All language subtitles for benny_hill_s02e08_1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,890 --> 00:00:13,010 Like another drink, Toddy. 2 00:00:13,250 --> 00:00:14,770 I'd love one, Henry. 3 00:00:15,130 --> 00:00:17,070 Well, I'll ring the batman. Good girl. 4 00:00:41,489 --> 00:00:42,970 It's the Benny Hill Show. 5 00:00:43,350 --> 00:00:45,650 And here is Benny Hill. 6 00:00:48,310 --> 00:00:51,230 Now known as Capper Dan, the lady killer man. 7 00:00:51,610 --> 00:00:53,510 And those that I don't kill a wound a bit. 8 00:00:54,250 --> 00:00:58,570 I run a fancy car. I call it the Mayflower on account of all the Puritans 9 00:00:58,570 --> 00:00:59,570 come across in it. 10 00:00:59,990 --> 00:01:04,230 Now to 20 -year -old Pam up to the wooden ear bolt her damn part in the car 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,430 that she'd know what to do. 12 00:01:06,200 --> 00:01:09,680 I said, get in the back now, Pam. She said, what the hell do you think I am? I 13 00:01:09,680 --> 00:01:11,460 want to stay on the front seat here with you. 14 00:01:11,780 --> 00:01:16,660 Whoa, give me an older woman every time, every time. Give me an older woman 15 00:01:16,660 --> 00:01:17,720 every time. 16 00:01:17,940 --> 00:01:21,560 Because they don't yell and they don't tell. I know they're dreadful as hell, 17 00:01:21,560 --> 00:01:23,680 give me an older woman every time. 18 00:01:24,260 --> 00:01:29,460 Now, the day my Uncle Joe married my Aunt Flo, he was 44 and she was 69. 19 00:01:30,100 --> 00:01:34,300 That night as I lay on my bed, I heard every word they said. I couldn't help 20 00:01:34,300 --> 00:01:35,780 because their room was next to mine. 21 00:01:36,320 --> 00:01:40,380 He said, how about it, dear? She pretended not to hear. He begged and 22 00:01:40,380 --> 00:01:41,940 till his voice was hoarse and deep. 23 00:01:42,480 --> 00:01:46,140 He said, oh, how about it, Flo? She said, how about what, Joe? He said, oh, 24 00:01:46,140 --> 00:01:47,740 pocket is in a pair of kittens asleep. 25 00:01:48,540 --> 00:01:53,200 Oh, give me an older woman every time, every time. Oh, give me an older woman 26 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 every time. 27 00:01:54,380 --> 00:01:58,080 Because they don't yell and they don't tell, and who's that grateful as hell? 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,300 give me an older woman every time. 29 00:02:15,659 --> 00:02:16,659 I said, 30 00:02:19,440 --> 00:02:23,480 how bad has been a whoopee? She said, over my dead body. I said, Maureen, gal, 31 00:02:23,500 --> 00:02:24,580 you haven't changed a bit. 32 00:02:25,240 --> 00:02:30,360 Oh, give me an older woman every time, every time. Give me an older woman every 33 00:02:30,360 --> 00:02:34,640 time. Cause they don't yell and they don't tell and those that grateful as 34 00:02:34,640 --> 00:02:37,020 still give me an older woman every time. 35 00:02:37,520 --> 00:02:41,600 Now, when I was just a boy, I took a little gal called Joy down to the meadow 36 00:02:41,600 --> 00:02:43,120 and we lay down by a hedge. 37 00:02:43,440 --> 00:02:47,000 I said, do you know, my pretty little squaw, what your lovely lips are for? 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,260 said, to stop my mouth from fraying round the edge. 39 00:02:49,780 --> 00:02:53,580 Now, I tell you, Ma, I'm 53, but you know, she still suits me, though of 40 00:02:53,580 --> 00:02:55,300 hearing it really ain't so hot. 41 00:02:55,790 --> 00:02:59,410 But at night, as I lay on my bed, I put my lips up close to her head, and I say, 42 00:02:59,490 --> 00:03:01,410 when are you going to sleep for a walk? And he says, what? 43 00:03:01,990 --> 00:03:07,310 So give me an older woman every time, every time. Give me an older woman every 44 00:03:07,310 --> 00:03:11,230 time. Because they don't yell and they don't tell, and oh, they're grateful as 45 00:03:11,230 --> 00:03:15,810 hell. So give me an older woman, a real hot -blooded woman, a right -wing bitchy 46 00:03:15,810 --> 00:03:18,450 woman. Give me an older woman every time. 47 00:03:28,620 --> 00:03:33,720 On the south coast of England, just a few short miles from Ferguson, the 48 00:03:33,720 --> 00:03:38,360 enterprising face of industry's private sector has manifested itself. 49 00:03:39,080 --> 00:03:43,680 Impatient with administrative delays, one of our best -known northern 50 00:03:43,680 --> 00:03:49,340 entrepreneurs has pushed the boat up and is going ahead with his own channel 51 00:03:49,340 --> 00:03:51,580 tunnel. What? One shot? 52 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 You won't stop? 53 00:03:53,520 --> 00:03:55,380 Thought you said you were one shot. 54 00:04:01,740 --> 00:04:06,220 The man behind it all, Mr. Fred Scuttle. Good evening, viewers, and welcome... 55 00:04:06,220 --> 00:04:08,060 Tell me, Mr. Scuttle. 56 00:04:08,340 --> 00:04:11,220 How long have you been at it? 57 00:04:15,060 --> 00:04:16,760 How long have I been at what, sir? 58 00:04:17,019 --> 00:04:19,100 How long have you been in this whole boring business? 59 00:04:23,520 --> 00:04:24,780 Very interesting, sir. 60 00:04:24,980 --> 00:04:27,940 A whole boring business, sir. I'm very sorry, sir. 61 00:04:28,560 --> 00:04:31,740 I didn't get the infection of your nuances, did I there, sir? No. 62 00:04:32,040 --> 00:04:37,160 We have been digging, sir, actually physically digging, sir, for the last 63 00:04:37,160 --> 00:04:39,980 weeks. Have you been subsidised? 64 00:04:43,020 --> 00:04:45,320 No, sir, no. 65 00:04:47,160 --> 00:04:48,320 I haven't, sir, no. 66 00:04:50,080 --> 00:04:52,220 What about some of the lads, you know? 67 00:04:53,320 --> 00:04:54,780 I haven't inquired, sir. 68 00:04:55,400 --> 00:04:57,500 There's no skin off my nose one way or the other. 69 00:04:59,720 --> 00:05:01,340 We don't cry, you see, sir. We don't cry. 70 00:05:01,620 --> 00:05:04,120 When did you implement your recruitment programme? 71 00:05:04,780 --> 00:05:05,780 Sir? 72 00:05:06,400 --> 00:05:07,480 Get staffed. 73 00:05:12,180 --> 00:05:13,620 Months ago, sir. Months ago. 74 00:05:13,840 --> 00:05:16,480 And I've got the best, sir. You've heard of the lump? 75 00:05:16,980 --> 00:05:18,160 I've got the dollop. 76 00:05:19,820 --> 00:05:23,900 Little Willie Lee doesn't know the meaning of the word fear. Doesn't know 77 00:05:23,900 --> 00:05:25,820 meaning of the word claustrophobia, sir. 78 00:05:26,540 --> 00:05:28,220 Doesn't know the meaning of the word hazardous. 79 00:05:28,780 --> 00:05:29,820 Why is that? He's Chinese. 80 00:05:31,560 --> 00:05:34,320 The little fella that went out just now, Atlas Charlie. 81 00:05:34,680 --> 00:05:35,820 Atlas? Never wears up. 82 00:05:37,840 --> 00:05:41,420 It's for the selfies, you see. He collects them. He's got the biggest 83 00:05:41,420 --> 00:05:44,100 of seashells on the seashore in England. 84 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 I didn't think much of his muscles. 85 00:05:48,900 --> 00:05:50,520 You haven't seen his cockles, have you? 86 00:05:53,260 --> 00:05:55,400 How many are there in your consortium? 87 00:05:58,860 --> 00:06:00,880 At any given moment, once, sir. 88 00:06:01,660 --> 00:06:02,720 When they are sitting. 89 00:06:03,800 --> 00:06:07,440 You see, sir, I don't think lunchtime will be empty now, sir. 90 00:06:07,740 --> 00:06:09,640 You know that you are content, sir. 91 00:06:11,160 --> 00:06:13,680 Is there a newspaper behind you? 92 00:06:18,140 --> 00:06:20,700 Yes, yes, sir. It's the Sunday Times. 93 00:06:21,580 --> 00:06:23,640 No, I tell a lie, sir. It's the Melody Maker. 94 00:06:24,040 --> 00:06:26,100 I get them modelled up. They're so similar, you see. 95 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 consortium, sir. 96 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 That's the only time my lads will read anything. 97 00:06:38,600 --> 00:06:41,680 That's why they're so misinformed, you see. They never get the complete story. 98 00:06:43,160 --> 00:06:48,160 How much is this tunnel going to cost? May I be frank, sir? If you wish. I'll 99 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 honest if you'd rather. 100 00:06:50,580 --> 00:06:51,580 All right, sir. 101 00:06:51,840 --> 00:06:53,580 Give or take a pee. 102 00:06:58,720 --> 00:06:59,980 £726 .50. 103 00:07:01,480 --> 00:07:04,660 Is that a conservative estimate? The same one I showed to Harold Wilson. 104 00:07:05,920 --> 00:07:08,160 He could have had the glory of this, sir. 105 00:07:08,800 --> 00:07:13,700 I showed Barbara Castle my manifesto in front of witnesses. 106 00:07:14,780 --> 00:07:16,620 She turned her back on me, sir. 107 00:07:16,840 --> 00:07:18,060 That was taking a jump. 108 00:07:20,220 --> 00:07:27,000 We was going to have... We was going to have Sir Alec 109 00:07:27,000 --> 00:07:30,080 Douglas Holm down here to turn the first sod over. 110 00:07:35,820 --> 00:07:38,400 Sir Alec Douglas Hume. Did he arrive? 111 00:07:38,760 --> 00:07:39,840 No, sir, he was ill in bed. 112 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 With Flo. 113 00:07:43,340 --> 00:07:46,620 I mean, it's all right, they're ignoring us, but they're not in reality, sir, 114 00:07:46,660 --> 00:07:50,160 because outside they've got a navy, one of them tote things, they're spying on 115 00:07:50,160 --> 00:07:52,500 us. They've got a navy, they've got one of them out there. 116 00:07:52,820 --> 00:07:54,360 Frigate. Quite right, sir. 117 00:07:58,320 --> 00:08:02,800 But nevertheless, sir, in seven weeks' time, we shall have our gala opening, 118 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 sir. 119 00:08:05,840 --> 00:08:09,240 are going to cycle four abreast. That's too deep. 120 00:08:11,400 --> 00:08:13,360 And it's very wide, you see, sir. 121 00:08:13,660 --> 00:08:17,700 Right the way across, and they'll come up there, sir. Yes, sir. They'll come up 122 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 in France? 123 00:08:19,820 --> 00:08:21,000 Yes, possibly, sir. 124 00:08:22,060 --> 00:08:26,260 But do you really think that you can dig this tunnel in seven weeks? I have 125 00:08:26,260 --> 00:08:29,220 implemented, sir, a new and novel incentive scheme. 126 00:08:29,620 --> 00:08:30,219 What's that? 127 00:08:30,220 --> 00:08:31,660 I pay them in francs. 128 00:08:34,870 --> 00:08:39,030 We have actually made a film of your men at work, and I'm sure the viewers would 129 00:08:39,030 --> 00:08:41,730 like to see what can be done with British grit. 130 00:13:07,980 --> 00:13:12,060 And W -O -O -M -E. 131 00:13:12,960 --> 00:13:19,820 Yes. No, no, no, Henry, no, no. I am quite certain it is W -H -W -O 132 00:13:19,820 --> 00:13:20,820 -M, womb. 133 00:13:20,980 --> 00:13:22,540 Oh, sir. Excuse me, sir. 134 00:13:22,780 --> 00:13:27,240 The way to spell womb is W -O -M -B, womb. 135 00:13:29,100 --> 00:13:30,800 You know something, Robert? 136 00:13:31,020 --> 00:13:35,660 I'm bloody sure that girl's never even heard an elephant with the wind. 137 00:14:50,190 --> 00:14:53,950 Now, here's where the... Now, he's got to ask him to relax and stop trying to 138 00:14:53,950 --> 00:14:54,950 fight the flower. 139 00:14:55,150 --> 00:14:57,210 Because the young 'uns are going to take the floor. 140 00:14:57,490 --> 00:14:59,770 I hope they bring it back when they've done that. 141 00:15:00,550 --> 00:15:05,910 Because we want to find out who becomes winner of the quick -step competition. 142 00:17:10,319 --> 00:17:12,660 All waiting for the result here with bated breath. 143 00:17:13,300 --> 00:17:16,180 I always bait me breath when I'm fishing for confidence. 144 00:17:17,520 --> 00:17:21,260 And here we are. The judges have come up with the winners, finally. 145 00:17:21,800 --> 00:17:24,440 Anyway, I'm going to keep you in suspenders just a little bit longer. 146 00:17:24,800 --> 00:17:28,420 And I'm going to read them out, the first three, in reverse order, you see. 147 00:17:28,640 --> 00:17:31,700 You understand what I mean? I'm going to... Right. 148 00:17:34,060 --> 00:17:39,460 Now, the third ones are Fred and Leslie Wilcox from Penge. 149 00:18:01,450 --> 00:18:05,030 They're coming in with the twinkling toes and a Ted and Tina tingle from 150 00:18:05,030 --> 00:18:06,030 Tuesday. 151 00:18:08,970 --> 00:18:12,590 There we are. 152 00:18:19,330 --> 00:18:26,310 And now it's the moment that you've all been waiting for. The winners of 153 00:18:26,310 --> 00:18:27,630 this all -winners competition. 154 00:18:27,990 --> 00:18:29,050 And here they are. 155 00:18:29,610 --> 00:18:31,550 It's Gene and John Thomas. 156 00:19:01,580 --> 00:19:06,240 Fred Bugle and the orchestra playing us out with I'll Be Seeing Ya in all the 157 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 places. 158 00:19:07,860 --> 00:19:10,180 And the balloons cascading down. 159 00:19:12,800 --> 00:19:16,620 Cascading down over there, this glamorous pair with the dancers who are 160 00:19:16,620 --> 00:19:17,620 and everything. 161 00:19:17,800 --> 00:19:19,460 I'll say goodnight to you. 162 00:19:26,890 --> 00:19:31,310 Ladies and gentlemen, I'm delighted to welcome to the show the one and only Ann 163 00:19:31,310 --> 00:19:32,310 Shelton. 164 00:19:38,870 --> 00:19:43,470 You put your hand in the hand of the man who still the water. 165 00:19:45,130 --> 00:19:48,710 You put your hand in the hand of the man who call. 166 00:20:00,350 --> 00:20:02,190 Thank you. 167 00:20:17,070 --> 00:20:23,370 Thank you. 168 00:20:26,430 --> 00:20:33,230 should be you put your hand in the hand of the man who still the water 169 00:20:33,230 --> 00:20:37,730 you put your hand in the hand of the man 170 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 Before I read... 171 00:21:25,160 --> 00:21:29,080 You put your hand in the hand of the man who calleth thee. 172 00:21:30,980 --> 00:21:36,360 Take a look at yourself and you can look at others differently. 173 00:21:36,900 --> 00:21:41,480 Put your hand in the hand of the man from Galilee. 174 00:21:43,280 --> 00:21:49,060 You put your hand in the hand of the man who filled the water. Yes, he did. 175 00:21:49,520 --> 00:21:51,260 You put your hand in... 176 00:22:08,300 --> 00:22:09,300 you're good in your 177 00:22:40,590 --> 00:22:45,290 Once again, we present Departure Live, where people who are leaving this 178 00:22:45,290 --> 00:22:51,210 country, sometimes for very personal reasons, sometimes for good, tell us 179 00:22:51,550 --> 00:22:53,170 Miss Andre Melly. 180 00:22:53,390 --> 00:22:58,470 There can't be many people viewing this evening who don't know the name Mervyn 181 00:22:58,470 --> 00:22:59,470 Cruddy. 182 00:23:00,850 --> 00:23:05,490 Pilloried in the press, shunned by society, he has been obliged to leave 183 00:23:05,490 --> 00:23:10,780 country. But how is it that a man, young, intelligent... good -looking and 184 00:23:10,780 --> 00:23:15,000 talented, finds himself in this position. 185 00:23:15,760 --> 00:23:17,400 Well, it's a bit sordid. 186 00:23:18,600 --> 00:23:19,780 That's all right, I understand. 187 00:23:23,080 --> 00:23:27,820 Well, you see, it all started for me about five years ago. I remember it 188 00:23:27,820 --> 00:23:30,200 well because it was the day after my 21st birthday party. 189 00:23:30,700 --> 00:23:34,920 And me and my friend Mark, who's a very kind, considerate and warm -hearted 190 00:23:34,920 --> 00:23:35,940 property developer, 191 00:23:40,240 --> 00:23:43,820 We went for a stroll up in Soho. All we wanted was a breath of fresh air. I 192 00:23:43,820 --> 00:23:44,820 mean, it was all quite innocent. 193 00:23:45,060 --> 00:23:47,000 What time was this? Three o 'clock in the morning. 194 00:23:48,320 --> 00:23:51,820 We passed an establishment called the Sexy Erotica Playgirl Club. 195 00:23:52,380 --> 00:23:55,220 A blonde stood in the doorway with heavily massacred eyeballs. 196 00:23:57,480 --> 00:24:00,760 A low -cut blouse barely concealing her ample portions. 197 00:24:01,820 --> 00:24:02,820 Ample proportions. 198 00:24:03,980 --> 00:24:05,640 All those sailors she quilped. 199 00:24:10,960 --> 00:24:11,659 loving girl. 200 00:24:11,660 --> 00:24:14,200 The thing you know is you have a cup of tea and perhaps a Manchester tart. 201 00:24:15,940 --> 00:24:17,960 And perhaps a quick 50 up on the dartboard. 202 00:24:22,080 --> 00:24:25,140 Me and my friends went inside, but inside it was like identity and 203 00:24:25,660 --> 00:24:28,320 It was like the Tower of Barbell. It was like that film about... 204 00:24:44,140 --> 00:24:50,500 She was carrying a whip and wore a fireman's helmet, bus driver's overcoat, 205 00:24:50,500 --> 00:24:54,760 driver's gloves, a rubber body belt, 206 00:24:54,960 --> 00:25:00,580 and 207 00:25:00,580 --> 00:25:05,440 clogs. 208 00:25:07,840 --> 00:25:10,720 She asked me if I was interested in a special service. 209 00:25:12,140 --> 00:25:14,140 What did you say? I said I wasn't very religious. 210 00:25:16,360 --> 00:25:19,520 It was then that you met this musician, Sarah. 211 00:25:19,840 --> 00:25:23,560 Yes, she had arrived to take part in an all -night jam session, and I helped her 212 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 unpack her cello. 213 00:25:25,740 --> 00:25:29,220 I sat there watching her all night, absolutely enthralled. She played it 214 00:25:29,220 --> 00:25:30,220 -saddle. 215 00:25:31,400 --> 00:25:32,980 I thought that was very courageous. 216 00:25:33,860 --> 00:25:34,860 Without spurs. 217 00:25:36,500 --> 00:25:37,840 That's how it all started. 218 00:25:38,160 --> 00:25:39,280 One night... 219 00:25:39,800 --> 00:25:41,720 I went to a party. It was a surprise party. 220 00:25:42,140 --> 00:25:43,320 Well, it was for me anyway. 221 00:25:44,120 --> 00:25:47,360 It was given by the second banjo player of the London Symphony Orchestra. 222 00:25:48,340 --> 00:25:53,260 My head, dizzy with champagne and ruby -type Algerian South African port -style 223 00:25:53,260 --> 00:25:58,560 empire wine, I inadvertently and rather foolishly fondled one of Ivy Benton's. 224 00:26:00,720 --> 00:26:02,520 One of Ivy Benton's? Musicians. 225 00:26:04,360 --> 00:26:07,640 The trombone player. I'd never been close to a trombone player before. I 226 00:26:07,660 --> 00:26:09,380 it's not like a trumpet player or a French horn. 227 00:26:09,820 --> 00:26:11,680 They have bigger ombre shirts. 228 00:26:15,300 --> 00:26:16,840 Perhaps that's got something to do with it. 229 00:26:18,080 --> 00:26:20,800 I just knew that from that moment on I was going to be creepy. 230 00:26:21,160 --> 00:26:23,000 A croupier? A groupie! 231 00:26:23,600 --> 00:26:28,600 A groupie? Well, isn't that someone who offers their favours to pop stars? 232 00:26:29,160 --> 00:26:31,920 Yes, I just couldn't help myself. They used to draw me just like a maggot. 233 00:26:32,140 --> 00:26:33,140 I mean... 234 00:26:34,530 --> 00:26:38,370 Well, you see, one night I went to see the uptight ladies' colliery band. 235 00:26:39,470 --> 00:26:44,770 They were playing for the Chalfont and Giles, old -age pensioners, all -nude 236 00:26:44,770 --> 00:26:45,870 limbo dance team. 237 00:26:46,790 --> 00:26:49,610 I remember it very well because I had to lower the loo doors. 238 00:26:50,550 --> 00:26:52,150 For some of them was getting in free. 239 00:26:57,430 --> 00:27:01,390 Anyway, there I was outside the stage door of the Broadbent Hall. 240 00:27:02,920 --> 00:27:07,180 with my ballpoint in my hand, when I was set upon by a gang of girls on 241 00:27:07,180 --> 00:27:10,400 motorbikes, all wearing leather gear. And they were like hooligans, they was. 242 00:27:10,600 --> 00:27:13,720 They all come after me, and I was for the first time, and I hope that never 243 00:27:13,720 --> 00:27:14,980 happens again, victim of angst. 244 00:27:16,200 --> 00:27:17,580 A gangplank? 245 00:27:17,860 --> 00:27:18,880 A gangbang! 246 00:27:21,920 --> 00:27:26,300 You mean all these girls had their way with you? 247 00:27:26,500 --> 00:27:27,640 All except the little fat one. 248 00:27:31,600 --> 00:27:32,740 I didn't fancy her. 249 00:27:37,760 --> 00:27:42,000 And after that, I like... I come back to town. 250 00:27:42,420 --> 00:27:44,340 With your tail between your legs. 251 00:27:49,720 --> 00:27:50,800 Where else? 252 00:27:55,260 --> 00:27:58,960 It was then that you became... 253 00:27:59,730 --> 00:28:02,290 Yes, I'm not ashamed to admit it. I became a call boy. 254 00:28:02,650 --> 00:28:03,670 I'm not afraid of it. 255 00:28:05,490 --> 00:28:08,250 I came from a home for unmarried fathers, remember. 256 00:28:09,510 --> 00:28:14,650 I mean, at least... At least I was a high -class call boy. 257 00:28:15,090 --> 00:28:17,050 You don't know what it's like. You don't know what it's like to be young and 258 00:28:17,050 --> 00:28:18,050 attractive. 259 00:28:19,270 --> 00:28:22,090 Every night I saw the stage door, there was waiting for me duchesses and 260 00:28:22,090 --> 00:28:23,090 heiresses. 261 00:28:24,810 --> 00:28:28,430 And lady TV producers with tempting offers. 262 00:28:29,660 --> 00:28:31,220 looking at me and bearing me in mind. 263 00:28:34,280 --> 00:28:38,080 And one of them was, of course, a member of the government. 264 00:28:38,340 --> 00:28:40,540 That's quite right. The Minister for Underworld Affairs. 265 00:28:41,480 --> 00:28:43,100 The Underminister for World Affairs. 266 00:28:43,760 --> 00:28:44,860 Lady Porker. 267 00:28:45,900 --> 00:28:48,040 Was there ever anything between you? 268 00:28:49,240 --> 00:28:50,280 Not very often. 269 00:28:54,240 --> 00:28:55,800 Then what happened? 270 00:28:56,080 --> 00:28:58,400 Well, then you see, this chap from the Sunday newspaper got older than me. 271 00:28:58,830 --> 00:29:02,490 And he wanted me to take sort of photographs of her and compromise in 272 00:29:02,490 --> 00:29:04,250 and that, you know, with my Polaroid. 273 00:29:06,570 --> 00:29:10,030 And to, like, take down everything what she said, like all the words she's 274 00:29:10,030 --> 00:29:12,970 spoken at, you know. But surely it was your word against her. 275 00:29:13,250 --> 00:29:16,130 No, no, you see, because he had furnished me with a miniature tape 276 00:29:16,310 --> 00:29:18,170 what I had secreted about my person. 277 00:29:18,770 --> 00:29:21,810 And so everything she said I got down, she couldn't argue against that, could 278 00:29:21,810 --> 00:29:22,779 she? 279 00:29:22,780 --> 00:29:25,620 And that escapade in the nudist cabin. 280 00:29:25,860 --> 00:29:27,600 I showed him a thing or two there, didn't I? 281 00:29:28,600 --> 00:29:30,180 I mean, I exposed everything. 282 00:29:31,520 --> 00:29:33,240 See, I had to pretend to be one of them. 283 00:29:33,660 --> 00:29:34,720 Not one of those. 284 00:29:35,080 --> 00:29:37,900 I had to go along like a nudist and that. You had to be nude and everything. 285 00:29:37,900 --> 00:29:39,280 I got it on every word she spoke. 286 00:29:39,980 --> 00:29:44,740 But if you were nude, how did you record all those confessions of hers? 287 00:29:44,940 --> 00:29:45,940 With great difficulty. 288 00:29:47,060 --> 00:29:48,740 And not a little discomfiture. 289 00:29:50,240 --> 00:29:53,140 But I hasten to add, we were never romantically attached. It was nothing 290 00:29:53,140 --> 00:29:54,140 that. No, no, no. 291 00:29:54,480 --> 00:29:58,260 We were only good friends. Only good friends. Now, I find that very hard to 292 00:29:58,260 --> 00:29:59,880 believe. I mean, you are very attractive. 293 00:30:00,240 --> 00:30:01,240 I know. 294 00:30:02,420 --> 00:30:05,020 But just to say, whenever she got, like, a bit fruity or anything like that, you 295 00:30:05,020 --> 00:30:08,220 know, I used to put a knockout drop in her cocoa. She used to go, spot her. How 296 00:30:08,220 --> 00:30:09,220 much it like? 297 00:30:09,740 --> 00:30:10,740 Didn't you feel guilty? 298 00:30:11,180 --> 00:30:12,180 Only once. 299 00:30:12,560 --> 00:30:14,240 When was that? When she asked for a second cup. 300 00:30:18,800 --> 00:30:22,080 opinion so very much against you, you are having to leave the country. 301 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 That's quite right. I'm going to Spain. 302 00:30:23,720 --> 00:30:26,640 How will you manage? I should be all right. You know, I've got the yacht and 303 00:30:26,640 --> 00:30:29,800 villa that Lady Porker bought me, and the 40 ,000 quid I got from the 304 00:30:30,980 --> 00:30:33,060 Won't you be lonely? I shouldn't think so. Are you ready, girls? 305 00:30:33,880 --> 00:30:35,360 Come on, son. Here we are. 306 00:30:36,100 --> 00:30:40,640 I hope the plane doesn't go without you. I shouldn't think so. I only bought it 307 00:30:40,640 --> 00:30:41,579 this morning. 308 00:30:41,580 --> 00:30:44,940 I say, drop your... Give it a kick. Get it started, will you? Off we go. 309 00:30:45,840 --> 00:30:51,550 That... sad story of a boy who went wrong. I must say goodnight and cycle 310 00:30:51,550 --> 00:30:52,550 to town. 311 00:30:59,790 --> 00:31:01,330 Tea or coffee? 312 00:31:01,610 --> 00:31:02,610 Tea! 313 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 nature. 314 00:31:50,500 --> 00:31:52,740 Abba dabba dabba in monkey toss! 315 00:32:56,049 --> 00:32:59,010 I won't dance. Why should I? 316 00:32:59,210 --> 00:33:01,270 I won't dance. How could I? 317 00:33:01,530 --> 00:33:02,530 I won't dance. 318 00:33:02,650 --> 00:33:03,650 Merci beaucoup. 319 00:33:04,670 --> 00:33:08,590 I know that music leads the way to romance. 320 00:33:19,970 --> 00:33:26,770 I want to be loved by you. I want to be kissed by 321 00:33:26,770 --> 00:33:29,250 you. Just you and nobody else with you. 322 00:33:29,590 --> 00:33:32,290 I want to be kissed by you alone. 323 00:33:59,500 --> 00:34:00,500 beat the world so 324 00:34:32,679 --> 00:34:33,418 And let's begin. 325 00:34:33,420 --> 00:34:39,840 Little Bo Peep has lost her sheep and doesn't know where to find 326 00:34:39,840 --> 00:34:46,440 them. Leave them alone and they'll come home, bringing their tails 327 00:34:46,440 --> 00:34:48,360 behind them. 328 00:34:48,900 --> 00:34:54,040 There, children, that's a nursery rhyme. It's a story and it could, of course, 329 00:34:54,040 --> 00:34:55,639 be told in many other ways. 330 00:35:03,820 --> 00:35:10,580 cast your mind back to last february the 31st somewhere in this area here 331 00:35:10,580 --> 00:35:15,660 several sheep were stolen now one of the gang was seen making his getaway in a 332 00:35:15,660 --> 00:35:20,900 stolen car which he drove the wrong way up a one -way street and he tried to 333 00:35:20,900 --> 00:35:25,900 squeeze between two oncoming juggernaut lorries completely on the lookout for a 334 00:35:25,900 --> 00:35:31,140 tall thin cortina now would you look at this jumper here because the police have 335 00:35:31,140 --> 00:35:32,140 a theory 336 00:35:32,560 --> 00:35:35,220 Some of the sheep have already been shorn, and they're wool made up into 337 00:35:35,220 --> 00:35:39,920 jumpers, which is produced by the Luptish Group of Switzerland. So if you 338 00:35:39,920 --> 00:35:45,180 out anywhere, and you see a girl that you don't know very well, and you see 339 00:35:45,180 --> 00:35:49,460 wearing one of these, just go up and do look inside for that label. 340 00:35:50,300 --> 00:35:55,760 Now, if you see that label in there, what you must do is to limp along to 341 00:35:55,760 --> 00:36:00,600 nearest phone box, and get it immediately to Inspector Blackhead and 342 00:36:00,600 --> 00:36:01,780 Simple Lane. 343 00:36:25,710 --> 00:36:26,710 Do you have pepper? 344 00:36:27,250 --> 00:36:29,210 Yes, I have lost my sheep. 345 00:36:29,550 --> 00:36:30,550 Where are the sheep? 346 00:36:31,030 --> 00:36:33,010 We must look for the sheep. 347 00:36:33,330 --> 00:36:35,130 Yes, we must look for the sheep. 348 00:36:35,450 --> 00:36:37,810 Yes. Oh, look. 349 00:36:38,690 --> 00:36:39,830 It's starting to rain. 350 00:36:40,270 --> 00:36:41,270 What? 351 00:36:41,570 --> 00:36:42,710 It's starting to rain. 352 00:36:43,430 --> 00:36:46,250 We cannot look for the sheep in the rain. 353 00:36:46,510 --> 00:36:51,470 What can we do in the rain? 354 00:36:52,290 --> 00:36:53,410 For the yurkin. 355 00:36:59,150 --> 00:37:00,150 Bye. 356 00:38:00,210 --> 00:38:01,510 Oh, look at me. 357 00:38:02,270 --> 00:38:03,330 It's starting to rain. 358 00:38:03,810 --> 00:38:05,250 What? Yes, rain. 359 00:38:05,730 --> 00:38:06,529 What? 360 00:38:06,530 --> 00:38:07,850 Rain comes soon. 361 00:38:09,370 --> 00:38:12,270 When rain comes, we cannot look and put the sheep in the rain. 362 00:38:13,590 --> 00:38:14,730 For the year, kid. 363 00:39:07,850 --> 00:39:08,850 We must look into it. 364 00:39:41,610 --> 00:39:42,610 Nathan White. 365 00:39:48,110 --> 00:39:49,110 Ockley Moor. 366 00:39:50,250 --> 00:39:53,210 Yesterday, the home of some 2 ,000 sheep. 367 00:39:53,470 --> 00:39:55,470 Today, a barren wasteland. 368 00:39:55,770 --> 00:40:00,470 The owner of the sheep, Miss Peep, is battered, as indeed are the local 369 00:40:00,610 --> 00:40:02,610 who have not ruled out foul play. 370 00:40:03,190 --> 00:40:09,790 For the past 17 hours, two men, one of them the local switchboard attendant, 371 00:40:09,790 --> 00:40:15,450 other the shepherd, who was in charge of them, have been helping the police with 372 00:40:15,450 --> 00:40:16,450 their inquiries. 373 00:40:19,830 --> 00:40:25,910 No, well, you see, he said to me, he said, two thousand cheap, you see. 374 00:40:26,270 --> 00:40:30,770 Well, I thought he said two thousand and cheap. 375 00:40:59,860 --> 00:41:04,480 stolen, sir. There's no doubt about that. I mean, they couldn't all have 376 00:41:04,480 --> 00:41:05,480 the bog. 377 00:41:06,700 --> 00:41:07,700 They grew. 378 00:41:09,480 --> 00:41:14,520 We've had a search party out, and like I say, my sons, my seven sons and my six 379 00:41:14,520 --> 00:41:18,200 daughters all joined in the search party to do their best. Because not only did 380 00:41:18,200 --> 00:41:22,820 they get away with all them sheep, sir, but they also got away with the sheep 381 00:41:22,820 --> 00:41:23,820 virility pills. 382 00:41:24,520 --> 00:41:27,300 That's to make the sheep more, you know. 383 00:41:30,069 --> 00:41:33,830 delicate. I'm sorry about that. I mean, it's like Aphrodite. Yeah, of course 384 00:41:33,830 --> 00:41:37,270 they are. If you find them, do get in touch with us right away. 385 00:41:37,490 --> 00:41:40,930 They're the size of a hasprin and they're yellow. 386 00:41:41,830 --> 00:41:43,550 Oh, and they taste of peppermint. 387 00:42:27,560 --> 00:42:28,720 I had an urgent desire to run. 388 00:42:30,420 --> 00:42:36,680 I goes along and I find this ditch and I stand there and I start... All over a 389 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 piece of pot. 390 00:42:38,060 --> 00:42:44,940 He said... He said... I said, hold on. I said, I've got a 391 00:42:44,940 --> 00:42:47,380 lady up here. He said, what do you think I've got down here? 392 00:42:54,960 --> 00:42:57,620 Here in the West Country, things move quickly these days. 393 00:42:57,840 --> 00:43:02,020 And already, the barren sheep land is being taken over by a herd of cows. 394 00:43:02,640 --> 00:43:05,360 Nathan Wide, News at Ten, Wesson. 395 00:43:31,880 --> 00:43:32,880 she saw asleep. 396 00:43:32,920 --> 00:43:34,040 Thus did they depart. 397 00:43:34,380 --> 00:43:40,160 One of them a black sheep, whose fleece was black as soot, and whereso 'er the 398 00:43:40,160 --> 00:43:41,860 black sheep went, his sooty footy foot. 399 00:43:44,040 --> 00:43:49,160 The black sheep left the moor as slight as any else, and yet in truth he was as 400 00:43:49,160 --> 00:43:50,900 black as any moor himself. 401 00:43:52,020 --> 00:43:57,500 One frivolous lamb, a reckless beast, who took to gambling, and thus was 402 00:43:57,500 --> 00:43:58,500 fleeced. 403 00:44:22,730 --> 00:44:24,090 occasion to smack his chops. 404 00:44:25,930 --> 00:44:29,630 One foolish sheep who near the village frolics. 405 00:44:34,710 --> 00:44:37,670 A shepherd caught him by the home for alcoholics. 406 00:44:41,310 --> 00:44:48,250 One queer sheep who although sad was gay and when air approached would turn 407 00:44:48,250 --> 00:44:49,250 the other way. 408 00:44:49,610 --> 00:44:51,890 His wool is spun into a yarn so 409 00:44:53,870 --> 00:44:55,190 which I now spin. 410 00:44:55,890 --> 00:45:00,070 Her father counseled her, pay them no mind, they will return, a bringing of 411 00:45:00,070 --> 00:45:01,070 their tales behind. 412 00:45:01,210 --> 00:45:05,470 But as the smallest of these lambs who sat upon the icy ground did cry in voice 413 00:45:05,470 --> 00:45:09,090 so bold, so do I say to you, my tale is told. 414 00:45:52,490 --> 00:45:53,490 Yeah, that's good. 415 00:45:53,890 --> 00:45:56,610 Just helping the commissioner sort out a box of strawberries. 416 00:46:23,370 --> 00:46:25,270 I think it's serious, Chief. 417 00:46:26,910 --> 00:46:30,270 Oh, how do you spell that? 418 00:46:31,210 --> 00:46:34,350 I can't say as I've heard of her. 419 00:46:34,590 --> 00:46:36,270 She doesn't have many friends. 420 00:46:36,650 --> 00:46:40,150 Well, that doesn't surprise me, I must say. Where is this girl at the moment? 421 00:46:40,310 --> 00:46:43,970 She's outside in the corridor, Chief. Well, then why don't we have her in? 422 00:46:45,130 --> 00:46:48,670 She's not in the state of shock. She doesn't seem to be acting in a rational 423 00:46:48,670 --> 00:46:51,870 manner. You mean to tell me you think you're acting in a rational manner? 424 00:46:58,160 --> 00:47:01,720 It is like some terrible, frightening dream. It was last Thursday. I was alone 425 00:47:01,720 --> 00:47:05,360 in the meadow with my sheep, and this man came by. He had wide, staring eyes. 426 00:47:05,400 --> 00:47:07,260 Oh, God, they said I hypnotized me. 427 00:47:07,500 --> 00:47:10,620 He gave me a drink of water, and it tasted kind of strange, and suddenly the 428 00:47:10,620 --> 00:47:11,620 whole world... 429 00:47:35,980 --> 00:47:37,400 the watering them, feeding them. 430 00:47:38,000 --> 00:47:40,840 Why don't we have that fella in that we brought in on a 747? 431 00:47:41,280 --> 00:47:43,100 But he was just a bakery chief. 432 00:47:43,420 --> 00:47:45,760 I want to see him, and I want to see him now, so bring him in. 433 00:47:46,920 --> 00:47:47,859 That's him! 434 00:47:47,860 --> 00:47:48,860 That's him! 435 00:47:50,560 --> 00:47:54,880 But chief, how did you know it was him? 436 00:47:55,160 --> 00:47:58,360 I had my suspicions the minute he told me his name. What's your name again, 437 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 Basil Bass. 438 00:48:06,640 --> 00:48:08,300 Oh, I lost that years ago. 439 00:48:09,780 --> 00:48:10,900 Good evening, Chief Armstrong. 440 00:48:11,360 --> 00:48:15,680 Good evening, Luigi. Now tell me, what have you got for this young lady here? 441 00:48:15,680 --> 00:48:21,860 have mutton broth, sheep's head soup, lamb chops, roast lamb, 442 00:48:22,120 --> 00:48:23,880 and lamb cutlets. 37266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.