Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,559 --> 00:00:16,740
Blackmoor. This vast wasteland of bogs
and marshes has, over the last 17 years,
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,560
claimed no fewer than...
3
00:00:18,560 --> 00:00:24,580
Good
4
00:00:24,580 --> 00:00:31,980
evening,
5
00:00:32,020 --> 00:00:34,740
ladies and gentlemen. Welcome to the
Benny Hill Show.
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
And here he is, Benny Hill.
7
00:00:45,900 --> 00:00:49,580
Now, Doc sat in the emergency ward as
nervous as could be.
8
00:00:49,940 --> 00:00:53,360
Nurse Colleen said, what's that there
just above your knee?
9
00:00:53,740 --> 00:00:57,200
He said, oh, that's me scorn, ma 'am.
She said, no, there's a scream.
10
00:00:57,420 --> 00:01:01,120
For ten whole minutes, I've been trying
to give it a saucer of cream.
11
00:01:02,140 --> 00:01:08,260
Colleen, Colleen, I'll make it for you.
12
00:01:09,700 --> 00:01:14,160
Colleen, Colleen, my heart...
13
00:01:17,100 --> 00:01:21,700
She rubbed me some with liniment and it
turned me some more red. I said, that
14
00:01:21,700 --> 00:01:26,080
lady's smart, so she rubbed some on me
head. And I put in deep teeth with me
15
00:01:26,080 --> 00:01:30,200
knife and fork, she said, now never you
mind. She went and she got a celery
16
00:01:30,200 --> 00:01:32,140
stalk and we rolled them down one at a
time.
17
00:01:32,800 --> 00:01:39,380
Colleen, Colleen, oh, I'm making for
you.
18
00:01:40,760 --> 00:01:46,240
Colleen, Colleen, my heart's breaking.
19
00:01:46,600 --> 00:01:47,559
for you.
20
00:01:47,560 --> 00:01:52,180
Now she's got a touch of the fell pest
and she acts in a very odd way. She
21
00:01:52,180 --> 00:01:56,700
thinks that she's a chicken and she
cackles all the day. Oh, send for the
22
00:01:56,700 --> 00:02:01,820
psychiatrist. Her poor old father begs.
But mom says let the girl alone. You
23
00:02:01,820 --> 00:02:03,120
know we need the eggs.
24
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
For you.
25
00:02:05,020 --> 00:02:06,120
For you.
26
00:02:18,760 --> 00:02:22,300
Now we've married and we've settled in
the cottage near about.
27
00:02:22,640 --> 00:02:27,640
The bed, it is all broken and the spring
is sticking out. But when I recall
28
00:02:27,640 --> 00:02:30,100
those nights together, me heart, it
wants to sing.
29
00:02:30,340 --> 00:02:33,900
We kissed all through the winter and
made love right through the spring.
30
00:02:53,290 --> 00:02:54,290
Thank you.
31
00:02:55,070 --> 00:02:56,150
Thank you, ladies.
32
00:02:56,570 --> 00:02:58,910
Thank you very much indeed.
33
00:02:59,170 --> 00:03:03,490
Ladies and gentlemen, you know, a lot of
people think that actors are vain and
34
00:03:03,490 --> 00:03:06,170
conceited and self -centered, and they
are.
35
00:03:06,790 --> 00:03:10,910
But if you saw one of them going for a
job, you wouldn't believe it.
36
00:03:12,210 --> 00:03:14,890
Would you mind waiting outside, please,
at the hall?
37
00:03:15,210 --> 00:03:16,210
Thank you.
38
00:03:20,730 --> 00:03:21,730
Hi, Harry.
39
00:03:23,380 --> 00:03:25,780
Yeah. Yeah, a guy's just been for the
part.
40
00:03:26,860 --> 00:03:30,720
Yeah. Oh, about 26, 27.
41
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
Dynamic.
42
00:03:35,160 --> 00:03:36,500
Strong white teeth.
43
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Slim hips.
44
00:03:38,780 --> 00:03:42,940
Yeah, that's the part. The guy they sent
is 45 and fat.
45
00:03:45,800 --> 00:03:51,140
Oh, I don't know, Harry. You look the
kind of seedy, sort of sloppy, you know?
46
00:03:52,000 --> 00:03:54,380
He's going to look a mess when he gets
his clothes off.
47
00:03:55,900 --> 00:03:58,360
Oh, yeah. He has to appear in the nude.
48
00:03:59,220 --> 00:04:03,680
Harry, the whole second half of the
picture takes place in his bedroom.
49
00:04:04,100 --> 00:04:05,140
And he's naked.
50
00:04:05,580 --> 00:04:07,960
I tell you, he is completely naked.
51
00:04:09,280 --> 00:04:10,380
So is the girl.
52
00:04:16,040 --> 00:04:18,079
Yeah. Yeah, she's here now.
53
00:04:18,380 --> 00:04:20,160
Oh, she's done this kind of thing
before.
54
00:04:20,760 --> 00:04:23,460
I got a whole pile of photos of her in
the nude outside.
55
00:04:26,940 --> 00:04:30,980
But Harry, it's that kind of a picture.
We do and show everything.
56
00:04:31,540 --> 00:04:35,300
There's this guy, see? He's a bit
backward and he's, you know, sitting in
57
00:04:35,300 --> 00:04:40,220
room. Now that very day, this girl,
who's a lymphomaniac,
58
00:04:40,320 --> 00:04:44,620
gets out of prison.
59
00:04:46,800 --> 00:04:49,020
Having done five years.
60
00:04:50,540 --> 00:04:55,060
She goes into a chemist to get something
for a headache, and by mistake, drinks
61
00:04:55,060 --> 00:04:57,720
a whole bottle of aphrodisiac.
62
00:04:58,560 --> 00:05:04,320
Well, she passes this guy's room, and
through the open door, sees him getting
63
00:05:04,320 --> 00:05:05,320
ready for bed.
64
00:05:05,420 --> 00:05:06,420
Will you get a picture?
65
00:05:06,520 --> 00:05:09,240
Oh, boy, what goes on in that room?
66
00:05:09,980 --> 00:05:10,980
Yeah.
67
00:05:11,480 --> 00:05:13,220
Yeah, I got his agent on the other eye.
68
00:05:13,480 --> 00:05:14,560
Yeah. Richard?
69
00:05:14,940 --> 00:05:15,940
Okay.
70
00:05:19,660 --> 00:05:20,660
I'll do it for 40.
71
00:05:21,720 --> 00:05:24,120
We can afford 30. 25.
72
00:05:24,360 --> 00:05:27,000
We can afford 25 a week. 15 pounds.
73
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
Hello,
74
00:05:30,280 --> 00:05:32,420
dear. Sorry I'm late.
75
00:05:32,660 --> 00:05:34,040
Has he seen you yet?
76
00:05:34,320 --> 00:05:36,720
No, not yet, but I think it'll be all
right. Oh, good.
77
00:05:37,300 --> 00:05:38,380
That's my girl.
78
00:05:40,060 --> 00:05:43,320
I, uh, I got the job. How much?
79
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
10 pounds a week.
80
00:05:45,120 --> 00:05:47,280
That's not much. That's all I could
afford to pay.
81
00:05:51,080 --> 00:05:53,480
Well, this is the guy your lovely
actress will be working with. What do
82
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
think?
83
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
He'll do.
84
00:05:56,020 --> 00:05:57,900
Oh, I think he's smashing.
85
00:05:58,560 --> 00:05:59,900
Well, let's settle the details, shall
we?
86
00:06:00,140 --> 00:06:01,140
Fine.
87
00:06:02,060 --> 00:06:04,360
She's the best agent I've ever had.
88
00:06:05,240 --> 00:06:06,420
Oh, boy!
89
00:06:06,820 --> 00:06:10,400
Am I going to enjoy working with you?
Come on, let's start here.
90
00:06:13,160 --> 00:06:20,040
Ladies and gentlemen, it's my pleasure
to introduce Louise...
91
00:06:20,140 --> 00:06:22,800
Alberto del Paraná and Los Paraguayos.
92
00:08:36,750 --> 00:08:37,809
. .
93
00:12:07,560 --> 00:12:09,660
The chef's special is very nice.
94
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Wonderful.
95
00:12:12,000 --> 00:12:15,140
What do you want to have?
96
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
I don't know.
97
00:15:22,960 --> 00:15:25,420
Thank you.
98
00:16:28,200 --> 00:16:30,240
Thank you.
99
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
I'm sorry.
100
00:18:35,100 --> 00:18:38,380
I don't know, but I think... Oh, my God!
101
00:18:41,160 --> 00:18:42,560
Good evening, ladies and gentlemen.
102
00:18:43,620 --> 00:18:48,240
In five minutes, we begin our whole
little tour of Paris.
103
00:18:49,320 --> 00:18:52,040
We'll see all the statues and all the
monuments.
104
00:18:53,120 --> 00:18:57,080
And maybe the whole beautiful woman in
the cabaret.
105
00:18:58,740 --> 00:19:01,260
With the little girls in the big world.
106
00:19:03,000 --> 00:19:06,620
Yes, with a whole little piece of
striptease.
107
00:19:07,280 --> 00:19:08,520
The bus stop.
108
00:19:12,580 --> 00:19:14,260
Oh, that is there. Good.
109
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
Hello, everyone.
110
00:19:20,880 --> 00:19:25,300
If you miss, we're going to do a little
tour of Paris and see all the sights.
111
00:19:25,840 --> 00:19:29,640
I'm receiving great pleasure that you
have come to see us, you know, to go
112
00:19:29,640 --> 00:19:30,319
around Paris.
113
00:19:30,320 --> 00:19:34,360
And evidentially, you're going to see
all the monuments. And maybe we finish
114
00:19:34,360 --> 00:19:39,220
in the Big Hall and we see the cabarets
with the beautiful knackered women.
115
00:19:41,040 --> 00:19:45,600
It's very good. And if you have any
questions to ask me, don't be afraid to
116
00:19:45,660 --> 00:19:48,620
because as you can see, I speak very
well all the languages.
117
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
And now,
118
00:20:03,040 --> 00:20:06,740
ladies and gentlemen, the first
television presentation in this country
119
00:20:06,740 --> 00:20:08,180
Getafe Ballet Company.
120
00:20:27,310 --> 00:20:29,390
What is he supposed to be doing?
121
00:20:32,370 --> 00:20:34,370
He's been locked up.
122
00:20:35,310 --> 00:20:36,410
I'm not surprised.
123
00:20:39,350 --> 00:20:40,570
Dressed like that.
124
00:20:40,910 --> 00:20:42,130
Great Nancy.
125
00:20:44,570 --> 00:20:46,990
I think he looks quite manly.
126
00:20:49,150 --> 00:20:50,370
It was a costume.
127
00:20:52,930 --> 00:20:54,970
They're all the same, them ballet
dancers.
128
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
I mean, they're all like that.
129
00:20:58,480 --> 00:21:03,240
Heltman goes to ballet classes and he's
quite normal.
130
00:21:03,620 --> 00:21:04,640
What, Cyril?
131
00:21:05,180 --> 00:21:07,920
Normal? I tell you, he ain't.
132
00:21:08,420 --> 00:21:10,180
Well, I know he is.
133
00:21:11,500 --> 00:21:12,860
What did you say?
134
00:21:14,360 --> 00:21:15,480
I'm watching.
135
00:21:15,900 --> 00:21:19,220
Well, look, if he's normal, why is he
running away from her?
136
00:21:19,500 --> 00:21:23,020
I mean, if she was in my cell, you
wouldn't catch me trying to escape.
137
00:21:23,320 --> 00:21:25,220
I'd take me punishment like a man.
138
00:21:27,980 --> 00:21:29,240
Oh, what's a fortnight?
139
00:21:31,260 --> 00:21:32,920
Don't be vulgar in front of the child.
140
00:21:34,100 --> 00:21:37,400
Well, she's not there. No, it's in his
mind.
141
00:21:37,720 --> 00:21:40,000
He thinks she's there, but she's not.
142
00:21:40,320 --> 00:21:43,660
Well, why do we have to have all this
old load of rubbish? I mean, why can't
143
00:21:43,660 --> 00:21:47,240
have plays about ordinary people? I
mean, ordinary people like us.
144
00:21:47,460 --> 00:21:51,100
Because, you see, we are your typical TV
audience.
145
00:21:59,020 --> 00:22:02,380
Now, ladies and gentlemen, on the Benny
Hill Show, it's a warm welcome for Miss
146
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
Ira Heath.
147
00:22:30,160 --> 00:22:35,880
day is here magical time of year
148
00:22:35,880 --> 00:22:42,560
and as the hour draws near dreams lift
my
149
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
heart
150
00:23:49,800 --> 00:23:56,560
magical time of year and as the art was
made
151
00:24:24,330 --> 00:24:27,710
Carnival day and day.
152
00:24:28,650 --> 00:24:30,970
Stay here and...
153
00:25:12,170 --> 00:25:15,230
things which you, the viewers, must
wonder about, you know, about
154
00:25:15,950 --> 00:25:19,730
I mean, take, for example, those
commercials where there's a girl taking
155
00:25:19,730 --> 00:25:21,770
or a shower.
156
00:25:22,670 --> 00:25:29,130
I mean, don't you ever wonder how
they're made and who was there and
157
00:25:29,130 --> 00:25:32,050
what they were thinking?
158
00:25:33,130 --> 00:25:37,230
Well, I did a commercial the other day,
and actually, on the set, in the studio
159
00:25:37,230 --> 00:25:39,610
next to us, they were doing one of these
girl in the bath commercials, you know,
160
00:25:39,610 --> 00:25:42,060
so when I'd finished doing what I was
doing, you know, I sort of casually
161
00:25:42,060 --> 00:25:44,660
strolled over there at 65 miles an hour.
162
00:25:44,980 --> 00:25:48,880
And there was a very beautiful bath set,
you see, and there was a very nervous
163
00:25:48,880 --> 00:25:52,060
director pacing up and down, and
suddenly through the door came the most
164
00:25:52,060 --> 00:25:55,220
beautiful blonde -haired girl in a
trouser suit you've ever seen in your
165
00:25:55,300 --> 00:25:58,060
And he went straight up to her and he
said, The Miss Hargreaves?
166
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
Oh,
167
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
ready when you are.
168
00:26:03,140 --> 00:26:06,920
Oh, we can't start till you're in the
bath, can we?
169
00:26:09,260 --> 00:26:11,040
Yes, it's for the commercial, for soap.
170
00:26:11,580 --> 00:26:13,100
The agency told you soup.
171
00:26:14,380 --> 00:26:16,520
Well, I do assure you it is soap.
172
00:26:17,280 --> 00:26:18,460
Bath soap.
173
00:26:21,560 --> 00:26:24,820
Yes, well, people don't take a bath with
their clothes on, do they?
174
00:26:25,420 --> 00:26:28,700
Yes, I realise it's extra money for
taking your clothes off, but I'm sure
175
00:26:28,700 --> 00:26:30,300
firm would be happy to pay the extra.
176
00:26:30,540 --> 00:26:33,120
And if they won't, I will.
177
00:26:34,060 --> 00:26:37,400
I'll have a whip round amongst the lads
here, you see. Oh, only the essential
178
00:26:37,400 --> 00:26:40,260
technicians will be here, my dear. As
you can see, like the...
179
00:26:40,600 --> 00:26:41,620
Car park attendant.
180
00:26:43,620 --> 00:26:44,620
Canteen manager.
181
00:26:44,720 --> 00:26:48,020
Yes, well, don't worry, dear, because
you will be under the soapy water most
182
00:26:48,020 --> 00:26:52,240
the time, you see. Harry will put his
hand in and froth the water all up, you
183
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
see, before you get in, dear, yes.
184
00:26:55,880 --> 00:26:59,260
Well, of course, if it goes flat while
you're in it, we'll just have to rely on
185
00:26:59,260 --> 00:27:01,020
Harry's self -restraint, won't we?
186
00:27:01,620 --> 00:27:06,100
Yes, he will be holding the handheld
camera on your back most of the time,
187
00:27:06,100 --> 00:27:09,340
see. Only towards the end will he come
round and hold it on your face.
188
00:27:10,030 --> 00:27:14,770
Yes, it will be on your face. It may be
shaking a little, but it will be on your
189
00:27:14,770 --> 00:27:16,130
face, you see. Yes?
190
00:27:16,530 --> 00:27:19,710
Well, if any scenes get in there that
are a little bit too risque, don't
191
00:27:19,770 --> 00:27:21,570
we will cut them out and throw them
away.
192
00:27:23,270 --> 00:27:26,590
You will? Fine. Will you go and change?
Righto, Harry, would you froth up the
193
00:27:26,590 --> 00:27:28,350
water? No, do it now, Harry. That's
lovely.
194
00:27:28,690 --> 00:27:31,710
Right, Miss Hargreaves? Right, you are
in the bath. That's lovely.
195
00:27:32,130 --> 00:27:33,670
Oh, you are a big girl, aren't you?
196
00:27:34,669 --> 00:27:38,230
Just one thing, Miss Hargraves. Would
you mind taking your dressing gown off?
197
00:27:38,530 --> 00:27:40,270
Flop it over the side. That's lovely.
198
00:27:40,570 --> 00:27:44,250
All right, Harry, there's no need to
froth up the water. It's frothy... You
199
00:27:44,250 --> 00:27:47,950
dropped your pen in there. Well, we'll
just have to leave it till later, won't
200
00:27:47,950 --> 00:27:49,650
we? Here we go. Now, take one.
201
00:27:50,170 --> 00:27:52,450
That's lovely. Now, pick up the soap,
dear. Cut!
202
00:27:52,650 --> 00:27:56,190
Cut! There's no need to stand up, Miss
Hargraves.
203
00:27:56,530 --> 00:27:58,210
Well, why did you stand up?
204
00:27:58,570 --> 00:28:00,090
You found Harry's pen.
205
00:28:00,830 --> 00:28:01,830
Well...
206
00:28:03,470 --> 00:28:05,110
You can give it to him afterwards.
207
00:28:05,330 --> 00:28:06,830
Right, oh dear. Here we go now.
208
00:28:07,030 --> 00:28:07,989
Take two.
209
00:28:07,990 --> 00:28:11,110
That's it. Crab round. Pick up the salt.
Hold it up. Hold up the soap. Right,
210
00:28:11,210 --> 00:28:13,950
cut. Oh, splendid. Thank you, Miss
Hargreaves. You can go and change now.
211
00:28:14,330 --> 00:28:15,430
Oh, excuse me.
212
00:28:16,130 --> 00:28:17,430
Hello? Yes?
213
00:28:18,310 --> 00:28:20,750
Oh, I see. All right, thank you.
214
00:28:21,690 --> 00:28:25,890
You'll never believe this, Miss
Hargreaves, but it was soup.
215
00:28:26,850 --> 00:28:27,850
Yes, soup.
216
00:28:29,170 --> 00:28:31,250
I've never heard of your soup.
217
00:28:47,180 --> 00:28:51,680
It was market day in the village, and
the crowds round the stalls was quite
218
00:28:51,680 --> 00:28:56,940
dense. But what caught my eye was a
stall -piled eye with a musical
219
00:28:57,620 --> 00:29:01,300
And up the stall come a little old man,
his clothes was all tattered and thin,
220
00:29:01,540 --> 00:29:06,500
but his face come alight as his eyeballs
caught sight of a beautiful old violin.
221
00:29:07,540 --> 00:29:11,980
He yelled it up to the dealer, saying,
how much is this one then? He replied,
222
00:29:12,100 --> 00:29:15,280
that's a Stradivarius, my man, that'll
cost you four pound ten.
223
00:29:18,440 --> 00:29:21,680
I can't afford that, said the little old
man, and a lump come into my throat.
224
00:29:22,180 --> 00:29:27,040
I was feeling quite chuffed, and so I
stuffed in his hand a ten -shilling
225
00:29:27,660 --> 00:29:32,160
A crowd had gathered behind us, and I
quickly went round with his act. When I
226
00:29:32,160 --> 00:29:34,960
finished, I'd found I'd collected five
pounds, so I took my ten -shilling back.
227
00:29:39,840 --> 00:29:44,660
Well, we gave the dealer the money, and
this old man, so shabbily dressed,
228
00:29:44,960 --> 00:29:46,680
picked up the violin.
229
00:29:47,790 --> 00:29:52,530
stuck it under his chin, and he played
like a man possessed.
230
00:30:02,950 --> 00:30:09,630
He played fugues and cantatas and orito
-toito -toitos too, by
231
00:30:09,630 --> 00:30:13,950
composers like Johann Sebastian Bach, to
mention only a few.
232
00:30:15,530 --> 00:30:19,890
He played waltzes by Strauss and Dee
Floydamore and Tales from the Vienna
233
00:30:20,190 --> 00:30:22,650
Then Tchaikovsky's Piano Concerto.
234
00:30:22,930 --> 00:30:24,710
But he didn't play that quite so good.
235
00:30:28,290 --> 00:30:30,730
Well done, cried the crowd when he'd
finished.
236
00:30:30,970 --> 00:30:35,170
And they gently patted his head. But the
excitement was too much for the little
237
00:30:35,170 --> 00:30:37,230
old man who unfortunately dropped down
dead.
238
00:30:37,930 --> 00:30:41,090
Well, we give the feeler his diddle, the
dealer his fiddle.
239
00:30:43,230 --> 00:30:44,610
Took back our money.
240
00:30:45,070 --> 00:30:50,550
and then we picked up the old man and we
laid him to rest in the cemetery down
241
00:30:50,550 --> 00:30:56,210
by the glen but sometimes at night when
the moon do shine bright if i should
242
00:30:56,210 --> 00:31:01,110
happen to stray up over the hill it
seems that still i can hear the whole
243
00:31:01,110 --> 00:31:01,530
play
244
00:31:01,530 --> 00:31:09,370
yes
245
00:31:09,370 --> 00:31:13,930
the words of that popular song ring true
for though the old man is gone yes
246
00:31:13,930 --> 00:31:15,360
though the The song is ended.
247
00:31:15,640 --> 00:31:18,140
The malady lingers on.
248
00:31:28,740 --> 00:31:29,740
Thank you.
249
00:31:30,420 --> 00:31:35,060
Thank you so much. And now, ladies and
gentlemen, for some more of those awful
250
00:31:35,060 --> 00:31:38,800
television moments which, when added
together, make up a director's
251
00:31:57,230 --> 00:31:58,430
I'm warning you, Zacho.
252
00:31:58,910 --> 00:32:04,150
You harm one hair on her body and I'll
break every bone in your head.
253
00:32:07,230 --> 00:32:08,230
Hi, sweetie.
254
00:32:08,310 --> 00:32:09,310
Come down to me.
255
00:32:31,510 --> 00:32:33,790
Cut. Cut. I'm sorry.
256
00:32:34,330 --> 00:32:36,290
Come on. Oh. Prop.
257
00:32:37,150 --> 00:32:38,790
Here we go, then. Action.
258
00:32:41,570 --> 00:32:42,570
Oh,
259
00:32:44,210 --> 00:32:50,170
Barnaby. I'm just the happiest little
ladle in the... Oh, sorry, John.
260
00:32:50,430 --> 00:32:52,490
No, it's okay. Keep running. Right, take
her out of here.
261
00:32:55,670 --> 00:32:56,910
Right, action.
262
00:32:59,500 --> 00:33:02,360
I'm just the... Oh, I'm so sorry, John.
263
00:33:04,220 --> 00:33:05,220
OK.
264
00:33:06,780 --> 00:33:10,380
Now, are you OK? Yes, I'm OK now. Carry
on. It'll be all right.
265
00:33:10,700 --> 00:33:11,499
Not tired?
266
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
No.
267
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Oh,
268
00:33:15,940 --> 00:33:16,940
Barnaby!
269
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
See you down the pool, eh?
270
00:33:37,100 --> 00:33:40,940
He likes you. He doesn't like me. What
have you got that I haven't?
271
00:33:42,980 --> 00:33:45,400
I'll kill that dude, son. I can't.
272
00:33:52,020 --> 00:33:57,660
Alone, all alone On a night like this
273
00:37:06,960 --> 00:37:13,840
A lot of viewers complain that
274
00:37:13,840 --> 00:37:17,480
in chat shows on television, the same
interviewers are themed for year after
275
00:37:17,480 --> 00:37:21,200
year. And what's more, the same guests
keep cropping up as well. Well, here at
276
00:37:21,200 --> 00:37:23,400
Thames, we do like to give newcomers a
chance.
277
00:38:07,140 --> 00:38:08,560
Here's Tommy Chopper.
278
00:38:12,520 --> 00:38:13,720
All righty.
279
00:38:15,260 --> 00:38:16,260
Hello, everyone.
280
00:38:16,900 --> 00:38:17,900
What is a mugwump?
281
00:38:18,840 --> 00:38:22,040
A mugwump is a bird who sits on a fence
with its mug over one side and its wump
282
00:38:22,040 --> 00:38:23,040
over the other.
283
00:38:24,060 --> 00:38:25,060
There's one.
284
00:38:27,000 --> 00:38:31,060
Did you hear about the actor who was so
conceited that he parked in Lover's Lane
285
00:38:31,060 --> 00:38:32,060
by himself?
286
00:38:33,380 --> 00:38:34,380
There's another one.
287
00:38:35,530 --> 00:38:39,850
Or the actress who was so dumb she
couldn't add up to two without taking
288
00:38:39,850 --> 00:38:40,850
blouse.
289
00:38:43,190 --> 00:38:46,790
All right, ladies and gentlemen, let's
be serious for a moment because we
290
00:38:46,790 --> 00:38:53,750
could... I'm falling for you tonight.
291
00:38:57,350 --> 00:39:01,530
Well, here we go. Ladies and gentlemen,
we must be serious. This is a serious
292
00:39:01,530 --> 00:39:05,670
matter. If... If you met somebody who
was 107 years old, I'm sure that you
293
00:39:05,670 --> 00:39:11,810
have a lot of questions to ask him. And
I'm no different from anybody else. I
294
00:39:11,810 --> 00:39:15,790
have a lot of questions to ask him. Here
he is, 107 years old today, Eric
295
00:39:15,790 --> 00:39:17,090
Moulton from Kimberley.
296
00:39:41,520 --> 00:39:46,760
If I told you that three goals were
scored today on the Lambton football
297
00:39:46,840 --> 00:39:51,000
I don't suppose it would really surprise
you. But when I tell you that they were
298
00:39:51,000 --> 00:39:55,400
scored by the vicar of Lambton, I'm sure
you will be surprised. He's come along
299
00:39:55,400 --> 00:40:01,180
here tonight direct from the changing
room. He's more than welcome. And here
300
00:40:01,180 --> 00:40:04,100
is, the Reverend Peter Wilby.
301
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
Yes,
302
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
probably.
303
00:40:43,010 --> 00:40:44,010
Whatever next?
304
00:40:44,410 --> 00:40:51,270
Well... I... I feel
305
00:40:51,270 --> 00:40:54,970
that we in the church should show that
we're just the same as everyone else.
306
00:40:56,450 --> 00:40:57,850
I mean, that we're human.
307
00:41:00,310 --> 00:41:01,310
I see.
308
00:41:03,710 --> 00:41:10,160
Well, we all have our little
differences. I mean, as in industry,
309
00:41:10,160 --> 00:41:13,660
think the important thing is to air
one's differences from time to time.
310
00:41:15,600 --> 00:41:22,460
You know, um... Bring them out into the
open, so to
311
00:41:22,460 --> 00:41:23,460
speak. Yes.
312
00:41:28,420 --> 00:41:35,260
And, uh... As
313
00:41:35,260 --> 00:41:39,900
for playing football... Yes. Football,
well, I often think that... Life.
314
00:41:40,420 --> 00:41:45,120
Life is very much like a football game.
I mean, we're all struggling towards the
315
00:41:45,120 --> 00:41:48,220
same goal. I mean, we all want to show
what we're made of, don't we?
316
00:41:50,180 --> 00:41:53,840
And I've nothing to hide. I like to be
admired like the next man.
317
00:41:54,780 --> 00:41:55,780
Well,
318
00:41:56,720 --> 00:41:59,480
Vicar, you know, this is really moving
your partner undone.
319
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
Sorry?
320
00:42:01,840 --> 00:42:04,640
I'm saying, it is most interesting
though your partner undone.
321
00:42:20,000 --> 00:42:24,320
religion and now ladies and gentlemen
i'm delighted that my neck
322
00:42:24,320 --> 00:42:31,060
my next guest my next guest has has come
323
00:42:31,060 --> 00:42:35,380
from the west end of london he is one of
london's biggest western south i know
324
00:42:35,380 --> 00:42:39,160
you're going to make him very welcome
here he is rodney fairchild
325
00:42:46,520 --> 00:42:49,880
It's splendid of you to come along and
be my guest on this show. I really am
326
00:42:49,880 --> 00:42:53,600
absolutely thrilled that you have been
able to find time to come along. You
327
00:42:53,600 --> 00:42:58,020
a reputation of being quite a hell
-raiser. Do you feel this reputation is
328
00:42:58,020 --> 00:42:59,020
justified in any way?
329
00:43:00,540 --> 00:43:01,740
That you have?
330
00:43:03,160 --> 00:43:09,440
This, you know, of being a hell -raiser.
Do you feel in any way justified at
331
00:43:09,440 --> 00:43:13,180
all? This reputation that you have?
332
00:43:23,169 --> 00:43:24,950
No. Well, there you are.
333
00:43:26,470 --> 00:43:29,810
That's my style. It's just sort of
newspaper publicity. They put labels on
334
00:43:29,810 --> 00:43:33,150
people, don't they? They sort of, you
know, they will put labels on, but I
335
00:43:33,150 --> 00:43:36,830
suppose they put a label on you sort of
more. You know, sort of like publicity.
336
00:43:37,050 --> 00:43:38,650
Would you say it was publicity? I
suppose it's publicity.
337
00:43:40,210 --> 00:43:41,210
Well,
338
00:43:41,250 --> 00:43:42,250
yes.
339
00:43:49,210 --> 00:43:50,950
Yes, I'm quite surprised about that.
340
00:43:52,570 --> 00:43:57,230
Tell me, does it worry you on this
reputation? Wrong and false, that may
341
00:43:57,270 --> 00:43:59,190
Does it worry you at all?
342
00:43:59,590 --> 00:44:05,430
The reputation that you've got. Does it
worry you in any way at all?
343
00:44:07,610 --> 00:44:08,610
No.
344
00:44:10,950 --> 00:44:11,950
Well,
345
00:44:12,390 --> 00:44:15,650
there you are. Honestly, I could go on
talking with you all night.
346
00:44:17,170 --> 00:44:20,390
Lovely to have you on the show, but, you
know, we've got to move along. It's
347
00:44:20,390 --> 00:44:23,150
time to meet my last guest this evening.
I know you're going to make her
348
00:44:23,150 --> 00:44:27,090
welcome. Here she is, the very lovely
West End star, Liza Moon.
349
00:44:35,930 --> 00:44:42,750
Liza, lovely to have... Lovely to have
you
350
00:44:42,750 --> 00:44:43,750
on the show.
351
00:44:44,720 --> 00:44:47,600
What have you been doing lately? Are you
still appearing in the West End?
352
00:44:51,220 --> 00:44:57,620
Tell me, have you ever worked together?
Have you worked with
353
00:44:57,620 --> 00:44:59,800
Liza at all?
354
00:45:01,460 --> 00:45:03,160
Any of your shows together?
355
00:45:03,580 --> 00:45:08,980
You've not had the pleasure of working?
Have you ever worked with them?
356
00:45:11,279 --> 00:45:12,320
Rodney at all here.
357
00:45:12,760 --> 00:45:14,600
It's lovely having you all here.
358
00:45:15,020 --> 00:45:16,580
It really is absolutely splendid.
359
00:45:27,780 --> 00:45:29,480
That's what the public wants, new faces.
360
00:45:30,660 --> 00:45:31,660
One in a row.
361
00:45:33,220 --> 00:45:34,980
Well, ladies and gentlemen, I could go
on.
362
00:45:37,520 --> 00:45:42,300
I go on talking and having fun here all
night, but unfortunately the old clock
363
00:45:42,300 --> 00:45:45,140
on the wall says there's only 42 minutes
to go.
364
00:45:47,060 --> 00:45:52,040
Anyway, folks, tune in again this time
next week and see Crossroads.
365
00:45:58,800 --> 00:46:03,720
Now it was just 10 years ago when I was
17.
366
00:46:05,290 --> 00:46:12,010
I came to the city, searching for a
dream, while I wandered down into
367
00:46:12,010 --> 00:46:13,010
Soho.
368
00:46:13,430 --> 00:46:20,170
They said it was always done, at three o
'clock in the morning, in search of
369
00:46:20,170 --> 00:46:21,210
innocent fun.
370
00:46:21,510 --> 00:46:26,830
But I'll wait, I'll need it in the
morning, I got from my ma and pa.
371
00:46:27,270 --> 00:46:32,570
They said, son, keep away from the girls
of the Sousa bar.
372
00:46:33,260 --> 00:46:38,060
Now the ladies inside, they play all
kinds of games, said the girl at the
373
00:46:38,060 --> 00:46:38,919
with pride.
374
00:46:38,920 --> 00:46:41,800
I thought she meant games like
tiddlywinks.
375
00:46:42,300 --> 00:46:44,040
So I ventured inside.
376
00:46:44,600 --> 00:46:47,620
She said some of them are naughty girls.
377
00:46:48,040 --> 00:46:49,940
Ooh, that started me thinking.
378
00:46:50,360 --> 00:46:56,160
I might catch one of them having a
tiddle when she ought to be winking.
379
00:47:02,030 --> 00:47:07,210
They said, son, keep away from the girls
of the Suza bar.
380
00:47:07,730 --> 00:47:10,670
Now, Susie, she came and she sat next to
me.
381
00:47:10,950 --> 00:47:16,170
Her complexion was just like a rose, but
I couldn't help noticing a little mark
382
00:47:16,170 --> 00:47:18,690
across the bridge of her nose.
383
00:47:19,050 --> 00:47:24,470
She said, that mark that you're staring
at was caused through glasses, my dear.
384
00:47:24,830 --> 00:47:30,150
I said, why don't you use contact
lenses? She said, they don't hold enough
385
00:47:36,210 --> 00:47:41,730
And they said, son, keep away from the
girls of the Sousa bar.
386
00:47:42,790 --> 00:47:47,230
Susie, she took me upstairs to a room
and she handed me the key.
387
00:47:47,910 --> 00:47:53,150
She said this room is to be let as it
stands with all that you can see.
388
00:47:53,550 --> 00:47:58,870
And are you to be let with the room,
said I in the most ambiguous tone.
389
00:47:59,690 --> 00:48:04,590
She said, I am not to be let with the
room. I'm to be let alone.
390
00:48:05,150 --> 00:48:10,530
But I wish I could hear the warning I
got from my mother -in -law.
391
00:48:10,930 --> 00:48:16,370
They say, son, keep away from the girls
of the Susie bar.
392
00:48:16,950 --> 00:48:19,410
But that was all so many years ago.
393
00:48:20,070 --> 00:48:22,190
Now, Susie, she is my wife.
394
00:48:22,450 --> 00:48:28,010
And I've often said that the day that we
wed was the happiest day of my life.
395
00:48:28,410 --> 00:48:33,710
Why, I gave the preacher a five -pound
note. He looked at me kind of strange.
396
00:48:34,310 --> 00:48:39,670
And then he stole my Susie, and he gave
me four pounds and change.
397
00:48:40,170 --> 00:48:42,590
And I ignored the boy.
398
00:48:42,890 --> 00:48:45,210
I lost my ma and pa.
399
00:48:45,670 --> 00:48:51,230
Cause now I live the life of ease, and I
ride in a big, fast car.
400
00:48:51,630 --> 00:48:53,890
I smoke a big cigar.
401
00:48:54,570 --> 00:48:56,970
I live just like a czar.
402
00:48:57,640 --> 00:48:59,740
On champagne and caviar.
403
00:49:00,220 --> 00:49:04,160
And the beautiful, wonderful girls of
the Tuesday bar.
404
00:49:08,580 --> 00:49:09,580
Thank you.
405
00:49:12,120 --> 00:49:13,560
Thank you so much, ladies and gentlemen.
406
00:49:13,860 --> 00:49:16,880
Jolly nice being with you again, and we
look forward to seeing you all again
407
00:49:16,880 --> 00:49:18,500
very, very soon. Bye for now.
33980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.