All language subtitles for benny_hill_ex02_benny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,990 --> 00:00:05,130 You know, a newspaper advertisement which always fascinates me is the one 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,750 the bully kicks sand in the little fellow's face, you know, and goes up to 3 00:00:08,750 --> 00:00:11,950 little fellow's girl, and then after a year's intensive muscle building, the 4 00:00:11,950 --> 00:00:14,510 little fellow goes up to the bully, knocks him out, and gets his girl back. 5 00:00:14,750 --> 00:00:18,750 But I come up thinking that in real life, it might be just a little more 6 00:00:18,750 --> 00:00:19,750 this. 7 00:00:34,700 --> 00:00:38,020 It's nice there on the beach, isn't it? Oh, it's slushy, mate, it's slushy. 8 00:00:38,320 --> 00:00:39,320 Oh, 9 00:00:40,920 --> 00:00:42,020 blimey, it's everything. 10 00:00:42,620 --> 00:00:43,620 Mummy! 11 00:00:44,960 --> 00:00:48,220 Oh, you was out quick today, wasn't you? 12 00:00:48,780 --> 00:00:53,100 Yeah. I ran all the way here from the boarding house, you nearly lost me. 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 I know. 14 00:00:56,160 --> 00:00:58,720 Oh, then, I'm all hot and bothered. 15 00:00:59,160 --> 00:01:00,820 You might be hot, you won't be bothered. 16 00:01:04,000 --> 00:01:07,100 Yeah. Do you know what I'm going to do in a minute? 17 00:01:07,340 --> 00:01:08,340 Surprise me. 18 00:01:08,640 --> 00:01:13,240 Well, I'm going into that bathing hat. Yeah. And then a few minutes later, I'm 19 00:01:13,240 --> 00:01:17,200 going to come out of that bathing hat. Yeah. And you're going to see me for the 20 00:01:17,200 --> 00:01:20,260 very first time wearing a bathing suit. 21 00:01:21,300 --> 00:01:22,420 Big deal. 22 00:01:24,560 --> 00:01:27,920 Well, I don't see why a girl should cover herself up. 23 00:01:28,480 --> 00:01:32,220 I mean, it's no good having goods in the window if you've got the blind down, is 24 00:01:32,220 --> 00:01:33,220 it? 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,320 Are you having a sale of Osmonds or something? 26 00:01:37,260 --> 00:01:41,300 No, of course not. But the thing of beauty is a joy forever. 27 00:01:41,540 --> 00:01:43,400 And I'm not ashamed of me body. 28 00:01:43,800 --> 00:01:46,120 Well, you ought to be anyway, I tell you. 29 00:01:46,780 --> 00:01:48,740 I've worn a bathing suit before. 30 00:01:48,960 --> 00:01:51,420 Have you? Yes, I've got a photo of me here. 31 00:01:52,160 --> 00:01:55,600 Taken at Worthing last year. I'm wearing one there. Stood next to me grandma. 32 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Which one's you? 33 00:01:57,880 --> 00:02:00,140 That one on the leg. Oh, I'm glad you told me. 34 00:02:00,660 --> 00:02:02,000 That's a bit daring, isn't it, eh? 35 00:02:02,480 --> 00:02:06,540 You in a two -piece bathing suit, eh? That's not a two -piece. I wouldn't go 36 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 that far. 37 00:02:07,660 --> 00:02:09,800 What's that across there? That's a bare midriff, isn't it? 38 00:02:10,100 --> 00:02:14,200 No way, Rudy. No, it's me grandma. She's got her arm round me right. 39 00:02:15,800 --> 00:02:19,000 I thought it was a funny place to wear a watch. 40 00:02:19,500 --> 00:02:22,080 Hello, Rudy. 41 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 Hello, Rudy. 42 00:02:26,900 --> 00:02:28,360 Who's that lovely uncle? 43 00:02:28,800 --> 00:02:29,659 I don't understand. 44 00:02:29,660 --> 00:02:31,120 You talking about me again? 45 00:02:32,000 --> 00:02:33,200 Don't be joking. 46 00:02:33,560 --> 00:02:36,800 No, I mean that gorgeous looking fellow over there. Look at all the muscles. 47 00:02:37,020 --> 00:02:42,120 Oh, him? Yes, that's Dan. He's like PT instructor up the honour decamp. Oh, 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,640 gorgeous, isn't he? He's nothing, you know. 49 00:02:44,860 --> 00:02:48,540 Well, who's talking? Well, he's muscle bound, isn't he? I mean, not a good 50 00:02:48,540 --> 00:02:49,640 breeze would blow him over. 51 00:02:50,020 --> 00:02:54,300 Well, you've got a nerve, and you, in that condition. What are you talking 52 00:02:54,300 --> 00:02:56,300 about? I'm fit, I am. Look at that. 53 00:02:56,760 --> 00:02:59,860 Like steel, that is. It's like steel. Here, go on. Punch me in the thumb. Go 54 00:03:00,240 --> 00:03:03,820 Out as you like. Go on. Here, you. Go on. Out as you like. Come on. Out. 55 00:03:04,060 --> 00:03:04,698 Come on. 56 00:03:04,700 --> 00:03:11,660 Come on. One of you. Out as you like. I never... I never met you, 57 00:03:11,700 --> 00:03:13,060 love. I'm sorry. 58 00:03:13,540 --> 00:03:15,680 Oh, that's all right. That's nothing. You're all right. Yeah, I know. I'll 59 00:03:15,680 --> 00:03:17,240 sit down a bit. It couldn't be awkward, you know. 60 00:03:17,460 --> 00:03:18,540 And your face... 61 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 Well, it was like just a lucky punch, wasn't it? I mean, besides, I didn't 62 00:03:22,200 --> 00:03:24,360 my solar system all tensed up, did I? That's why. 63 00:03:24,700 --> 00:03:29,000 But I still think he's all fat and flat. Look at him, all flat. No, he's coming 64 00:03:29,000 --> 00:03:30,220 over. Oh, 65 00:03:32,080 --> 00:03:33,100 here you are. 66 00:03:34,120 --> 00:03:35,520 Thanks. It's all right. 67 00:03:36,100 --> 00:03:37,100 Thanks. 68 00:03:48,970 --> 00:03:55,590 Yeah, well, if a stupid... Well, I don't suppose he'd get out, but, you know, 69 00:03:55,650 --> 00:03:57,090 it's like an accident, wasn't it, you know? 70 00:03:57,330 --> 00:03:59,110 What? It's like a crystal ball. 71 00:04:00,430 --> 00:04:02,330 Sorry, you're too hard on yourself, OK? 72 00:04:03,370 --> 00:04:07,350 It's just that, quite accidentally and inadvertently, you know, a little bit of 73 00:04:07,350 --> 00:04:09,630 salmon up from your foot, like, and that's caught me in the face, that's 74 00:04:09,910 --> 00:04:13,330 Nothing, nothing. Well... And he's caught in the sardines and all. 75 00:04:14,650 --> 00:04:17,560 Well, what about it? I hope you didn't cut your foot, that's all, you know. 76 00:04:17,940 --> 00:04:21,019 There's no main poison in your toe or something. Why don't you shut up? Yeah, 77 00:04:21,019 --> 00:04:22,019 why don't I shut up, yeah. 78 00:04:22,460 --> 00:04:25,380 You want to be careful, mate, or Harry will belt you once. You know what I'm 79 00:04:25,380 --> 00:04:26,380 going to do, what, sonny boy? 80 00:04:26,520 --> 00:04:29,920 I've a good mind to punch you right on the nose, mate. 81 00:04:30,220 --> 00:04:32,980 You're a little talk, mate, you wouldn't dare it. Shut up, shut up, shut up. 82 00:04:34,180 --> 00:04:38,140 You don't like that? Shut up. Go on, hit him. And I dare you to hit him. Right. 83 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 What do you got to say about that, sonny boy? 84 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 I thought you'd eat that son of a... 85 00:04:49,100 --> 00:04:50,540 Don't waste your time with him, darling. 86 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 Get yourself a proper bloke, like me. 87 00:04:53,360 --> 00:04:55,240 I think I will, I know. 88 00:04:55,660 --> 00:04:56,680 Come in for a swim, then. 89 00:04:57,020 --> 00:04:58,060 Yeah, all right, then. 90 00:04:58,480 --> 00:05:03,320 Oh, well, bye -bye, Eden. Bye -bye, Lofty. Oh, bye -bye, Tarzan. 91 00:05:03,900 --> 00:05:06,700 Oh, Harry, you're poor and lone. 92 00:05:07,120 --> 00:05:08,240 Yeah, it's bleeding horrible. 93 00:05:10,120 --> 00:05:13,660 Who asked your opinion? Give the badge, you son of a... Why, I got one. 94 00:05:13,900 --> 00:05:15,220 Well, give it to your handkerchief, then. 95 00:05:15,680 --> 00:05:17,720 I can't. It's got my coffee in it. 96 00:05:19,240 --> 00:05:23,700 Harry, you know what my dad used to do when he cut himself shaving? He like put 97 00:05:23,700 --> 00:05:24,900 a little bit of paper on it. 98 00:05:25,260 --> 00:05:26,780 Hey, I didn't tell you I was coming. 99 00:05:27,020 --> 00:05:28,660 Sometimes I like to surprise him. 100 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 Good one, sir. 101 00:05:31,480 --> 00:05:34,820 With her high profile, I thought Heidi would be a perfect spokesperson for New 102 00:05:34,820 --> 00:05:37,260 York City's first annual Cruelty to Animals Week. 103 00:05:37,560 --> 00:05:40,140 Sir, it's prevention of cruelty to animals. 104 00:05:42,700 --> 00:05:45,000 I keep forgetting the prevention part. 105 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 Well, gotta leave. 106 00:05:47,520 --> 00:05:49,300 Janelle and I are taking a Tybo class. 107 00:05:52,860 --> 00:05:54,520 So this is going to be a problem. 108 00:07:54,350 --> 00:07:55,049 I'm fit now. 109 00:07:55,050 --> 00:07:58,170 I still hope Big Dan don't show up. Don't worry me if he does. 110 00:07:58,930 --> 00:08:02,250 I've learnt the art. I've learnt the art. I've learnt the art. 111 00:08:03,910 --> 00:08:07,910 A Greco -Roman wrestling and Jewish jitsu. 112 00:08:09,610 --> 00:08:14,150 I've got a great big charter now with a human form with arrows pointing toward a 113 00:08:14,150 --> 00:08:15,230 vulnerable part. 114 00:08:16,170 --> 00:08:17,170 Disgusting. 115 00:08:18,310 --> 00:08:21,630 I've learnt the secrets of open -hand fighting, what they call Karachi. 116 00:08:22,040 --> 00:08:24,240 What? Karachi, with the egg, like that. 117 00:08:24,480 --> 00:08:28,700 Oh, come on. 118 00:08:29,080 --> 00:08:33,240 Let's all go down to the cafe. Oh, yes, let's go to that cafe along the prom. 119 00:08:33,419 --> 00:08:34,539 Yeah, come on, Harry. 120 00:08:34,799 --> 00:08:36,760 I love their three -course meals. 121 00:08:37,159 --> 00:08:39,100 You love their three -course waiters, you do. 122 00:08:39,400 --> 00:08:41,780 No, but you get chips with everything in there. 123 00:08:42,120 --> 00:08:43,500 Oh, no, I've seen the cups and sauces. 124 00:08:44,860 --> 00:08:46,760 Now, if you don't mind, I think I'll wait here a bit. 125 00:08:47,280 --> 00:08:48,360 Oh, here. 126 00:08:48,940 --> 00:08:51,720 I do believe he's waiting for Big Dan. 127 00:08:52,040 --> 00:08:53,760 Isn't that who you're waiting for? 128 00:08:54,060 --> 00:08:55,060 Maybe I am. 129 00:08:55,260 --> 00:08:57,040 Maybe I ain't. Hello, Gloria. 130 00:08:57,320 --> 00:08:58,400 We ain't got long to wait. 131 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Hello there, Dan. 132 00:09:01,340 --> 00:09:02,900 Hello there, Skinny. 133 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Hello, Harry. 134 00:09:04,780 --> 00:09:06,500 It's a long time since I've seen you, Gloria. 135 00:09:06,740 --> 00:09:07,800 Well, yeah, it is. 136 00:09:08,180 --> 00:09:10,960 Yeah, there's a fella at the cap got a car I can borrow. Do you fancy going for 137 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 a spin? 138 00:09:12,380 --> 00:09:14,200 No, I'm with my friends. 139 00:09:14,480 --> 00:09:17,340 Well, it's quite a big car. Perhaps you could all go. You know, nice in the 140 00:09:17,340 --> 00:09:19,000 country. Make a change from the beach. 141 00:09:19,220 --> 00:09:23,010 Well, it's quite a nice idea. I must... Yeah, it's a very nice idea. 142 00:09:23,390 --> 00:09:25,970 Well, why don't you kick sand in my face then, eh? 143 00:09:26,190 --> 00:09:27,450 Kick sand in your face? 144 00:09:27,730 --> 00:09:29,930 I couldn't do that to you, mate. You're too nice a fella. 145 00:09:30,310 --> 00:09:35,350 Look there, I thought maybe... I dare you to kick sand in my face. 146 00:09:35,590 --> 00:09:36,650 Kick sand in your face? 147 00:09:36,850 --> 00:09:39,150 I dare you to kick sand in my face! 148 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 All right! 149 00:09:41,790 --> 00:09:48,230 So you'd kick sand in my face, would you? 150 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 Well, take that! 151 00:09:54,540 --> 00:09:55,540 with him, girlie. 152 00:09:55,920 --> 00:09:58,400 Get yourself a real he -man like me. 153 00:09:59,200 --> 00:10:02,020 Harry Hill, you're just a big bully. 154 00:10:02,540 --> 00:10:04,900 There, Dandy, let me kiss it better. 155 00:10:05,580 --> 00:10:08,640 And what's more, I never want to see you again. 156 00:10:09,180 --> 00:10:10,620 Come on, Dandy. 157 00:10:11,000 --> 00:10:12,680 Oh, that's lovely, isn't it? Oh, yeah. 158 00:10:13,020 --> 00:10:16,920 Been knocking meself out, learning judo and doing the weights and straining 159 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 meself and everything. 160 00:10:17,980 --> 00:10:20,420 She goes off with him. Oh, never mind, Dandy. 161 00:10:26,060 --> 00:10:30,560 a swim. I'm not... Hey, watch it! What's up then? Oh, you flicked all the sand 162 00:10:30,560 --> 00:10:31,299 in my face. 163 00:10:31,300 --> 00:10:32,620 And what are you going to do about it then, eh? 164 00:10:32,820 --> 00:10:35,580 I'll show you what I'm going to do about it then. I'm going to do that. 165 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 Where'd you learn to do that? 166 00:10:39,180 --> 00:10:40,520 At the evening classes. 167 00:10:41,060 --> 00:10:43,040 You've got to look after yourself, haven't you? 168 00:10:43,440 --> 00:10:45,960 You never know when you're going to be molested. 169 00:10:59,660 --> 00:11:03,500 Vintage Years of the Cinema is one of BBC Two's most popular programmes. 170 00:11:03,880 --> 00:11:07,980 But we feel it's high time viewers on BBC One had a chance to see some of 171 00:11:07,980 --> 00:11:08,980 fine old films. 172 00:11:09,060 --> 00:11:11,900 Now earlier on you saw a new film, a very modern film. 173 00:11:12,180 --> 00:11:17,420 At this moment we're going to show you a film made in 1932 and it's called 174 00:11:17,420 --> 00:11:19,260 Passengers of Passion. 175 00:12:01,290 --> 00:12:02,290 Hello there. 176 00:12:02,530 --> 00:12:04,070 Would you like to see my quarters? 177 00:12:10,830 --> 00:12:11,830 Hello, Daphne. 178 00:12:11,970 --> 00:12:12,970 Care for a cocktail? 179 00:12:13,470 --> 00:12:16,430 Oh, come on, Daphne. Be a sport. Let's have some fun. 180 00:12:16,630 --> 00:12:18,930 I've told you before. Don't bother me, please. 181 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 Please yourself. 182 00:12:30,380 --> 00:12:32,600 I say, that chap, he wasn't annoying you, was he? 183 00:12:33,020 --> 00:12:37,100 No, it's all right. It's just that all women are crazy about him and he 184 00:12:37,100 --> 00:12:38,380 with him, too. 185 00:12:41,120 --> 00:12:42,120 I do see. 186 00:12:46,700 --> 00:12:48,940 I don't seem to have seen you on the boat before. 187 00:12:49,300 --> 00:12:50,920 No, I spent most of my time in the... 188 00:13:07,970 --> 00:13:10,290 Yes, but they're not half as you are. 189 00:13:13,810 --> 00:13:16,830 That's the sweetest thing anyone's ever said to me. 190 00:13:17,190 --> 00:13:18,250 Hello, Daphne. 191 00:13:18,510 --> 00:13:21,330 I say, won't you introduce me to your friend? 192 00:13:21,830 --> 00:13:22,830 Oh, yes. 193 00:13:22,910 --> 00:13:25,150 This is Cynthia Longbottom. 194 00:13:25,590 --> 00:13:28,370 I'm afraid I don't know your name. 195 00:13:29,130 --> 00:13:31,490 Roger. Hello, Roger. 196 00:13:32,390 --> 00:13:35,430 If you would care to join me in a cocktail, Roger. 197 00:13:36,880 --> 00:13:38,580 I shall be in the bar. 198 00:13:41,500 --> 00:13:44,800 I say, what a charming Longbottom. 199 00:14:09,290 --> 00:14:09,969 I say. 200 00:14:09,970 --> 00:14:11,710 Oh, I'm most terribly sorry. 201 00:14:12,010 --> 00:14:15,190 Oh, say. Get out. I'll ring for the steward. There is no need to do that, my 202 00:14:15,190 --> 00:14:16,190 dear. I'll go. 203 00:14:16,790 --> 00:14:18,510 I must have got in the wrong cabin. 204 00:14:39,120 --> 00:14:41,860 Give me beauty and charm. 205 00:14:43,420 --> 00:14:48,560 I'm woozy when Susie's holding my arm. 206 00:14:50,680 --> 00:14:57,380 Very good, sir. 207 00:14:59,880 --> 00:15:03,660 You know, Cynthia, I'm sure there's something fishy about that chap. 208 00:15:03,920 --> 00:15:05,360 What makes you say that? 209 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 I spend most of my time in the water. 210 00:15:10,190 --> 00:15:12,890 Roger, would you care to have a... with me? 211 00:15:14,530 --> 00:15:17,030 I'm sorry. I promised it to Daphne. 212 00:15:18,950 --> 00:15:19,970 That's him over there. 213 00:15:22,450 --> 00:15:26,730 Excuse me, sir. I must ask you to show me your ticket. My ticket? 214 00:15:26,950 --> 00:15:29,730 Yes, sir. Very well, I... Second class, eh? 215 00:15:30,190 --> 00:15:33,690 I must ask you to leave the first class saloon immediately. 216 00:15:34,190 --> 00:15:36,590 Very well. And I shall have to report this to the captain. 217 00:15:43,470 --> 00:15:47,210 I'm most terribly sorry. Do forgive me. I'll go. 218 00:15:47,630 --> 00:15:48,990 Is this true? 219 00:15:49,550 --> 00:15:51,290 Are you really? 220 00:15:54,390 --> 00:15:56,710 I'm most terribly sorry. 221 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 You forgive me, I'll go. 222 00:16:25,900 --> 00:16:27,540 I told you so. You forgive me, I'll go. 223 00:16:28,160 --> 00:16:30,680 I knew he was a friend. 224 00:16:30,900 --> 00:16:32,140 A man with nothing but a close friend. 225 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 I'm not sure. 226 00:16:33,720 --> 00:16:36,100 Let's have another drink. See you in Manhattan, Barman. 227 00:16:38,460 --> 00:16:39,460 Yeah, you might as well. 228 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Welcome back, Bill. 229 00:16:58,670 --> 00:16:59,870 Recognize that voice anywhere. 230 00:17:01,230 --> 00:17:02,510 Daphne. Roger. 231 00:17:02,710 --> 00:17:04,030 What are you doing down here? 232 00:17:04,329 --> 00:17:06,890 I changed my ticket for a second last one. 233 00:17:07,190 --> 00:17:09,869 Oh, you little fool. You sweet, dear little fool. 234 00:17:10,650 --> 00:17:11,650 Excuse me, sir. 235 00:17:11,710 --> 00:17:15,390 I'm sorry about what happened, sir. The captain asked me to apologize. I didn't 236 00:17:15,390 --> 00:17:16,309 know you were the owner. 237 00:17:16,310 --> 00:17:17,269 The owner? 238 00:17:17,270 --> 00:17:19,109 Yes, madam. Mr. Roger owns the shipping line. 239 00:17:19,630 --> 00:17:20,790 187 ships in all. 240 00:17:21,030 --> 00:17:22,030 Oh, Roger. 241 00:17:22,390 --> 00:17:24,290 Darling. Hello, Daphne. 242 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 Flumming. 243 00:17:28,430 --> 00:17:31,130 He's the man. He's the one who's been annoying all the lady passengers. 244 00:17:31,810 --> 00:17:33,150 So it's you. 245 00:17:33,390 --> 00:17:35,610 So you're the phantom prowler. 246 00:17:36,050 --> 00:17:38,310 Why, I'm a dirty, filthy beast. 247 00:17:39,990 --> 00:17:40,989 It's a lie. 248 00:17:40,990 --> 00:17:42,150 You can't evict me. 249 00:18:17,900 --> 00:18:21,700 That was a fantastic sounding book, wasn't it? A fantastic record of Rinky 250 00:18:22,840 --> 00:18:24,120 Oh, there you are. 251 00:18:24,400 --> 00:18:29,560 That is fantastic, wasn't it? And good as well. And now, here are two 252 00:18:29,560 --> 00:18:32,600 of ours and yours. And they've just come back from America where they've been 253 00:18:32,600 --> 00:18:37,000 touring and travelling and singing and everything. And here they are, 254 00:18:37,000 --> 00:18:38,300 fantastic and super. 255 00:18:38,980 --> 00:18:40,600 Peter and Corden. 256 00:18:48,840 --> 00:18:53,620 The night nurse came to my room and knocked upon the door. 257 00:18:54,560 --> 00:19:00,540 Then she came in and threw my bedclothes straight upon the floor. Then she 258 00:19:00,540 --> 00:19:05,280 bathed me and she scrubbed me from my toes up to my chin. 259 00:19:06,080 --> 00:19:11,120 I said, oh, tell me, nurse, why did you knock when you came in? 260 00:19:27,850 --> 00:19:31,190 I met Alice standing in our cabbage patch. 261 00:19:32,070 --> 00:19:36,770 Her hair was long and black and she had fingernails to match. 262 00:19:36,990 --> 00:19:42,590 She rubbed some liniment on her arm when she sprained it in the shed. 263 00:19:43,510 --> 00:19:48,550 She said, this stuff makes my arms smart, so I rubbed some on her head. 264 00:19:50,330 --> 00:19:51,330 Lonely, 265 00:19:52,210 --> 00:19:56,050 the loneliest we'll ever know. 266 00:20:06,350 --> 00:20:08,670 is poor young Betty Mae. 267 00:20:09,470 --> 00:20:15,990 She thinks that she's a chicken and she cackles all the day. Oh, won't you send 268 00:20:15,990 --> 00:20:17,210 for the psychiatrist? 269 00:20:17,770 --> 00:20:20,630 Her poor old father begs. 270 00:20:21,090 --> 00:20:23,770 But Mom says, let the girl alone. 271 00:20:23,990 --> 00:20:26,190 You know we need the egg. 272 00:20:49,680 --> 00:20:53,380 I must say, it's such a fantastic, lovely jersey that you're wearing, and I 273 00:20:53,380 --> 00:20:55,400 the design on it there. 274 00:20:55,820 --> 00:20:56,820 Pop art. 275 00:20:57,380 --> 00:20:58,380 Pop art where? 276 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 No, the design. 277 00:20:59,620 --> 00:21:03,720 You know, it's red, isn't it? Is it silk? 278 00:21:04,220 --> 00:21:05,500 No, it's tomato ketchup. 279 00:21:06,400 --> 00:21:09,440 I see. Well, I think, Mervyn, you and your brothers are going to give us one 280 00:21:09,440 --> 00:21:11,080 your fantastic numbers this evening, are you? 281 00:21:11,420 --> 00:21:13,680 Well, no, because one of the boys broke a string on his guitar. 282 00:21:14,040 --> 00:21:16,920 Well, couldn't one of you, like, ring up, you know, and get another one sent 283 00:21:16,920 --> 00:21:21,030 round? Well, we can't really, because none of us know which drink to ask for. 284 00:21:22,290 --> 00:21:26,010 That's one of you that you'd care to announce the next act, eh? 285 00:21:28,510 --> 00:21:31,270 Yeah, all right. Here he is then, P .J. 286 00:21:31,570 --> 00:21:32,570 Orbison. 287 00:21:35,720 --> 00:21:40,360 I went to rent a lady's house, she handed me the key. She said it's to be 288 00:21:40,360 --> 00:21:42,200 like this with all that you can see. 289 00:21:42,440 --> 00:21:46,580 Are you to be let with the house that I am most expecting to own? She said I'm 290 00:21:46,580 --> 00:21:48,800 not to be let with the house, I'm to be let alone. 291 00:21:49,100 --> 00:21:52,440 Oh, here I stand by the railroad track. 292 00:21:52,920 --> 00:21:55,520 The memory of her, it keeps calling me back. 293 00:21:55,900 --> 00:22:01,880 But who we goes that old freight train, telling me I should be moving on. 294 00:22:06,670 --> 00:22:11,390 a rich old widow she was 85 years old but coming from a dance one night she 295 00:22:11,390 --> 00:22:16,150 caught a nasty cold we rubbed her back with whiskey to try and cure a cough and 296 00:22:16,150 --> 00:22:21,370 then she went and broke her neck trying to lick it off oh here I stand by the 297 00:22:21,370 --> 00:22:28,190 railroad track and then Ray Alvarez would call me back but who eagles that 298 00:22:28,190 --> 00:22:32,550 old freight train tell me I should be moving on again 299 00:22:37,000 --> 00:22:39,160 lonely nights are over now that I've met Claire. 300 00:22:39,580 --> 00:22:42,520 She's the fat, tattooed lady from the local fair. 301 00:22:42,820 --> 00:22:46,960 And since I have been with her, a paradise I've found. I've got heat in 302 00:22:46,960 --> 00:22:49,420 winter and shade in the summer and pictures all year round. 303 00:22:49,660 --> 00:22:55,780 The moment I say about the railroad track, the memory of her calling me 304 00:22:55,980 --> 00:23:00,340 And oh, we can go that old freight train, but I'll never... 305 00:23:21,420 --> 00:23:23,160 with high five. 306 00:23:23,900 --> 00:23:27,760 Well, this week has brought a variety of various records. 307 00:23:28,260 --> 00:23:31,180 On the classical side, there are some haunting melodies. 308 00:23:32,180 --> 00:23:34,140 Boccherini's Minuet by Supe. 309 00:23:35,160 --> 00:23:40,180 Finkel's Cave, or if you prefer it, Overture to the Hebrides. 310 00:23:40,460 --> 00:23:44,400 There's four Indian love lyrics by Amy Woodford Bypass. 311 00:23:44,760 --> 00:23:49,760 And of course, that lovely Italian piece, the Near Lockerton Serenade. 312 00:23:52,360 --> 00:23:53,360 new numbers. 313 00:23:53,560 --> 00:23:56,980 Some of these rip for singing, some rip for dancing. 314 00:23:57,540 --> 00:24:03,040 But my pick of the week is this one. Those Days, sung by... 315 00:25:19,500 --> 00:25:20,500 the court. 316 00:25:59,790 --> 00:26:05,250 Oh, how could you kiss the butcher when we owe the milkman so much? 317 00:26:42,730 --> 00:26:45,950 where I've been seeing some of the programmes that are being prepared for 318 00:26:45,950 --> 00:26:47,310 enjoyment this coming autumn. 319 00:26:47,550 --> 00:26:51,270 I hope in a few moments to be able to have a few words with some of the 320 00:26:51,270 --> 00:26:53,590 television's top drama director. 321 00:26:55,030 --> 00:26:56,290 Right, ready? 322 00:26:57,270 --> 00:26:58,270 Action! 323 00:27:15,370 --> 00:27:18,910 Go and have a coffee, and I'll deal with the rest. Mr. Scuttle. Oh, I'm... 324 00:27:18,910 --> 00:27:20,230 What's the matter? 325 00:27:20,850 --> 00:27:24,610 I'm... Hello, viewers. I had no idea we were long, sir. 326 00:27:24,810 --> 00:27:28,790 Well, here he is, a very controversial figure, BBC's top television director, 327 00:27:28,930 --> 00:27:29,930 Mr. Fred Scuttle. 328 00:27:30,110 --> 00:27:33,130 Mr. John Paul Scuttle, if you don't mind. 329 00:27:33,790 --> 00:27:39,950 John Paul Scuttle? Yes, sir. I was named after the existing sensualist, John 330 00:27:39,950 --> 00:27:41,090 Paul Sassi. 331 00:27:43,750 --> 00:27:45,010 I see. Well... 332 00:27:45,260 --> 00:27:49,800 Your productions cover a very large field. And, of course, I've done my 333 00:27:49,860 --> 00:27:52,940 The Resistance, sir. My own play, what I've written myself, sir. 334 00:27:53,200 --> 00:27:57,140 Oh, it was a big success, my own play. It was a success. Oh, didn't you hear 335 00:27:57,140 --> 00:27:58,160 critics on Sunday afternoon? 336 00:27:58,500 --> 00:28:03,160 No, I can't say I did. 12 .10 every Sunday, they went, they were so excited 337 00:28:03,160 --> 00:28:06,060 about it, sir. The Spanish one, sir, Ricardo Oranges. 338 00:28:07,400 --> 00:28:11,300 The second my play was mentioned, he went straight into the Castilians. 339 00:28:17,420 --> 00:28:19,160 knockers, senior rota, he said. 340 00:28:20,960 --> 00:28:24,620 And as soon as the leading lady was mentioned, he couldn't contain himself, 341 00:28:25,020 --> 00:28:26,640 Budame mucho, he said. 342 00:28:28,140 --> 00:28:32,060 Oh, you see, he was well received, sir. Now, tell me, Mr. Cuttle, what was your 343 00:28:32,060 --> 00:28:39,000 play about? Well, sir, it's about an introverted extrovert, sir, who has an 344 00:28:39,000 --> 00:28:41,400 Oedipus complex, sir. 345 00:28:42,420 --> 00:28:43,780 Oedipus? He hates cats. 346 00:28:46,120 --> 00:28:50,580 So one day, he goes round and calls on a friend of his who is a taxidermist, you 347 00:28:50,580 --> 00:28:53,880 see. And this taxidermist is just finishing off a Siamese cat. 348 00:28:54,500 --> 00:29:01,120 Now, this fella, over his name was, he comes in and he sees this Siamese cat. 349 00:29:01,120 --> 00:29:05,380 goes, he picks up a bar, advances towards it. The taxidermist says, what 350 00:29:05,380 --> 00:29:08,120 going to do with that Siamese cat, mate? He said, I'm going to give it a bang, 351 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 cock. 352 00:29:12,270 --> 00:29:15,290 down like that, it knocks the stuffing out of it, sir. What? Yes, the 353 00:29:15,290 --> 00:29:18,630 denouement. The what, sir? The denouement. Oh, the upshot. 354 00:29:19,730 --> 00:29:25,470 This vicious attack on this cat rids himself of his hatred of cats, but 355 00:29:25,470 --> 00:29:30,930 conversely, it instills into him the belief that he himself is a cat, you 356 00:29:31,010 --> 00:29:34,130 sir. Does this have an effect on him? 357 00:29:34,350 --> 00:29:39,690 Of course it does, sir. I mean, you know, the larder's full of fish head, 358 00:29:39,770 --> 00:29:41,730 and the bath's full of milk. 359 00:29:42,090 --> 00:29:45,110 I mean, he never thinks about it. He won't go near water, because like a cat, 360 00:29:45,150 --> 00:29:48,050 he's terrified of water. You see, he's like a cat in every way, sir, you see. 361 00:29:48,410 --> 00:29:50,630 But how does he clean himself? 362 00:29:55,610 --> 00:29:56,610 With difficulty. 363 00:30:00,350 --> 00:30:05,310 As a matter of fact, sir, it was that scene that got us the critics to warn 364 00:30:06,530 --> 00:30:09,710 You mean the newspapers, they like that? They went mad about it. 365 00:30:09,910 --> 00:30:10,910 Peter Black. 366 00:30:10,990 --> 00:30:17,910 And I quote, if I had not seen it with my own eyes, I would 367 00:30:17,910 --> 00:30:19,350 not have believed it. 368 00:30:20,070 --> 00:30:23,670 And Clifford Davis referred to it as poetry in motion. 369 00:30:25,410 --> 00:30:29,110 Yes, well, thank you very much, Mrs. Guttle. That was all most uninteresting. 370 00:30:29,490 --> 00:30:33,350 Now, I believe we're privileged to be able to see the first of your new 371 00:30:33,350 --> 00:30:36,650 fiction series. Yeah, I think the lads are threading it up now. Good. I'm 372 00:30:36,650 --> 00:30:38,290 looking forward to this. Oh, it'll be very good. 373 00:30:46,380 --> 00:30:50,020 People have been prophesying the future since time immemorial. 374 00:30:50,740 --> 00:30:56,360 Christopher Mark Denby prophesied that the world would end in 1906. 375 00:30:57,240 --> 00:30:59,080 And for him, it did. 376 00:30:59,980 --> 00:31:02,980 When will the story you were about to see ever happen? 377 00:31:03,280 --> 00:31:05,380 And if so, when? 378 00:31:06,020 --> 00:31:12,400 Come with us into the realm of the supernatural and take that all 379 00:31:12,400 --> 00:31:13,960 one step. 380 00:31:24,389 --> 00:31:29,530 Behind. What on earth's wrong with this set? 381 00:31:33,510 --> 00:31:34,550 Come on, will you? 382 00:31:35,390 --> 00:31:36,750 Maybe it's some kind of interference. 383 00:31:38,110 --> 00:31:40,290 Mrs. Clyburn's been having trouble with hers, too. 384 00:31:40,910 --> 00:31:42,730 That's not to score me out. Pardon, Whitmer? 385 00:31:45,780 --> 00:31:46,840 Looks clear enough. 386 00:31:48,140 --> 00:31:50,180 Oh, it's time we rebelled anyway, love. 387 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Good night, my son. 388 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Don't be too late coming up. That's good, lad. 389 00:32:00,340 --> 00:32:02,180 Don't forget, Timmy, don't be too late. 390 00:32:44,300 --> 00:32:45,300 I'll be timid, love. 391 00:34:10,670 --> 00:34:12,070 Bye. 392 00:34:17,650 --> 00:34:18,909 Bye. 393 00:34:20,170 --> 00:34:21,170 Bye. Bye. 32559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.