Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,639 --> 00:00:13,760
James, take off my dress.
2
00:00:14,240 --> 00:00:15,780
Very well, milady.
3
00:00:16,180 --> 00:00:17,700
Now my slip.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,740
Very well, milady.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,780
Now my corset.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,880
Very well, milady. Now my camionette.
7
00:00:26,240 --> 00:00:27,500
There, milady.
8
00:00:28,040 --> 00:00:33,460
There. Now don't ever let me catch you
wearing my clothes again.
9
00:00:40,650 --> 00:00:43,050
Ladies and gentlemen, it's the Benny
Hill Show.
10
00:00:43,390 --> 00:00:46,010
And here is Benny Hill.
11
00:00:49,070 --> 00:00:55,830
Now one day I saw in Girona, by a river
so quiet and remote, eight lovely
12
00:00:55,830 --> 00:00:57,130
girls from the college.
13
00:00:57,650 --> 00:01:04,110
They were all in the same boat, and as
they rode in unison by me, I gallantly
14
00:01:04,110 --> 00:01:05,269
raised my hat.
15
00:01:05,710 --> 00:01:10,790
And I said with a sigh, I wish that I
could stroke a crew just like that.
16
00:01:11,050 --> 00:01:13,550
Oh, but I'm flying south for the summer.
17
00:01:14,250 --> 00:01:16,190
I'm going to follow the sun.
18
00:01:16,930 --> 00:01:21,610
I'm flying south for the summer. Now the
mating season's begun.
19
00:01:22,130 --> 00:01:27,190
Now outside a bar in Toledo, where Marie
had had more than her pill.
20
00:01:27,800 --> 00:01:33,700
A man stood rotating a chicken on a
flaming hot infrared grill. Now she
21
00:01:33,700 --> 00:01:38,360
staggered up to him and she shouted with
a voice just like a town crier.
22
00:01:38,560 --> 00:01:43,320
She said, Senor, your barrel organ is
broken. What's more, your monkey's on
23
00:01:43,320 --> 00:01:46,480
fire. Oh, but I'm flying south for the
summer.
24
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
I'm gonna follow the ton.
25
00:01:49,540 --> 00:01:54,540
Oh, I'm flying south for the summer. Now
the mating season's begun.
26
00:01:55,530 --> 00:02:00,310
Big Anna from Lisbon once ordered a
steak weighing nine and a quarter
27
00:02:00,650 --> 00:02:05,710
The butcher, he said, will you take it,
ma 'am, or shall I send it round?
28
00:02:05,930 --> 00:02:11,250
She said, no, I just want to look at it,
because I've been dieting like a chump.
29
00:02:11,510 --> 00:02:16,310
And that's what I've lost, and I just
want to see what it looks like in one
30
00:02:16,310 --> 00:02:19,590
lump. Oh, I'm flying south for the
summer.
31
00:02:20,250 --> 00:02:22,110
I'm going to follow the sun.
32
00:02:22,710 --> 00:02:25,010
Oh, I'm flying south for the summer.
33
00:02:25,390 --> 00:02:31,630
Now the mating has begun With Melina I
stood on a bus from Marthe She was
34
00:02:31,630 --> 00:02:37,030
hanging on tight by the strap When she
let her pretty white hanky fall On a
35
00:02:37,030 --> 00:02:42,990
sleeping old gentleman's lap Now when he
awoke from his slumber He saw everyone
36
00:02:42,990 --> 00:02:49,910
staring at him And thinking it was his
shirt tail He slyly tucked it in
37
00:02:49,910 --> 00:02:51,550
And I went flying
38
00:03:07,969 --> 00:03:09,190
Thank you very much.
39
00:03:09,850 --> 00:03:14,470
Thank you very much indeed, ladies and
gentlemen. Jolly nice to be with you
40
00:03:14,470 --> 00:03:19,690
again. Now, one of the most popular
shows on television is the one that
41
00:03:19,690 --> 00:03:21,290
those great moments of sport.
42
00:03:21,690 --> 00:03:24,850
Well, we thought it was time we showed
you the other side of the coin.
43
00:05:29,989 --> 00:05:35,870
Welcome to the world of love and
laughter, baby.
44
00:05:37,770 --> 00:05:42,330
Welcome to the sunshine of a brand new
day.
45
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
to be found here.
46
00:07:54,980 --> 00:07:59,460
These two told us that more skill was
required in cutting off the enemy's head
47
00:07:59,460 --> 00:08:03,680
than shrinking it, like they're doing
here, to the size of an orange.
48
00:08:04,400 --> 00:08:07,500
I'm sure we all know someone we'd like
to do that to.
49
00:08:09,060 --> 00:08:11,540
The witch doctor.
50
00:08:12,080 --> 00:08:17,020
Here he is gazing into his magic box
while he eats dried goat's milk with a
51
00:08:17,020 --> 00:08:18,080
primitive wooden spoon.
52
00:08:23,340 --> 00:08:25,460
Shut up! I'm what? The handsomest of the
tribesmen.
53
00:08:25,700 --> 00:08:31,820
He is strong, ruthless, fearless, but
above all,
54
00:08:31,920 --> 00:08:34,400
consanguiniteous.
55
00:08:35,659 --> 00:08:37,919
Today he must be given in marriage to
Bunte.
56
00:08:38,740 --> 00:08:43,020
Doubtless you're asking yourself why
this virile young man is to marry this
57
00:08:43,120 --> 00:08:44,580
ugly, wizened hag.
58
00:08:45,060 --> 00:08:48,640
She owns the house they are to live in.
59
00:08:52,480 --> 00:08:53,540
is a contradictory one.
60
00:08:53,780 --> 00:08:58,160
If after six months the young man hasn't
felt joy with this woman, he may leave
61
00:08:58,160 --> 00:08:59,400
her never to return.
62
00:08:59,640 --> 00:09:04,100
In that case, he will find himself a
young bride, like this 17 -year -old
63
00:09:04,680 --> 00:09:08,000
Here she is at the water's edge, about
to take her morning bath.
64
00:09:08,580 --> 00:09:13,640
First she takes off her box, then her
sandals, and finally her cuckold skirt.
65
00:09:14,020 --> 00:09:19,140
And then, with her naked body glistening
in the sunlight, she dives in and
66
00:09:19,140 --> 00:09:20,860
disappears into the dark.
67
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
All right.
68
00:09:25,300 --> 00:09:27,760
A beautiful... Yeah, I was watching
that.
69
00:09:28,100 --> 00:09:29,520
There's loads of nonsense.
70
00:09:30,320 --> 00:09:31,440
Magpie's on in a minute.
71
00:09:33,160 --> 00:09:36,280
Sitting watching children's programmes
all the afternoon.
72
00:09:36,660 --> 00:09:39,920
You should be out getting some exercise,
getting rid of some of that fat.
73
00:09:40,500 --> 00:09:42,280
Exercise gets rid of fat.
74
00:09:42,680 --> 00:09:44,300
Well, how come you've got a double chin,
then?
75
00:09:45,180 --> 00:09:48,380
Well, I think how I used to go out with
Willie Treader.
76
00:09:48,700 --> 00:09:50,320
Now, there was a man.
77
00:09:56,940 --> 00:09:57,940
someone else.
78
00:10:39,310 --> 00:10:40,310
Oh, dear.
79
00:10:40,870 --> 00:10:42,810
Not like that brother of yours.
80
00:10:43,130 --> 00:10:45,550
50 years old and chasing...
81
00:11:14,440 --> 00:11:16,520
What did John Wayne answer to that then,
dear?
82
00:11:17,380 --> 00:11:19,980
What did John Wayne... Oh, excuse me.
83
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Your wife?
84
00:11:22,620 --> 00:11:24,300
Would I have a maid as ugly as that?
85
00:11:25,820 --> 00:11:29,360
Come, come, come. You know, I think she
is rather attractive.
86
00:11:32,180 --> 00:11:34,020
Hello. Oh, hello, hello.
87
00:11:34,300 --> 00:11:37,480
We are your new neighbours. We have just
moved in next door.
88
00:11:37,800 --> 00:11:40,260
Do call me Bob. Much more friendly, you
know.
89
00:11:45,360 --> 00:11:47,860
I don't get it. No, no, no, you stay
here.
90
00:11:48,560 --> 00:11:52,700
The man should be the master in the
house, is what I always say.
91
00:11:52,980 --> 00:11:54,720
Oh, true, yes, true, true.
92
00:11:55,320 --> 00:11:56,380
Now, won't you sit down?
93
00:11:56,600 --> 00:12:01,020
Oh, thank you very much, most civil of
you, yes. Yes, you may find that we will
94
00:12:01,020 --> 00:12:05,740
take a little bit of getting used to,
you know. My wife and I, we're rather
95
00:12:05,740 --> 00:12:09,520
bohemian, you know, rather
unconventional, really.
96
00:12:10,260 --> 00:12:13,620
You know, two's company, three's the
crowd, and...
97
00:12:13,840 --> 00:12:15,540
Four is a great deal more fun.
98
00:12:15,940 --> 00:12:19,280
That is, if they are broad -minded.
99
00:12:19,920 --> 00:12:22,460
You were lucky to find us at home.
100
00:12:22,860 --> 00:12:25,340
Oh, I heard you talking.
101
00:12:25,940 --> 00:12:28,440
Oh, yes, well, that was just a little
tiff.
102
00:12:28,800 --> 00:12:31,740
Actually, Henry wouldn't swap me for
anything.
103
00:12:32,420 --> 00:12:33,420
Oh.
104
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Pity.
105
00:12:37,220 --> 00:12:39,400
Do you mean what I think you mean?
106
00:12:39,720 --> 00:12:41,580
Well, you know what they say, Henry.
107
00:12:42,360 --> 00:12:45,650
It's... you know, change as good as the
rest, isn't it?
108
00:12:46,290 --> 00:12:50,430
No, I don't think I could. I haven't
been brought up that way, you know.
109
00:12:50,730 --> 00:12:55,870
I can't ever imagine myself doing
anything like this. Hello, I'm Mary from
110
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
Door. Like that.
111
00:12:59,010 --> 00:13:00,010
Tea's nearly ready.
112
00:13:00,090 --> 00:13:02,230
Mind you, mind you, I mean, there's
always got to be a first time for
113
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
everything, isn't there?
114
00:13:04,530 --> 00:13:08,250
Well, of course there is, Henry
Monmouth. Well, let me introduce to you
115
00:13:08,470 --> 00:13:10,990
This is Henry Mary. And this is Alice.
116
00:13:11,350 --> 00:13:12,350
Oh, hello.
117
00:13:14,700 --> 00:13:15,679
love one. God.
118
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
Sit down.
119
00:13:18,340 --> 00:13:20,800
There we are.
120
00:13:21,700 --> 00:13:22,940
Who's going to be mother?
121
00:13:23,180 --> 00:13:24,980
Well, not me, that's for sure.
122
00:13:26,300 --> 00:13:27,680
Don't start that again, dear.
123
00:13:28,420 --> 00:13:29,960
Mary, you going to have a little lamb?
124
00:13:31,160 --> 00:13:32,200
No, thank you.
125
00:13:32,420 --> 00:13:33,420
Just a cuppa.
126
00:13:33,840 --> 00:13:35,480
I'm off to Chelsea in a minute.
127
00:13:36,100 --> 00:13:37,400
Sugar with or without?
128
00:13:37,660 --> 00:13:38,860
Without. Oh,
129
00:13:39,580 --> 00:13:42,860
no such luck, I'm afraid. Milk with or
without?
130
00:13:43,340 --> 00:13:45,740
Without. I'm doing a model for an
artist.
131
00:13:46,680 --> 00:13:47,820
With or without?
132
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Without.
133
00:13:55,300 --> 00:13:57,420
Don't worry, I'm taking it off any
minute.
134
00:13:58,200 --> 00:13:59,720
It goes to the milk.
135
00:14:00,420 --> 00:14:03,040
Come with me, dear. I'll sponge that
off.
136
00:14:04,000 --> 00:14:06,520
I don't know what came of it.
137
00:14:11,310 --> 00:14:13,410
They seem to be getting on very well
together, don't they?
138
00:14:13,650 --> 00:14:15,050
Oh, I say, yes, indeed.
139
00:14:15,550 --> 00:14:16,590
They do, yes.
140
00:14:16,870 --> 00:14:20,810
That's a good sign, you know. Is it?
Well, I mean to say, Henry, I mean, they
141
00:14:20,810 --> 00:14:24,150
like each other and we get along well
together.
142
00:14:24,690 --> 00:14:28,810
You know, after you've been married to
the same woman for quite some time, you
143
00:14:28,810 --> 00:14:31,150
begin to fancy a change.
144
00:14:31,470 --> 00:14:35,030
Yes, I know. You know, you fancy
something a little...
145
00:14:48,250 --> 00:14:51,210
we could swap wives.
146
00:14:52,030 --> 00:14:57,090
Oh. I mean, only temporarily, of course,
because I realise, I mean, you wouldn't
147
00:14:57,090 --> 00:14:59,830
want to part with your little Alice
forever now, would you?
148
00:15:00,970 --> 00:15:06,590
I really fancy your little Alice, I do.
You know, I could really fancy a little
149
00:15:06,590 --> 00:15:08,550
romp in the hay with her.
150
00:15:09,410 --> 00:15:11,430
Well, I mean, I have to.
151
00:15:12,050 --> 00:15:13,830
You! Now, I beg your pardon.
152
00:15:14,930 --> 00:15:17,800
What? Do your side to it all. Well, I
don't know. I mean, it's wrong.
153
00:15:18,040 --> 00:15:19,060
Who says it's wrong?
154
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
Well, my doctor says it's wrong for a
start.
155
00:15:21,680 --> 00:15:24,500
He says I wasn't to make love to anyone
except my wife.
156
00:15:24,920 --> 00:15:26,360
He says I wasn't to get excited.
157
00:15:30,580 --> 00:15:35,240
He says it's like my nerves, you know.
Oh, nonsense, Henry. Do you the world of
158
00:15:35,240 --> 00:15:36,720
good? Just hang on.
159
00:15:42,780 --> 00:15:44,440
Supposing she don't want to, like...
160
00:15:45,000 --> 00:15:48,040
Oh, see, well, my wife will. Don't you
worry. I know my wife.
161
00:15:48,640 --> 00:15:53,660
Once I get your little Alice next door,
you know, come the old charm.
162
00:15:55,300 --> 00:15:56,400
From your uncle!
163
00:15:58,360 --> 00:16:00,200
Do your best, will you?
164
00:16:00,480 --> 00:16:04,540
Now, you will excuse me, won't you? I
just think I'll go and find the little
165
00:16:04,540 --> 00:16:07,020
boy's room. Don't need to show me. I
think I'll know the way.
166
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
Yes, all right.
167
00:16:10,240 --> 00:16:13,300
I say, they're rather a nice pair,
aren't they?
168
00:16:17,070 --> 00:16:19,610
Yes, I can't imagine how she can... No.
169
00:16:21,070 --> 00:16:25,290
He liked you, you know. How do you know?
He did, though. Oh, did he? Well, I
170
00:16:25,290 --> 00:16:27,190
think he's rather nice -looking.
171
00:16:27,430 --> 00:16:31,410
He said he's, like, got some new
contemptible furniture, like, in the
172
00:16:31,410 --> 00:16:34,370
thought you might like to go and have a
little look at it. I agree. Well, well,
173
00:16:34,370 --> 00:16:40,010
well, well, well, well. Oh, um, Henry's
telling me that you've got something to
174
00:16:40,010 --> 00:16:40,989
show me.
175
00:16:40,990 --> 00:16:41,969
Oh, yes.
176
00:16:41,970 --> 00:16:44,890
As a matter of fact, I'll... I have.
Would you like to come next door and
177
00:16:44,890 --> 00:16:46,270
little daco? No, darling, I thought
that.
178
00:16:46,510 --> 00:16:47,469
You go now.
179
00:16:47,470 --> 00:16:50,850
I won't be long.
180
00:16:51,070 --> 00:16:52,090
I hope you will be long.
181
00:16:54,230 --> 00:16:55,950
Oh, have they gone?
182
00:16:56,290 --> 00:16:59,190
Yes. He doesn't hang about, does he? No.
183
00:17:00,110 --> 00:17:01,250
I'll tell you something else.
184
00:17:01,450 --> 00:17:02,450
More don't I.
185
00:17:03,830 --> 00:17:05,329
I'm sure you're like Mummy.
186
00:17:08,630 --> 00:17:09,630
Mummy?
187
00:17:09,970 --> 00:17:11,530
Hasn't Daddy told you?
188
00:17:12,800 --> 00:17:13,880
Daddy? Yes.
189
00:17:15,099 --> 00:17:19,460
Oh, my God!
190
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Hello,
191
00:17:21,540 --> 00:17:23,260
darling.
192
00:17:23,980 --> 00:17:25,859
Oh, he's nice, isn't he?
193
00:17:26,119 --> 00:17:27,920
Hasn't he got saucy eyes?
194
00:17:29,740 --> 00:17:32,340
But, Virginia, I thought I was going to
be with you.
195
00:17:32,680 --> 00:17:33,399
Oh, never mind.
196
00:17:33,400 --> 00:17:36,240
I do mind. But I'll be like that in 30
years' time.
197
00:17:36,460 --> 00:17:37,920
In 30 years' time, I will...
198
00:17:42,570 --> 00:17:43,549
for you.
199
00:17:43,550 --> 00:17:44,730
Did you make that?
200
00:17:44,990 --> 00:17:47,430
Yes. That looks very nice. Can I just
try a little bit?
201
00:17:47,670 --> 00:17:48,670
Yes.
202
00:17:48,730 --> 00:17:49,890
Oh, that's lovely.
203
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
You're clever.
204
00:17:51,690 --> 00:17:53,050
Here, do you like magpie?
205
00:17:53,350 --> 00:17:55,310
I never miss it. It's on in a minute.
206
00:17:55,610 --> 00:18:01,170
Oh, ice cream sundae! I make my own ice
cream, too. Oh, isn't that lovely?
207
00:18:01,530 --> 00:18:03,450
Let me try one. Get stuck into that.
208
00:18:03,930 --> 00:18:04,930
Oh,
209
00:18:05,290 --> 00:18:09,410
and I'll have a nice lovely cake. Here,
I say, we might get slim on lemon juice,
210
00:18:09,510 --> 00:18:10,710
but never on sundae.
211
00:18:22,830 --> 00:18:26,630
Now for just a few of those TV moments
when things go awry.
212
00:18:26,890 --> 00:18:29,250
Here are a couple of interesting items.
213
00:19:20,010 --> 00:19:21,010
I wouldn't really.
214
00:19:21,150 --> 00:19:22,750
Well, that's what we usually find.
215
00:19:22,970 --> 00:19:25,010
Most Dove's users won't change.
216
00:19:25,430 --> 00:19:28,330
Are you wearing anything at the moment
you had washed in Dove?
217
00:19:28,570 --> 00:19:29,630
Yes. This.
218
00:19:33,990 --> 00:19:34,530
Why
219
00:19:34,530 --> 00:19:41,710
don't
220
00:19:41,710 --> 00:19:42,549
you kiss me?
221
00:19:42,550 --> 00:19:43,690
You used to.
222
00:19:43,890 --> 00:19:44,769
Did I?
223
00:19:44,770 --> 00:19:46,470
I haven't changed, you know.
224
00:19:47,530 --> 00:19:48,530
Haven't you?
225
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
No.
226
00:20:01,130 --> 00:20:01,929
Good evening.
227
00:20:01,930 --> 00:20:08,210
Here is the news. The Prime Minister,
seen here with members of the Cabinet,
228
00:20:08,210 --> 00:20:11,250
meeting to discuss Britain's economic
policy.
229
00:20:11,550 --> 00:20:17,950
It is hoped that... These
230
00:20:17,950 --> 00:20:23,610
sheep that you can see here are being
made by Suffolk's top shepherd.
231
00:20:25,150 --> 00:20:30,010
Unlike other shepherds, he uses no dog,
as these sheep will follow him anywhere.
232
00:20:34,000 --> 00:20:37,600
It's no wonder we all get cold in this
weather. But we needn't suffer from
233
00:20:37,660 --> 00:20:41,000
because Benavite attacks the cold germs
three ways.
234
00:20:41,240 --> 00:20:45,780
Here, at the throat, preventing that
sore feeling that you get. Here, at the
235
00:20:45,780 --> 00:20:47,220
eyes, preventing running.
236
00:20:47,580 --> 00:20:51,880
And here, at the nose, preventing that
stuffed -up feeling that you get.
237
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
in the nose...
238
00:21:03,370 --> 00:21:05,710
I'm over you. I've never seen you like
this before.
239
00:21:05,990 --> 00:21:07,470
And I hope you'll never see me like this
again.
240
00:21:08,350 --> 00:21:12,190
I'm sorry, Fiona, but when you mentioned
Dick, everything went black.
241
00:21:33,350 --> 00:21:34,510
Close to his throat, close to his
throat.
242
00:21:35,190 --> 00:21:36,190
That's it.
243
00:21:37,430 --> 00:21:38,430
Right, cut!
244
00:21:42,450 --> 00:21:46,210
I didn't mean cut.
245
00:21:46,910 --> 00:21:51,170
Could you see if, um, if Darren
Nesbitt's free, John?
246
00:21:52,430 --> 00:21:59,430
Ladies and gentlemen, will you welcome,
please, the
247
00:21:59,430 --> 00:22:00,550
lovely Kiki D.
248
00:22:18,260 --> 00:22:24,920
before got mad and closed the door but
you said
249
00:22:24,920 --> 00:22:31,660
try just once more I chose you for the
one now I'm having so
250
00:22:31,660 --> 00:22:38,260
much fun you've always shown me that
loving you is where it's at and you made
251
00:22:38,260 --> 00:22:44,360
me so very happy I'm so glad you
252
00:22:44,360 --> 00:22:47,740
came in To my life
253
00:22:47,740 --> 00:22:54,740
The others were
254
00:22:54,740 --> 00:23:00,540
untrue But when it came to loving you
255
00:23:00,540 --> 00:23:07,160
I'll spend my whole life with you Cause
you came and you took
256
00:23:07,160 --> 00:23:13,920
control You touched my very soul You've
always shown me that Loving you is
257
00:23:13,920 --> 00:23:16,790
well And you made me so
258
00:25:07,270 --> 00:25:08,670
Bighead!
259
00:25:15,190 --> 00:25:16,590
Bighead!
260
00:25:29,800 --> 00:25:31,200
No, no, I meant him over there.
261
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Flipping fairy!
262
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
Great fairy!
263
00:25:34,180 --> 00:25:37,900
You call me a fairy? I'm not calling you
a fairy. I'll bash your face in!
264
00:25:38,940 --> 00:25:40,480
Officer! Police!
265
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
Officer!
266
00:25:42,280 --> 00:25:48,280
Have we in Britain the police force we
want? Or have we the police force we
267
00:25:48,280 --> 00:25:49,280
deserve?
268
00:25:49,400 --> 00:25:50,600
They are useless!
269
00:25:51,200 --> 00:25:55,740
We have all been brainwashed into
believing that things are what they are
270
00:25:56,100 --> 00:25:57,320
And they're not.
271
00:25:58,220 --> 00:26:02,200
I mean, what happens? You switch on to
television. Somebody commits a heinous
272
00:26:02,200 --> 00:26:03,740
crime. Twit.
273
00:26:04,280 --> 00:26:06,200
Stealing a valuable mink vase.
274
00:26:06,580 --> 00:26:09,420
They get in touch with the faint. Danger
man.
275
00:26:09,940 --> 00:26:11,700
Zed squad. Zed cars.
276
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
Ford squad.
277
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
Special branch.
278
00:26:14,460 --> 00:26:20,640
And Randall and Hopsack. The criminal is
apprehended in Rome in 35 minutes.
279
00:26:21,960 --> 00:26:25,180
My bicycle pump was stolen eight weeks
ago.
280
00:26:28,120 --> 00:26:31,880
All they said was, next time you go into
the dog and duck, take your bicycle
281
00:26:31,880 --> 00:26:35,720
pumping with you. And somebody stole the
bloody bicycle.
282
00:26:38,020 --> 00:26:42,900
Well, you see, the police, they won't
leave my boy alone.
283
00:26:43,520 --> 00:26:47,940
It's absolute purgative for him. I mean,
he's never done anything wrong in his
284
00:26:47,940 --> 00:26:51,660
whole life. I tell you, his whole life
he hasn't. You ask his probation
285
00:26:52,700 --> 00:26:56,920
He said the psychiatrist said he had...
286
00:26:57,150 --> 00:26:58,690
Cycle path attendancy.
287
00:26:59,450 --> 00:27:02,730
And you see, he hits his old ladies
because he hates his father, you see.
288
00:27:02,730 --> 00:27:04,670
why he hits them, because he hates his
father.
289
00:27:05,110 --> 00:27:06,690
Why doesn't he hit his father?
290
00:27:06,990 --> 00:27:08,310
His father'd kill him.
291
00:27:08,510 --> 00:27:15,030
Because he knows, you see, that it's
wrong to do all these things like
292
00:27:15,030 --> 00:27:16,030
lead and that, you see.
293
00:27:16,330 --> 00:27:18,450
Why doesn't his father show him the
right way?
294
00:27:18,710 --> 00:27:20,930
Well, he does, but he still gets caught.
295
00:27:21,590 --> 00:27:24,010
Now he's in Brixton, poor little lamb.
296
00:27:24,750 --> 00:27:25,890
Did his father ever see him?
297
00:27:26,130 --> 00:27:27,310
Oh, he sees him every day.
298
00:27:27,550 --> 00:27:28,550
Every day?
299
00:27:28,610 --> 00:27:29,730
They share the same cell.
300
00:27:30,750 --> 00:27:32,270
Oh, he's a lovely man, his father.
301
00:27:32,510 --> 00:27:33,510
I'll tell you something.
302
00:27:34,930 --> 00:27:38,310
That man's a saint. He's an absolute
saint, his father.
303
00:27:38,750 --> 00:27:43,690
I'll tell you something. When he was in
Wormwood Scrubs, he got time off for
304
00:27:43,690 --> 00:27:44,690
good behaviour.
305
00:27:45,110 --> 00:27:46,670
What other wife can say that?
306
00:27:47,410 --> 00:27:50,830
I'm proud of my husband, I am. I really
am. My daughter as well.
307
00:27:51,340 --> 00:27:52,319
Where is she?
308
00:27:52,320 --> 00:27:55,880
She's just gone down to the supermarket
to get something for something.
309
00:27:56,700 --> 00:28:00,760
Do you know something? When she was
given that lovely mink coat, she had a
310
00:28:00,760 --> 00:28:04,940
,000 mink coat given by this very nice
lorry driver.
311
00:28:05,340 --> 00:28:07,280
And do you know, she gave it straight to
me.
312
00:28:07,560 --> 00:28:11,640
And do you know something? The first
night I wore it out, I was questioned by
313
00:28:11,640 --> 00:28:12,489
the police.
314
00:28:12,490 --> 00:28:15,150
Anyone think they've never seen a lady
with a mink coat before?
315
00:28:15,550 --> 00:28:18,650
I mean, just because I was coming out of
the bottle and jug wearing carpet
316
00:28:18,650 --> 00:28:21,430
slippers and a pink cap, it doesn't have
to do with it, has it?
317
00:28:21,810 --> 00:28:24,950
Well, I mean to say, why don't the
police go and get some of these
318
00:28:24,950 --> 00:28:26,270
leave ordinary people like us alone?
319
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
That's what I'd say.
320
00:28:28,050 --> 00:28:31,370
Look, I tell you something, mate, the
police, the police are only here to
321
00:28:31,370 --> 00:28:33,890
protect the property of the middle
class, isn't it, right?
322
00:28:34,170 --> 00:28:35,570
Look, I tell you something, listen.
323
00:28:36,010 --> 00:28:39,250
If it wasn't for private property, you'd
need no police force. You wouldn't need
324
00:28:39,250 --> 00:28:42,210
one man, would you? Look, and I'll tell
you something else, mate. If there was
325
00:28:42,210 --> 00:28:46,210
no private property, you'd have no wars
because there'd be nothing to kill for,
326
00:28:46,310 --> 00:28:47,009
would there, man?
327
00:28:47,010 --> 00:28:50,090
Don't you understand that? Look, you
wonder what we believe in. You wonder
328
00:28:50,090 --> 00:28:53,530
we all believe in. I'll tell you what we
believe. We don't believe in yours.
329
00:28:53,950 --> 00:28:56,210
We don't believe in mine. We only
believe in ours.
330
00:28:56,780 --> 00:28:59,820
Because all the beautiful things in the
world are there for everybody to enjoy.
331
00:29:00,000 --> 00:29:03,660
Now, for us to have, regardless of race,
colour or creed or anything, anybody
332
00:29:03,660 --> 00:29:06,540
who wants anything has every right to
take what they want, doesn't he? That's
333
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
what it's about, man.
334
00:29:10,180 --> 00:29:12,200
Who's pitched my bloody motorbike?
335
00:29:14,700 --> 00:29:18,680
Officer? Well, here in the police
station with me...
336
00:29:32,180 --> 00:29:33,700
Detective Inspector Scuttle.
337
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Evening all.
338
00:29:37,180 --> 00:29:38,340
Good evening, Inspector.
339
00:29:39,000 --> 00:29:42,100
Now, Inspector, you have heard the
accusations.
340
00:29:42,360 --> 00:29:43,680
Yes, sir. What have you got to say?
341
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Pipple.
342
00:29:45,780 --> 00:29:47,080
It's full of pipple.
343
00:29:50,360 --> 00:29:52,080
Yes, sir.
344
00:29:52,320 --> 00:29:56,120
I'll tell you something, sir. The
British law court is one of the few
345
00:29:56,120 --> 00:30:01,250
remaining... places in the world where
true and honest justice is dispensed
346
00:30:01,250 --> 00:30:02,250
with.
347
00:30:04,850 --> 00:30:06,210
Police brutality?
348
00:30:07,930 --> 00:30:12,450
Balderdash. Now, my respect, I must
correct you here, because one of your
349
00:30:12,450 --> 00:30:17,030
sergeants from this station here was
reported in the local press for alleged
350
00:30:17,030 --> 00:30:20,710
brutality. Ah, that's the local papers,
sir. They're always doing it. It's these
351
00:30:20,710 --> 00:30:22,470
criminal correspondents, sir.
352
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
They're criminal.
353
00:30:24,710 --> 00:30:29,170
Only last week I was referred to as the
detective inspector in the police bar.
354
00:30:30,910 --> 00:30:35,510
But, Inspector, they retracted... I
know. They said I worked in the police
355
00:30:35,510 --> 00:30:37,090
as a defective inspector.
356
00:30:38,410 --> 00:30:39,410
Well,
357
00:30:39,710 --> 00:30:42,030
Inspector, we could go back to this
alleged brutality.
358
00:30:42,270 --> 00:30:43,890
Yes, it was alleged, sir. Just alleged.
359
00:30:44,290 --> 00:30:45,750
That's all. I don't mean these things.
360
00:30:46,150 --> 00:30:49,790
No, sir. Look, let me... I'll put you in
the picture. Well, that'll be very
361
00:30:49,790 --> 00:30:52,330
nice. I'll tell it to you in its
entirety, sir. You shall know.
362
00:30:52,750 --> 00:30:53,750
That's all right.
363
00:30:53,910 --> 00:30:55,470
Arnold... Potts. Who is he?
364
00:30:55,710 --> 00:31:00,730
He is a very shy, delicate, sensitive,
highly strong detective sergeant. Oh,
365
00:31:00,730 --> 00:31:01,429
yes, yes.
366
00:31:01,430 --> 00:31:08,430
He was called to this house where a 35
stone ex -convict was
367
00:31:08,430 --> 00:31:12,170
duffing up his dearly beloved with a
crowbar.
368
00:31:13,010 --> 00:31:18,250
Now then, sir, upon entering, Potts was
severely struck on the head with a
369
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Mahogany wardrobe.
370
00:31:21,550 --> 00:31:25,040
Severely... using his nose and breaking
one nostril.
371
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
Yes, sir.
372
00:31:27,860 --> 00:31:31,920
Pardon, sir. That is where he went
wrong. He went wrong. He laid a hand on
373
00:31:31,980 --> 00:31:37,480
saying as he did so, ah, ah, who's a
naughty boy then? He had no right doing
374
00:31:37,480 --> 00:31:38,359
that, sir.
375
00:31:38,360 --> 00:31:41,400
But you must understand it was the heat
of the moment. He had his nose broken,
376
00:31:41,480 --> 00:31:44,080
sir. Yes, well, I must say that I
shouldn't like to have my nose broken.
377
00:31:44,320 --> 00:31:47,480
Oh, I don't know. I don't think a
plastic surgeon could do a lot with a
378
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
like yours.
379
00:31:49,840 --> 00:31:52,820
Well, Inspector, could we talk about
arrests?
380
00:31:53,120 --> 00:31:56,200
Yes, sir. Yes, sir. The graph is there,
sir. The graph is there, sir.
381
00:31:56,700 --> 00:32:01,180
It's all there, sir. I see on the graph
here on your chart that during the early
382
00:32:01,180 --> 00:32:04,540
months of the year there weren't many
arrests and then suddenly, in September,
383
00:32:04,760 --> 00:32:07,900
this sudden shooting up of the arrests.
Yes, that is right, sir. Now, who was
384
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
responsible for that?
385
00:32:09,320 --> 00:32:14,940
Well, I would say, sir, basically,
policewoman Goosen.
386
00:32:16,060 --> 00:32:18,860
Policewoman Goosen. Yes, sir. You see,
when it was...
387
00:32:19,390 --> 00:32:23,510
It was partly her. She was making up the
chart along here like that.
388
00:32:25,690 --> 00:32:32,350
You were moving slowly backwards, you
see.
389
00:32:33,290 --> 00:32:39,470
Now, accidentally and inadvertently, I
happen to be standing here, sir,
390
00:32:39,570 --> 00:32:42,790
with my truncheon in my hand.
391
00:32:48,270 --> 00:32:53,270
What you might call a collision ensued,
sir. A collision, yes. Yes, causing her
392
00:32:53,270 --> 00:32:58,690
to... That accounts for that, sir. That
accounts for that sharp rise in
393
00:32:58,690 --> 00:33:01,890
September. That is true, sir, yes. But
what about the early months? I mean, you
394
00:33:01,890 --> 00:33:05,110
hardly made any arrests at all. Well,
you can't just go arrest anybody, sir.
395
00:33:05,230 --> 00:33:08,410
You've got to get to the regulations,
sir. Well, only the other day, one of
396
00:33:08,410 --> 00:33:13,130
sellers, sir, he was outside the
greengrocer's shop, sir. He saw a skinny
397
00:33:13,130 --> 00:33:14,130
go in, sir.
398
00:33:14,650 --> 00:33:18,490
A minute afterwards the same girl comes
out with a beautifully rounded figure,
399
00:33:18,610 --> 00:33:22,690
sir. And half a minute afterwards the
greengrocer comes out saying two melons
400
00:33:22,690 --> 00:33:23,690
was missing.
401
00:33:24,650 --> 00:33:27,710
Well, sir, I mean, the constable gave
chase.
402
00:33:29,340 --> 00:33:33,960
Sir, as is his walk, tapped her on the
shoulder, she turned round, and there he
403
00:33:33,960 --> 00:33:38,860
was, face to face with two of the, one
of the most baffling things to
404
00:33:38,940 --> 00:33:39,940
you see, sir.
405
00:33:40,240 --> 00:33:43,720
I mean, he was 99 % sure where them
melons was, sir.
406
00:33:44,880 --> 00:33:46,700
But he couldn't put his hands on them,
you see.
407
00:33:48,320 --> 00:33:51,760
You've got to be 100 % sure before
you're allowed to put your hands on
408
00:33:51,760 --> 00:33:54,720
know. And then he found out. What did he
find out? She was a foreigner.
409
00:33:55,080 --> 00:33:56,420
Oh, she was a tourist.
410
00:33:56,680 --> 00:33:57,720
An au pair girl, sir.
411
00:33:58,880 --> 00:34:05,460
Now then, sir, he had to explain to her
in mime.
412
00:34:05,840 --> 00:34:08,360
And he's no Marcel Marceau, sir.
413
00:34:08,780 --> 00:34:13,239
But was an arrest finally met? Yes, sir.
But we got him off.
414
00:34:15,900 --> 00:34:18,460
He pleaded insanity, sir.
415
00:34:18,960 --> 00:34:21,219
He said he was crazy about melons.
416
00:34:24,340 --> 00:34:25,340
Well,
417
00:34:25,760 --> 00:34:26,760
now, Inspector.
418
00:34:27,500 --> 00:34:30,780
Obviously, the most satisfying thing in
the police force, like any other
419
00:34:30,780 --> 00:34:31,920
profession, is success.
420
00:34:32,199 --> 00:34:34,620
Absolutely. Like rounding up a gang of
criminals.
421
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
Don't go away.
422
00:34:36,159 --> 00:34:41,500
That is what we have just done, sir.
Only last Tuesday, Scotland Yard sent us
423
00:34:41,500 --> 00:34:46,520
these 12 photographs of these fellas,
sir. Within 24 hours, we had 11 of them
424
00:34:46,520 --> 00:34:49,940
under lock and key, and we are hoping to
arrest the 12th one by this time
425
00:34:49,940 --> 00:34:54,659
tomorrow, sir. But, Inspector, these are
12 different photographs of the same
426
00:34:54,659 --> 00:34:55,659
man.
427
00:34:59,140 --> 00:35:00,140
Bloody hell.
428
00:35:02,900 --> 00:35:07,020
Oh, well, never mind. We've got him,
haven't we, sir? He's there. We've got
429
00:35:07,040 --> 00:35:10,940
sir. Because his picture must be... Yes,
we've got him, sir. But what about the
430
00:35:10,940 --> 00:35:13,180
other 11 that you've already got locked
up?
431
00:35:13,440 --> 00:35:16,640
Well, we'll have to kid on that they're
the jury, won't we, sir? Have you got a
432
00:35:16,640 --> 00:35:18,240
flag on you? What about now?
433
00:35:22,300 --> 00:35:26,280
Now, do remember...
434
00:35:44,710 --> 00:35:46,150
was a penniless actor.
435
00:35:51,130 --> 00:35:53,430
Pierre was a rich banker.
436
00:35:58,270 --> 00:36:04,930
And so Fifi married Pierre and installed
Claude as their butler.
437
00:36:45,610 --> 00:36:46,610
This didn't work.
438
00:36:46,670 --> 00:36:49,790
Claude returned as the chauffeur.
439
00:37:23,530 --> 00:37:28,030
When this failed, Claude returned as the
gardener.
440
00:37:55,120 --> 00:37:59,820
But when he turned up as the maid, his
troubles really started.
441
00:38:24,490 --> 00:38:28,530
You made the ride, and he was obliged to
share a room with her.
442
00:38:28,970 --> 00:38:31,990
It was almost too much for him.
443
00:39:17,070 --> 00:39:20,890
had to share a bed with her. It really
was too much for him.
444
00:39:31,490 --> 00:39:34,190
And so Fifi remains faithful to her
husband.
445
00:39:34,450 --> 00:39:39,630
After all, better an old husband than a
lover who's a nervous wreck.
446
00:39:54,480 --> 00:39:56,820
That's number one. Let's cover the top.
447
00:40:00,060 --> 00:40:01,920
Now I just read an interesting article.
448
00:40:02,280 --> 00:40:03,940
The most interesting I've ever seen.
449
00:40:25,000 --> 00:40:28,640
And the nervous new rent collector got
the wings at the very first day.
450
00:40:28,900 --> 00:40:33,660
He said, Bob, there's a man building
with a pitchfork far in my way. He
451
00:40:33,660 --> 00:40:37,960
they put all of my tenants off their hot
glass and well -bred. He was probably
452
00:40:37,960 --> 00:40:41,020
holding the pitchfork because he'd been
making the bed.
453
00:40:42,680 --> 00:40:46,140
I know it's right. I know it's right.
It's in the paper.
454
00:40:46,940 --> 00:40:47,980
It's in the paper.
455
00:40:49,200 --> 00:40:51,440
And the reader's right that Dr. Jolly
could.
456
00:40:51,930 --> 00:40:53,230
Because he helps them so.
457
00:40:53,610 --> 00:40:57,450
If they say they suffer from acne, he
says move to Walthamstow.
458
00:40:57,710 --> 00:41:03,110
A woman rose to the park. God, this has
been fought by her. He says just to keep
459
00:41:03,110 --> 00:41:05,530
him wrapped up warm and don't void him
at anyone.
460
00:41:05,850 --> 00:41:06,850
I know it's true.
461
00:41:30,700 --> 00:41:33,660
Well, that was... Shall I smoke that for
the band, do you think?
462
00:41:34,560 --> 00:41:36,600
They're over there getting ready to
play, so I can't smoke with them. Come
463
00:41:37,020 --> 00:41:39,960
No matter about that, then. Right, on we
go. Now, that, of course, was the Hairy
464
00:41:39,960 --> 00:41:41,720
Fairies with the new record. It's a
smashing record.
465
00:41:42,500 --> 00:41:43,540
It's an absolutely fabulous record.
466
00:41:44,260 --> 00:41:45,620
It's in the papers on the front side.
467
00:41:45,940 --> 00:41:48,080
And Kiss Me Again on the other side.
468
00:41:49,260 --> 00:41:52,000
If I told you you had a lovely figure,
would you hold it against me, would you?
469
00:41:52,660 --> 00:41:53,578
Are you married?
470
00:41:53,580 --> 00:41:56,620
No matter about that, then. On we go,
then. And here we are. We're going to
471
00:41:56,620 --> 00:41:58,940
Roger Twitter there now. You know
Roger's Twitter. He's going to whistle.
472
00:41:58,940 --> 00:41:59,940
going to whistle his little whistling
song.
473
00:42:00,190 --> 00:42:03,730
And it's called The Whistling Song. Here
we go. How about that then, eh?
474
00:42:32,710 --> 00:42:35,290
The way out in the end, there is a
little man.
475
00:42:35,530 --> 00:42:37,190
Oh, there's a little man.
476
00:42:38,610 --> 00:42:40,710
You can compromise about me.
477
00:42:41,770 --> 00:42:44,770
Have you known his whistling? His
whistling is right along.
478
00:42:54,659 --> 00:42:56,900
dancing there. You've all seen that,
haven't you? I mean, lovely dancing.
479
00:42:56,960 --> 00:43:00,100
They're all, ooh, they're all around
there. And the one who's won the prize
480
00:43:00,100 --> 00:43:03,180
there is going to get her prize now. And
she's going to get it from your old
481
00:43:03,180 --> 00:43:04,380
friend, Tony Blackbum.
482
00:43:04,620 --> 00:43:05,700
Here he is. Go with her. Whoa.
483
00:43:05,940 --> 00:43:06,940
Here he goes. Come on, Tony.
484
00:43:07,720 --> 00:43:09,280
There you go, then.
485
00:43:10,140 --> 00:43:12,660
Well, do it again, like you were doing.
486
00:43:12,940 --> 00:43:14,820
That was marvellous. That was fantastic.
487
00:43:16,280 --> 00:43:19,360
Last girl we had doing that, we found
out afterwards she had a lighted
488
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
down the back of her dress.
489
00:43:21,500 --> 00:43:23,180
I told her to go and sit that one out.
490
00:43:25,900 --> 00:43:31,440
And here's Bobby Gently with the latest
and the dustbins of your mind.
491
00:43:34,400 --> 00:43:35,200
My
492
00:43:35,200 --> 00:43:43,760
daddy
493
00:43:43,760 --> 00:43:48,480
lived tonight. He never had a fever or a
cold.
494
00:43:51,580 --> 00:43:55,180
Because he couldn't drink or smoke or go
with girls.
495
00:43:55,760 --> 00:44:02,540
Till he was ten years old But coming
from
496
00:44:02,540 --> 00:44:06,640
the liquor store One night he went and
got a terrible cough
497
00:44:06,640 --> 00:44:13,380
And he rubbed his back with whiskey And
he broke
498
00:44:13,380 --> 00:44:15,760
his neck just trying to lick it off
499
00:44:41,040 --> 00:44:44,600
I said I don't want to waste my youth.
500
00:45:22,350 --> 00:45:24,050
and gentlemen, I don't have to tell you,
this handsome young fellow standing
501
00:45:24,050 --> 00:45:27,310
beside me now, well, the young fellow,
he's pretty young anyway, and it is Roy
502
00:45:27,310 --> 00:45:28,890
Orpington, so I won't tell you.
503
00:45:29,190 --> 00:45:32,490
Anyway, he's come over from America, and
you know that, you all know him. Now
504
00:45:32,490 --> 00:45:34,710
then, Roy, what have you come over here
for? Tell us all about it. I know you're
505
00:45:34,710 --> 00:45:38,470
here to promote the record, but you've
got nothing but the record. Oh,
506
00:45:39,270 --> 00:45:40,270
I'm fine.
507
00:45:40,670 --> 00:45:42,350
And then you're doing your tour, aren't
you?
508
00:45:43,250 --> 00:45:47,250
It's out there, Southampton and
Bournemouth.
509
00:45:48,520 --> 00:45:51,880
I want you to know Jimmy Cher is a great
player for me to be on your show.
510
00:45:53,980 --> 00:45:54,980
Like that, you know.
511
00:45:55,180 --> 00:45:56,740
Well, off you go then.
512
00:45:56,980 --> 00:45:59,220
Roy, now he's going to sing it. I think
it's a smashing song.
513
00:45:59,420 --> 00:46:01,300
It's fabulous. Here it is. You're going
to enjoy it. It's called Only the
514
00:46:01,300 --> 00:46:03,100
Lonely. How about that? Roy Orbison,
come on.
515
00:47:36,970 --> 00:47:38,910
the spatulas, and I'll never know.
516
00:47:41,370 --> 00:47:48,290
I'll never know, never know, never know,
never know. I'll never know, never
517
00:47:48,290 --> 00:47:55,250
know, never know, never know. I'll never
know why a horse racing in the
518
00:47:55,250 --> 00:48:00,950
field all day should be so hard to catch
and be so full of hay.
519
00:48:01,150 --> 00:48:05,990
I'll never know how a rose can look so
sweet and pure.
520
00:48:06,890 --> 00:48:10,950
And hold its head up high when it's
standing in manure.
521
00:48:11,270 --> 00:48:14,790
I'll never know.
522
00:48:15,790 --> 00:48:17,450
I'll never know.
523
00:48:18,150 --> 00:48:19,750
I'll never know. I'll never know.
524
00:48:20,630 --> 00:48:26,890
Oh, I don't know why Mother Nature gave
my wife such a beautiful face.
525
00:48:27,390 --> 00:48:28,390
Yes,
526
00:48:30,430 --> 00:48:35,870
Mother Nature gave my wife that
beautiful face.
527
00:48:37,900 --> 00:48:42,760
She stuck her tongue in it and spoiled
up the big lock. Why, I'll never know,
528
00:48:43,000 --> 00:48:49,680
never know, never know, never know. I'll
never know, never know, never
529
00:48:49,680 --> 00:48:56,000
know, never know. I'll never know, never
know, never
530
00:48:56,000 --> 00:49:01,320
know, never know.
531
00:49:10,959 --> 00:49:13,860
Well, that's all we've time for now,
boys and girls. Anyway, and we're going
532
00:49:13,860 --> 00:49:17,640
with a number one, and it's Ronnie
Aldrich and the Layabouts. And here they
533
00:49:17,940 --> 00:49:18,940
Bye -bye. See you all.
534
00:50:10,700 --> 00:50:12,700
Thank you.
535
00:50:55,680 --> 00:50:58,480
Thank you.
44732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.