All language subtitles for benny_hill_s02e10_1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:19,130 A boy. A boy. I've got a little boy. A little boy. Mr. Stone, it isn't a boy. 2 00:00:19,190 --> 00:00:20,009 It's a girl. 3 00:00:20,010 --> 00:00:21,710 And will you please let go of my finger? 4 00:00:26,890 --> 00:00:30,790 Yes, it's the Benny Hill Show. And here is Benny Hill. 5 00:00:47,400 --> 00:00:52,260 Dearly beloved brethren, we have got it here tonight to make money. 6 00:00:55,420 --> 00:00:59,340 You know, it was our own dear Lord who said, and I'm inclined to agree with 7 00:00:59,460 --> 00:01:02,280 that the meek shall inherit the earth. 8 00:01:02,700 --> 00:01:05,260 Now, if the meek are going to inherit the earth, what are the single men going 9 00:01:05,260 --> 00:01:06,260 to get? 10 00:01:07,220 --> 00:01:09,320 Tell you what they're going to get, they're going to get married, because 11 00:01:09,320 --> 00:01:10,940 everybody wants to be something different nowadays. 12 00:01:11,380 --> 00:01:12,460 Poor men wish they were rich. 13 00:01:12,760 --> 00:01:14,080 Rich men wish they were handsome. 14 00:01:14,300 --> 00:01:16,520 Single men wish they were married, and married men wish they were dead. 15 00:01:17,720 --> 00:01:21,560 So single men take warning before... Let me tell you something. She made it like 16 00:01:21,560 --> 00:01:24,280 a million dollars now, but in 20 years' time, she's still like a million 17 00:01:24,280 --> 00:01:25,880 dollars. In loose change. 18 00:01:27,560 --> 00:01:30,960 So before she takes you down that path to the gallows, down the aisle to the 19 00:01:30,960 --> 00:01:33,980 altar, think of the aisle, think of the altar, think of the hymn. 20 00:01:34,320 --> 00:01:36,460 Because if she looks at you, that's what she's thinking. 21 00:01:36,960 --> 00:01:38,280 I'll alter him. 22 00:01:39,800 --> 00:01:40,920 Let me tell you something. 23 00:01:41,360 --> 00:01:45,200 Nature gave woman eyes like the stars, a complexion like silk, and a mouth like 24 00:01:45,200 --> 00:01:46,199 a rosebud. 25 00:01:46,200 --> 00:01:48,120 He stuck a tongue in it and spoke the whole damn thing. 26 00:01:49,080 --> 00:01:50,280 You know three wise monkeys? 27 00:01:50,600 --> 00:01:51,600 You know which one's married? 28 00:01:52,460 --> 00:01:53,460 Right! 29 00:01:54,240 --> 00:01:57,800 Drew, my wife, can hold three billion balls in her mouth without making a 30 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 cannon. 31 00:02:01,400 --> 00:02:04,020 And she smiles. She gets lipstick on her ears. 32 00:02:05,000 --> 00:02:07,380 I can read her like a book. I wish I could shut her up the same way. 33 00:02:08,020 --> 00:02:10,460 In fact, another thing. You know how to tell a married man in a bar? 34 00:02:10,900 --> 00:02:12,900 Always turns his back when he opens his wallet. 35 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 That's true, that is. 36 00:02:16,300 --> 00:02:18,680 My wife said to me the other day, she said, I want three new dresses. 37 00:02:18,900 --> 00:02:21,400 I said, what would a woman want for three new dresses? She said, three new 38 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 How about that? 39 00:02:48,750 --> 00:02:50,070 My grandmother was an old gorilla. 40 00:02:50,630 --> 00:02:55,170 And as he lay dying, he called me to his bedside, and just before he sold me his 41 00:02:55,170 --> 00:03:00,990 washing chain, he said to me, Always remember, a dead bird never falls out of 42 00:03:00,990 --> 00:03:01,948 its nest. 43 00:03:01,950 --> 00:03:03,190 And I never forgot that. 44 00:03:03,550 --> 00:03:07,170 I never found out what I had him in, but I never forgot it. He used to say, Help 45 00:03:07,170 --> 00:03:10,410 your enemies that'll confuse the hell out of them. 46 00:03:10,750 --> 00:03:15,210 And my grandmother would say, It's the little things in life that hurt. You can 47 00:03:15,210 --> 00:03:18,250 sit on top of a mountain, but you can't sit on... 48 00:03:19,560 --> 00:03:21,620 One day she broke her leg, so we shot her. 49 00:03:22,240 --> 00:03:24,960 But ladies and gentlemen, nobody's wrong all the time. 50 00:03:25,180 --> 00:03:27,680 Even the clock that don't go is right twice a day. 51 00:03:28,480 --> 00:03:32,740 Believe me, one of these days all your worries and troubles will be over and 52 00:03:32,740 --> 00:03:34,720 your country of Britain will be great again. 53 00:04:17,070 --> 00:04:20,149 Ladies and gentlemen, thank you so much. Very nice to be with you once again. 54 00:04:20,269 --> 00:04:23,110 And we're starting off tonight with some more of those terrible moments of 55 00:04:23,110 --> 00:04:25,590 television from the studios of the world. 56 00:04:28,490 --> 00:04:33,710 And so is the cake mixture ready for the cake and ready for the bacon. 57 00:04:34,630 --> 00:04:36,950 Let's lift the bacon off to try one. 58 00:04:37,750 --> 00:04:41,230 We can have the bacon in the oven. 59 00:04:41,630 --> 00:04:42,630 Enough! 60 00:04:48,560 --> 00:04:54,060 And for better machen der Kekkemixtur, du musst hatten eine... Eine Ecke. 61 00:04:54,300 --> 00:04:57,500 Eine Ecke. Eine neuen Lebensegge. 62 00:05:39,660 --> 00:05:42,960 And that is from England. That is a cheddar cheese. 63 00:05:43,340 --> 00:05:45,200 That is the best cheese in the whole world. 64 00:05:46,620 --> 00:05:50,040 Have you seen the soap? 65 00:05:53,320 --> 00:05:53,840 Welcome 66 00:05:53,840 --> 00:06:01,640 to 67 00:06:01,640 --> 00:06:03,040 the Hello Hair studio. 68 00:06:03,420 --> 00:06:05,780 Hello, Marlo. Your hair looks very nice. 69 00:06:06,040 --> 00:06:06,799 Thank you. 70 00:06:06,800 --> 00:06:08,820 But I do have trouble with my... 71 00:06:09,930 --> 00:06:13,830 What you need is... What you need is balanced action. 72 00:06:14,170 --> 00:06:15,730 We'll soon put that right. 73 00:06:20,590 --> 00:06:25,910 What I'm going to do now is to give Marlowe some soft curls over this ear 74 00:06:25,910 --> 00:06:29,190 some more soft curls over that... There. 75 00:06:29,590 --> 00:06:30,990 Here, here, there. 76 00:06:31,550 --> 00:06:35,610 And you'll soon see how it has a hold with... 77 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 hold her. 78 00:06:44,160 --> 00:06:51,160 What I'm going to do now is to brush Marlowe's hair with 79 00:06:51,160 --> 00:06:58,000 gentle downward strokes and keeping it with an even, keeping it 80 00:06:58,000 --> 00:07:04,580 nice and even so that the hair falls in nice natural 81 00:07:04,580 --> 00:07:05,580 strokes. 82 00:07:05,860 --> 00:07:10,820 I'm going to spray the back of her hair downwards. I always spray downwards. 83 00:07:27,440 --> 00:07:29,080 shaving cream. I've been looking for that everywhere. 84 00:07:30,360 --> 00:07:32,880 Oh, but I take it daily, Kiernan. 85 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Yes, 86 00:07:42,140 --> 00:07:43,140 we have in here... 87 00:07:55,560 --> 00:07:57,240 to how to make a decent omelette. 88 00:07:58,020 --> 00:08:01,320 Johnny, tell me, what do you think of omelette? 89 00:08:01,720 --> 00:08:02,720 Omelette? Yes. 90 00:08:03,220 --> 00:08:05,480 To be or not to be. 91 00:08:06,240 --> 00:08:07,580 That is the question. 92 00:08:07,980 --> 00:08:09,340 And this is the answer. 93 00:08:09,820 --> 00:08:16,000 But if you have nothing enough to go around, if you have nothing enough to go 94 00:08:16,000 --> 00:08:17,160 around, what can you do? 95 00:08:17,540 --> 00:08:21,760 Yes, I guarantee I'll smack you in the middle and we'll all get some. 96 00:08:34,030 --> 00:08:39,230 But today they are an integral part of our big city nightlife. 97 00:08:41,090 --> 00:08:48,090 I refer to the... I refer to the 98 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 escort agency. 99 00:08:53,510 --> 00:08:59,590 Well, for a price, you could have that special evening with someone 100 00:08:59,590 --> 00:09:00,630 charming. 101 00:09:06,170 --> 00:09:09,530 and amicably disposed to your ever ephemeral whim. 102 00:09:11,450 --> 00:09:17,370 Most escort agencies supply only girls, but the Scuttle escort agency also 103 00:09:17,370 --> 00:09:18,650 supplies men. 104 00:09:19,110 --> 00:09:21,570 Good evening, sir. Good evening, viewers. 105 00:09:22,370 --> 00:09:23,890 Good evening, Mr. Scuttle. 106 00:09:24,130 --> 00:09:28,950 Now, Mr. Scuttle, if a lady came to you and said that she wanted a night of 107 00:09:28,950 --> 00:09:31,010 excitement, glamour... 108 00:09:31,940 --> 00:09:36,480 Sensuality and unforgettable ecstasy. 109 00:09:41,540 --> 00:09:42,420 If 110 00:09:42,420 --> 00:09:55,340 she 111 00:09:55,340 --> 00:09:57,520 wanted all these things... Yes, sir. 112 00:10:06,160 --> 00:10:07,400 Not necessarily, sir. 113 00:10:08,620 --> 00:10:09,880 I could do mine. 114 00:10:11,320 --> 00:10:12,740 Quite a few days' notice. 115 00:10:14,400 --> 00:10:17,440 No, sir. First of all, sir, I would send her jewels. 116 00:10:18,040 --> 00:10:19,500 Oh, expensive jewels. 117 00:10:19,760 --> 00:10:21,000 No, it's very reasonable jewels. 118 00:10:22,140 --> 00:10:23,980 Oh, Jules. 119 00:10:24,540 --> 00:10:25,540 Yes, sir. 120 00:10:25,800 --> 00:10:29,020 Jules. Avoir du poids acroid. 121 00:10:30,560 --> 00:10:32,380 He's French. Half French. 122 00:10:32,600 --> 00:10:34,080 By a friend of his father's. Yes, sir. 123 00:10:38,590 --> 00:10:39,990 Tell me, is he bilingual? 124 00:10:42,730 --> 00:10:44,470 I believe some of them are, sir. 125 00:10:45,630 --> 00:10:47,690 I could find out if you require it. 126 00:10:49,050 --> 00:10:55,250 Personally, sir, I think that Homo sapiens and Lebanese should be left to 127 00:10:55,250 --> 00:10:58,830 own devices, sir. I mean, he earns his money, that's the main thing. And they 128 00:10:58,830 --> 00:11:01,610 all do, sir. Some of the women that come in here for the fellas, sir. 129 00:11:01,910 --> 00:11:05,710 There's one woman comes in here for jewels, sir. Well, I tell you, if Moses 130 00:11:05,710 --> 00:11:07,770 seen her face, there'd have been another commandment, sir. 131 00:11:12,810 --> 00:11:13,729 Lots of women. 132 00:11:13,730 --> 00:11:14,730 But with her, it's natural. 133 00:11:16,010 --> 00:11:22,770 She's got sunken cheeks, shallow eyeballs, deep dimples and a cleft chin. 134 00:11:23,290 --> 00:11:26,330 When she smiles, her old face caves in. 135 00:11:27,290 --> 00:11:29,010 Not a pretty sight, though, no. 136 00:11:29,410 --> 00:11:31,910 But she's loaded. Most nights, she is. 137 00:11:32,550 --> 00:11:36,450 She's potty about jewels, you know. They all are. They look jewels. Tell me, 138 00:11:36,570 --> 00:11:39,630 tell me, what is it that he has that the others haven't got? 139 00:11:41,040 --> 00:11:44,100 Nothing really, sir. Just got it grouped better, sir. 140 00:11:46,160 --> 00:11:48,820 It's not easy to put your finger on it, really, sir. 141 00:11:49,980 --> 00:11:53,020 How can you define me in tangerine, sir? 142 00:11:53,480 --> 00:11:57,700 It's a lot of things, sir. It's the casual way he lollops about, 143 00:11:57,700 --> 00:12:00,140 picking his tooth with a fork. 144 00:12:01,400 --> 00:12:05,960 Then again, sir, when cross -legged, it's that little expanse of dainty flesh 145 00:12:05,960 --> 00:12:08,680 that he reveals towards the bottom of his... 146 00:12:08,940 --> 00:12:10,860 boiler suit and the top of his clogs. 147 00:12:11,520 --> 00:12:16,800 In a word, sir, I would say charm. Pure, unadulterated charm, sir. And a great 148 00:12:16,800 --> 00:12:18,040 lover. He taught himself. 149 00:12:22,580 --> 00:12:26,460 Yes, he did, sir. And at the end of night, end of the evening, sir, he gives 150 00:12:26,460 --> 00:12:31,660 every lady a long -stemmed rose, sir, with a handwritten love poem attached. 151 00:12:32,200 --> 00:12:34,660 Ah, the pen is mightier than the sword. 152 00:12:35,020 --> 00:12:36,580 And easier to write with as well, sir. 153 00:12:36,860 --> 00:12:38,400 Yes. Top a load of this. 154 00:12:38,880 --> 00:12:45,140 Pray do not crush my buds as you hold them, or the stalk that is hanging 155 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 beneath. 156 00:12:49,500 --> 00:12:54,660 Place them instead next to your bed, in the glass where you keep your false 157 00:12:54,660 --> 00:12:55,660 teeth. 158 00:12:56,000 --> 00:12:59,060 Gets you there, doesn't it, sir? Gets you there as well, but mostly there. 159 00:12:59,610 --> 00:13:02,950 Mind you, not all women go for these handsome, rugged, Romeo, good -looking 160 00:13:02,950 --> 00:13:06,530 types, you know. Well, all good -looking men are conceited. I'm not, sir. 161 00:13:07,890 --> 00:13:11,710 You see, sometimes they like someone they can mother, you see. We send little 162 00:13:11,710 --> 00:13:12,489 Jackie along. 163 00:13:12,490 --> 00:13:15,390 They love him, sir. He's got a little boy lost look. They look a complete 164 00:13:15,390 --> 00:13:19,050 disillusionment, sir. Like Malcolm Allison watching Crystal Palace, you 165 00:13:20,670 --> 00:13:24,830 How do the ladies get hold of your Lotharios? 166 00:13:31,270 --> 00:13:32,850 Not as often as I'd like to. 167 00:13:33,710 --> 00:13:36,290 And very carefully. They choose carefully. 168 00:13:36,570 --> 00:13:40,170 I parade them and the ladies choose. Would the viewers like to see? 169 00:13:40,590 --> 00:13:43,550 I'm sure they would like to see. Would you stand back, sir? 170 00:13:43,870 --> 00:13:44,870 I say, 171 00:13:45,290 --> 00:13:46,290 stand by, lad. 172 00:13:46,550 --> 00:13:47,550 Yes, 173 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 your calca shows. 174 00:13:54,390 --> 00:13:55,470 There they are. Come on, lad. 175 00:14:06,800 --> 00:14:11,640 I'd kiss your little hand, madam, to show that I'm high class. 176 00:14:12,000 --> 00:14:17,580 And though I'd kiss your hand, madam... I'd rather kiss... Here, wait a minute. 177 00:14:18,760 --> 00:14:22,300 Get him, will you? I'm very sorry. Mark! 178 00:14:22,860 --> 00:14:23,860 Mark! 179 00:14:24,140 --> 00:14:28,440 You sound like a dog with no roof to its mouth. Mark, no. Come on, you great 180 00:14:28,440 --> 00:14:30,140 funder. He's around behind. 181 00:14:31,200 --> 00:14:35,480 He's around front as well, sir. Would you like to meet the boss? Come along. 182 00:14:35,640 --> 00:14:39,220 This is little Johnny, sir. There he is. Look, he's blushing, sir. He's only 27, 183 00:14:39,460 --> 00:14:40,460 sir. He's shy. 184 00:14:41,480 --> 00:14:42,620 About 30 years? 185 00:14:44,800 --> 00:14:49,160 Yes. The thing is, sir, quite honestly, he has only just come out of the 186 00:14:49,160 --> 00:14:52,400 Merchant Navy and he doesn't know much about the opposite sex, sir. 187 00:14:52,640 --> 00:14:54,600 I don't think he knows which is the opposite sex. 188 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 Yes. 189 00:14:57,070 --> 00:14:58,850 They're the ones that go backwards when you dance. 190 00:14:59,150 --> 00:15:00,150 You see, he's burning. 191 00:15:00,470 --> 00:15:02,790 All the time studying. This one over here. 192 00:15:02,990 --> 00:15:04,850 There he is. He is our witch. 193 00:15:05,070 --> 00:15:09,510 Now, you see, we can provide escorts for any occasion, sir. 194 00:15:09,750 --> 00:15:14,510 Well, Mr. Scuttle, I'm now going to put your claims to the test. I would like 195 00:15:14,510 --> 00:15:19,850 for tonight someone young, charming, attractive, gay. 196 00:15:21,270 --> 00:15:24,750 I don't suppose any of them four. 197 00:15:26,120 --> 00:15:30,160 No, no, no, no, no. I had a woman in mind. 198 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 Did you? 199 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 When was this? 200 00:15:37,260 --> 00:15:41,200 Oh, sir, don't worry, because we have an even better selection of young ladies. 201 00:15:41,320 --> 00:15:44,180 Because some of the fellas that come here, some of the punters, you know, 202 00:15:44,280 --> 00:15:48,760 Oh, they've got some peculiar taste. They have little peccadillos. 203 00:15:49,040 --> 00:15:50,340 I had heard, sir. I had heard. 204 00:15:50,920 --> 00:15:52,560 That's our ladies. Here they come, sir. 205 00:15:53,360 --> 00:15:55,420 Our lovely, glamorous maid. Look at that. 206 00:15:55,740 --> 00:15:58,220 Look at that little lot there, eh? Hang on. Bella! 207 00:15:58,600 --> 00:15:59,539 Come on, love. 208 00:15:59,540 --> 00:16:00,560 Come on! 209 00:16:00,840 --> 00:16:03,920 You stand as much chance as the others. Come on, love. Yes! 210 00:16:05,900 --> 00:16:09,780 He wants a talkie, girl. He wants to have a bit of fun. Back to the hotel. 211 00:16:10,040 --> 00:16:13,880 Bit of fun. Have it. Anyone you like, sir. Take your pick, sir. Anyone you 212 00:16:28,970 --> 00:16:31,450 Stop crying, stop crying. I'll take you. 213 00:16:31,970 --> 00:16:33,970 Oh, what a wise choice, sir. 214 00:16:34,550 --> 00:16:37,150 And I'm not just saying that because she's my wife, sir. 215 00:16:39,030 --> 00:16:44,010 She is the best here, and I can tell you that with great conviction, sir. Yes, 216 00:16:44,010 --> 00:16:48,810 50 pounds, sir. 50 pounds? She is the best. She's the deluxe night out, sir. 217 00:16:48,810 --> 00:16:51,150 there we are. Thank you very much, sir. That's lovely. Now, now, now, stop 218 00:16:51,150 --> 00:16:55,670 crying, stop crying. Look, out of all those girls, you're the one I picked. 219 00:17:06,160 --> 00:17:08,880 molesting here. I'm talking to her, not you. 220 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 Herman, 221 00:17:12,099 --> 00:17:19,680 it's 222 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 called Hawaii. 223 00:17:21,119 --> 00:17:23,500 Miriam, I keep telling you the name of the place. It's Hawaii. 224 00:17:23,900 --> 00:17:24,900 It's Hawaii. 225 00:17:25,220 --> 00:17:26,220 It's Hawaii. 226 00:17:26,579 --> 00:17:30,380 Pardon me, sir. Would you mind telling us, is this place called Hawaii or 227 00:17:30,380 --> 00:17:31,800 Hawaii? Hawaii. 228 00:17:32,060 --> 00:17:33,600 Thank you. You're welcome. 229 00:17:49,740 --> 00:17:53,700 Don't forget that the first prize is a seat next to Brian Clough to watch 230 00:17:53,700 --> 00:17:54,700 Brighton play at home. 231 00:17:55,060 --> 00:17:59,680 The second prize is two seats next to Brian Clough to watch Brighton play at 232 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 home. 233 00:18:01,560 --> 00:18:06,400 Well, see then if you agree with our judges as they pick their goalkeeper of 234 00:18:06,400 --> 00:18:09,340 year. Is it A, Ginger Tompkins? 235 00:19:17,930 --> 00:19:19,690 You really need a huge gas. 236 00:19:22,690 --> 00:19:27,330 Is it Goldie Dee, Willie Grover of Bristol City Rovers? 237 00:20:17,960 --> 00:20:23,020 Walter Guy from British West Hampton, the ex -ballet dancer, ex -male model. 238 00:20:55,110 --> 00:20:56,110 Off we go. 239 00:20:56,290 --> 00:20:58,210 Magnets and kick. And here in the goal is the people. 240 00:20:59,290 --> 00:21:03,010 Saved by Walter Guy of British West Hampstead. He is the people all the 241 00:21:03,010 --> 00:21:05,050 thousands have come to. And another magnificent goal. 242 00:21:05,370 --> 00:21:06,249 Walter Guy. 243 00:21:06,250 --> 00:21:07,009 Walter Guy. 244 00:21:07,010 --> 00:21:10,610 He really is absolutely incredible in goal. And now he's doing a little father 245 00:21:10,610 --> 00:21:11,069 -to -father. 246 00:21:11,070 --> 00:21:12,630 And another magnificent goal. 247 00:21:17,970 --> 00:21:21,990 Well, after due deliberation and much soul -searching, the judges have decided 248 00:21:21,990 --> 00:21:25,020 that the goalkeeper of the year is Jim. Tompkins. 249 00:21:25,300 --> 00:21:29,620 And here to present the prize is none other than our old friend, Geordie Peck. 250 00:21:31,500 --> 00:21:36,580 It gives me great pleasure to present this trophy to you and to place it in 251 00:21:36,580 --> 00:21:40,480 hands which have often been considered as safe as a bank of ends. 252 00:21:45,820 --> 00:21:52,100 Do you want to marry my daughter, Ella May? 253 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 I sure do. 254 00:21:55,150 --> 00:21:57,070 You know, she's 15 years old. 255 00:21:58,370 --> 00:21:59,790 But she looks 12. 256 00:22:00,170 --> 00:22:01,170 That's true. 257 00:22:01,930 --> 00:22:08,930 Thank you. And ladies and gentlemen, my next 258 00:22:08,930 --> 00:22:10,470 guest is without a doubt. 259 00:22:10,930 --> 00:22:16,070 So will you welcome with the hottest band in town, the delightful Judith 260 00:25:32,780 --> 00:25:35,560 We've just captured some more of you Nazis. 261 00:25:38,740 --> 00:25:41,140 They've all got Pellioses. 262 00:25:43,340 --> 00:25:44,420 That's nice to know. 263 00:25:44,800 --> 00:25:48,820 In beginning these... Go, go, go, go, go. It's all right, it's all right. Now, 264 00:25:48,820 --> 00:25:50,120 look here, you fellas. 265 00:25:50,960 --> 00:25:53,220 Let's be honest with each other, shall we? 266 00:25:54,040 --> 00:25:57,060 You're not going to try and escape from here. 267 00:26:02,240 --> 00:26:03,460 Fitzcastle, aren't we? 268 00:26:03,800 --> 00:26:04,800 Yes, we are. 269 00:26:05,360 --> 00:26:12,180 So, you play ball with me and I'll play 270 00:26:12,180 --> 00:26:13,700 ball with you. 271 00:26:15,840 --> 00:26:20,760 Now then, let's have a little looky -look in my booky -book. 272 00:26:21,360 --> 00:26:22,360 Booky -book? 273 00:26:22,700 --> 00:26:25,300 Ich denke, Herr Major, ist ein Puck. 274 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 Is that puff a major? 275 00:26:33,340 --> 00:26:35,080 That puff is a colonel. 276 00:26:35,380 --> 00:26:37,920 Look, under the arm is the baton. 277 00:26:38,200 --> 00:26:40,700 What does he know how to do with the baton? 278 00:26:43,360 --> 00:26:47,000 And what does he know how to do with the baton? He knows how to stick it on the 279 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 jumper. 280 00:26:48,560 --> 00:26:52,060 Do you know how to stick it on the jumper, the big baton? 281 00:26:52,680 --> 00:26:54,340 The whole little jumper. 282 00:26:55,140 --> 00:26:58,280 Not on your Nelly, not our beloved colonel. 283 00:27:07,790 --> 00:27:12,550 sir, how happy and delighted he is to be working under such a foot actionist as 284 00:27:12,550 --> 00:27:13,550 your good self, sir. 285 00:27:15,170 --> 00:27:18,270 Make a little shine, sir. Make a little shine. Make a little sunshine. 286 00:27:19,110 --> 00:27:22,730 Now, look here, Captain Stuck. 287 00:27:23,210 --> 00:27:25,210 I decided to hold you. 288 00:27:25,450 --> 00:27:26,450 Thank you, sir. 289 00:27:29,410 --> 00:27:30,990 Personally... That's even better. 290 00:27:33,850 --> 00:27:37,050 Responsible. Oh, thank you, sir. Any attempt to escape your... 291 00:27:37,840 --> 00:27:40,240 before on a diet of bread and water. 292 00:27:40,480 --> 00:27:42,580 Oh, extra rations. Goodie, goodie, goodie, goodie. 293 00:27:42,780 --> 00:27:45,180 That's nice, that's nice. We must find a hole. 294 00:27:45,580 --> 00:27:46,780 Ghost! Ghost! 295 00:27:48,100 --> 00:27:50,360 I am the escaping officer. 296 00:27:51,160 --> 00:27:54,680 And what I said, the ghost. 297 00:27:57,380 --> 00:28:01,520 Yes, yes. But do you have a hole? 298 00:28:01,780 --> 00:28:03,580 Do I have a hole? 299 00:28:03,880 --> 00:28:05,520 I have a good hole. 300 00:28:06,360 --> 00:28:09,440 The best hole in the whole world. Look, my hole is there. 301 00:28:09,900 --> 00:28:11,500 But that is too small. 302 00:28:11,920 --> 00:28:17,540 But you see, in the next hole there is the safe box. And in the safe box, so 303 00:28:17,540 --> 00:28:20,160 here, is the key from the gross gate. 304 00:28:20,600 --> 00:28:24,600 One door, and we are free. 305 00:28:25,200 --> 00:28:26,360 Free as the air. 306 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 Hole, 307 00:28:29,620 --> 00:28:31,900 hole, schnell, Arbeit, dummkopf. 308 00:28:32,140 --> 00:28:33,140 Schnell, schnell, schnell. 309 00:28:33,160 --> 00:28:34,180 Komm, setzen, setzen, setzen. 310 00:28:34,860 --> 00:28:35,860 Now then. 311 00:28:37,800 --> 00:28:43,160 we shall speak in only the English that is being spoken by the British people in 312 00:28:43,160 --> 00:28:44,920 the privy of their own folk. 313 00:28:45,960 --> 00:28:47,220 Do you understand? 314 00:28:47,640 --> 00:28:49,100 Ja, ja, ja. Nein! 315 00:28:50,000 --> 00:28:51,600 Yes, yes. 316 00:28:52,260 --> 00:28:57,960 But why should you, the escape officer, be? Because I, the best man for the job, 317 00:28:57,960 --> 00:28:58,960 am. 318 00:29:00,620 --> 00:29:06,260 I was the only man to escape from the Minsky prison in Moscow under the nose 319 00:29:06,260 --> 00:29:07,260 the Kremlin himself. 320 00:29:09,840 --> 00:29:13,780 Men found escaping from that prison are dragged through the streets by the 321 00:29:13,780 --> 00:29:14,780 Bolsheviks. 322 00:29:17,600 --> 00:29:24,580 And then they are incarcerated in the same cell that they put 323 00:29:24,580 --> 00:29:25,580 Lenin. 324 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Lenin. 325 00:29:28,580 --> 00:29:29,820 Lenin. Leninin. 326 00:29:30,080 --> 00:29:35,560 Leninin. Stalininin. All those. I was in the elite panzer division. I was in the 327 00:29:35,560 --> 00:29:39,040 airborne commandos. I thought you were the crooked cologne. 328 00:29:45,370 --> 00:29:46,690 Get out, you pig. 329 00:29:47,050 --> 00:29:51,610 That is us in the house here. There is the closed gate. We open the gate and 330 00:29:51,610 --> 00:29:55,910 outside we get on a bus. It will be a dirty one. 331 00:29:56,390 --> 00:29:58,030 Why should it be a dirty one? 332 00:29:58,250 --> 00:30:01,730 Because the only bus that comes past here is a number dirty one. 333 00:30:21,390 --> 00:30:22,510 you will board a train. 334 00:30:22,770 --> 00:30:24,370 Do not attract attention. 335 00:30:24,990 --> 00:30:31,550 Act naturally on the train. If you feel like a slash, have a slash in the 336 00:30:31,550 --> 00:30:36,570 compartment, slash on the deep, slash on the floor. 337 00:30:37,550 --> 00:30:39,810 If you can manage it, slash on the ceiling. 338 00:30:40,910 --> 00:30:46,030 And when people see you, wave your knife about in your hand, and they will think 339 00:30:46,030 --> 00:30:47,170 you are football supporter. 340 00:30:48,760 --> 00:30:54,080 And give them in conversation witty bandage, such as words like, watcha me 341 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 cock sparrow. 342 00:30:55,380 --> 00:31:00,920 And go and get connoted. 343 00:31:02,480 --> 00:31:04,440 Go and get stew fake. 344 00:31:05,200 --> 00:31:06,920 Give us a kiss and show us your knickers. 345 00:31:08,080 --> 00:31:13,840 I put 346 00:31:13,840 --> 00:31:16,420 my hand in. Yeah. 347 00:31:17,200 --> 00:31:19,920 Yeah. I have the handle. I turn the handle. 348 00:31:30,120 --> 00:31:31,280 Captain, stop! 349 00:31:31,720 --> 00:31:33,500 Ja, ich bin hier, Herr Colonel. 350 00:31:55,680 --> 00:31:57,860 That was never a penalty! 351 00:31:58,120 --> 00:31:59,120 Never! Never! 352 00:32:01,240 --> 00:32:07,940 Ladies and gentlemen, will you 353 00:32:07,940 --> 00:32:11,220 welcome three lovely young ladies who sing with one voice. 354 00:32:11,520 --> 00:32:14,320 Which is pretty smart, because the other two... 355 00:32:24,870 --> 00:32:31,750 radio waiting for my favorite song when they played 356 00:32:31,750 --> 00:32:36,130 I'd sing along it made me smile 357 00:32:36,130 --> 00:32:43,010 those were such happy times not so long 358 00:32:43,010 --> 00:32:47,110 ago how I wondered where they'd gone 359 00:33:20,399 --> 00:33:27,100 Just like before if yesterday 360 00:33:39,880 --> 00:33:46,320 And the good times that I had Makes today seem rather 361 00:33:46,320 --> 00:33:53,320 sad So much has changed It's the 362 00:33:53,320 --> 00:33:59,980 songs of love that I would sing to them And I'd memorize each word 363 00:34:18,090 --> 00:34:23,489 Every shing -a -ling -a -ling that has gotten to be so fine. 364 00:34:26,170 --> 00:34:30,469 All my best memories come back clearly to me. 365 00:34:30,790 --> 00:34:33,830 Some can even make me cry. 366 00:34:34,050 --> 00:34:35,710 Just like before. 367 00:34:38,409 --> 00:34:40,610 It's yesterday once more. 368 00:35:13,509 --> 00:35:16,130 with $200 in it. Yeah, sure as hell did. 369 00:35:16,610 --> 00:35:19,490 $200. What did you do about it? 370 00:35:19,690 --> 00:35:23,910 I put an advert in the lost and found column of the Budapest News. 371 00:35:25,370 --> 00:35:27,810 Hey, Paul, can I go out to play? 372 00:35:28,130 --> 00:35:29,690 What, with them hos in your trousers? 373 00:35:29,990 --> 00:35:32,450 No, Paul, with the kids across the street. 374 00:39:43,210 --> 00:39:44,210 Thanks so much, Abney. 375 00:39:45,470 --> 00:39:49,910 Well, I reckon it's cheaper than sending a wife to a beauty parlor. 376 00:40:13,049 --> 00:40:19,430 Desperado y tú, tú contestando Quizás, 377 00:40:19,430 --> 00:40:21,330 quizás, quizás 378 00:41:35,660 --> 00:41:40,840 Now we sing for you one beautiful song all about a boy who says my girl is like 379 00:41:40,840 --> 00:41:46,120 my guitar because she have a pretty little white ears a long slim white neck 380 00:41:46,640 --> 00:41:51,980 Lovely shoulders, a slim waist, and he loved her very, very much. 381 00:41:52,420 --> 00:41:58,580 Some say it's from Venezuela, 382 00:41:59,220 --> 00:42:06,080 where one night on the deck of a whaler, a drunken and barefooted sailor tried 383 00:42:06,080 --> 00:42:08,120 to put out a fag with his feet. 384 00:42:08,700 --> 00:42:14,500 Some say that it's Mexico City, where the girls all parade in their pretties. 385 00:42:15,440 --> 00:42:19,660 I'd like to get hold of their ditties, but they stink because they're terribly 386 00:42:19,660 --> 00:42:26,160 sweet. A dirty old man one day with his band splashed mud over Lolita's knee. 387 00:42:26,540 --> 00:42:28,460 She said, heavens above. 388 00:42:28,720 --> 00:42:32,320 And he said, I know, love, but I've got to get back for my tea. 389 00:42:32,860 --> 00:42:38,280 Oh, you'll never find hairs on a duck egg, but you'll always find hairs on an 390 00:42:38,280 --> 00:42:44,780 ape. And it's only the hairs on a gooseberry that stop it from being a 391 00:42:46,830 --> 00:42:47,950 to his kitchen. 392 00:42:48,450 --> 00:42:54,490 Said to his landlord, Mr. Plum, have you corn on the cob? And he said, I have 393 00:42:54,490 --> 00:42:57,250 not, but I do have a boil on my thumb. 394 00:42:58,050 --> 00:43:03,450 My lolo, he just crossed up Paris with a crocodile. He calls it Roy. 395 00:43:03,890 --> 00:43:09,690 He takes it up and begs a bit off his leg and said, no, the saucy boy. 396 00:43:10,270 --> 00:43:16,110 We buried poor Fred because he was dead. His favourite sermon was read out. 397 00:43:16,570 --> 00:43:21,430 But his half -sister Maud said she couldn't afford a knife stone, so they 398 00:43:21,430 --> 00:43:22,490 left his head out. 399 00:43:22,750 --> 00:43:29,670 There was a young man from Caracas who was lurking around like a jackass. Then 400 00:43:29,670 --> 00:43:35,430 he slipped and fell on his maracas, which promptly brought tears to his 401 00:43:35,430 --> 00:43:40,550 if your name is Harton or Larton or Martin or Barton... 402 00:44:57,450 --> 00:45:01,390 I have a lovely bunch of coconuts. 403 00:45:17,000 --> 00:45:19,940 Please don't blame our doggie. It's not his fault at all. 404 00:45:20,240 --> 00:45:22,540 Someone left a wet umbrella standing in the hall. 405 00:45:34,850 --> 00:45:38,850 Why is it cemeteries always have walls? It's silly beyond a doubt. The people 406 00:45:38,850 --> 00:45:41,230 outside don't want to go in and the people inside can't get out. 407 00:46:03,020 --> 00:46:06,120 Arsenal 27, Real Madrid 0. 408 00:46:13,400 --> 00:46:17,280 Now the landlord of the Green Dragon says his lodging house is the best. 409 00:46:18,080 --> 00:46:21,640 To kid you, he's got central heating. He answers the door in his bed. 410 00:46:22,880 --> 00:46:25,980 Every night he's out dancing, but for him it is terribly cheap. 411 00:46:27,160 --> 00:46:30,460 Because he drinks vodka and Horlicks, when he's concerned to pay, he's asleep. 412 00:46:45,950 --> 00:46:50,050 Now I once had to share a bedroom with a holiday maker who snored. 413 00:46:50,910 --> 00:46:54,290 My wife said, he'll keep you awake all night. You are bound to be bored. 414 00:46:55,190 --> 00:47:00,090 I said, never fear, I have an idea. So after I switched out the light, before I 415 00:47:00,090 --> 00:47:02,830 went to sleep, I kissed him on the cheek and he stayed awake all night. 416 00:47:20,520 --> 00:47:21,900 where my wife had had more than a fill. 417 00:47:22,720 --> 00:47:26,240 A man stood rotating a chicken on a flaming hot infrared grill. 418 00:47:27,200 --> 00:47:30,640 She started up to him and shouted with a voice just like a downed crier. 419 00:47:31,340 --> 00:47:34,520 She said, Hey, mate, your barrel organ is broken. What's more, your monkey's on 420 00:47:34,520 --> 00:47:35,520 fire. 421 00:48:35,080 --> 00:48:36,500 Thank you. 35119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.