Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,740 --> 00:00:15,040
This was my wife, tired, listless, just
a part -time wife.
2
00:00:15,400 --> 00:00:20,660
Then a friend suggested Benovite. In
next to no time, she was a new woman,
3
00:00:20,800 --> 00:00:25,060
lively, vivacious, full of energy, full
of fun and joie de vivre.
4
00:00:26,120 --> 00:00:29,100
And it's all thanks to Benovite.
5
00:00:36,140 --> 00:00:41,180
Ladies and gentlemen, it's the Benny
Hill Show. And here is Benny Hill.
6
00:00:49,200 --> 00:00:56,140
Now there's a rose for the way my spirit
rose when we met.
7
00:00:56,660 --> 00:01:02,880
Forget me not to remind me to remember
not to forget.
8
00:01:04,080 --> 00:01:10,080
A pine tree for the way I pined over you
9
00:01:10,080 --> 00:01:17,040
and an ash for the day I asked you to be
true.
10
00:01:17,240 --> 00:01:24,180
And the sun and the rain fell from up
above
11
00:01:24,180 --> 00:01:30,820
and landed on the earth below in my
garden of
12
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
love.
13
00:01:33,760 --> 00:01:40,100
Now there's a beetroot for the day you
said that you'd beetroot to me.
14
00:01:40,500 --> 00:01:47,260
A sweet pea for the sweet way you always
used to smile
15
00:01:47,260 --> 00:01:48,260
at me.
16
00:01:48,300 --> 00:01:54,720
But you had friends who needed you.
There was Ferdy, there was Liza.
17
00:01:54,840 --> 00:02:01,780
So just for them, I put down a load of
Ferdy Liza.
18
00:02:02,430 --> 00:02:08,590
And the sun and the rain fell from up
above
19
00:02:08,590 --> 00:02:15,350
and landed on the earth below our garden
of
20
00:02:15,350 --> 00:02:16,350
love.
21
00:02:17,930 --> 00:02:24,690
Oh, Gus, the gardener's left now, and
you went with him too.
22
00:02:25,520 --> 00:02:31,800
The fungus here reminds me of the fungus
it's having with you.
23
00:02:32,040 --> 00:02:38,680
The rockery's a mockery with weeds it's
overgrown.
24
00:02:39,140 --> 00:02:45,700
The fuchsia's gone. I couldn't face the
fuchsia all alone.
25
00:02:46,160 --> 00:02:52,680
And my tears fell like raindrops from
the sky above.
26
00:02:53,580 --> 00:03:00,340
And poisoned all the flowers In my
garden
27
00:03:00,340 --> 00:03:02,080
of love
28
00:03:02,080 --> 00:03:08,140
Thank
29
00:03:08,140 --> 00:03:12,840
you so much, ladies and gentlemen. Thank
you.
30
00:03:13,640 --> 00:03:15,480
It's jolly nice.
31
00:03:15,790 --> 00:03:18,670
Jolly nice to be with you all again, and
it's very nice indeed to be able to
32
00:03:18,670 --> 00:03:22,510
welcome back to the show my old friend
Patricia Hayes. Here she is looking
33
00:03:22,510 --> 00:03:25,690
younger and lovelier than ever in The
Hitchhiker.
34
00:03:27,290 --> 00:03:29,290
Everybody's looking at me.
35
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
But I hope to be eventually.
36
00:03:52,800 --> 00:03:54,040
How old are you?
37
00:03:54,520 --> 00:03:55,560
That's my business.
38
00:03:56,040 --> 00:03:58,800
And how long have you been in business?
39
00:04:00,460 --> 00:04:03,000
Well, I'm old enough to go with girls,
if that's what you mean.
40
00:04:03,520 --> 00:04:04,920
You go all the way?
41
00:04:06,540 --> 00:04:08,140
I beg your pardon?
42
00:04:09,000 --> 00:04:11,840
Do you go all the way to St. Albans?
43
00:04:12,320 --> 00:04:13,440
Yes, I suppose so.
44
00:04:15,060 --> 00:04:19,339
You're not... You're not upset by
anything, are you? You're not running
45
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
from someone.
46
00:04:21,420 --> 00:04:24,220
Barbara had no right carrying on like
that. Coming round to my house at three
47
00:04:24,220 --> 00:04:27,580
'clock in the morning, upsetting my
mother, bringing the police round. And
48
00:04:27,580 --> 00:04:30,620
come round and I don't know what
happened to me. I just went berserk and
49
00:04:30,620 --> 00:04:33,560
one on me, laid her on the floor and I
ran and I ran and I ran and I hadn't
50
00:04:33,560 --> 00:04:36,880
stopped running until you picked me up.
No, it was horrible. I tell you, it was
51
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
horrible.
52
00:04:38,120 --> 00:04:39,640
You want to tell me about it?
53
00:04:39,940 --> 00:04:41,680
I just told you about it.
54
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
There you go.
55
00:04:44,040 --> 00:04:45,700
I mean, I thought she was 17.
56
00:04:46,400 --> 00:04:48,760
I mean, she looked 17. She told me she
was 17.
57
00:04:49,400 --> 00:04:50,720
And how old was she?
58
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Thirty -eight.
59
00:04:52,480 --> 00:04:54,200
Soon he could reach a promise.
60
00:04:54,540 --> 00:04:56,940
Thirty -eight? Well, I quite like older
women.
61
00:04:57,280 --> 00:04:59,140
You have an Oedipus complex.
62
00:04:59,740 --> 00:05:01,060
No, I like cats.
63
00:05:02,160 --> 00:05:04,580
Tell me, how long is it since you last
ate?
64
00:05:05,160 --> 00:05:09,840
I've been eating all the time. I just
raid the farms round here and eat
65
00:05:09,840 --> 00:05:11,460
and carrots and all that.
66
00:05:12,000 --> 00:05:14,100
Don't you sometimes feel like a rabbit?
67
00:05:14,960 --> 00:05:16,520
Not very often, no.
68
00:05:17,420 --> 00:05:18,420
Look.
69
00:05:19,470 --> 00:05:22,750
Why don't you come back to my place for
the night? I'm sure I could find you
70
00:05:22,750 --> 00:05:23,750
somewhere to sleep.
71
00:05:24,210 --> 00:05:26,530
Are you sure I wouldn't put you out?
72
00:05:27,170 --> 00:05:28,190
I don't think so.
73
00:05:28,650 --> 00:05:30,110
It's a very large bed.
74
00:05:35,890 --> 00:05:38,190
You put my knee in gear twice.
75
00:05:39,150 --> 00:05:43,010
Let me help you off with your coat.
Careful, careful.
76
00:05:43,490 --> 00:05:45,250
You'll have my shirt off in a minute.
77
00:05:49,210 --> 00:05:50,210
Nicely constructed.
78
00:05:50,450 --> 00:05:51,470
Yes, so are you.
79
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
Shut up.
80
00:05:54,410 --> 00:05:58,230
Look, this doesn't just have to be for
tonight, you know. This could be for
81
00:05:58,230 --> 00:06:03,130
always. Well, I'd have to do things for
you. I mean, I'd have to do some work
82
00:06:03,130 --> 00:06:05,170
for you. I mean, I don't want anything
for nothing.
83
00:06:05,390 --> 00:06:08,090
I mean, I'm not afraid of hard work. But
are you fit for work?
84
00:06:08,290 --> 00:06:09,149
Of course I'm fit.
85
00:06:09,150 --> 00:06:10,350
Nothing wrong with my body.
86
00:06:10,590 --> 00:06:14,610
Well, I happen to be a trained nurse,
and you don't look all that fit to me.
87
00:06:14,610 --> 00:06:17,510
fit, eh? Not fit. I'll show you whether
I'm fit or not.
88
00:06:18,220 --> 00:06:20,740
I'll show you whether I'm fit or not.
89
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
There.
90
00:06:33,880 --> 00:06:36,480
If I wasn't fit, could I do all that
ironing?
91
00:06:38,660 --> 00:06:42,600
Come and sit down beside me. Let's play
a game, shall we? Let's play a word
92
00:06:42,600 --> 00:06:44,000
game. I like word games. They're nice.
93
00:06:47,210 --> 00:06:48,210
Let's play the word game first.
94
00:06:51,910 --> 00:06:53,350
He's dollop a word.
95
00:06:54,290 --> 00:06:56,010
Hardly. Oh, then I can't go.
96
00:06:57,510 --> 00:06:58,770
You better go first.
97
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
All right, then.
98
00:07:01,210 --> 00:07:02,210
Adorable.
99
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
Naturally.
100
00:07:14,730 --> 00:07:15,730
Desire.
101
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
control.
102
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
after lunch.
103
00:08:29,260 --> 00:08:32,460
Listen, pack it all up, because I might
as well tell you here and now I don't
104
00:08:32,460 --> 00:08:35,240
believe in... I know what you're on. I
don't believe in that sort of thing.
105
00:08:35,679 --> 00:08:36,980
Well, not before marriage anyway.
106
00:08:37,500 --> 00:08:39,080
And I'm none too sure about afterwards.
107
00:08:40,559 --> 00:08:42,360
You might as well pack it up now.
108
00:08:42,640 --> 00:08:45,540
Oh, my God, you're attractive when
you're angry. I know.
109
00:08:49,420 --> 00:08:53,080
Oh, this is my husband, George. This is
Cyril. Cyril, this is George.
110
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
Hitchhiker? Yes.
111
00:08:58,640 --> 00:08:59,499
Like cake.
112
00:08:59,500 --> 00:09:02,540
No, just the edge. Just that little tiny
bit.
113
00:09:04,440 --> 00:09:05,440
Here.
114
00:09:09,920 --> 00:09:11,060
He's had all the cake.
115
00:09:11,300 --> 00:09:12,600
Yes, but he's a growing boy.
116
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
Growing boy?
117
00:09:14,500 --> 00:09:19,240
You go out, pick up this uncouth youth.
I mean, just look at him. I didn't come
118
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
here to be insulted.
119
00:09:20,440 --> 00:09:21,440
Where do you usually go?
120
00:10:01,930 --> 00:10:02,930
How many sugars?
121
00:10:03,610 --> 00:10:04,610
Twelve.
122
00:10:31,690 --> 00:10:33,930
to have that tonight with Randall and
Hopkirk diseased.
123
00:10:36,390 --> 00:10:39,210
Honestly, how could you treat me like
this? I love you. Love me?
124
00:10:39,490 --> 00:10:41,910
You don't know the meaning of the word.
You never come near me.
125
00:10:42,130 --> 00:10:44,850
If I were to have an accident, you
wouldn't be able to identify the body.
126
00:10:45,170 --> 00:10:46,890
Open your windows. We're going to have a
row.
127
00:10:49,450 --> 00:10:52,350
Honestly, you want her, mate. You want
her. You can have her. I tell you, mate,
128
00:10:52,370 --> 00:10:55,970
she's potty, she is. She never made
that. That's an individual fruit pie,
129
00:10:55,970 --> 00:10:59,590
is. She makes rhubarb tart, she does.
Four feet long and two inches wide.
130
00:11:05,040 --> 00:11:08,760
Went to kiss her this morning. She shot
out of me arms like a rocket she did.
131
00:11:09,200 --> 00:11:12,760
Honestly, we don't pay any income tax.
She hasn't paid any income tax for six
132
00:11:12,760 --> 00:11:15,920
years. She won't send any money to the
inland revenue because we live on the
133
00:11:15,920 --> 00:11:18,040
coast. She's potty, I tell you.
134
00:11:19,080 --> 00:11:22,600
Listen, you wouldn't get that every day.
That's just a trap. That's a trap.
135
00:11:22,680 --> 00:11:23,599
That's a trap.
136
00:11:23,600 --> 00:11:25,120
Well, why don't you shut yours?
137
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Oh, dear.
138
00:11:29,120 --> 00:11:31,660
I've never been so insulted in my whole
life.
139
00:11:32,260 --> 00:11:34,160
Well, it's your fault, isn't it? You
should get around more.
140
00:11:59,630 --> 00:12:04,230
Here at Thames Television, the man
responsible for the entire output of
141
00:12:04,330 --> 00:12:09,070
plays, documentaries and features is
someone who is, of course, well known in
142
00:12:09,070 --> 00:12:13,010
the corridors of power. And his name is
Mr. Fred Scuttle.
143
00:12:13,510 --> 00:12:15,070
Mr. Scuttle.
144
00:12:15,370 --> 00:12:18,490
Was we on, sir? I had no idea.
145
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
Good evening, viewers.
146
00:12:20,210 --> 00:12:21,189
Good evening, sir.
147
00:12:21,190 --> 00:12:23,450
Good evening, Mr. Scuttle, and welcome.
148
00:12:23,730 --> 00:12:28,390
Now, Mr. Scuttle, tell me, how do you
manage to affect this vast and unseen
149
00:12:28,390 --> 00:12:32,290
audience? Well, as you say, sir,
watching us at the moment, there is a
150
00:12:32,290 --> 00:12:33,590
obscene audience, sir.
151
00:12:33,970 --> 00:12:39,590
But you must remember that most of our
viewers are broken down by age and sex.
152
00:12:39,590 --> 00:12:40,329
beg your pardon?
153
00:12:40,330 --> 00:12:42,030
Into categories, you think, sir? Oh, I
see, yes.
154
00:12:42,810 --> 00:12:45,230
And also into the number of hours they
watch, you know, sir. Oh, really?
155
00:12:45,830 --> 00:12:48,130
Oh, someone watch everything that's on,
sir. You're joking.
156
00:12:48,350 --> 00:12:52,410
They're having their breakfast. Yes,
yes. They're watching the test card
157
00:12:52,410 --> 00:12:53,410
they're eating.
158
00:12:54,010 --> 00:12:55,770
Addicts. Oh, kippers.
159
00:12:58,060 --> 00:13:00,620
They're watching for you, see. They're
dedicated, you see. Yes, I see.
160
00:13:00,840 --> 00:13:07,140
Now, tell me, how would you assess in
numbers the viewing population? Well, we
161
00:13:07,140 --> 00:13:13,000
here at Thames assess that we have 96
million viewers, sir. But, Mr. Scuttle,
162
00:13:13,040 --> 00:13:16,340
the entire population of the country is
only 56 million.
163
00:13:16,920 --> 00:13:18,840
Some watch more than others.
164
00:13:21,160 --> 00:13:23,480
But, of course, you only investigate a
very small proportion.
165
00:13:23,700 --> 00:13:26,840
Even so, sir, we get a very high degree
of authenticity, sir.
166
00:13:27,640 --> 00:13:28,419
Do you?
167
00:13:28,420 --> 00:13:31,620
Yes, because our interviewer, you see,
sir, he will go into one of their homes.
168
00:13:32,000 --> 00:13:32,799
At random?
169
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
Anywhere, sir.
170
00:13:33,960 --> 00:13:38,800
He will go in there and, you see, he
will talk to them in their own language.
171
00:13:39,340 --> 00:13:41,840
You mean he will interview them in the
vernacular?
172
00:13:42,260 --> 00:13:44,780
If that's where they are, sir, that's
where he interviews.
173
00:13:45,800 --> 00:13:47,760
He might have to shout a bit, you know.
174
00:13:49,200 --> 00:13:51,520
Can you hear me in there? No, I can hear
you out here.
175
00:13:52,900 --> 00:13:55,300
I've been working with Mike and Bernie
Winters, you can tell.
176
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
I see, yes.
177
00:13:56,960 --> 00:14:01,280
Now, tell me, Mr Scott, let's say a
housewife is busy, you know, with the
178
00:14:01,280 --> 00:14:05,600
washing up, and she doesn't want to be
bothered. Would your man try and coerce
179
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
her?
180
00:14:11,560 --> 00:14:14,520
Well, not while she was washing up, he
wouldn't.
181
00:14:15,470 --> 00:14:19,090
He might even help her with the washing
up so she could finish it earlier so he
182
00:14:19,090 --> 00:14:20,630
could coerce her a bit earlier.
183
00:14:21,850 --> 00:14:26,270
We don't actually encourage it among our
interviewers. No, we don't.
184
00:14:26,510 --> 00:14:30,750
Now, of course, a lot of people do say
that we don't see enough new talent on
185
00:14:30,750 --> 00:14:34,110
television. All I can say to that, sir,
is balderdash, sir.
186
00:14:36,370 --> 00:14:38,830
Opportunity knocked last week. Cozy
fanny totty.
187
00:14:39,510 --> 00:14:41,170
What a lovely voice she had, sir.
188
00:14:41,390 --> 00:14:44,850
Didn't you hear? They call me Lulu from
La Boheme.
189
00:14:45,340 --> 00:14:47,020
It's a marvel, sir. Mr.
190
00:14:47,560 --> 00:14:49,420
Scantle, they call me Mimi.
191
00:14:57,520 --> 00:14:59,900
A big pardon, sir?
192
00:15:02,460 --> 00:15:06,540
I said they call me Mimi.
193
00:15:10,820 --> 00:15:13,240
Have you tried taking longer strides?
194
00:15:15,560 --> 00:15:16,880
Just make a difference, sir.
195
00:15:17,280 --> 00:15:19,780
There's a cheeky lot round here, sir.
Now,
196
00:15:21,320 --> 00:15:25,200
can you tell us what Thames has in store
for us in the future? What haven't we
197
00:15:25,200 --> 00:15:27,320
got? The Losers! The Losers?
198
00:15:27,720 --> 00:15:29,740
Thames' answer to the survivors.
199
00:15:30,180 --> 00:15:34,940
Really? Oh, it's dramatic, sir. It's got
the whole world of living and
200
00:15:34,940 --> 00:15:35,819
everything in there.
201
00:15:35,820 --> 00:15:38,780
It's about... Yes, I was going to ask
you what it was about.
202
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
I was watching.
203
00:15:41,460 --> 00:15:44,900
It's about, sir, a striptease dancer...
204
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
From Accrington.
205
00:15:46,400 --> 00:15:50,400
Accrington. Only she isn't doing very
well. Why is that? She's 87.
206
00:15:52,180 --> 00:15:58,180
Now then, sir, unbeknownst to her
husband... Yes. She invests their entire
207
00:15:58,180 --> 00:16:00,020
savings in a pig farm.
208
00:16:00,300 --> 00:16:04,140
Now, that's not doing very well either,
sir. Why is that? It's in Tel Aviv. Oh.
209
00:16:06,860 --> 00:16:08,360
Now then, sir.
210
00:16:11,600 --> 00:16:13,140
He has just...
211
00:16:13,690 --> 00:16:18,770
Been sent to prison and is doing 12
years for absconding... Yes. ...with 200
212
00:16:18,770 --> 00:16:22,330
barrels of liquid manure from his place
of work.
213
00:16:22,570 --> 00:16:24,030
Oh, he's in the fertilizer business.
214
00:16:24,450 --> 00:16:25,450
Yes.
215
00:16:25,790 --> 00:16:27,210
What do we hear here?
216
00:16:28,190 --> 00:16:31,590
They told us. Mind you, sir, she's glad
to see the back of him, sir. Oh, you
217
00:16:31,590 --> 00:16:33,190
mean they don't get on very well?
218
00:16:33,450 --> 00:16:38,610
No, they've... He has only spoken to
her... Six times since they have been
219
00:16:38,610 --> 00:16:42,250
married, sir. Really? Six times. That's
very little, isn't it? No good at all,
220
00:16:42,350 --> 00:16:46,390
sir. Anyway, sir, leaving the six
children behind in Accrington, she
221
00:16:46,390 --> 00:16:51,350
journeys south to Teddington.
222
00:16:51,690 --> 00:16:52,690
Teddington, yes.
223
00:16:53,090 --> 00:16:54,310
The holy city.
224
00:16:55,790 --> 00:16:56,850
Near the Thames.
225
00:16:57,150 --> 00:17:02,230
That's the one. That is, sir, where she
meets up with a man who works for Huey
226
00:17:02,230 --> 00:17:04,530
Green. Oh, yes. Called Nathan Wide
Search.
227
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
You see?
228
00:17:07,580 --> 00:17:11,500
Well, that is when it gets exciting,
sir, and the fun all starts then, sir.
229
00:17:11,640 --> 00:17:16,579
Scuttle, I really must say, I think the
whole thing sounds rather passe, even
230
00:17:16,579 --> 00:17:20,680
mediocre. That's very kind of you, sir.
We do our best here at Thames. We're
231
00:17:20,680 --> 00:17:22,359
always pleased to get compliments.
232
00:17:22,740 --> 00:17:26,079
Well, I suppose we'll be getting some of
the old films as well. And some of the
233
00:17:26,079 --> 00:17:29,480
new ones, sir. Some of the new ones?
We've got... They're a bit racy, you
234
00:17:29,520 --> 00:17:30,800
We've got to be careful when you put
them on.
235
00:17:32,460 --> 00:17:36,040
Women in love? Have you seen Women in
Love? Yes, sir. Yes, I saw it. I thought
236
00:17:36,040 --> 00:17:37,200
you couldn't miss it, could you?
237
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
I don't.
238
00:17:39,540 --> 00:17:44,060
Well, sir, you see, we've got some racy.
We've got one laced up and ready to go,
239
00:17:44,100 --> 00:17:46,620
sir, but we don't know. It hasn't passed
the census yet. Well, I mean, would
240
00:17:46,620 --> 00:17:49,720
this be a moment to have a little sneak
preview of it? Well, they have been
241
00:17:49,720 --> 00:17:53,220
warned, haven't they? Well, I suppose if
you warn the viewers in advance, it's
242
00:17:53,220 --> 00:17:55,960
all right. All right. Brian and Philip,
let it go.
243
00:17:56,160 --> 00:17:57,640
Wind it up. Put it on.
244
00:17:57,980 --> 00:18:00,460
Take a chance, sir. Take a chance. You
have to take a chance.
245
00:18:03,110 --> 00:18:07,530
Heaven knows what Mervyn would say if he
really knew where I went every Friday.
246
00:18:07,670 --> 00:18:12,030
But how could I tell him that the girl
he knew as a shy young lady from the
247
00:18:12,030 --> 00:18:15,530
typing pool was really a practicing
nudist?
248
00:18:37,900 --> 00:18:38,900
23.
249
00:18:40,140 --> 00:18:40,500
You
250
00:18:40,500 --> 00:18:47,960
can't
251
00:18:47,960 --> 00:18:51,580
come in. You can't come in. You can't
come in. Oh, feed.
252
00:18:52,040 --> 00:18:54,960
Why, Mervyn, what's the matter with you?
I've never seen you like this before.
253
00:18:55,320 --> 00:18:57,000
I've never seen you like that before.
254
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
And it's not.
255
00:18:59,280 --> 00:19:02,260
Now, look here. Just because I'm a
nudist, I'm not a crank, you know.
256
00:19:02,560 --> 00:19:04,020
I'm just the same as anyone else.
257
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Oh, I see.
258
00:19:06,030 --> 00:19:10,630
Why don't you come out and join us? Let
the fresh air get to your body. Get
259
00:19:10,630 --> 00:19:14,430
those stuffy old clothes off. Me go out
there naked and with nothing on?
260
00:19:14,630 --> 00:19:16,910
Oh, I couldn't. Of course you could.
261
00:19:17,230 --> 00:19:18,710
Now, come on, give it a try.
262
00:19:19,050 --> 00:19:20,750
All right, then. I will.
263
00:19:21,950 --> 00:19:22,950
Don't, fellow.
264
00:19:27,850 --> 00:19:30,970
There you are. It isn't too bad now, is
it? No, it's quite... What's that?
265
00:19:31,190 --> 00:19:32,109
Hey, look.
266
00:19:32,110 --> 00:19:33,069
Hi, gang.
267
00:19:33,070 --> 00:19:34,550
Hi. Can we come and join you?
268
00:19:34,770 --> 00:19:35,770
Come and join us.
269
00:19:37,059 --> 00:19:40,660
I didn't expect to see you here. I
didn't expect to see you here, but now
270
00:19:40,660 --> 00:19:43,060
here, I'm quite enjoying myself.
271
00:19:43,480 --> 00:19:46,000
That'll never do. We'll have to put him
to work, won't we?
272
00:19:46,720 --> 00:19:49,320
Be a puppet, Mervyn, and bring me my
bag.
273
00:19:49,600 --> 00:19:50,940
Yes, righty -ho.
274
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Mervyn, dear.
275
00:19:52,900 --> 00:19:58,060
The blue one. The blue one, righty -ho.
Be careful of the towel on it. Don't
276
00:19:58,060 --> 00:19:59,740
drop it, will you? No, no, righto.
277
00:20:01,280 --> 00:20:02,720
Did you say something?
278
00:20:03,100 --> 00:20:04,100
I thought you did.
279
00:20:08,840 --> 00:20:09,519
Oh, a big one.
280
00:20:09,520 --> 00:20:11,400
Oh, a big apartment.
281
00:20:12,900 --> 00:20:14,200
This is the one, is it?
282
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
There we are.
283
00:20:16,740 --> 00:20:17,940
You dropped my shoes.
284
00:20:18,360 --> 00:20:19,420
Oh, believe me.
285
00:20:20,860 --> 00:20:22,600
Did you say something?
286
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
You did.
287
00:20:26,320 --> 00:20:28,220
Here we are. Are these the ones you
want?
288
00:20:28,500 --> 00:20:30,120
Sure. Nothing else?
289
00:20:31,180 --> 00:20:33,060
Rossio. There we are.
290
00:20:39,880 --> 00:20:42,880
It was nothing to get excited about, was
it? No, it was quite... Oh,
291
00:20:45,520 --> 00:20:53,620
no,
292
00:20:53,740 --> 00:20:57,300
ladies and gentlemen. For some more of
those dreadful moments of television
293
00:20:57,300 --> 00:21:02,080
things don't go quite the plan we had in
way. The way we had in plan. The way
294
00:21:02,080 --> 00:21:04,080
that we planned.
295
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
The way that we planned.
296
00:21:15,850 --> 00:21:18,910
Love thee well, and so, Cathy, prepare
to die.
297
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Out, woman!
298
00:21:27,530 --> 00:21:28,530
Oh,
299
00:21:33,330 --> 00:21:34,350
do you get indigestion?
300
00:21:34,550 --> 00:21:35,930
Sometimes. Do they help?
301
00:21:36,150 --> 00:21:37,150
Help! Stop it!
302
00:21:37,430 --> 00:21:38,590
No, no, dear, no.
303
00:21:39,930 --> 00:21:41,770
It's not help, stop it.
304
00:21:41,970 --> 00:21:43,550
It's help, stop it.
305
00:23:55,730 --> 00:23:57,030
No, the music was fine, kid.
306
00:23:57,230 --> 00:23:58,230
No, no, it's not the melody.
307
00:23:58,430 --> 00:24:01,530
Could you take it a bit slow? Other than
that, it was perfect.
308
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
Can we go again, John?
309
00:24:03,210 --> 00:24:06,450
No, it was fine. It was just the... You
know, you were getting it a bit...
310
00:24:28,490 --> 00:24:31,330
Britain's first lady of fashion, Marie
Quinn.
311
00:24:31,550 --> 00:24:32,550
Hello.
312
00:24:33,490 --> 00:24:38,490
Well, I'm not going to keep you waiting
any longer. You go in, then. This news
313
00:24:38,490 --> 00:24:44,270
has not only shaken Europe, it has
rocked the whole Western world. I did
314
00:24:44,270 --> 00:24:47,990
you in 1962 that it was going to happen,
and now it has.
315
00:24:48,630 --> 00:24:51,290
Yes, stripes are...
316
00:25:08,300 --> 00:25:11,360
going to be gayer than ever. You're not
kidding, are you?
317
00:25:12,520 --> 00:25:16,940
And men, your wives are going to be more
feminine than ever.
318
00:25:17,420 --> 00:25:23,340
Wouldn't you... Wouldn't you men like to
see your wives in something long and
319
00:25:23,340 --> 00:25:25,160
flowing? Yes, a river.
320
00:25:26,180 --> 00:25:30,140
As I said before, there will be changes
made.
321
00:25:30,720 --> 00:25:33,500
Matches of, for example, Poncho's Inn.
322
00:25:33,740 --> 00:25:35,080
Lucky Poncho.
323
00:25:52,760 --> 00:25:56,580
You're going to be showing your knickers
again, aren't you? Oh, yes. And see
324
00:25:56,580 --> 00:25:57,680
-through blouses are back.
325
00:25:57,980 --> 00:25:58,980
I'll look into that.
326
00:25:59,160 --> 00:26:01,700
I shall be putting mine on at the first
opportunity.
327
00:26:02,960 --> 00:26:06,280
You'll be showing your tallies again,
won't you? Oh, Pat.
328
00:26:06,520 --> 00:26:08,600
Pat, get him out of here.
329
00:26:08,880 --> 00:26:11,740
Oh. Can I go wee now?
330
00:26:11,980 --> 00:26:13,440
Yes, you can go wee now.
331
00:26:14,420 --> 00:26:17,580
Wee! Bonsoir. Good evening, ladies and
gentlemen.
332
00:26:17,980 --> 00:26:20,400
Well, Toto, say good evening to the
ladies and the gentlemen.
333
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
Good evening.
334
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
ladies and gentlemen.
335
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
Ah!
336
00:26:25,660 --> 00:26:26,780
She's very pretty.
337
00:26:27,140 --> 00:26:28,260
She's very beautiful.
338
00:26:29,320 --> 00:26:34,140
If I told her she has a beautiful
figure, do you think she would hold it
339
00:26:34,140 --> 00:26:37,280
me? You're very naughty. Ah! Cognac!
340
00:26:37,480 --> 00:26:38,820
Cognac! Cognac!
341
00:26:39,360 --> 00:26:43,200
You're not going to have a cognac. You
are going to drink the milk.
342
00:26:43,820 --> 00:26:46,460
Ah, I don't like milk. It's terrible.
343
00:26:46,800 --> 00:26:47,860
It is not terrible.
344
00:26:48,720 --> 00:26:53,370
It's very nice. You don't like the milk?
Then I'll... will drink the milk. And I
345
00:26:53,370 --> 00:26:58,090
will drink the cognac. No. While I am
drinking the milk, you will recite the
346
00:26:58,090 --> 00:26:59,090
alphabet.
347
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
Like the alphabet, you...
348
00:28:14,000 --> 00:28:17,840
And now, ladies and gentlemen, on the
Benny Hill Show, the lovely Lady Bird.
349
00:30:53,610 --> 00:30:55,490
Oh, Larry, she do preach that right
neighborly of you.
350
00:30:55,870 --> 00:30:58,970
Oh, my, you pretty little thing, ain't
she pretty little thing, ain't she?
351
00:30:59,690 --> 00:31:02,790
You pretty little thing, haven't you?
See, you're pretty as a pimple on a
352
00:31:02,790 --> 00:31:03,830
of pickled pork, you know what I mean?
353
00:31:04,650 --> 00:31:06,770
Oh, you a fine -looking woman.
354
00:31:07,530 --> 00:31:09,710
You don't mean that. I know that.
355
00:31:12,230 --> 00:31:14,290
But you was happy there for a minute,
weren't you?
356
00:31:14,550 --> 00:31:16,390
The old little old bees light up.
357
00:31:16,690 --> 00:31:17,950
The right ones did.
358
00:31:26,120 --> 00:31:28,940
because I like to come out there with
all they little dicky dido's all the
359
00:31:28,940 --> 00:31:31,500
Like, I like to pepper my performance
with a little bit of humor, you know.
360
00:31:31,700 --> 00:31:35,640
Like, sometimes I say, do you all know
how to make a peach cardio?
361
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
You give her a double gin and wait ten
minutes.
362
00:31:39,980 --> 00:31:41,780
Ooh, yeah, little dicky dido.
363
00:31:42,200 --> 00:31:43,740
You sure we're open, ma 'am?
364
00:31:46,600 --> 00:31:49,500
I know you folks go to sleep out there
because I come out all the time with
365
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
little dicky dido.
366
00:32:00,040 --> 00:32:04,020
Well, ma 'am, I reckon I inherited this
great gift I have for singing in a hog
367
00:32:04,020 --> 00:32:05,020
calling.
368
00:32:06,320 --> 00:32:09,000
There's only like me and Tiny Tim got
it, you know.
369
00:32:09,720 --> 00:32:14,200
I reckon I inherited it from my old
granddaddy, old grandpappy Blooper.
370
00:32:14,540 --> 00:32:18,400
Fine old man. You know, he made this
yard guitar made out of his own head.
371
00:32:19,960 --> 00:32:22,360
He got enough wood left to make it.
372
00:32:35,020 --> 00:32:37,820
He died, you know. And he knew the end
was near.
373
00:32:38,260 --> 00:32:43,400
And he called me over to his bedside and
he picked up this yard guitar and sold
374
00:32:43,400 --> 00:32:44,400
it to me.
375
00:32:46,200 --> 00:32:47,400
For $30.
376
00:32:48,020 --> 00:32:49,760
Well, you can't take it with you.
377
00:32:50,120 --> 00:32:51,760
He said he can't take it with me and go
go.
378
00:32:53,560 --> 00:32:55,420
He got Asbestos money belt.
379
00:32:56,120 --> 00:32:59,000
You ain't listening. Let him take it.
380
00:33:04,040 --> 00:33:07,140
healthy place, you know. We had to shoot
a man to start a cemetery, you know
381
00:33:07,140 --> 00:33:08,140
that?
382
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
You're improving.
383
00:33:11,660 --> 00:33:15,580
I only ever once see the hearse in that
town and there was coming down the road
384
00:33:15,580 --> 00:33:18,320
and there was a driver turning around
saying, lay down, boy.
385
00:33:18,800 --> 00:33:19,820
Lay down, will you?
386
00:33:20,620 --> 00:33:24,540
You pretty as a crocus on a compost
heap, you know.
387
00:33:25,680 --> 00:33:27,100
You pretty little thing.
388
00:33:27,480 --> 00:33:30,020
But do you provide your own
accompaniment?
389
00:33:30,240 --> 00:33:31,240
No, ma 'am.
390
00:33:31,280 --> 00:33:34,100
I've got three of the finest musicians
ever drew breath.
391
00:33:34,760 --> 00:33:36,420
Martin, Barton, and Fargo.
392
00:33:38,040 --> 00:33:39,980
Oh, they's lovely boys, ma 'am.
393
00:33:41,240 --> 00:33:45,100
I'll never forget the first time I seen
them. I come over to Browder Hill, and
394
00:33:45,100 --> 00:33:47,260
there they was, standing outside the
smokehouse.
395
00:33:47,700 --> 00:33:51,500
And they was a -singing they horse
-dell. Dressed as cowboys. No, they was
396
00:33:51,500 --> 00:33:55,340
wearing a long combinations, ma 'am. Oh,
and what were they singing? Blowing in
397
00:33:55,340 --> 00:33:56,340
the wind.
398
00:33:57,900 --> 00:34:01,650
Mighty pretty, mighty pretty. Yes. Well,
now, what is... you going to sing for
399
00:34:01,650 --> 00:34:04,390
us? Well, I'm going to sing one of my
little songs I've written myself, and
400
00:34:04,390 --> 00:34:05,850
going to be accompanied by Miss Pearl.
401
00:34:06,090 --> 00:34:08,389
Oh, yes, Miss Pearl. Now, isn't she your
kiff and kin?
402
00:34:08,710 --> 00:34:11,550
Well, I says to her, can I kiff you? She
says, yes, you kin.
403
00:34:11,770 --> 00:34:12,929
So, you're my dear.
404
00:34:13,429 --> 00:34:15,590
Lily, you bad -looking woman, you are.
405
00:34:16,230 --> 00:34:20,969
Well, now to sing for us, accompanied by
Miss Pearl, Dickie Dido.
406
00:34:34,760 --> 00:34:41,580
each other in the street today the
memories came back like first time that
407
00:34:41,580 --> 00:34:48,239
came to lunch yet my poor old mammy said
she said now tell me can
408
00:34:48,239 --> 00:34:55,040
you guess what's for lunch today my son
well I knew it was roly -poly pudding
409
00:34:55,040 --> 00:34:57,280
cause she only had one stocking on
410
00:35:19,820 --> 00:35:21,860
I pretended not to hear.
411
00:35:22,320 --> 00:35:27,980
I said, if you don't go, I'll stay in
the water till it gets dark.
412
00:35:28,420 --> 00:35:34,040
I said, don't worry about me, ma 'am. I
just came to be the shark.
413
00:35:34,460 --> 00:35:40,380
But there's days and days that we'll be
there in the long gone by.
414
00:35:41,700 --> 00:35:46,180
Nevermore will they return no matter how
we try.
415
00:35:46,760 --> 00:35:49,340
But it was just this morning.
416
00:35:50,220 --> 00:35:52,280
that I again saw you.
417
00:35:52,780 --> 00:35:58,420
But I was with my husband and several
children too.
418
00:35:59,080 --> 00:36:05,920
As I passed you in the street, oh, I
smiled for I could see what
419
00:36:05,920 --> 00:36:10,600
a big, fat, ugly crow you turned out to
be.
420
00:39:30,670 --> 00:39:34,210
reached the age of 14 and i hadn't
started courting and my mum was getting
421
00:39:34,210 --> 00:39:39,490
worried about me she says dad it's time
you told him all about the birds and
422
00:39:39,490 --> 00:39:43,790
bees he says the birds and bees and he
sat me on his knee he says now remember
423
00:39:43,790 --> 00:39:47,990
uncle joe at that picnic a while ago
where we went off into the woods with
424
00:39:47,990 --> 00:39:52,850
auntie pat and now i chased old riley's
daughter and what happened when i caught
425
00:39:52,850 --> 00:39:54,850
her i said yeah he said well birds and
bees does that
426
00:39:59,240 --> 00:40:00,660
Dad works very hard indeed.
427
00:40:00,900 --> 00:40:04,080
Well, he got ten kids to feed. Well, ten
and seven nights, to be precise.
428
00:40:05,120 --> 00:40:10,160
And we all wear hand -me -downs. And as
I am the youngest and the others are all
429
00:40:10,160 --> 00:40:11,200
girls, it ain't very nice.
430
00:40:12,060 --> 00:40:15,340
Dad says, it's time that you got wet. I
says, I'd rather drop down dead. He
431
00:40:15,340 --> 00:40:17,320
says, now, how about old Maud from
Oakley Down?
432
00:40:17,640 --> 00:40:19,340
I says, Maud? Not bloody likely.
433
00:40:20,080 --> 00:40:23,160
She's been had by all the chaps in
Oakley. He says, well, Oakley's really
434
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
a little town.
435
00:40:27,660 --> 00:40:31,780
He says, you've got to get a wife. You
can't go on enjoying life or folks will
436
00:40:31,780 --> 00:40:35,660
think you're strange and start to frown.
I said to him, now look, why should I
437
00:40:35,660 --> 00:40:39,800
buy a book when there's a thriving
lending library in the town?
438
00:40:43,040 --> 00:40:46,540
One day I found a friend who was up by
Badger's End.
439
00:40:46,920 --> 00:40:51,360
A little pigeon fell down at my feet.
Its feathers was flecked with red and at
440
00:40:51,360 --> 00:40:54,560
first I thought he's dead and then I
knelt and I felt his little heart still
441
00:40:54,560 --> 00:40:55,560
beat.
442
00:40:55,630 --> 00:40:59,690
I cupped him in my hands and I ran home
to my mam and she said, son, I'm as
443
00:40:59,690 --> 00:41:03,630
proud of you as I can be. You're
thoughtful and you're kind and you've
444
00:41:03,630 --> 00:41:06,270
gentle mind and that'll do a treat for
your old father's teeth.
445
00:41:08,610 --> 00:41:11,310
I says you shall not touch my bird.
446
00:41:15,790 --> 00:41:20,110
And with another word, I took him in my
room and I shut the door and then I
447
00:41:20,110 --> 00:41:21,110
bathed him.
448
00:41:21,260 --> 00:41:24,380
I warmed him and I nursed him back to
health because, you see, I'd never
449
00:41:24,380 --> 00:41:25,380
had a friend before.
450
00:41:26,020 --> 00:41:30,080
I taught him little tricks like playing
dead and picking up sticks and the
451
00:41:30,080 --> 00:41:32,440
village girls, they brought bird seed
every day.
452
00:41:36,620 --> 00:41:40,620
or my birdie will fly out. But of
course, I let the village girls all
453
00:41:40,920 --> 00:41:45,060
Well, there was Mabel from the stable
and Mary from the dairy. We had a visit
454
00:41:45,060 --> 00:41:46,240
from our beauty queen.
455
00:41:46,940 --> 00:41:49,480
And that great big Betty Mavery.
456
00:41:49,720 --> 00:41:51,180
And she got her own Avery.
457
00:41:52,680 --> 00:41:55,140
She got the biggest pair of keats I've
ever seen.
458
00:42:03,360 --> 00:42:05,720
Dad says you ought to let him go.
459
00:42:06,330 --> 00:42:09,810
The mum, she says, oh, no, you just want
to get some shooting practice in. But
460
00:42:09,810 --> 00:42:14,330
the vicar says, my son, it really isn't
done, and to lock up a wild thing, well,
461
00:42:14,410 --> 00:42:15,410
that's a thing.
462
00:42:16,150 --> 00:42:20,610
One morning, when it was all still, I
took him up to Badger's Hill.
463
00:42:21,090 --> 00:42:25,170
I lost the only little friend I had that
day. Not a word I said, I just kissed
464
00:42:25,170 --> 00:42:29,610
his little head, and I opened my hand,
and I watched him fly away.
465
00:42:30,130 --> 00:42:33,490
He circled up and round, and then he
settled on the ground, and off he went
466
00:42:33,490 --> 00:42:34,490
straight up to the sky.
467
00:42:34,890 --> 00:42:39,310
And then I looked and I could see he was
flying back to me. And then he swooped.
468
00:42:39,330 --> 00:42:41,310
And then he pooped right in my eye.
469
00:42:47,030 --> 00:42:53,110
I thought, that's bloody rude.
470
00:42:54,750 --> 00:42:56,490
And core, there's gratitude.
471
00:42:58,030 --> 00:43:00,610
I hope they never cross a pigeon with a
cow.
472
00:43:03,950 --> 00:43:06,870
Dad says, here, there's a caper. I'll go
get a bit of paper. I says, don't be
473
00:43:06,870 --> 00:43:08,490
dark. He's my other way, boy. Dad
474
00:43:08,490 --> 00:43:17,470
says,
475
00:43:17,670 --> 00:43:21,470
I know you lost a friend, but it's
really not the end.
476
00:43:21,850 --> 00:43:24,970
You'll be married and have your family
of your own quite soon.
477
00:43:25,550 --> 00:43:27,130
Well, I never said a word.
478
00:43:27,730 --> 00:43:29,790
But you see, that little bird...
479
00:43:30,110 --> 00:43:33,550
I'd lured 18 little ravers up to my
room.
480
00:43:34,350 --> 00:43:39,690
So if anyone's got a spare cockatoo or
an old crow they don't want, I'd be very
481
00:43:39,690 --> 00:43:40,690
much obliged.
482
00:43:41,050 --> 00:43:41,530
The
483
00:43:41,530 --> 00:43:55,670
storm
484
00:43:55,670 --> 00:43:58,690
brewing again, not the sort of night one
wants to be alone.
485
00:44:03,440 --> 00:44:05,940
a lonely sort of man, almost friendless.
486
00:44:06,400 --> 00:44:09,740
At least, that is how it was in the
past.
487
00:44:10,780 --> 00:44:13,980
My search for a companion was endless.
488
00:44:14,940 --> 00:44:19,860
But that's all over now, for at last,
I've made a friend.
489
00:44:20,540 --> 00:44:21,860
I've made a friend.
490
00:44:22,940 --> 00:44:25,860
I followed in the very latest trend.
491
00:44:26,980 --> 00:44:31,860
Took a book down from the shelf, the one
entitled Do It Yourself, and went
492
00:44:31,860 --> 00:44:34,030
ahead, and made myself a friend.
493
00:44:34,730 --> 00:44:37,670
I hope my friend will not offend.
494
00:44:38,850 --> 00:44:41,790
His manners I can safely recommend.
495
00:44:42,370 --> 00:44:49,130
Though he looks a bit ferocious, he's
not really so
496
00:44:49,130 --> 00:44:50,130
atrocious.
497
00:44:50,550 --> 00:44:56,050
And I'm sure that one could love him in
the end, my friend.
498
00:45:05,550 --> 00:45:07,370
You burst into my laboratory. What do
you want?
499
00:45:07,570 --> 00:45:11,330
What do you want? Wait, wait, wait. What
exactly do you do up here? What do I
500
00:45:11,330 --> 00:45:12,430
do? Well, I'm just experimenting.
501
00:45:12,750 --> 00:45:13,629
What with?
502
00:45:13,630 --> 00:45:16,450
Well, if you must know, I've made a man.
503
00:45:16,870 --> 00:45:17,870
Made a man?
504
00:45:18,070 --> 00:45:19,250
Oh, you're just kidding.
505
00:45:19,550 --> 00:45:23,490
Where is he? Yeah, where is he? Where is
he? All right, all right. Very well,
506
00:45:23,510 --> 00:45:24,510
then. Very well, then.
507
00:45:47,920 --> 00:45:48,920
Rather badly.
508
00:45:49,440 --> 00:45:52,520
And bits of me ain't in their proper
place.
509
00:45:53,480 --> 00:45:58,800
With bolts sticking out of me neck, I
ain't no Gregory Peck. I'm more like a
510
00:45:58,800 --> 00:46:00,580
thing what's come from Arthur's Bay.
511
00:46:01,440 --> 00:46:08,040
Oh, I have been put together rather
strangely, which puts me in a rather
512
00:46:08,040 --> 00:46:09,040
spot.
513
00:46:09,580 --> 00:46:13,560
I've got me teeth and hair, and I know
me feet are there.
514
00:46:13,760 --> 00:46:16,420
I only hope there's nothing he's forgot.
515
00:46:18,380 --> 00:46:20,740
I have been put together rather loosely.
516
00:46:21,420 --> 00:46:24,500
And most of me is covered in dirt and
dust.
517
00:46:25,600 --> 00:46:28,880
If ever I have kids, they'll all be
redheads.
518
00:46:29,260 --> 00:46:32,680
Cause me vital parts are showing signs
of rust.
519
00:46:33,640 --> 00:46:36,760
I have been put together rather badly.
520
00:46:37,440 --> 00:46:40,520
I'm just a little worried about meself.
521
00:46:41,180 --> 00:46:47,160
Cause every time I cough, another bit
drops off.
522
00:46:50,680 --> 00:46:54,020
I can't help feeling I'm not in the best
of health.
523
00:46:54,720 --> 00:46:58,160
Oh, we can't help feeling he's not in
the best of health.
524
00:46:59,340 --> 00:47:01,180
Oh, poor thing.
525
00:47:01,660 --> 00:47:04,120
You know, I think he's rather sweet.
526
00:47:04,520 --> 00:47:05,520
You do?
527
00:47:36,880 --> 00:47:37,880
drink to that.
528
00:48:18,540 --> 00:48:20,000
A cave for two.
529
00:48:21,400 --> 00:48:25,380
Near a swamp where we can run. No.
530
00:48:26,460 --> 00:48:27,820
Day through.
531
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
Day through.
532
00:48:29,100 --> 00:48:32,540
We'll have rat and vampire back.
533
00:48:32,880 --> 00:48:35,460
And all good monsters. Good.
534
00:48:36,100 --> 00:48:38,660
Women wonder and delight in me.
44380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.