11,400 a little girl that I can call my own. 575 00:45:11,860 --> 00:45:15,120 I long to hold a loving hand in mine. 576 00:45:15,340 --> 00:45:17,240 Long to see a lovely face. 577 00:45:32,850 --> 00:45:39,570 But I'm just an unlucky lad, so unlucky it has 578 00:45:39,570 --> 00:45:40,630 often been said. 579 00:45:41,430 --> 00:45:47,790 If I was Sophia Lawrence, baby boy, oh, I'd be bottle fed. 580 00:46:15,660 --> 00:46:22,560 I long to have a little girl that I can 581 00:46:22,560 --> 00:46:23,800 call my own. 582 00:46:24,080 --> 00:46:29,440 I long to hold a lovely hand in mine. I long to see a lovely fear. 583 00:46:30,080 --> 00:46:35,190 I long to get lips as red as... Why, that healer's not impressed. 584 00:46:36,650 --> 00:46:38,210 Healer's not impressed. 585 00:46:39,430 --> 00:46:41,170 Healer's not impressed. 586 00:46:42,490 --> 00:46:44,350 Healer's not impressed. 587 00:46:45,290 --> 00:46:46,550 Healer's not impressed. 588 00:46:51,750 --> 00:46:56,550 And you need to tell me, Ted, that with all this success, that your lifestyle 589 00:46:56,550 --> 00:46:58,550 hasn't changed one little bit. 590 00:46:59,230 --> 00:47:01,270 No, not one little bit. 591 00:47:29,410 --> 00:47:33,770 Thank you so much, ladies and gentlemen. Thank you for joining us, and we look 592 00:47:33,770 --> 00:47:37,090 forward to seeing you all again very, very soon. But until then, may I just 593 00:47:37,090 --> 00:47:38,090 leave you with this thought. 594 00:48:45,710 --> 00:48:46,710 Bye. 48337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.