Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,730 --> 00:00:19,130
A boy. A boy. I've got a little boy. A
little boy. Mr. Stone, it isn't a boy.
2
00:00:19,190 --> 00:00:20,009
It's a girl.
3
00:00:20,010 --> 00:00:21,710
And will you please let go of my finger?
4
00:00:26,890 --> 00:00:30,790
Yes, it's the Benny Hill Show. And here
is Benny Hill.
5
00:00:47,400 --> 00:00:52,260
Dearly beloved brethren, we have got it
here tonight to make money.
6
00:00:55,420 --> 00:00:59,340
You know, it was our own dear Lord who
said, and I'm inclined to agree with
7
00:00:59,460 --> 00:01:02,280
that the meek shall inherit the earth.
8
00:01:02,700 --> 00:01:05,260
Now, if the meek are going to inherit
the earth, what are the single men going
9
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
to get?
10
00:01:07,220 --> 00:01:09,320
Tell you what they're going to get,
they're going to get married, because
11
00:01:09,320 --> 00:01:10,940
everybody wants to be something
different nowadays.
12
00:01:11,380 --> 00:01:12,460
Poor men wish they were rich.
13
00:01:12,760 --> 00:01:14,080
Rich men wish they were handsome.
14
00:01:14,300 --> 00:01:16,520
Single men wish they were married, and
married men wish they were dead.
15
00:01:17,720 --> 00:01:21,560
So single men take warning before... Let
me tell you something. She made it like
16
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
a million dollars now, but in 20 years'
time, she's still like a million
17
00:01:24,280 --> 00:01:25,880
dollars. In loose change.
18
00:01:27,560 --> 00:01:30,960
So before she takes you down that path
to the gallows, down the aisle to the
19
00:01:30,960 --> 00:01:33,980
altar, think of the aisle, think of the
altar, think of the hymn.
20
00:01:34,320 --> 00:01:36,460
Because if she looks at you, that's what
she's thinking.
21
00:01:36,960 --> 00:01:38,280
I'll alter him.
22
00:01:39,800 --> 00:01:40,920
Let me tell you something.
23
00:01:41,360 --> 00:01:45,200
Nature gave woman eyes like the stars, a
complexion like silk, and a mouth like
24
00:01:45,200 --> 00:01:46,199
a rosebud.
25
00:01:46,200 --> 00:01:48,120
He stuck a tongue in it and spoke the
whole damn thing.
26
00:01:49,080 --> 00:01:50,280
You know three wise monkeys?
27
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
You know which one's married?
28
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
Right!
29
00:01:54,240 --> 00:01:57,800
Drew, my wife, can hold three billion
balls in her mouth without making a
30
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
cannon.
31
00:02:01,400 --> 00:02:04,020
And she smiles. She gets lipstick on her
ears.
32
00:02:05,000 --> 00:02:07,380
I can read her like a book. I wish I
could shut her up the same way.
33
00:02:08,020 --> 00:02:10,460
In fact, another thing. You know how to
tell a married man in a bar?
34
00:02:10,900 --> 00:02:12,900
Always turns his back when he opens his
wallet.
35
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
That's true, that is.
36
00:02:16,300 --> 00:02:18,680
My wife said to me the other day, she
said, I want three new dresses.
37
00:02:18,900 --> 00:02:21,400
I said, what would a woman want for
three new dresses? She said, three new
38
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
How about that?
39
00:02:48,750 --> 00:02:50,070
My grandmother was an old gorilla.
40
00:02:50,630 --> 00:02:55,170
And as he lay dying, he called me to his
bedside, and just before he sold me his
41
00:02:55,170 --> 00:03:00,990
washing chain, he said to me, Always
remember, a dead bird never falls out of
42
00:03:00,990 --> 00:03:01,948
its nest.
43
00:03:01,950 --> 00:03:03,190
And I never forgot that.
44
00:03:03,550 --> 00:03:07,170
I never found out what I had him in, but
I never forgot it. He used to say, Help
45
00:03:07,170 --> 00:03:10,410
your enemies that'll confuse the hell
out of them.
46
00:03:10,750 --> 00:03:15,210
And my grandmother would say, It's the
little things in life that hurt. You can
47
00:03:15,210 --> 00:03:18,250
sit on top of a mountain, but you can't
sit on...
48
00:03:19,560 --> 00:03:21,620
One day she broke her leg, so we shot
her.
49
00:03:22,240 --> 00:03:24,960
But ladies and gentlemen, nobody's wrong
all the time.
50
00:03:25,180 --> 00:03:27,680
Even the clock that don't go is right
twice a day.
51
00:03:28,480 --> 00:03:32,740
Believe me, one of these days all your
worries and troubles will be over and
52
00:03:32,740 --> 00:03:34,720
your country of Britain will be great
again.
53
00:04:17,070 --> 00:04:20,149
Ladies and gentlemen, thank you so much.
Very nice to be with you once again.
54
00:04:20,269 --> 00:04:23,110
And we're starting off tonight with some
more of those terrible moments of
55
00:04:23,110 --> 00:04:25,590
television from the studios of the
world.
56
00:04:28,490 --> 00:04:33,710
And so is the cake mixture ready for the
cake and ready for the bacon.
57
00:04:34,630 --> 00:04:36,950
Let's lift the bacon off to try one.
58
00:04:37,750 --> 00:04:41,230
We can have the bacon in the oven.
59
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
Enough!
60
00:04:48,560 --> 00:04:54,060
And for better machen der Kekkemixtur,
du musst hatten eine... Eine Ecke.
61
00:04:54,300 --> 00:04:57,500
Eine Ecke. Eine neuen Lebensegge.
62
00:05:39,660 --> 00:05:42,960
And that is from England. That is a
cheddar cheese.
63
00:05:43,340 --> 00:05:45,200
That is the best cheese in the whole
world.
64
00:05:46,620 --> 00:05:50,040
Have you seen the soap?
65
00:05:53,320 --> 00:05:53,840
Welcome
66
00:05:53,840 --> 00:06:01,640
to
67
00:06:01,640 --> 00:06:03,040
the Hello Hair studio.
68
00:06:03,420 --> 00:06:05,780
Hello, Marlo. Your hair looks very nice.
69
00:06:06,040 --> 00:06:06,799
Thank you.
70
00:06:06,800 --> 00:06:08,820
But I do have trouble with my...
71
00:06:09,930 --> 00:06:13,830
What you need is... What you need is
balanced action.
72
00:06:14,170 --> 00:06:15,730
We'll soon put that right.
73
00:06:20,590 --> 00:06:25,910
What I'm going to do now is to give
Marlowe some soft curls over this ear
74
00:06:25,910 --> 00:06:29,190
some more soft curls over that... There.
75
00:06:29,590 --> 00:06:30,990
Here, here, there.
76
00:06:31,550 --> 00:06:35,610
And you'll soon see how it has a hold
with...
77
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
hold her.
78
00:06:44,160 --> 00:06:51,160
What I'm going to do now is to brush
Marlowe's hair with
79
00:06:51,160 --> 00:06:58,000
gentle downward strokes and keeping it
with an even, keeping it
80
00:06:58,000 --> 00:07:04,580
nice and even so that the hair falls in
nice natural
81
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
strokes.
82
00:07:05,860 --> 00:07:10,820
I'm going to spray the back of her hair
downwards. I always spray downwards.
83
00:07:27,440 --> 00:07:29,080
shaving cream. I've been looking for
that everywhere.
84
00:07:30,360 --> 00:07:32,880
Oh, but I take it daily, Kiernan.
85
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Yes,
86
00:07:42,140 --> 00:07:43,140
we have in here...
87
00:07:55,560 --> 00:07:57,240
to how to make a decent omelette.
88
00:07:58,020 --> 00:08:01,320
Johnny, tell me, what do you think of
omelette?
89
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Omelette? Yes.
90
00:08:03,220 --> 00:08:05,480
To be or not to be.
91
00:08:06,240 --> 00:08:07,580
That is the question.
92
00:08:07,980 --> 00:08:09,340
And this is the answer.
93
00:08:09,820 --> 00:08:16,000
But if you have nothing enough to go
around, if you have nothing enough to go
94
00:08:16,000 --> 00:08:17,160
around, what can you do?
95
00:08:17,540 --> 00:08:21,760
Yes, I guarantee I'll smack you in the
middle and we'll all get some.
96
00:08:34,030 --> 00:08:39,230
But today they are an integral part of
our big city nightlife.
97
00:08:41,090 --> 00:08:48,090
I refer to the... I refer to the
98
00:08:48,090 --> 00:08:49,090
escort agency.
99
00:08:53,510 --> 00:08:59,590
Well, for a price, you could have that
special evening with someone
100
00:08:59,590 --> 00:09:00,630
charming.
101
00:09:06,170 --> 00:09:09,530
and amicably disposed to your ever
ephemeral whim.
102
00:09:11,450 --> 00:09:17,370
Most escort agencies supply only girls,
but the Scuttle escort agency also
103
00:09:17,370 --> 00:09:18,650
supplies men.
104
00:09:19,110 --> 00:09:21,570
Good evening, sir. Good evening,
viewers.
105
00:09:22,370 --> 00:09:23,890
Good evening, Mr. Scuttle.
106
00:09:24,130 --> 00:09:28,950
Now, Mr. Scuttle, if a lady came to you
and said that she wanted a night of
107
00:09:28,950 --> 00:09:31,010
excitement, glamour...
108
00:09:31,940 --> 00:09:36,480
Sensuality and unforgettable ecstasy.
109
00:09:41,540 --> 00:09:42,420
If
110
00:09:42,420 --> 00:09:55,340
she
111
00:09:55,340 --> 00:09:57,520
wanted all these things... Yes, sir.
112
00:10:06,160 --> 00:10:07,400
Not necessarily, sir.
113
00:10:08,620 --> 00:10:09,880
I could do mine.
114
00:10:11,320 --> 00:10:12,740
Quite a few days' notice.
115
00:10:14,400 --> 00:10:17,440
No, sir. First of all, sir, I would send
her jewels.
116
00:10:18,040 --> 00:10:19,500
Oh, expensive jewels.
117
00:10:19,760 --> 00:10:21,000
No, it's very reasonable jewels.
118
00:10:22,140 --> 00:10:23,980
Oh, Jules.
119
00:10:24,540 --> 00:10:25,540
Yes, sir.
120
00:10:25,800 --> 00:10:29,020
Jules. Avoir du poids acroid.
121
00:10:30,560 --> 00:10:32,380
He's French. Half French.
122
00:10:32,600 --> 00:10:34,080
By a friend of his father's. Yes, sir.
123
00:10:38,590 --> 00:10:39,990
Tell me, is he bilingual?
124
00:10:42,730 --> 00:10:44,470
I believe some of them are, sir.
125
00:10:45,630 --> 00:10:47,690
I could find out if you require it.
126
00:10:49,050 --> 00:10:55,250
Personally, sir, I think that Homo
sapiens and Lebanese should be left to
127
00:10:55,250 --> 00:10:58,830
own devices, sir. I mean, he earns his
money, that's the main thing. And they
128
00:10:58,830 --> 00:11:01,610
all do, sir. Some of the women that come
in here for the fellas, sir.
129
00:11:01,910 --> 00:11:05,710
There's one woman comes in here for
jewels, sir. Well, I tell you, if Moses
130
00:11:05,710 --> 00:11:07,770
seen her face, there'd have been another
commandment, sir.
131
00:11:12,810 --> 00:11:13,729
Lots of women.
132
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
But with her, it's natural.
133
00:11:16,010 --> 00:11:22,770
She's got sunken cheeks, shallow
eyeballs, deep dimples and a cleft chin.
134
00:11:23,290 --> 00:11:26,330
When she smiles, her old face caves in.
135
00:11:27,290 --> 00:11:29,010
Not a pretty sight, though, no.
136
00:11:29,410 --> 00:11:31,910
But she's loaded. Most nights, she is.
137
00:11:32,550 --> 00:11:36,450
She's potty about jewels, you know. They
all are. They look jewels. Tell me,
138
00:11:36,570 --> 00:11:39,630
tell me, what is it that he has that the
others haven't got?
139
00:11:41,040 --> 00:11:44,100
Nothing really, sir. Just got it grouped
better, sir.
140
00:11:46,160 --> 00:11:48,820
It's not easy to put your finger on it,
really, sir.
141
00:11:49,980 --> 00:11:53,020
How can you define me in tangerine, sir?
142
00:11:53,480 --> 00:11:57,700
It's a lot of things, sir. It's the
casual way he lollops about,
143
00:11:57,700 --> 00:12:00,140
picking his tooth with a fork.
144
00:12:01,400 --> 00:12:05,960
Then again, sir, when cross -legged,
it's that little expanse of dainty flesh
145
00:12:05,960 --> 00:12:08,680
that he reveals towards the bottom of
his...
146
00:12:08,940 --> 00:12:10,860
boiler suit and the top of his clogs.
147
00:12:11,520 --> 00:12:16,800
In a word, sir, I would say charm. Pure,
unadulterated charm, sir. And a great
148
00:12:16,800 --> 00:12:18,040
lover. He taught himself.
149
00:12:22,580 --> 00:12:26,460
Yes, he did, sir. And at the end of
night, end of the evening, sir, he gives
150
00:12:26,460 --> 00:12:31,660
every lady a long -stemmed rose, sir,
with a handwritten love poem attached.
151
00:12:32,200 --> 00:12:34,660
Ah, the pen is mightier than the sword.
152
00:12:35,020 --> 00:12:36,580
And easier to write with as well, sir.
153
00:12:36,860 --> 00:12:38,400
Yes. Top a load of this.
154
00:12:38,880 --> 00:12:45,140
Pray do not crush my buds as you hold
them, or the stalk that is hanging
155
00:12:45,140 --> 00:12:46,140
beneath.
156
00:12:49,500 --> 00:12:54,660
Place them instead next to your bed, in
the glass where you keep your false
157
00:12:54,660 --> 00:12:55,660
teeth.
158
00:12:56,000 --> 00:12:59,060
Gets you there, doesn't it, sir? Gets
you there as well, but mostly there.
159
00:12:59,610 --> 00:13:02,950
Mind you, not all women go for these
handsome, rugged, Romeo, good -looking
160
00:13:02,950 --> 00:13:06,530
types, you know. Well, all good -looking
men are conceited. I'm not, sir.
161
00:13:07,890 --> 00:13:11,710
You see, sometimes they like someone
they can mother, you see. We send little
162
00:13:11,710 --> 00:13:12,489
Jackie along.
163
00:13:12,490 --> 00:13:15,390
They love him, sir. He's got a little
boy lost look. They look a complete
164
00:13:15,390 --> 00:13:19,050
disillusionment, sir. Like Malcolm
Allison watching Crystal Palace, you
165
00:13:20,670 --> 00:13:24,830
How do the ladies get hold of your
Lotharios?
166
00:13:31,270 --> 00:13:32,850
Not as often as I'd like to.
167
00:13:33,710 --> 00:13:36,290
And very carefully. They choose
carefully.
168
00:13:36,570 --> 00:13:40,170
I parade them and the ladies choose.
Would the viewers like to see?
169
00:13:40,590 --> 00:13:43,550
I'm sure they would like to see. Would
you stand back, sir?
170
00:13:43,870 --> 00:13:44,870
I say,
171
00:13:45,290 --> 00:13:46,290
stand by, lad.
172
00:13:46,550 --> 00:13:47,550
Yes,
173
00:13:50,910 --> 00:13:51,910
your calca shows.
174
00:13:54,390 --> 00:13:55,470
There they are. Come on, lad.
175
00:14:06,800 --> 00:14:11,640
I'd kiss your little hand, madam, to
show that I'm high class.
176
00:14:12,000 --> 00:14:17,580
And though I'd kiss your hand, madam...
I'd rather kiss... Here, wait a minute.
177
00:14:18,760 --> 00:14:22,300
Get him, will you? I'm very sorry. Mark!
178
00:14:22,860 --> 00:14:23,860
Mark!
179
00:14:24,140 --> 00:14:28,440
You sound like a dog with no roof to its
mouth. Mark, no. Come on, you great
180
00:14:28,440 --> 00:14:30,140
funder. He's around behind.
181
00:14:31,200 --> 00:14:35,480
He's around front as well, sir. Would
you like to meet the boss? Come along.
182
00:14:35,640 --> 00:14:39,220
This is little Johnny, sir. There he is.
Look, he's blushing, sir. He's only 27,
183
00:14:39,460 --> 00:14:40,460
sir. He's shy.
184
00:14:41,480 --> 00:14:42,620
About 30 years?
185
00:14:44,800 --> 00:14:49,160
Yes. The thing is, sir, quite honestly,
he has only just come out of the
186
00:14:49,160 --> 00:14:52,400
Merchant Navy and he doesn't know much
about the opposite sex, sir.
187
00:14:52,640 --> 00:14:54,600
I don't think he knows which is the
opposite sex.
188
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Yes.
189
00:14:57,070 --> 00:14:58,850
They're the ones that go backwards when
you dance.
190
00:14:59,150 --> 00:15:00,150
You see, he's burning.
191
00:15:00,470 --> 00:15:02,790
All the time studying. This one over
here.
192
00:15:02,990 --> 00:15:04,850
There he is. He is our witch.
193
00:15:05,070 --> 00:15:09,510
Now, you see, we can provide escorts for
any occasion, sir.
194
00:15:09,750 --> 00:15:14,510
Well, Mr. Scuttle, I'm now going to put
your claims to the test. I would like
195
00:15:14,510 --> 00:15:19,850
for tonight someone young, charming,
attractive, gay.
196
00:15:21,270 --> 00:15:24,750
I don't suppose any of them four.
197
00:15:26,120 --> 00:15:30,160
No, no, no, no, no. I had a woman in
mind.
198
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
Did you?
199
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
When was this?
200
00:15:37,260 --> 00:15:41,200
Oh, sir, don't worry, because we have an
even better selection of young ladies.
201
00:15:41,320 --> 00:15:44,180
Because some of the fellas that come
here, some of the punters, you know,
202
00:15:44,280 --> 00:15:48,760
Oh, they've got some peculiar taste.
They have little peccadillos.
203
00:15:49,040 --> 00:15:50,340
I had heard, sir. I had heard.
204
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
That's our ladies. Here they come, sir.
205
00:15:53,360 --> 00:15:55,420
Our lovely, glamorous maid. Look at
that.
206
00:15:55,740 --> 00:15:58,220
Look at that little lot there, eh? Hang
on. Bella!
207
00:15:58,600 --> 00:15:59,539
Come on, love.
208
00:15:59,540 --> 00:16:00,560
Come on!
209
00:16:00,840 --> 00:16:03,920
You stand as much chance as the others.
Come on, love. Yes!
210
00:16:05,900 --> 00:16:09,780
He wants a talkie, girl. He wants to
have a bit of fun. Back to the hotel.
211
00:16:10,040 --> 00:16:13,880
Bit of fun. Have it. Anyone you like,
sir. Take your pick, sir. Anyone you
212
00:16:28,970 --> 00:16:31,450
Stop crying, stop crying. I'll take you.
213
00:16:31,970 --> 00:16:33,970
Oh, what a wise choice, sir.
214
00:16:34,550 --> 00:16:37,150
And I'm not just saying that because
she's my wife, sir.
215
00:16:39,030 --> 00:16:44,010
She is the best here, and I can tell you
that with great conviction, sir. Yes,
216
00:16:44,010 --> 00:16:48,810
50 pounds, sir. 50 pounds? She is the
best. She's the deluxe night out, sir.
217
00:16:48,810 --> 00:16:51,150
there we are. Thank you very much, sir.
That's lovely. Now, now, now, stop
218
00:16:51,150 --> 00:16:55,670
crying, stop crying. Look, out of all
those girls, you're the one I picked.
219
00:17:06,160 --> 00:17:08,880
molesting here. I'm talking to her, not
you.
220
00:17:10,740 --> 00:17:11,740
Herman,
221
00:17:12,099 --> 00:17:19,680
it's
222
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
called Hawaii.
223
00:17:21,119 --> 00:17:23,500
Miriam, I keep telling you the name of
the place. It's Hawaii.
224
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
It's Hawaii.
225
00:17:25,220 --> 00:17:26,220
It's Hawaii.
226
00:17:26,579 --> 00:17:30,380
Pardon me, sir. Would you mind telling
us, is this place called Hawaii or
227
00:17:30,380 --> 00:17:31,800
Hawaii? Hawaii.
228
00:17:32,060 --> 00:17:33,600
Thank you. You're welcome.
229
00:17:49,740 --> 00:17:53,700
Don't forget that the first prize is a
seat next to Brian Clough to watch
230
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
Brighton play at home.
231
00:17:55,060 --> 00:17:59,680
The second prize is two seats next to
Brian Clough to watch Brighton play at
232
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
home.
233
00:18:01,560 --> 00:18:06,400
Well, see then if you agree with our
judges as they pick their goalkeeper of
234
00:18:06,400 --> 00:18:09,340
year. Is it A, Ginger Tompkins?
235
00:19:17,930 --> 00:19:19,690
You really need a huge gas.
236
00:19:22,690 --> 00:19:27,330
Is it Goldie Dee, Willie Grover of
Bristol City Rovers?
237
00:20:17,960 --> 00:20:23,020
Walter Guy from British West Hampton,
the ex -ballet dancer, ex -male model.
238
00:20:55,110 --> 00:20:56,110
Off we go.
239
00:20:56,290 --> 00:20:58,210
Magnets and kick. And here in the goal
is the people.
240
00:20:59,290 --> 00:21:03,010
Saved by Walter Guy of British West
Hampstead. He is the people all the
241
00:21:03,010 --> 00:21:05,050
thousands have come to. And another
magnificent goal.
242
00:21:05,370 --> 00:21:06,249
Walter Guy.
243
00:21:06,250 --> 00:21:07,009
Walter Guy.
244
00:21:07,010 --> 00:21:10,610
He really is absolutely incredible in
goal. And now he's doing a little father
245
00:21:10,610 --> 00:21:11,069
-to -father.
246
00:21:11,070 --> 00:21:12,630
And another magnificent goal.
247
00:21:17,970 --> 00:21:21,990
Well, after due deliberation and much
soul -searching, the judges have decided
248
00:21:21,990 --> 00:21:25,020
that the goalkeeper of the year is Jim.
Tompkins.
249
00:21:25,300 --> 00:21:29,620
And here to present the prize is none
other than our old friend, Geordie Peck.
250
00:21:31,500 --> 00:21:36,580
It gives me great pleasure to present
this trophy to you and to place it in
251
00:21:36,580 --> 00:21:40,480
hands which have often been considered
as safe as a bank of ends.
252
00:21:45,820 --> 00:21:52,100
Do you want to marry my daughter, Ella
May?
253
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
I sure do.
254
00:21:55,150 --> 00:21:57,070
You know, she's 15 years old.
255
00:21:58,370 --> 00:21:59,790
But she looks 12.
256
00:22:00,170 --> 00:22:01,170
That's true.
257
00:22:01,930 --> 00:22:08,930
Thank you. And ladies and gentlemen, my
next
258
00:22:08,930 --> 00:22:10,470
guest is without a doubt.
259
00:22:10,930 --> 00:22:16,070
So will you welcome with the hottest
band in town, the delightful Judith
260
00:25:32,780 --> 00:25:35,560
We've just captured some more of you
Nazis.
261
00:25:38,740 --> 00:25:41,140
They've all got Pellioses.
262
00:25:43,340 --> 00:25:44,420
That's nice to know.
263
00:25:44,800 --> 00:25:48,820
In beginning these... Go, go, go, go,
go. It's all right, it's all right. Now,
264
00:25:48,820 --> 00:25:50,120
look here, you fellas.
265
00:25:50,960 --> 00:25:53,220
Let's be honest with each other, shall
we?
266
00:25:54,040 --> 00:25:57,060
You're not going to try and escape from
here.
267
00:26:02,240 --> 00:26:03,460
Fitzcastle, aren't we?
268
00:26:03,800 --> 00:26:04,800
Yes, we are.
269
00:26:05,360 --> 00:26:12,180
So, you play ball with me and I'll play
270
00:26:12,180 --> 00:26:13,700
ball with you.
271
00:26:15,840 --> 00:26:20,760
Now then, let's have a little looky
-look in my booky -book.
272
00:26:21,360 --> 00:26:22,360
Booky -book?
273
00:26:22,700 --> 00:26:25,300
Ich denke, Herr Major, ist ein Puck.
274
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
Is that puff a major?
275
00:26:33,340 --> 00:26:35,080
That puff is a colonel.
276
00:26:35,380 --> 00:26:37,920
Look, under the arm is the baton.
277
00:26:38,200 --> 00:26:40,700
What does he know how to do with the
baton?
278
00:26:43,360 --> 00:26:47,000
And what does he know how to do with the
baton? He knows how to stick it on the
279
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
jumper.
280
00:26:48,560 --> 00:26:52,060
Do you know how to stick it on the
jumper, the big baton?
281
00:26:52,680 --> 00:26:54,340
The whole little jumper.
282
00:26:55,140 --> 00:26:58,280
Not on your Nelly, not our beloved
colonel.
283
00:27:07,790 --> 00:27:12,550
sir, how happy and delighted he is to be
working under such a foot actionist as
284
00:27:12,550 --> 00:27:13,550
your good self, sir.
285
00:27:15,170 --> 00:27:18,270
Make a little shine, sir. Make a little
shine. Make a little sunshine.
286
00:27:19,110 --> 00:27:22,730
Now, look here, Captain Stuck.
287
00:27:23,210 --> 00:27:25,210
I decided to hold you.
288
00:27:25,450 --> 00:27:26,450
Thank you, sir.
289
00:27:29,410 --> 00:27:30,990
Personally... That's even better.
290
00:27:33,850 --> 00:27:37,050
Responsible. Oh, thank you, sir. Any
attempt to escape your...
291
00:27:37,840 --> 00:27:40,240
before on a diet of bread and water.
292
00:27:40,480 --> 00:27:42,580
Oh, extra rations. Goodie, goodie,
goodie, goodie.
293
00:27:42,780 --> 00:27:45,180
That's nice, that's nice. We must find a
hole.
294
00:27:45,580 --> 00:27:46,780
Ghost! Ghost!
295
00:27:48,100 --> 00:27:50,360
I am the escaping officer.
296
00:27:51,160 --> 00:27:54,680
And what I said, the ghost.
297
00:27:57,380 --> 00:28:01,520
Yes, yes. But do you have a hole?
298
00:28:01,780 --> 00:28:03,580
Do I have a hole?
299
00:28:03,880 --> 00:28:05,520
I have a good hole.
300
00:28:06,360 --> 00:28:09,440
The best hole in the whole world. Look,
my hole is there.
301
00:28:09,900 --> 00:28:11,500
But that is too small.
302
00:28:11,920 --> 00:28:17,540
But you see, in the next hole there is
the safe box. And in the safe box, so
303
00:28:17,540 --> 00:28:20,160
here, is the key from the gross gate.
304
00:28:20,600 --> 00:28:24,600
One door, and we are free.
305
00:28:25,200 --> 00:28:26,360
Free as the air.
306
00:28:28,120 --> 00:28:29,120
Hole,
307
00:28:29,620 --> 00:28:31,900
hole, schnell, Arbeit, dummkopf.
308
00:28:32,140 --> 00:28:33,140
Schnell, schnell, schnell.
309
00:28:33,160 --> 00:28:34,180
Komm, setzen, setzen, setzen.
310
00:28:34,860 --> 00:28:35,860
Now then.
311
00:28:37,800 --> 00:28:43,160
we shall speak in only the English that
is being spoken by the British people in
312
00:28:43,160 --> 00:28:44,920
the privy of their own folk.
313
00:28:45,960 --> 00:28:47,220
Do you understand?
314
00:28:47,640 --> 00:28:49,100
Ja, ja, ja. Nein!
315
00:28:50,000 --> 00:28:51,600
Yes, yes.
316
00:28:52,260 --> 00:28:57,960
But why should you, the escape officer,
be? Because I, the best man for the job,
317
00:28:57,960 --> 00:28:58,960
am.
318
00:29:00,620 --> 00:29:06,260
I was the only man to escape from the
Minsky prison in Moscow under the nose
319
00:29:06,260 --> 00:29:07,260
the Kremlin himself.
320
00:29:09,840 --> 00:29:13,780
Men found escaping from that prison are
dragged through the streets by the
321
00:29:13,780 --> 00:29:14,780
Bolsheviks.
322
00:29:17,600 --> 00:29:24,580
And then they are incarcerated in the
same cell that they put
323
00:29:24,580 --> 00:29:25,580
Lenin.
324
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Lenin.
325
00:29:28,580 --> 00:29:29,820
Lenin. Leninin.
326
00:29:30,080 --> 00:29:35,560
Leninin. Stalininin. All those. I was in
the elite panzer division. I was in the
327
00:29:35,560 --> 00:29:39,040
airborne commandos. I thought you were
the crooked cologne.
328
00:29:45,370 --> 00:29:46,690
Get out, you pig.
329
00:29:47,050 --> 00:29:51,610
That is us in the house here. There is
the closed gate. We open the gate and
330
00:29:51,610 --> 00:29:55,910
outside we get on a bus. It will be a
dirty one.
331
00:29:56,390 --> 00:29:58,030
Why should it be a dirty one?
332
00:29:58,250 --> 00:30:01,730
Because the only bus that comes past
here is a number dirty one.
333
00:30:21,390 --> 00:30:22,510
you will board a train.
334
00:30:22,770 --> 00:30:24,370
Do not attract attention.
335
00:30:24,990 --> 00:30:31,550
Act naturally on the train. If you feel
like a slash, have a slash in the
336
00:30:31,550 --> 00:30:36,570
compartment, slash on the deep, slash on
the floor.
337
00:30:37,550 --> 00:30:39,810
If you can manage it, slash on the
ceiling.
338
00:30:40,910 --> 00:30:46,030
And when people see you, wave your knife
about in your hand, and they will think
339
00:30:46,030 --> 00:30:47,170
you are football supporter.
340
00:30:48,760 --> 00:30:54,080
And give them in conversation witty
bandage, such as words like, watcha me
341
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
cock sparrow.
342
00:30:55,380 --> 00:31:00,920
And go and get connoted.
343
00:31:02,480 --> 00:31:04,440
Go and get stew fake.
344
00:31:05,200 --> 00:31:06,920
Give us a kiss and show us your
knickers.
345
00:31:08,080 --> 00:31:13,840
I put
346
00:31:13,840 --> 00:31:16,420
my hand in. Yeah.
347
00:31:17,200 --> 00:31:19,920
Yeah. I have the handle. I turn the
handle.
348
00:31:30,120 --> 00:31:31,280
Captain, stop!
349
00:31:31,720 --> 00:31:33,500
Ja, ich bin hier, Herr Colonel.
350
00:31:55,680 --> 00:31:57,860
That was never a penalty!
351
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Never! Never!
352
00:32:01,240 --> 00:32:07,940
Ladies and gentlemen, will you
353
00:32:07,940 --> 00:32:11,220
welcome three lovely young ladies who
sing with one voice.
354
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Which is pretty smart, because the other
two...
355
00:32:24,870 --> 00:32:31,750
radio waiting for my favorite song when
they played
356
00:32:31,750 --> 00:32:36,130
I'd sing along it made me smile
357
00:32:36,130 --> 00:32:43,010
those were such happy times not so long
358
00:32:43,010 --> 00:32:47,110
ago how I wondered where they'd gone
359
00:33:20,399 --> 00:33:27,100
Just like before if yesterday
360
00:33:39,880 --> 00:33:46,320
And the good times that I had Makes
today seem rather
361
00:33:46,320 --> 00:33:53,320
sad So much has changed It's the
362
00:33:53,320 --> 00:33:59,980
songs of love that I would sing to them
And I'd memorize each word
363
00:34:18,090 --> 00:34:23,489
Every shing -a -ling -a -ling that has
gotten to be so fine.
364
00:34:26,170 --> 00:34:30,469
All my best memories come back clearly
to me.
365
00:34:30,790 --> 00:34:33,830
Some can even make me cry.
366
00:34:34,050 --> 00:34:35,710
Just like before.
367
00:34:38,409 --> 00:34:40,610
It's yesterday once more.
368
00:35:13,509 --> 00:35:16,130
with $200 in it. Yeah, sure as hell did.
369
00:35:16,610 --> 00:35:19,490
$200. What did you do about it?
370
00:35:19,690 --> 00:35:23,910
I put an advert in the lost and found
column of the Budapest News.
371
00:35:25,370 --> 00:35:27,810
Hey, Paul, can I go out to play?
372
00:35:28,130 --> 00:35:29,690
What, with them hos in your trousers?
373
00:35:29,990 --> 00:35:32,450
No, Paul, with the kids across the
street.
374
00:39:43,210 --> 00:39:44,210
Thanks so much, Abney.
375
00:39:45,470 --> 00:39:49,910
Well, I reckon it's cheaper than sending
a wife to a beauty parlor.
376
00:40:13,049 --> 00:40:19,430
Desperado y tú, tú contestando Quizás,
377
00:40:19,430 --> 00:40:21,330
quizás, quizás
378
00:41:35,660 --> 00:41:40,840
Now we sing for you one beautiful song
all about a boy who says my girl is like
379
00:41:40,840 --> 00:41:46,120
my guitar because she have a pretty
little white ears a long slim white neck
380
00:41:46,640 --> 00:41:51,980
Lovely shoulders, a slim waist, and he
loved her very, very much.
381
00:41:52,420 --> 00:41:58,580
Some say it's from Venezuela,
382
00:41:59,220 --> 00:42:06,080
where one night on the deck of a whaler,
a drunken and barefooted sailor tried
383
00:42:06,080 --> 00:42:08,120
to put out a fag with his feet.
384
00:42:08,700 --> 00:42:14,500
Some say that it's Mexico City, where
the girls all parade in their pretties.
385
00:42:15,440 --> 00:42:19,660
I'd like to get hold of their ditties,
but they stink because they're terribly
386
00:42:19,660 --> 00:42:26,160
sweet. A dirty old man one day with his
band splashed mud over Lolita's knee.
387
00:42:26,540 --> 00:42:28,460
She said, heavens above.
388
00:42:28,720 --> 00:42:32,320
And he said, I know, love, but I've got
to get back for my tea.
389
00:42:32,860 --> 00:42:38,280
Oh, you'll never find hairs on a duck
egg, but you'll always find hairs on an
390
00:42:38,280 --> 00:42:44,780
ape. And it's only the hairs on a
gooseberry that stop it from being a
391
00:42:46,830 --> 00:42:47,950
to his kitchen.
392
00:42:48,450 --> 00:42:54,490
Said to his landlord, Mr. Plum, have you
corn on the cob? And he said, I have
393
00:42:54,490 --> 00:42:57,250
not, but I do have a boil on my thumb.
394
00:42:58,050 --> 00:43:03,450
My lolo, he just crossed up Paris with a
crocodile. He calls it Roy.
395
00:43:03,890 --> 00:43:09,690
He takes it up and begs a bit off his
leg and said, no, the saucy boy.
396
00:43:10,270 --> 00:43:16,110
We buried poor Fred because he was dead.
His favourite sermon was read out.
397
00:43:16,570 --> 00:43:21,430
But his half -sister Maud said she
couldn't afford a knife stone, so they
398
00:43:21,430 --> 00:43:22,490
left his head out.
399
00:43:22,750 --> 00:43:29,670
There was a young man from Caracas who
was lurking around like a jackass. Then
400
00:43:29,670 --> 00:43:35,430
he slipped and fell on his maracas,
which promptly brought tears to his
401
00:43:35,430 --> 00:43:40,550
if your name is Harton or Larton or
Martin or Barton...
402
00:44:57,450 --> 00:45:01,390
I have a lovely bunch of coconuts.
403
00:45:17,000 --> 00:45:19,940
Please don't blame our doggie. It's not
his fault at all.
404
00:45:20,240 --> 00:45:22,540
Someone left a wet umbrella standing in
the hall.
405
00:45:34,850 --> 00:45:38,850
Why is it cemeteries always have walls?
It's silly beyond a doubt. The people
406
00:45:38,850 --> 00:45:41,230
outside don't want to go in and the
people inside can't get out.
407
00:46:03,020 --> 00:46:06,120
Arsenal 27, Real Madrid 0.
408
00:46:13,400 --> 00:46:17,280
Now the landlord of the Green Dragon
says his lodging house is the best.
409
00:46:18,080 --> 00:46:21,640
To kid you, he's got central heating. He
answers the door in his bed.
410
00:46:22,880 --> 00:46:25,980
Every night he's out dancing, but for
him it is terribly cheap.
411
00:46:27,160 --> 00:46:30,460
Because he drinks vodka and Horlicks,
when he's concerned to pay, he's asleep.
412
00:46:45,950 --> 00:46:50,050
Now I once had to share a bedroom with a
holiday maker who snored.
413
00:46:50,910 --> 00:46:54,290
My wife said, he'll keep you awake all
night. You are bound to be bored.
414
00:46:55,190 --> 00:47:00,090
I said, never fear, I have an idea. So
after I switched out the light, before I
415
00:47:00,090 --> 00:47:02,830
went to sleep, I kissed him on the cheek
and he stayed awake all night.
416
00:47:20,520 --> 00:47:21,900
where my wife had had more than a fill.
417
00:47:22,720 --> 00:47:26,240
A man stood rotating a chicken on a
flaming hot infrared grill.
418
00:47:27,200 --> 00:47:30,640
She started up to him and shouted with a
voice just like a downed crier.
419
00:47:31,340 --> 00:47:34,520
She said, Hey, mate, your barrel organ
is broken. What's more, your monkey's on
420
00:47:34,520 --> 00:47:35,520
fire.
421
00:48:35,080 --> 00:48:36,500
Thank you.
35119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.