Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,059 --> 00:00:14,040
Yes, it's the Benny Hill Show, with a
host of your favorite stars!
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,320
Love, Chuck LaVey, and Cherry!
3
00:00:49,290 --> 00:00:50,550
her performing men.
4
00:01:38,800 --> 00:01:39,920
deliver down panting fruit?
5
00:01:40,600 --> 00:01:43,540
Yes, yes, sir, I do, sir, yes. And do
you serve a Mrs. Treader?
6
00:01:44,160 --> 00:01:46,220
Is that number 47, the redhead?
7
00:01:46,600 --> 00:01:50,080
Ah, yes, yes, I do, sir, yes. And last
Thursday at one o 'clock, did you shout
8
00:01:50,080 --> 00:01:52,440
woe to your horse from her bedroom
window?
9
00:01:53,680 --> 00:01:55,000
Yes, sir, I did, yes.
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,720
Well, I'm her husband, and I don't like
it one little bit.
11
00:01:59,540 --> 00:02:02,300
Neither did I, sir. Look, I crossed your
name out, see?
12
00:02:10,800 --> 00:02:14,580
With me tonight, the multi -talented
Clyde Jarrow.
13
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
Hello there.
14
00:02:18,160 --> 00:02:23,800
Now, Mr. Jarrow, you're a poet,
historian, songwriter, critic, and a
15
00:02:23,800 --> 00:02:25,920
director. How do you do all these
things?
16
00:02:26,380 --> 00:02:27,380
Brilliantly.
17
00:02:28,240 --> 00:02:30,480
And with great humility and charm.
18
00:02:31,300 --> 00:02:33,160
And yet you're still quite young.
19
00:02:33,520 --> 00:02:35,440
Oh, come now, I wouldn't call 28 young.
20
00:02:38,410 --> 00:02:40,670
When was it that you got your first
chance to become a writer?
21
00:02:40,990 --> 00:02:44,090
It was the winter of 1959.
22
00:02:44,350 --> 00:02:49,250
But I remember I was in the bathroom and
I was looking in the shaving mirror and
23
00:02:49,250 --> 00:02:51,730
wondering what was happening to the
other six wonders of the world.
24
00:02:52,830 --> 00:02:57,630
And I turned to my wife, Elaine, who was
sitting nearby, straining her greens.
25
00:03:00,970 --> 00:03:05,970
And I said to her, I said, you know,
Elaine, when I shave in the morning, I
26
00:03:05,970 --> 00:03:06,970
ten years younger.
27
00:03:07,200 --> 00:03:08,860
She said, why the hell don't you shave
at night then?
28
00:03:10,480 --> 00:03:14,180
And you know, before I could think of a
snappy answer, this publisher came in.
29
00:03:14,200 --> 00:03:16,180
He said, Clive, you're made, you're
made.
30
00:03:16,520 --> 00:03:17,600
I want to talk to your maid.
31
00:03:19,800 --> 00:03:24,040
And while he was talking to her, I
showed him my anthropology that I had
32
00:03:24,040 --> 00:03:28,200
written, which I called Love is Like a
Dumpling. And I called it Love is Like a
33
00:03:28,200 --> 00:03:31,660
Dumpling because I honestly believe that
to be the most profound thing that I've
34
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
ever said.
35
00:03:32,940 --> 00:03:34,740
Love is truly like a dumpling.
36
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
Why? Pardon?
37
00:03:42,680 --> 00:03:44,360
Why is love like a dumpling?
38
00:03:45,360 --> 00:03:50,040
Well, if you're going to bleed and argue
about it, I mean, love ain't like a
39
00:03:50,040 --> 00:03:51,900
dumpling. I mean, you don't have to take
it literally.
40
00:03:52,440 --> 00:03:55,820
It's like saying, cast your bread upon
the water and it'll come back a
41
00:03:55,820 --> 00:03:58,360
hundredfold. I mean, who the hell wants
a hundred loaves of wet bread?
42
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
Not to take it too literally.
43
00:04:01,810 --> 00:04:03,770
It's time for you to speak of the love
affair.
44
00:04:03,990 --> 00:04:07,330
Oh, yes, I'm sure it'll be a great
pleasure for all of you.
45
00:04:08,870 --> 00:04:12,410
A dirty old man was sat down by the lake
quietly plucking a duck.
46
00:04:16,410 --> 00:04:19,769
And just as he feared, the gamekeeper
appeared. He looked up and said, what
47
00:04:19,769 --> 00:04:20,769
rotten luck.
48
00:04:23,050 --> 00:04:25,870
He chucked the duck in the lake as the
gamekeeper spanked.
49
00:04:26,080 --> 00:04:27,780
He said, you're stealing that duck, I
suppose.
50
00:04:28,100 --> 00:04:31,000
He said, come off it, Jim. He's just
having a swim and I'm sitting here
51
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
his clothes.
52
00:04:36,080 --> 00:04:40,400
He said to his landlord, me roof leaks.
And every time that it starts to rain,
53
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
water runs down me walls.
54
00:04:42,560 --> 00:04:44,540
The landlord said, ball to dash.
55
00:04:46,460 --> 00:04:48,400
What did he expect then, champagne?
56
00:04:49,480 --> 00:04:52,960
What more he said, there's bugs on me
bed. They climb there from the wall of
57
00:04:52,960 --> 00:04:56,830
shack. I've tried pulling me bed away
from the wall, but the bugs keep pulling
58
00:04:56,830 --> 00:04:57,830
it back.
59
00:05:04,030 --> 00:05:08,470
Once the dirty old man left his dirty
old bike by the railings of number 10.
60
00:05:08,830 --> 00:05:12,490
You can't leave that there, said the
copper. I'm not going to tell you again.
61
00:05:12,810 --> 00:05:17,830
Not just Wilson, but Thatcher and Thorpe
may turn up to wine and to dine and to
62
00:05:17,830 --> 00:05:22,370
sup. But the dirty old man went across
to his bike and he carefully locked it
63
00:05:22,370 --> 00:05:23,370
up.
64
00:05:27,650 --> 00:05:32,910
We've all of us seen the dirty old man
as we hurry past in the street with his
65
00:05:32,910 --> 00:05:39,190
dirty old hat and his dirty old coat and
his dirty old rags on his feet.
66
00:05:39,610 --> 00:05:41,350
And we think that we care.
67
00:05:41,650 --> 00:05:45,410
But do we really care should this lonely
old man live or die?
68
00:05:45,650 --> 00:05:49,040
In your heart of hearts, Do you really
care?
69
00:05:49,700 --> 00:05:51,280
No. Neither do I.
70
00:05:54,640 --> 00:05:58,480
I believe now we're going to see the
documentary that I made over here, are
71
00:05:58,560 --> 00:06:02,880
The one about the family, you know, the
group of family from Aldershot.
72
00:06:08,300 --> 00:06:11,480
I mean, well, marriage is not just like
sex.
73
00:06:12,200 --> 00:06:14,920
I mean, it's coming home to a spotless
head.
74
00:06:15,660 --> 00:06:19,060
He's having a lovely meal. He's been
preparing a lovely meal.
75
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
What did you say?
76
00:06:20,640 --> 00:06:22,520
There's another label to come off the
table.
77
00:06:22,920 --> 00:06:23,639
I know.
78
00:06:23,640 --> 00:06:26,080
Ah, spaghetti bollock knees.
79
00:06:27,260 --> 00:06:29,060
Yeah. Is it going to be long?
80
00:06:29,520 --> 00:06:30,800
Well, do you want me to measure it or
something?
81
00:06:31,240 --> 00:06:33,280
Can I have a glass of water, then? What,
drink?
82
00:06:33,680 --> 00:06:35,540
No, I want to rinse out a few things.
83
00:06:36,260 --> 00:06:37,540
Don't you be sorry with me.
84
00:06:37,840 --> 00:06:39,760
Yeah. I wish I was him.
85
00:06:40,100 --> 00:06:41,520
I wish I was that cat.
86
00:06:41,800 --> 00:06:43,040
Ha! You wouldn't if you knew.
87
00:06:43,610 --> 00:06:45,310
I'm taking him to the vet this
afternoon.
88
00:06:46,210 --> 00:06:47,310
Oh, go on.
89
00:06:47,890 --> 00:06:51,950
Demand your conjurer's rights, are they?
I do wish you'd stop playing with that
90
00:06:51,950 --> 00:06:55,870
smelly, hairy thing. It's not a smelly,
hairy thing. I was talking to the cat.
91
00:06:56,410 --> 00:07:00,750
I took the father's tea into him. You
see, Tom, marriage is two people finding
92
00:07:00,750 --> 00:07:04,110
happiness and contentment and... What
are you doing?
93
00:07:04,630 --> 00:07:05,710
I'm not doing that!
94
00:07:05,990 --> 00:07:06,990
I'm not doing that!
95
00:07:07,590 --> 00:07:08,690
Oh, well then.
96
00:07:09,290 --> 00:07:11,290
And peace in each other's hearts.
97
00:07:12,490 --> 00:07:13,490
I'm going to my tent.
98
00:07:13,930 --> 00:07:15,610
Why, what's wrong with the one you're
wearing?
99
00:07:16,090 --> 00:07:17,150
Oh, to go camping.
100
00:07:17,410 --> 00:07:20,250
Well, camping, you don't worry about
getting a tent. You want to worry about
101
00:07:20,250 --> 00:07:21,810
getting yourself a house, don't you,
Father?
102
00:07:22,410 --> 00:07:25,990
Can't blithe me. I mean, you've got to
get married sometime, Tom.
103
00:07:26,250 --> 00:07:27,510
Can't go and join yourself forever.
104
00:07:28,430 --> 00:07:30,810
You'd marry her, wouldn't you?
105
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
You listening to me?
106
00:07:32,570 --> 00:07:34,530
Yeah. How can you be? You've got your
eyes closed.
107
00:07:34,950 --> 00:07:36,510
Today, I'm listening with my ears.
108
00:07:38,640 --> 00:07:42,440
But I understand, Tom, the sanctity, the
holiness of marriage.
109
00:07:42,680 --> 00:07:44,300
Well, I'll pick a bloody thing, will
you?
110
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
OK.
111
00:07:46,160 --> 00:07:49,880
But I mean, Tom, like, I mean, if you'd
married, you'd have all sorts of
112
00:07:49,880 --> 00:07:53,540
benefits. Honestly, it's like coconuts.
113
00:07:54,840 --> 00:07:56,200
I mean,
114
00:07:59,000 --> 00:08:02,380
you'd like your baby to have a name,
wouldn't you? Just imagine you have a
115
00:08:02,380 --> 00:08:03,359
little son.
116
00:08:03,360 --> 00:08:07,240
A lovely little lad with a chubby face
like his mum. A little son you can, I've
117
00:08:07,240 --> 00:08:08,980
told you about that before, haven't I?
118
00:08:09,420 --> 00:08:10,980
Love and cherish the lovely.
119
00:08:11,360 --> 00:08:15,080
Or a nice daughter while she grew up in
the womanhood in front of your very...
120
00:08:15,080 --> 00:08:17,820
It's no wonder you're coughing, running
around all the time half -naked like
121
00:08:17,820 --> 00:08:21,600
that. Where did you get that ice cream
from? I want one. You shut up.
122
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
I got it off the ice cream man, didn't
I?
123
00:08:24,820 --> 00:08:27,160
You mean to say you've been out like
that half -naked?
124
00:08:27,580 --> 00:08:30,480
Well, he knows what I look like. I've
been round his house dark naked.
125
00:08:30,960 --> 00:08:34,480
When he gets his Polaroid out, and them
other villains at them gangbangs and pot
126
00:08:34,480 --> 00:08:36,600
parties, I mean, they're all drunk
anyway, ain't they?
127
00:08:37,460 --> 00:08:40,940
After all your father and I have done
for you to bring you up nice and
128
00:08:40,940 --> 00:08:43,539
respectable, you still say ain't.
129
00:08:47,560 --> 00:08:50,900
I'm sure the vicar don't approve of you
two having sex before the wedding.
130
00:08:51,240 --> 00:08:53,900
He says it's okay as long as it doesn't
block the aisle.
131
00:08:55,160 --> 00:08:56,800
Be nice, my pet wedding.
132
00:08:57,180 --> 00:08:58,180
Oh, I'm a pet, see?
133
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
I'm an atheist.
134
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
Why not? Why not?
135
00:09:04,760 --> 00:09:09,420
If you ate that bread already, you must
be another appetite, haven't you?
136
00:09:09,720 --> 00:09:12,940
Tell us what they say in it. Wait till a
man's heart is through his stomach and
137
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
it's quite ripe, you know.
138
00:09:16,560 --> 00:09:17,920
Yeah, it's a shredded wheat.
139
00:09:18,640 --> 00:09:20,040
Who's got my drink outside?
140
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
Here,
141
00:09:24,740 --> 00:09:26,000
I've been looking for that.
142
00:09:27,160 --> 00:09:30,120
It's not a poison, mate. I'm going. Hang
on, hang on. Wait a minute. Wait a
143
00:09:30,120 --> 00:09:32,200
minute. You're fond of your food, aren't
you, Tom? Here.
144
00:09:32,500 --> 00:09:34,300
Look what she cooked for you.
145
00:09:34,740 --> 00:09:36,020
The wrong little boy down.
146
00:09:38,180 --> 00:09:39,980
What's gone is good, Tom.
147
00:09:44,400 --> 00:09:44,780
Thank
148
00:09:44,780 --> 00:09:53,940
you.
149
00:09:54,560 --> 00:09:59,200
And now, ladies and gentlemen, will you
please listen to the golden voice of
150
00:09:59,200 --> 00:10:00,240
Eddie Buchanan?
151
00:10:16,220 --> 00:10:22,020
Considering so many folks dissatisfied
152
00:10:22,020 --> 00:10:23,920
with everything,
153
00:10:26,570 --> 00:10:30,710
Who needs someone to understand they're
lonely
154
00:10:30,710 --> 00:10:37,630
Yes, they're lonely But they're not
155
00:10:37,630 --> 00:10:43,750
alone And everywhere They
156
00:10:43,750 --> 00:10:48,710
shrug their shoulders tell themselves
that they don't care
157
00:10:48,710 --> 00:10:54,170
And all the while they make believe that
158
00:10:58,280 --> 00:11:02,720
Yes, they're happy, but not really.
159
00:11:08,240 --> 00:11:12,540
And they're asked to hold the world
together,
160
00:11:12,540 --> 00:11:19,100
make it happen, and give it
161
00:11:19,100 --> 00:11:26,060
children. Oh, and turn on, turning on
162
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
to.
163
00:11:33,040 --> 00:11:39,800
And all the strength that I need to help
them has
164
00:11:39,800 --> 00:11:43,180
been wasted, remains hidden.
165
00:12:38,190 --> 00:12:39,049
I'm a fan, sir.
166
00:12:39,050 --> 00:12:40,850
After that, sir, what can I say?
167
00:12:44,410 --> 00:12:45,410
Rubbish!
168
00:12:46,430 --> 00:12:50,270
No, and I'm a fan, sir. Mr. Buchanan,
I've watched you box many times.
169
00:12:51,410 --> 00:12:52,650
Last time I was to call you.
170
00:12:52,850 --> 00:12:53,850
No, sir,
171
00:12:54,550 --> 00:12:55,590
the thing is, may I be frank?
172
00:12:55,850 --> 00:12:57,270
Oh, certainly. I'll be honest if you'd
rather.
173
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
I had heard.
174
00:13:00,770 --> 00:13:04,210
The thing is, sir, what you need is a
group. A group!
175
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Discovery.
176
00:13:23,040 --> 00:13:29,140
And I have called them Loosenicks and
Old... Arsenic and Old Lake.
177
00:13:30,160 --> 00:13:31,580
Yes, Arsenic and Old Lake.
178
00:13:32,500 --> 00:13:35,840
Each one, sir, a soloist in his own
right. Elton.
179
00:13:36,200 --> 00:13:38,540
There's no place like home.
180
00:13:38,820 --> 00:13:41,480
There's no place like home.
181
00:13:41,860 --> 00:13:44,020
He's got a rotten voice. He's got a
rotten home, sir.
182
00:13:45,560 --> 00:13:48,480
Our poplar singer, all the way from
poplar.
183
00:13:53,100 --> 00:13:54,100
D, sir.
184
00:13:54,640 --> 00:13:57,920
And then, sir, we have little Donny
Esmond.
185
00:14:00,720 --> 00:14:02,700
The Australian Nightingale.
186
00:14:03,620 --> 00:14:06,900
I know he doesn't look much, but he's
very big down under.
187
00:14:11,140 --> 00:14:12,860
At least that's what he tells me.
188
00:14:14,040 --> 00:14:19,500
I'll tell you something, sir, it was,
his voice was used for Catherine, not
189
00:14:19,500 --> 00:14:21,260
Catherine Hepburn, Audrey Hepburn.
190
00:14:23,340 --> 00:14:25,060
That wasn't ties you'd give me, was it?
No.
191
00:14:25,840 --> 00:14:30,600
For Audrey Hepburn in My Fair Lady, sir.
Good God, how did he get into things so
192
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
high?
193
00:14:33,580 --> 00:14:34,900
That is a trade secret.
194
00:14:36,220 --> 00:14:38,140
I'd show you, only it makes his eyes
watery.
195
00:14:39,780 --> 00:14:42,040
I mean, if I told you, they'd all be at
it, wouldn't they, sir?
196
00:14:42,720 --> 00:14:45,780
You wouldn't be able to tell Moira
Anderson from Mick Jagger.
197
00:14:46,320 --> 00:14:47,440
Not without seeing them.
198
00:14:47,700 --> 00:14:48,720
Then you'd have a job.
199
00:14:50,060 --> 00:14:52,980
He's lovely, this little fella, sir. He
is our romantic singer.
200
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Hola, tiger.
201
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Hola, tiger.
202
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
That's not romantic.
203
00:14:57,720 --> 00:14:58,880
It is to another tiger, sir.
204
00:15:00,880 --> 00:15:04,160
Now then, sir, we won't let you down,
sir. All you want is the right song. Get
205
00:15:04,160 --> 00:15:06,740
good song. We won't let you down, sir.
You'll be all right. We'll come in
206
00:15:06,780 --> 00:15:07,780
sir. I've got one.
207
00:15:10,500 --> 00:15:12,180
Big part, you're... I've got one.
208
00:15:15,600 --> 00:15:17,340
I've told him you're very big down
under.
209
00:15:19,310 --> 00:15:20,310
A song?
210
00:15:20,590 --> 00:15:21,569
What's it called?
211
00:15:21,570 --> 00:15:24,490
Give yourself a pat on the back, pat on
the back, pat on the back, and say to
212
00:15:24,490 --> 00:15:26,390
yourself, here's Jolly Good Health, I've
had a good day today.
213
00:15:30,930 --> 00:15:31,930
That's the title?
214
00:15:32,770 --> 00:15:35,490
Yes. When we've got a couple of weeks,
you must come and sing it for us.
215
00:15:36,210 --> 00:15:37,250
Here, hang on a minute.
216
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
Here, go on.
217
00:15:39,710 --> 00:15:42,730
Have a lie down, have a cup of tea and a
marie biscuit. You'll be all right.
218
00:15:43,170 --> 00:15:44,890
Carry on, sir. We won't let you down,
sir.
219
00:15:48,360 --> 00:15:52,720
I see you every day walking down the
avenue.
220
00:15:56,240 --> 00:16:00,240
I'd like to get to know you, but all I
do is smile.
221
00:16:04,220 --> 00:16:07,080
I'd like to get to know you,
222
00:16:10,020 --> 00:16:16,240
but all I do is smile.
223
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
Thank you.
224
00:20:06,120 --> 00:20:12,240
I'll finger on what you're doing right
Yeah, yeah There's something about you,
225
00:20:12,280 --> 00:20:16,560
baby Yeah, yeah There's something about
you, baby
226
00:22:08,170 --> 00:22:09,129
you anything, sir?
227
00:22:09,130 --> 00:22:10,210
Like hot and bothered?
228
00:22:10,550 --> 00:22:12,970
Here, hang on. I haven't finished my
tizer yet, had I?
229
00:22:13,210 --> 00:22:14,470
Oh, get you.
230
00:22:14,790 --> 00:22:16,030
Yes, I bet you'd like to and all.
231
00:22:16,490 --> 00:22:18,930
Is anyone sitting there?
232
00:22:21,830 --> 00:22:23,650
No. Mind if I do?
233
00:22:23,990 --> 00:22:25,450
Treat yourself to three countries. Oh.
234
00:22:26,310 --> 00:22:27,430
What's that you're drinking?
235
00:22:27,850 --> 00:22:28,850
It's tizer. Why?
236
00:22:28,870 --> 00:22:30,590
Miss, two tizers, please.
237
00:22:30,890 --> 00:22:33,170
Look, I didn't mean for you to buy me
one, did I? There, there.
238
00:22:34,950 --> 00:22:36,790
You're only being sociable.
239
00:22:37,430 --> 00:22:41,100
All right. Could you go for me?
240
00:22:48,560 --> 00:22:49,760
Why, can't you go for yourself?
241
00:22:50,060 --> 00:22:51,060
Oh, no.
242
00:22:51,400 --> 00:22:54,300
No, I mean, can we be friends?
243
00:22:55,120 --> 00:22:57,600
Well, if it's only friends, I suppose
it's all right, yeah.
244
00:22:57,960 --> 00:22:58,779
Why not?
245
00:22:58,780 --> 00:22:59,980
Any good with these things?
246
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
I beg your pardon?
247
00:23:01,540 --> 00:23:06,740
Um, crosswords. Oh, try me out. I'm not
bad, you know. All right, I will.
248
00:23:07,120 --> 00:23:07,999
Seven across.
249
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Uh -huh. Okay?
250
00:23:09,420 --> 00:23:12,180
It's popular with men and women.
251
00:23:12,420 --> 00:23:14,700
Mm -hmm. It's got three letters.
252
00:23:14,960 --> 00:23:15,879
Uh -huh.
253
00:23:15,880 --> 00:23:20,100
Begins with S. Uh -huh. And ends with X.
254
00:23:22,020 --> 00:23:25,420
Oh, and it's much nicer when there's
two.
255
00:23:41,840 --> 00:23:42,940
and it's much nicer when there's two.
256
00:23:43,140 --> 00:23:46,180
I mean, can you imagine me walking
around wearing only one sock?
257
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
Oh, yes.
258
00:23:47,700 --> 00:23:49,600
That'd be silly. I'd rather have it off.
259
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
So would I.
260
00:23:52,320 --> 00:23:53,580
Thank you, I'm sure.
261
00:23:53,880 --> 00:23:56,460
Oh, that's a lovely painting over there.
262
00:23:56,920 --> 00:23:58,800
Hmm, it's a constable.
263
00:23:59,220 --> 00:24:00,560
Looks more like a game warden to me.
264
00:24:10,000 --> 00:24:12,840
Not as nice as that one up there. I
think that's a Picasso, isn't it?
265
00:24:13,240 --> 00:24:15,380
Yes, done during his blue period.
266
00:24:15,660 --> 00:24:17,300
Yeah, well, you could see one nappy when
he'd done that.
267
00:24:18,580 --> 00:24:20,660
That looks like a Van Gogh.
268
00:24:20,920 --> 00:24:21,920
Funny man.
269
00:24:22,120 --> 00:24:26,740
Cut off his ear and sent it to his
girlfriend. Now, I wonder why he did
270
00:24:27,240 --> 00:24:28,360
Perhaps he wanted to hear from her.
271
00:24:31,620 --> 00:24:36,260
But I still think that's the nicest one
that's painted here. That sign up there,
272
00:24:36,300 --> 00:24:37,500
it's painted ever so nice, isn't it?
273
00:24:37,920 --> 00:24:38,920
Oh, well.
274
00:24:39,820 --> 00:24:42,780
Round the mouth, round the gums, look
how stomach -ish he comes.
275
00:24:43,040 --> 00:24:47,560
May I live as long as I want to, and
want to as long as I live.
276
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
my shoe.
277
00:25:19,820 --> 00:25:21,040
This is not my bed.
278
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
Where's Teddy?
279
00:25:27,380 --> 00:25:28,800
Whose brazier's that?
280
00:25:31,260 --> 00:25:33,220
It's that woman. It's that woman, I
know.
281
00:25:33,640 --> 00:25:37,080
I say, madam, wherever you are, I know
you're here somewhere.
282
00:25:37,980 --> 00:25:39,040
I'm not staying here.
283
00:25:39,400 --> 00:25:40,560
I'm certainly not.
284
00:25:40,980 --> 00:25:41,980
Let me...
285
00:25:47,530 --> 00:25:48,530
to get the claws to strobe you.
286
00:25:50,090 --> 00:25:52,510
You can't keep me locked up caged up
like an animal.
287
00:25:53,130 --> 00:25:55,070
You're not right to cage me up like an
animal.
288
00:25:55,870 --> 00:25:56,870
Oh, mummy.
289
00:25:57,270 --> 00:25:58,890
Help me.
290
00:25:59,210 --> 00:26:00,850
Oh, dear God, help me.
291
00:26:01,230 --> 00:26:05,270
Somebody help me, please. If you know
you're shouting, the room is soundproof.
292
00:26:05,510 --> 00:26:06,510
Oh, well, I won't bother then.
293
00:26:07,990 --> 00:26:10,110
Are you going to let me out here or not?
No.
294
00:26:10,570 --> 00:26:14,030
I should climb out the window. We are 13
floors up. I'm not superstitious.
295
00:26:14,290 --> 00:26:15,290
Look.
296
00:26:17,260 --> 00:26:18,219
And I've got the key.
297
00:26:18,220 --> 00:26:21,700
If you don't give me that key, I shall
come and take it off you by brute force
298
00:26:21,700 --> 00:26:22,700
if necessary.
299
00:26:22,760 --> 00:26:23,920
Will you? Yes, I will.
300
00:26:24,460 --> 00:26:25,460
No, I won't.
301
00:26:26,280 --> 00:26:28,640
Look, I can't stay any longer. It's
nearly midnight.
302
00:26:29,260 --> 00:26:32,400
Midday? Mid... Midday? Mm -hmm.
303
00:26:33,000 --> 00:26:35,500
I can't have been here all... Oh, my
God.
304
00:26:36,020 --> 00:26:37,400
Have I been here all night?
305
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Mm -hmm.
306
00:26:41,460 --> 00:26:42,460
Ooh.
307
00:26:44,600 --> 00:26:46,100
During the night, did you...
308
00:26:46,730 --> 00:26:49,130
Did you have carnival knowledge of me?
309
00:26:50,490 --> 00:26:52,590
Can't you remember, Tiger?
310
00:26:52,930 --> 00:26:55,110
When I was saving myself for the girl I
marry.
311
00:26:55,670 --> 00:26:57,630
You can't keep me here against my will.
312
00:26:57,910 --> 00:26:58,709
Can't I?
313
00:26:58,710 --> 00:27:01,270
We'll see about that. Yes, we will see
about that.
314
00:27:28,650 --> 00:27:30,090
I've jumped in at a time like this.
315
00:27:30,330 --> 00:27:34,790
With the kitchen on fire and smoke
everywhere, the whole place will be
316
00:27:34,790 --> 00:27:35,409
a cinder.
317
00:27:35,410 --> 00:27:36,410
What shall I do?
318
00:27:36,790 --> 00:27:37,790
What shall I do?
319
00:27:38,850 --> 00:27:40,090
Save the furniture.
320
00:27:41,190 --> 00:27:42,490
Save the furniture.
321
00:27:43,070 --> 00:27:46,470
Why don't you stop wasting your time?
You won't get away with this. I'll phone
322
00:27:46,470 --> 00:27:47,550
the police. That's what I will do.
323
00:27:47,770 --> 00:27:48,770
You'll soon see.
324
00:27:50,510 --> 00:27:51,830
Hello, Scotland Yard.
325
00:27:52,210 --> 00:27:53,210
Hello, Jock.
326
00:27:54,110 --> 00:27:57,710
Yes, I'm speaking to you from an
apartment very near to the post...
327
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
It's up in the air.
328
00:28:02,280 --> 00:28:04,820
Yes, you can't miss it. It's got striped
curtains.
329
00:28:05,740 --> 00:28:08,600
And there's a wicked evil woman here and
she's holding me hostage.
330
00:28:15,620 --> 00:28:16,880
No, me hostage.
331
00:28:20,520 --> 00:28:25,180
Yes. Right, old officer, you'll come
right away and I should prefer charges
332
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
soon as she gets here.
333
00:28:30,600 --> 00:28:33,560
You brought me here. I collect beautiful
things.
334
00:28:33,900 --> 00:28:37,440
I know, but... But why me?
335
00:28:37,680 --> 00:28:40,600
I mean, honestly, there are plenty of
other young men.
336
00:28:41,320 --> 00:28:43,580
Just as good, almost as good looking as
what I am.
337
00:28:43,880 --> 00:28:48,400
I mean, why in this whole metrolopis do
you have to pick on me?
338
00:28:48,800 --> 00:28:50,140
It's my hobby. What is?
339
00:28:50,360 --> 00:28:52,260
Philately. Well, that'll get you nowhere
for a start.
340
00:28:53,140 --> 00:28:54,740
I've got a tiny tickle.
341
00:28:54,960 --> 00:28:56,760
Well, I can't help about that, can I?
342
00:28:57,000 --> 00:28:58,260
I mean, I'm not a doctor.
343
00:28:58,970 --> 00:29:01,130
Would you like to see it? No, I
wouldn't.
344
00:29:01,650 --> 00:29:02,650
Oh, stamps!
345
00:29:02,750 --> 00:29:05,930
Oh, that's all right. Stamps is all
right. It's quite a nice hobby. There's
346
00:29:05,930 --> 00:29:06,889
nothing wrong with that.
347
00:29:06,890 --> 00:29:08,770
Oh, yes, it's nice, you see, but it's
not enough.
348
00:29:09,130 --> 00:29:10,230
Don't you see I'm lonely?
349
00:29:10,550 --> 00:29:12,350
I am desperately lonely.
350
00:29:12,710 --> 00:29:16,030
You don't want to be like that. I mean,
you know what they say. For every man,
351
00:29:16,090 --> 00:29:18,450
there's a woman. You can't complain
about that.
352
00:29:18,650 --> 00:29:20,990
I'm not complaining about it. I just
want to get in on it.
353
00:29:22,290 --> 00:29:26,330
Well, all this has got nothing to do
with me, has it? Oh, hasn't it? And how
354
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
you think I feel, eh?
355
00:29:27,710 --> 00:29:31,490
Seeing you Saturday after Saturday in
the King's Road with your tight T -shirt
356
00:29:31,490 --> 00:29:32,890
and your open -neck trousers.
357
00:29:34,030 --> 00:29:40,170
Loving your lovely body, inflaming all
those women. Oh, how do you think I
358
00:29:40,470 --> 00:29:41,470
Don't be silly.
359
00:29:42,090 --> 00:29:46,850
Look, you don't understand. I'm secretly
and unofficially engaged to Elsie.
360
00:29:46,990 --> 00:29:48,890
Well, what's this Elsie got that I
haven't got?
361
00:29:49,150 --> 00:29:50,930
Nothing, and she ain't had it for quite
so long.
362
00:29:52,070 --> 00:29:53,530
Come on, sit down.
363
00:29:53,790 --> 00:29:55,530
Well, all right, stop treating me like a
child.
364
00:29:55,770 --> 00:29:58,600
I mean... Honestly, in six months' time,
I should be allowed to vote.
365
00:29:58,960 --> 00:30:00,040
Look, have a cake.
366
00:30:00,400 --> 00:30:01,860
All right.
367
00:30:02,360 --> 00:30:04,480
Thank you very much. Naughty, naughty.
368
00:30:04,900 --> 00:30:08,080
Why? Well, if that had been me, I'd have
taken the small one.
369
00:30:08,340 --> 00:30:09,580
You've got the bleeding thing, haven't
you?
370
00:30:12,620 --> 00:30:16,720
Nothing quite like you.
371
00:30:17,180 --> 00:30:17,620
Did
372
00:30:17,620 --> 00:30:24,600
you
373
00:30:24,600 --> 00:30:25,740
make these ice creams yourself?
374
00:30:26,600 --> 00:30:27,680
Very nice. Let's have a little taste.
375
00:30:28,020 --> 00:30:33,020
Mm. I say, we might get slim on lemon
juice, but never on sundaes.
376
00:30:35,700 --> 00:30:37,180
That beer looks a bit pale.
377
00:30:39,020 --> 00:30:41,300
Oh, it's nice, though. You got any fags?
378
00:30:41,520 --> 00:30:45,620
Oh, it's the one thing I forgot. I'll
pop next door and get some. Right,
379
00:30:45,620 --> 00:30:46,479
very much.
380
00:30:46,480 --> 00:30:49,080
Oh, she's a nice little body, hasn't
she? Isn't she?
381
00:30:50,460 --> 00:30:51,580
Let's get the door open.
382
00:30:52,180 --> 00:30:53,180
I can escape.
383
00:30:53,840 --> 00:30:55,400
I can get... I can go home.
384
00:30:55,960 --> 00:30:59,720
I should see my little house before they
pull it down to put up a slum.
385
00:31:01,720 --> 00:31:04,140
I should have some of my mother's
homemade chipolatas.
386
00:31:04,800 --> 00:31:06,380
What tastes like dentist's fingers.
387
00:31:08,620 --> 00:31:12,740
I'll meet Elsie and her mother when they
come out of work at the slaughterhouse.
388
00:31:13,940 --> 00:31:15,440
I should see my goldfish again.
389
00:31:15,680 --> 00:31:18,100
The only ones that open their mouth
without asking for something.
390
00:31:19,040 --> 00:31:22,780
I should have some of my mother's
homemade little pastry.
391
00:31:23,920 --> 00:31:25,280
Tastes like eating a wet book.
392
00:31:37,539 --> 00:31:39,220
Hello, who's calling the golden shot?
393
00:31:41,240 --> 00:31:45,220
Hello, Madge. From Bingley, yes, I know
it. It's on the way from Muldershot,
394
00:31:45,340 --> 00:31:47,900
Calshot, Bagshot and... Oh, well, isn't
it? I know it well.
395
00:31:48,140 --> 00:31:49,620
You're the beauty queen.
396
00:32:08,629 --> 00:32:15,050
This contestant, Bob, has got, um... 73.
397
00:32:16,170 --> 00:32:17,170
73.
398
00:32:18,010 --> 00:32:24,010
And the other contestant... Señor.
399
00:32:24,330 --> 00:32:26,510
Good morning. I'd like to buy a
gramophone record. Perdón.
400
00:32:26,710 --> 00:32:28,710
They play it in the cafe across the road
every day.
401
00:32:30,560 --> 00:32:33,640
Ay, madre mía, siempre los turistas
locos.
402
00:32:35,740 --> 00:32:42,520
Record round with a hole in the middle.
I want... Ah, sí,
403
00:32:42,680 --> 00:32:45,360
señor, comprendo. Diez pesitas.
404
00:32:57,960 --> 00:33:02,200
Now, what can I say about my guest
tonight that hasn't already been said
405
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
piles?
406
00:33:03,460 --> 00:33:10,380
He's just been described as a legend in
his own mind, more dynamic than Derek
407
00:33:10,380 --> 00:33:16,280
Nimmo, sexier than Malcolm Muggeridge,
and more controversial than Huey Green.
408
00:33:16,640 --> 00:33:22,440
Songs like I Can't Leave Her Behind
Alone, I Can't Leave Her Behind Alone,
409
00:33:22,700 --> 00:33:25,740
and What Is This Thing Called, Love?
410
00:33:28,560 --> 00:33:34,120
have made him a household name in places
as far apart as Brighton and Hull.
411
00:33:34,640 --> 00:33:40,400
With three numbers in the top ten in
Macedonia, his voice has been described
412
00:33:40,400 --> 00:33:42,420
sounding like someone breaking wind.
413
00:33:43,320 --> 00:33:47,580
Oh, like someone breaking a window.
414
00:33:48,340 --> 00:33:52,540
I have been a fan of his since he came
on the scene in the late 50s and early
415
00:33:52,540 --> 00:33:57,100
60s. He is, of course... Text, text!
416
00:33:57,660 --> 00:33:58,660
Symbol!
417
00:34:11,139 --> 00:34:15,600
Well, welcome to the show, Tex. Now
then, Tex, you're young, you're good
418
00:34:15,600 --> 00:34:19,860
-looking, you're rich, you're famous,
and you bought your mother a house in
419
00:34:19,860 --> 00:34:24,540
Pinner. Everywhere you go, beautiful
women throw themselves at you. But tell
420
00:34:24,560 --> 00:34:26,920
honestly, does it really make you happy?
421
00:34:27,360 --> 00:34:29,380
Yeah, um...
422
00:34:29,380 --> 00:34:46,320
That's
423
00:34:46,320 --> 00:34:48,380
really most enlightening.
424
00:34:49,800 --> 00:34:55,760
Let's get back now to the beginning
text. I mean, how did it all start?
425
00:35:09,160 --> 00:35:12,080
I've always wanted to make something of
my life, you know. I've always wanted to
426
00:35:12,080 --> 00:35:13,080
be respected.
427
00:35:13,540 --> 00:35:17,080
Albert Schweitzer or Mick Jagger or, you
know, one of that lot.
428
00:35:17,320 --> 00:35:20,000
And I've got, like I said, full of
words. A poet's poetry and all that.
429
00:35:20,000 --> 00:35:23,660
all these words in my head all the time.
And it's like, when I hear, like, a
430
00:35:23,660 --> 00:35:26,100
nice -looking bird, I just can't wait to
get him down.
431
00:35:27,340 --> 00:35:28,560
You know what I mean?
432
00:35:29,200 --> 00:35:30,900
But I want to go to school.
433
00:35:31,140 --> 00:35:36,180
And with Scotland right here at the top.
And, of course, the ale of man, which
434
00:35:36,180 --> 00:35:38,920
is... Not quite.
435
00:35:39,310 --> 00:35:40,310
Right, Willie Baxter.
436
00:35:40,770 --> 00:35:42,650
You keep on to your roots, that's your
trouble.
437
00:35:43,030 --> 00:35:45,190
And leave Miss Monroe alone as well.
438
00:35:45,550 --> 00:35:48,090
Now then, children, up here. Of course.
439
00:35:48,690 --> 00:35:52,170
Oh, very well, then. Go on, off you get.
Off you get. Get out of there, you
440
00:35:52,170 --> 00:35:54,550
little dears. Off you go. Off you go.
441
00:35:55,410 --> 00:35:56,550
Oh, that Tex.
442
00:35:57,130 --> 00:36:00,490
He knew far too many vulgar songs for my
liking.
443
00:36:00,790 --> 00:36:02,650
Quite disgusting, some of them were.
444
00:36:03,070 --> 00:36:04,910
I mean, he actually sang them in class.
445
00:36:05,580 --> 00:36:07,160
No, but he whistled them.
446
00:36:08,160 --> 00:36:13,460
Reportedly, I've always had this rather
wonderful book on child psychology.
447
00:36:14,560 --> 00:36:16,740
I used to belt him around the head with
that.
448
00:36:18,100 --> 00:36:23,040
But I blame his probation officer, you
know. He was far too laxative.
449
00:36:23,440 --> 00:36:27,980
He wanted to kill a man to boot as well,
or something awfully strange about
450
00:36:27,980 --> 00:36:28,980
that.
451
00:36:38,190 --> 00:36:41,870
You, of course, were present when Tex
and his group played at the Denby Town
452
00:36:41,870 --> 00:36:43,250
Hall. That is quite right.
453
00:36:43,710 --> 00:36:45,390
What a commotion they caused.
454
00:36:45,710 --> 00:36:48,430
How? Well, they was holding an odd
fellow's gathering.
455
00:36:49,530 --> 00:36:52,910
I mean, they didn't expect jubilant
delinquents, not on a night like that.
456
00:36:53,330 --> 00:36:54,950
Was it a testimonial dinner?
457
00:36:55,590 --> 00:36:56,970
I don't know. I only had a drink.
458
00:36:59,030 --> 00:37:05,030
But the lady Maris, who was sitting on
my right hand, well, not like sitting on
459
00:37:05,030 --> 00:37:06,030
it, you know.
460
00:37:06,060 --> 00:37:08,160
Said to me, were you ever a juvenile
delinquent?
461
00:37:08,360 --> 00:37:11,160
I nearly was, said I, but I managed to
stop myself in time.
462
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
How, said she.
463
00:37:12,680 --> 00:37:14,100
I grew up, said I.
464
00:37:15,080 --> 00:37:19,240
At least the lady mayoress, who was
rather on the plump side, fairly shook
465
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
laughter.
466
00:37:20,620 --> 00:37:22,300
They must have been quite a handful.
467
00:37:24,680 --> 00:37:25,800
The delinquents.
468
00:37:26,280 --> 00:37:31,200
Oh, yes, yes, they was as well, yeah.
But, I mean, I myself, I'm more for the
469
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
quiet genital way of life.
470
00:37:34,140 --> 00:37:36,640
I couldn't carry on like textiles, thank
you.
471
00:37:37,300 --> 00:37:38,300
All right.
472
00:37:38,940 --> 00:37:42,380
Well, it does, like, get a bit hectic,
you know, like in a recording studio.
473
00:37:45,080 --> 00:37:51,200
It's knowing that your door is always
open and your path is free to walk.
474
00:37:53,360 --> 00:38:00,360
It makes me tend to leave my sleeping
bag rolled up and
475
00:38:00,360 --> 00:38:02,100
that's behind your couch.
476
00:38:07,029 --> 00:38:13,010
And it's knowing I'm not shackled by
forgotten words and bombs and the ink
477
00:38:13,010 --> 00:38:15,590
stains that have dried upon some line.
478
00:38:20,170 --> 00:38:26,870
I presume the pack rose by the rivers of
my memory that keeps you
479
00:38:26,870 --> 00:38:29,110
ever gentle on my mind.
480
00:38:33,770 --> 00:38:34,810
Gentle on my mind.
481
00:38:38,810 --> 00:38:40,450
Gentle on my mind.
482
00:38:42,170 --> 00:38:47,530
Gentle on my mind.
483
00:38:57,530 --> 00:38:58,810
Isn't that lovely?
484
00:38:59,050 --> 00:39:00,790
That was his first guitar.
485
00:39:01,190 --> 00:39:03,190
He got it from the works raffle.
486
00:39:03,710 --> 00:39:04,549
He won it?
487
00:39:04,550 --> 00:39:06,090
No, he organised it.
488
00:39:06,590 --> 00:39:11,130
But, you know, they were never so proud
of him. We're all proud of him, really,
489
00:39:11,230 --> 00:39:11,888
you know.
490
00:39:11,890 --> 00:39:15,570
Even his old school, and you had to be
recommended by a magistrate even to get
491
00:39:15,570 --> 00:39:16,448
in there.
492
00:39:16,450 --> 00:39:19,730
They had a speech day the other day and
they wanted him to go along and present
493
00:39:19,730 --> 00:39:20,669
the prizes.
494
00:39:20,670 --> 00:39:24,170
And you see, he had this kipper for his
breakfast and I think it must have been
495
00:39:24,170 --> 00:39:28,050
off or something because he was out the
back all day long and consequently he
496
00:39:28,050 --> 00:39:30,650
couldn't go along and... Officiate.
497
00:39:38,440 --> 00:39:41,060
And I'm not just saying that because
he's my brother.
498
00:39:41,280 --> 00:39:44,260
Because Arnold would... Oh, I'm sorry.
499
00:39:44,780 --> 00:39:48,360
You didn't know his name was Arnold, did
you? It is Arnold.
500
00:39:49,140 --> 00:39:50,440
Arnold Bibby.
501
00:39:52,000 --> 00:39:55,400
But there's nothing he wouldn't do for
Mother and me.
502
00:39:56,200 --> 00:39:58,600
And that's about all he's ever done for
us.
503
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
Well,
504
00:40:00,180 --> 00:40:04,060
everybody's making out he's so blooming
marvellous and wonderful and everybody's
505
00:40:04,060 --> 00:40:06,540
making out the things are what they are
not and they are not.
506
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
And which one's that?
507
00:40:15,860 --> 00:40:16,860
Yes.
508
00:40:17,120 --> 00:40:21,200
And what about Angela and the baby and
my bicycle pump?
509
00:40:21,540 --> 00:40:23,900
He's a lovely boy. I don't want to say
he's my son.
510
00:40:24,220 --> 00:40:27,320
I won't hear it. I wonder what about
this lovely reference they give him,
511
00:40:27,320 --> 00:40:32,320
lovely reference he says. He says he's
noble and honest and hardworking and
512
00:40:32,320 --> 00:40:37,780
industrious. Mother, that is not a
reference. That is a Wayne Machine
513
00:40:44,750 --> 00:40:48,570
all the way from America, from the deep
south, from Mrs. Pissy.
514
00:40:48,790 --> 00:40:49,790
Look at that.
515
00:40:49,850 --> 00:40:51,750
That's real Miss Juliet, that is.
516
00:40:52,070 --> 00:40:53,070
There you are.
517
00:40:53,930 --> 00:40:54,930
Cheers.
518
00:40:57,170 --> 00:41:00,870
Yeah, well, I mean, that American tour,
that was something else, man.
519
00:41:01,170 --> 00:41:04,730
Six years ago, when I first heard his
album, I just went, what?
520
00:41:06,550 --> 00:41:09,090
You know what? I wet my knickers.
521
00:41:09,890 --> 00:41:10,930
Isn't that awful?
522
00:41:11,430 --> 00:41:12,670
But that was six years ago.
523
00:41:12,930 --> 00:41:13,990
Oh, I mean, just now.
524
00:41:14,190 --> 00:41:15,190
And I went, what?
525
00:41:16,430 --> 00:41:17,670
I've done it again.
526
00:41:18,550 --> 00:41:24,090
He means so much to us kids. Honestly,
he's a wonderful person because he's
527
00:41:24,090 --> 00:41:25,570
our leader. He's like our God.
528
00:41:25,850 --> 00:41:32,350
Because, you know, after Vietnam and
Nixon and Watergate and I knew and all
529
00:41:32,350 --> 00:41:33,650
that, he's all we've got left.
530
00:41:33,910 --> 00:41:37,550
You see, he's all we've got. Tex is all
we've got.
531
00:41:38,390 --> 00:41:39,930
Tex is all we've got.
532
00:41:40,690 --> 00:41:41,990
He's all we've got.
533
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
Help.
534
00:42:00,270 --> 00:42:03,630
cymbal band, the only band where the
drummer carries the melody.
535
00:42:04,230 --> 00:42:09,770
We'll be hearing from the Irish band
leader, Edmund Ross, and his upper
536
00:42:09,810 --> 00:42:15,430
and we'll be seeing Elton John tackling
a bowl full of salad, a soulful ballad,
537
00:42:15,470 --> 00:42:18,110
and we'll be seeing Alison Dotsworth as
a mashup.
538
00:42:18,330 --> 00:42:23,650
We were to have had Alvin Stardust, but
unfortunately his voice is gone, and to
539
00:42:23,650 --> 00:42:28,150
him trying to get that very large agenda
of his into his very tight schedules.
540
00:42:30,870 --> 00:42:35,370
But we do have somebody with us tonight
who was on the Tech Symbol American
541
00:42:35,370 --> 00:42:38,610
tour, and that is country and western
stylist Hank Key.
542
00:42:38,850 --> 00:42:41,870
Hank, you've only just arrived in this
country, haven't you?
543
00:42:42,090 --> 00:42:46,210
I'd have been at the studio sooner, only
at the airport this security lady had
544
00:42:46,210 --> 00:42:47,149
to search me.
545
00:42:47,150 --> 00:42:48,290
It took so long.
546
00:42:48,690 --> 00:42:50,890
No, but I went back for seconds.
547
00:42:56,650 --> 00:43:00,170
I believe that this tour, the American
tour of Texas, was really quite
548
00:43:00,170 --> 00:43:04,270
something. Oh, sure as hell was. I
remember the first night out, my lady
549
00:43:04,350 --> 00:43:06,090
she wore a strapless evening gown.
550
00:43:06,670 --> 00:43:09,990
I wouldn't have minded, only she had
wash for a V -neck.
551
00:43:11,050 --> 00:43:15,670
And old Tex says to her, he says, I
don't see what keeps that dress up. She
552
00:43:15,670 --> 00:43:17,210
says, you play your cards right and you
will.
553
00:43:18,670 --> 00:43:21,670
She had no right talking to him like
that, though. I was going to fire her. I
554
00:43:21,670 --> 00:43:24,710
was going to attack her. She said, boss,
don't sack me. She said, I'll do
555
00:43:24,710 --> 00:43:27,170
anything if you'll forgive me. Just
anything.
556
00:43:27,770 --> 00:43:29,130
So I forgave her.
557
00:43:29,530 --> 00:43:31,730
I forgave her four times.
558
00:43:32,350 --> 00:43:33,350
No,
559
00:43:35,130 --> 00:43:38,730
I'm joshing. He a fine boy. Why, he
bought me these here spurs.
560
00:43:39,310 --> 00:43:41,670
That's made a real Sheffield steel.
561
00:43:42,030 --> 00:43:46,210
Real Sheffield steel, M .R. And you...
Oh, darn it.
562
00:43:46,700 --> 00:43:48,620
I didn't know they were as heavy as I
am.
563
00:43:49,780 --> 00:43:54,860
Well, let's look now at Tech Symbol when
he made his first big success with his
564
00:43:54,860 --> 00:43:56,920
first number one on top of the Pops.
565
00:44:12,360 --> 00:44:14,300
If I were a squirrel...
566
00:44:15,720 --> 00:44:21,660
from licking the grass I'd climb up all
the chestnut trees and I'd slide down on
567
00:44:21,660 --> 00:44:28,280
my if I were a salmon I would swim just
beneath the ice
568
00:44:28,280 --> 00:44:35,200
and when the girls came gating up
wouldn't it be
569
00:44:35,200 --> 00:44:39,380
nice but I am just a
570
00:44:49,320 --> 00:44:54,140
I long to hold a loving hand in mine.
Long to see a lovely face.
571
00:44:54,880 --> 00:44:57,740
Long to kiss your lips as red as wine.
572
00:44:58,280 --> 00:44:59,280
Yes,
573
00:45:01,100 --> 00:45:07,880
I am just a lonely boy. I long to have
574
00:45:07,880 --> 00:45:11,400
a little girl that I can call my own.
575
00:45:11,860 --> 00:45:15,120
I long to hold a loving hand in mine.
576
00:45:15,340 --> 00:45:17,240
Long to see a lovely face.
577
00:45:32,850 --> 00:45:39,570
But I'm just an unlucky lad, so unlucky
it has
578
00:45:39,570 --> 00:45:40,630
often been said.
579
00:45:41,430 --> 00:45:47,790
If I was Sophia Lawrence, baby boy, oh,
I'd be bottle fed.
580
00:46:15,660 --> 00:46:22,560
I long to have a little girl that I can
581
00:46:22,560 --> 00:46:23,800
call my own.
582
00:46:24,080 --> 00:46:29,440
I long to hold a lovely hand in mine. I
long to see a lovely fear.
583
00:46:30,080 --> 00:46:35,190
I long to get lips as red as... Why,
that healer's not impressed.
584
00:46:36,650 --> 00:46:38,210
Healer's not impressed.
585
00:46:39,430 --> 00:46:41,170
Healer's not impressed.
586
00:46:42,490 --> 00:46:44,350
Healer's not impressed.
587
00:46:45,290 --> 00:46:46,550
Healer's not impressed.
588
00:46:51,750 --> 00:46:56,550
And you need to tell me, Ted, that with
all this success, that your lifestyle
589
00:46:56,550 --> 00:46:58,550
hasn't changed one little bit.
590
00:46:59,230 --> 00:47:01,270
No, not one little bit.
591
00:47:29,410 --> 00:47:33,770
Thank you so much, ladies and gentlemen.
Thank you for joining us, and we look
592
00:47:33,770 --> 00:47:37,090
forward to seeing you all again very,
very soon. But until then, may I just
593
00:47:37,090 --> 00:47:38,090
leave you with this thought.
594
00:48:45,710 --> 00:48:46,710
Bye.
48337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.