Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,420
Previously on Bartlett.
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,960
It's not Tuesday. It's Thursday.
3
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
Okay.
4
00:00:34,680 --> 00:00:36,500
This is Bartlett.
5
00:00:36,980 --> 00:00:38,320
Mobilize your passion.
6
00:00:40,400 --> 00:00:41,780
Best bitch I ever saw.
7
00:00:43,400 --> 00:00:50,240
While I have your attention, I wrote a
little
8
00:00:50,240 --> 00:00:51,240
ditty.
9
00:01:04,230 --> 00:01:05,349
Who said anything about Maggie?
10
00:01:12,810 --> 00:01:14,070
Oh, God.
11
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Maggie?
12
00:01:18,470 --> 00:01:21,310
Maggie? 5 .30?
13
00:01:22,630 --> 00:01:25,910
Maggie? Maggie? 5 .30?
14
00:01:26,270 --> 00:01:29,230
Bitch. Oh, shit. Maggie?
15
00:01:30,050 --> 00:01:31,050
Maggie?
16
00:01:36,970 --> 00:01:38,010
Caitlin, it's Roger.
17
00:01:38,570 --> 00:01:39,570
Don't panic.
18
00:01:40,190 --> 00:01:43,090
Just tell them I'm on my way. Stole
them.
19
00:01:43,430 --> 00:01:44,970
Just stole them. Shit.
20
00:01:45,410 --> 00:01:46,850
Pants. Pants.
21
00:01:50,670 --> 00:01:52,930
You've reached Maggie Nolan. Please
leave a brief message.
22
00:01:53,370 --> 00:01:55,410
I know what you've done. I'm coming
after you.
23
00:01:58,990 --> 00:02:01,270
Yes. Come on. Come on.
24
00:02:02,650 --> 00:02:04,310
Hello? Huh.
25
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
It's Roger.
26
00:02:05,820 --> 00:02:08,120
Newhouse. Roger. Listen, you precise
bastard.
27
00:02:08,680 --> 00:02:12,660
I'm coming down there, and you are going
to have my car ready, or I'm going to
28
00:02:12,660 --> 00:02:15,340
lock the doors, pump it full of
gasoline, and blow you back to the
29
00:02:15,340 --> 00:02:16,340
-Hungarian Empire.
30
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
Sorry.
31
00:02:26,120 --> 00:02:27,500
What happened to the blue Banshee?
32
00:02:27,880 --> 00:02:28,900
This is your new auto.
33
00:02:29,260 --> 00:02:30,620
This is... Same color.
34
00:02:31,060 --> 00:02:32,880
Same color. Yeah? All right.
35
00:02:33,380 --> 00:02:34,380
I'm driving. Let's go.
36
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Get in there, Hans.
37
00:02:37,000 --> 00:02:39,640
Move your bubble of tiny little strudel.
38
00:02:40,420 --> 00:02:41,420
Okay, be gentle.
39
00:02:41,600 --> 00:02:43,980
You need to be gentle. This thing's
built like a pander tank.
40
00:02:45,300 --> 00:02:49,620
Please, slow down. I can't. My shop is
right here. Sorry, Hans. This is
41
00:02:49,620 --> 00:02:52,040
kidnapping. No, this is the express to
pair computer.
42
00:02:52,380 --> 00:02:54,400
Now put your seatbelt on. I don't want
to get a ticket.
43
00:03:24,760 --> 00:03:27,820
Certainly is crazy.
44
00:03:28,140 --> 00:03:30,640
What? The shit.
45
00:03:31,800 --> 00:03:33,200
This is me, Roger.
46
00:03:33,720 --> 00:03:34,720
Michael Cooper.
47
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Gary in the end.
48
00:03:36,060 --> 00:03:37,920
Not from Munich?
49
00:03:38,460 --> 00:03:41,020
It was just something I did for my
clients. I thought it'd be good for
50
00:03:41,080 --> 00:03:45,040
and then it got out of control, and now
I can't stop them. God, you're an Enoch
51
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
Bartlett, too.
52
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
Enoch, not.
53
00:03:52,660 --> 00:03:53,539
Who's there?
54
00:03:53,540 --> 00:03:54,640
Me. What?
55
00:03:56,440 --> 00:03:58,540
Enoch Bartlett. I got a great pair.
56
00:03:58,970 --> 00:04:04,210
with the skin yellow pins and found it
on my lawn but they claimed it but it
57
00:04:04,210 --> 00:04:08,370
turns out my claim was a fraudulent one
not a grass not a seed but a bone
58
00:04:08,370 --> 00:04:12,950
creation not a chance at redeeming this
good christian and in turn how my credit
59
00:04:12,950 --> 00:04:19,029
would just proportion he not not they
all cried he died paul what a great big
60
00:04:19,029 --> 00:04:21,930
liar Southern was the scene, hella brash
and inspired.
61
00:04:22,190 --> 00:04:25,610
Pick a Williams, make it yours, and then
call you style. Now the state all
62
00:04:25,610 --> 00:04:26,750
claims manifestation.
63
00:04:27,230 --> 00:04:31,650
Not a draft, not a need for a
pedigreesome. Not a stance, no society,
64
00:04:31,650 --> 00:04:36,770
overcaution. And the time for admission
slowly slips away from Enoch Bartlett.
65
00:04:37,750 --> 00:04:39,170
The fruits of a yang.
66
00:04:40,830 --> 00:04:41,990
Enoch Bartlett.
67
00:04:43,150 --> 00:04:48,210
Go ahead, take a bite. You ain't got the
thing. Born to slap back a pathogastly
68
00:04:48,210 --> 00:04:50,810
named Williams. With our hands, if
you're nasty.
69
00:04:51,050 --> 00:04:55,350
I'll spit the truth in this parody to
see about who found fruit, yes, with no
70
00:04:55,350 --> 00:04:58,250
refute. With a taste beyond compare,
it's heavenly.
71
00:04:58,550 --> 00:05:03,490
Noted that when I discovered it in 1770.
But you say today this fruit is new,
72
00:05:03,590 --> 00:05:06,630
hey? Despite the fact I grew it decades
back in the UK.
73
00:05:06,850 --> 00:05:08,550
You can't join them, guess you got
beaten.
74
00:05:08,810 --> 00:05:12,690
Feed them to the earth like a seeded
arboretum. Claiming shit is your own
75
00:05:12,750 --> 00:05:12,990
The
76
00:05:12,990 --> 00:05:30,650
fruit
77
00:05:30,650 --> 00:05:33,890
-loving end.
78
00:05:34,970 --> 00:05:36,530
The fruit -loving end.
79
00:05:38,130 --> 00:05:41,910
Enoch Fogg. Go ahead, take a bite.
Probably good thing.
80
00:05:53,420 --> 00:05:55,400
I thought that Ethan was Employee of the
Month.
81
00:05:56,560 --> 00:05:57,820
Uh, no.
82
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
It's me.
83
00:05:59,620 --> 00:06:01,300
Second time this year, actually.
84
00:06:02,360 --> 00:06:04,020
Oh. Well, congratulations.
85
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
Have a perilous day.
86
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
Thanks.
87
00:06:10,860 --> 00:06:11,860
We're in.
88
00:06:15,520 --> 00:06:18,900
Roger, Newhouse. I'm late for a pitch
meeting.
89
00:06:20,040 --> 00:06:25,140
Here is your badge, and you're going to
be in the floppy disk. Thank you. Which
90
00:06:25,140 --> 00:06:30,740
is... May I help you?
91
00:06:31,480 --> 00:06:35,600
Your smile has already warmed me like
the hot Bavarian strudel.
92
00:06:35,860 --> 00:06:37,000
Oh, wunderbar.
93
00:06:37,600 --> 00:06:38,780
Sind wir aus Deutschland?
94
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
Ja.
95
00:06:45,120 --> 00:06:46,460
Hold that, hold that, please.
96
00:06:47,740 --> 00:06:48,659
Thank you.
97
00:06:48,660 --> 00:06:50,570
Can you, uh... Push fourth floor.
98
00:06:50,850 --> 00:06:51,850
No hands.
99
00:06:53,010 --> 00:06:54,590
Hey, can I see some ID, pal?
100
00:06:57,010 --> 00:06:58,690
Really? You seem stressed.
101
00:06:59,530 --> 00:07:03,470
Yeah, I'm late for a meeting, so... Oof,
I feel you, brother. I used to run the
102
00:07:03,470 --> 00:07:06,190
rat race before I discovered
telepresence, but shit.
103
00:07:06,670 --> 00:07:09,510
Why stress your body when what people
are after is your mind, am I right?
104
00:07:09,770 --> 00:07:10,990
You know where I am right now?
105
00:07:11,490 --> 00:07:12,490
Fucking Bali.
106
00:07:12,770 --> 00:07:14,730
Dropped my necktie, picked up my tie.
107
00:07:17,890 --> 00:07:19,430
Hey, that's not cool, man.
108
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Not cool.
109
00:07:24,520 --> 00:07:29,440
Hey, man, do you know where Floppy Disk
is? Are you supposed to be here? Do you
110
00:07:29,440 --> 00:07:32,000
have a badge? Yeah, of course I have a
badge. Roger Newhut, that's me.
111
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
Okay, okay.
112
00:07:33,520 --> 00:07:38,480
You know, I get my arcane storage media
mixed up. Floppy Disk, man, come on.
113
00:07:38,560 --> 00:07:39,499
Okay.
114
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Laser disk?
115
00:07:40,560 --> 00:07:41,499
No.
116
00:07:41,500 --> 00:07:42,399
I omega.
117
00:07:42,400 --> 00:07:43,500
Five and a quarter. Come on, buddy.
118
00:07:43,960 --> 00:07:44,959
Oh, two.
119
00:07:44,960 --> 00:07:46,140
Floppy Disk is here. Okay.
120
00:07:47,000 --> 00:07:48,080
Thanks, Alex. Okay.
121
00:07:50,350 --> 00:07:52,690
Have a pair of a day. Bite me, Alec.
122
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
Hey!
123
00:07:57,350 --> 00:07:59,490
Hey! That's my pitch!
124
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
Aha!
125
00:08:03,030 --> 00:08:04,030
Ha what?
126
00:08:04,530 --> 00:08:06,850
You are a double agent.
127
00:08:07,550 --> 00:08:11,510
Roger. What the fuck are you talking
about? I am talking about Maggie taking
128
00:08:11,510 --> 00:08:16,170
pitch to Sanjay... Oh. Well, look who
decided to show up.
129
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
You found the champagne.
130
00:08:17,680 --> 00:08:19,060
That is a bloody great fridge.
131
00:08:19,360 --> 00:08:20,560
There's one on every floor.
132
00:08:21,720 --> 00:08:23,040
What's going on?
133
00:08:23,400 --> 00:08:24,820
Your team turned up aces.
134
00:08:26,100 --> 00:08:27,100
We won?
135
00:08:27,380 --> 00:08:28,380
Mobilize your passion.
136
00:08:28,680 --> 00:08:30,840
As soon as I heard it, I knew we were
done.
137
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
Maggie's brilliant.
138
00:08:32,980 --> 00:08:33,939
Oh, thank you.
139
00:08:33,940 --> 00:08:36,700
Fuck. Exactly what I said. Holy fuck.
140
00:08:37,340 --> 00:08:38,360
Blowing my mind.
141
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
Woo!
142
00:08:40,860 --> 00:08:43,080
Maggie, join us. Yes.
143
00:08:46,190 --> 00:08:49,710
I don't know what's going on with you
and Maggie, but you and me, we're even.
144
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Oh, yeah, of course.
145
00:08:51,950 --> 00:08:54,410
Try and blackmail me again with those
Davis photos.
146
00:08:54,890 --> 00:08:55,890
I'll have you killed.
147
00:08:57,610 --> 00:08:58,610
I'm not kidding.
148
00:08:59,250 --> 00:09:01,630
I have Vladimir Putin's security chief
on speed dial.
149
00:09:03,290 --> 00:09:06,270
Terrible. What are you two chums
whispering about?
150
00:09:06,590 --> 00:09:08,010
Just so proud of this guy.
151
00:09:09,390 --> 00:09:10,550
I'd like to propose a toast.
152
00:09:11,650 --> 00:09:13,730
May we all mobilize our passions.
153
00:09:19,310 --> 00:09:20,289
All right, folks.
154
00:09:20,290 --> 00:09:21,290
I have to vamo.
155
00:09:21,510 --> 00:09:25,170
Maggie, Caitlin, Bob, namaste.
156
00:09:25,830 --> 00:09:26,830
And to you,
157
00:09:27,270 --> 00:09:30,130
no sravia.
158
00:09:36,130 --> 00:09:38,290
Well, that didn't go to plan.
159
00:09:38,570 --> 00:09:40,650
Relax, Roger. Your pitch won the day.
160
00:09:41,010 --> 00:09:43,670
Without me. It's a fucking Christmas
miracle.
161
00:09:44,890 --> 00:09:46,590
Don't you want to hear what happened?
Nope.
162
00:09:46,810 --> 00:09:47,970
I've got a plane to catch.
163
00:09:48,990 --> 00:09:51,890
And I want to do a little Christmas
shopping for Andy Baker.
164
00:09:52,510 --> 00:09:56,390
Nothing says I hate you like a gift from
the airport.
165
00:09:57,010 --> 00:10:01,450
If you have any other questions, talk to
Maggie.
166
00:10:01,750 --> 00:10:02,890
She's in charge now.
167
00:10:03,590 --> 00:10:06,070
Caitlin, chance to come to New York.
168
00:10:06,490 --> 00:10:09,830
Whoa, what's he talking about? Bob
thinks that there's a lot of opportunity
169
00:10:09,830 --> 00:10:10,830
me in New York.
170
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
Opportunity?
171
00:10:12,750 --> 00:10:17,370
Wait a second. This guy sits in his
office all day jerking off the Empire
172
00:10:17,370 --> 00:10:18,550
Building and the Chrysler Building.
173
00:10:18,790 --> 00:10:24,050
That's the old Bob. Thanks to your sofa
fort, I am now a changemaker. You slept
174
00:10:24,050 --> 00:10:27,090
in my sofa fort? You let him sleep in
the sofa fort? I'm thinking about
175
00:10:27,090 --> 00:10:28,870
one installed in my office.
176
00:10:29,570 --> 00:10:32,570
Thanks for the offer, Bob, but, um...
Say no more.
177
00:10:33,150 --> 00:10:34,510
I can call you an Uber, though.
178
00:10:35,270 --> 00:10:37,050
I'll take my chances with a cab.
179
00:10:37,430 --> 00:10:40,550
You can't have a cab in Silicon Valley.
You'll look like an unmotivated
180
00:10:40,550 --> 00:10:41,550
carjacker.
181
00:10:42,500 --> 00:10:45,420
Maggie, Caitlin, I bid you adieu and
I'll be in touch.
182
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
Roger.
183
00:10:49,240 --> 00:10:51,980
Thanks for the winning pitch. Sure, why
not?
184
00:10:54,100 --> 00:10:55,180
You going to apologize?
185
00:10:55,680 --> 00:10:56,559
For what?
186
00:10:56,560 --> 00:10:58,140
For calling me a double agent.
187
00:10:58,460 --> 00:11:01,920
Well, are you going to apologize for
stealing my pitch? She didn't steal it.
188
00:11:01,920 --> 00:11:05,520
improved it, delivered it, and sold it.
After I was asleep.
189
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
I know.
190
00:11:08,440 --> 00:11:09,660
No, you don't.
191
00:11:10,119 --> 00:11:12,900
Roger, we've had sex. I know you fall
asleep afterwards.
192
00:11:13,320 --> 00:11:16,360
Yeah, but I had... You told her. I did.
193
00:11:17,100 --> 00:11:23,120
I told her it was sweet and nostalgic
and not something that I would do again.
194
00:11:25,120 --> 00:11:28,120
Do you have a rule against this, or...?
Not today, Roger.
195
00:11:30,680 --> 00:11:33,860
Well, well, you are a vision, young
lady.
196
00:11:34,320 --> 00:11:35,940
Sanjay Khan here for my pitch meeting.
197
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
Welcome to pair.
198
00:11:40,240 --> 00:11:43,040
I'm sorry, Mr. Kahn, but your pitch
meeting has been canceled.
199
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
That's impossible.
200
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
What do you mean, canceled?
201
00:11:46,020 --> 00:11:47,780
Well, that's what it says here.
202
00:11:49,880 --> 00:11:52,480
Fuck! Let me see Pete Wong right now.
203
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Come on, Grandma.
204
00:11:53,900 --> 00:11:56,020
Come on. I enjoy being a grandma.
205
00:11:56,220 --> 00:11:59,200
And if you want to stay here one more
second, then you're going to have to
206
00:11:59,200 --> 00:12:00,300
playing nice, young man.
207
00:12:00,780 --> 00:12:03,140
Goddamn, that's the sexiest thing I've
heard all day.
208
00:12:03,400 --> 00:12:05,980
Okay, I'm sorry. I didn't trust you. I
thought you were going to take the pitch
209
00:12:05,980 --> 00:12:08,820
and run. I'm sorry I called you Benedict
Arnold.
210
00:12:09,360 --> 00:12:10,400
See, isn't it nice?
211
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
Yeah.
212
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
Roger,
213
00:12:15,760 --> 00:12:17,540
this is your severance package.
214
00:12:18,560 --> 00:12:20,820
It contains several forms you will need
to complete.
215
00:12:21,040 --> 00:12:25,580
By accepting this envelope, you'll agree
that your employment at Agency SF is
216
00:12:25,580 --> 00:12:27,240
terminated. Why are you talking like
that?
217
00:12:28,120 --> 00:12:29,660
I don't know. It just sounds more
official.
218
00:12:30,840 --> 00:12:33,460
If you have any questions, ask your HR
manager.
219
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
That would be Caitlin.
220
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Right.
221
00:12:37,290 --> 00:12:38,390
Okay, you don't have to do this.
222
00:12:38,610 --> 00:12:40,770
No, no, I do. No, I should give you
another chance.
223
00:12:41,130 --> 00:12:45,010
You shouldn't. Because you've changed,
Roger. I can see that. You have to fire
224
00:12:45,010 --> 00:12:46,730
me. It's the last note in the song.
225
00:12:48,850 --> 00:12:49,850
What song?
226
00:12:49,910 --> 00:12:53,690
So, um, Roger can do what he loves and
you can do what you love.
227
00:12:53,970 --> 00:12:54,970
Like Mike.
228
00:12:55,770 --> 00:12:56,770
The plant guy?
229
00:12:56,890 --> 00:12:57,890
That's where I got the idea.
230
00:12:59,330 --> 00:13:00,810
But you were in on this.
231
00:13:01,070 --> 00:13:04,130
Well, you knew that Bob was going to
give you the agency back, but who wants
232
00:13:04,130 --> 00:13:05,170
agency without any clients?
233
00:13:06,120 --> 00:13:08,080
I give you the opus, pair.
234
00:13:09,200 --> 00:13:11,740
You played me. You played yourself.
235
00:13:12,420 --> 00:13:13,900
Every no was perfect.
236
00:13:18,220 --> 00:13:19,740
You're fired, Roger.
237
00:13:23,800 --> 00:13:28,040
Gosh, I feel good. I feel like Albatross
has finally taken flight.
238
00:13:28,300 --> 00:13:29,860
Albatross? Hey.
239
00:13:30,380 --> 00:13:31,440
Hello, Sanjay.
240
00:13:32,510 --> 00:13:37,150
Where's Richard? Uh, don't hello -sun
-jay me, okay? My pitch meeting got
241
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
canceled.
242
00:13:38,310 --> 00:13:41,950
Canceled? Ooh, tough break, guys. Did
you pitch for this moron? I pitched for
243
00:13:41,950 --> 00:13:45,550
myself. Oh, that's right, because you're
no good, I'm no good, no man is good
244
00:13:45,550 --> 00:13:49,790
enough. Actually, I had a small hand in
making the call. Oh, that's great. Shut
245
00:13:49,790 --> 00:13:51,390
up. You know what you are?
246
00:13:51,990 --> 00:13:54,970
You're a slut. Don't you dare use my
sexuality again.
247
00:13:55,420 --> 00:13:59,200
I can't even see you with this giant
Laverne Cox -looking person in front of
248
00:13:59,200 --> 00:14:01,580
you. What is this, by the way? Is this
like a new lesbian role? Now!
249
00:14:02,780 --> 00:14:07,460
Apologize, you misogynistic little chav.
What the fuck did those words mean? I'm
250
00:14:07,460 --> 00:14:08,880
sorry. I'm a chav. Ow!
251
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Ow!
252
00:14:10,800 --> 00:14:12,740
You just watched that whole thing
happen.
253
00:14:13,100 --> 00:14:16,590
God... Damn it. You guys are all, you
all look like fucking Bob Saget with
254
00:14:16,590 --> 00:14:20,030
glasses. Get the fuck out of my sight.
This is not over. You want to go again?
255
00:14:20,170 --> 00:14:22,770
No, I'm walking away. Read the body
language.
256
00:14:23,070 --> 00:14:24,070
Megway coming through.
257
00:14:24,230 --> 00:14:25,310
Robot coming through.
258
00:14:25,510 --> 00:14:26,530
Excuse me. Excuse me.
259
00:14:26,790 --> 00:14:28,830
Not cool, man.
260
00:14:29,430 --> 00:14:32,530
All right. Somebody give me HR and tech
support.
261
00:14:33,050 --> 00:14:34,130
That was awesome.
262
00:14:34,330 --> 00:14:35,330
Holy shit.
263
00:14:35,510 --> 00:14:37,910
I did judo. The community sent that on
Thursday.
264
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
High five, man.
265
00:14:49,300 --> 00:14:50,300
What? Oh.
266
00:14:50,700 --> 00:14:53,100
Did you win it? I did better than that.
I lost.
267
00:14:53,560 --> 00:14:59,040
What? I gave back that which wasn't
mine. I am no longer Enoch Bartlett.
268
00:14:59,740 --> 00:15:00,659
Let's roll.
269
00:15:00,660 --> 00:15:02,280
Um, I have a flight problem.
270
00:15:03,080 --> 00:15:05,220
Well, we didn't get towed, did we? Come
on.
271
00:15:05,500 --> 00:15:06,840
Have a pair day, right?
272
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
Shall we roll?
273
00:15:08,860 --> 00:15:09,860
Yeah.
274
00:15:10,200 --> 00:15:11,720
You're kidding me.
275
00:15:14,320 --> 00:15:16,500
I need you to do me a thought, okay? I'm
in Seaspring, Indiana.
276
00:15:16,780 --> 00:15:19,620
It's like Kismet. You know, I was going
to take you on Highway 1. You know what
277
00:15:19,620 --> 00:15:20,339
that is?
278
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
I do.
279
00:15:21,860 --> 00:15:22,980
Good luck, Michael Cooper.
280
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
Thanks.
281
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
Front line.
282
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
Yeah,
283
00:15:30,340 --> 00:15:31,239
no, he'll be good.
284
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
Pretty sure he's got Uber.
285
00:15:51,020 --> 00:15:52,060
Can't believe this shit.
286
00:15:53,160 --> 00:15:55,080
Oh, it's, uh, sunflower nut butter.
287
00:15:55,500 --> 00:15:57,240
Oh, talking about that.
288
00:16:01,060 --> 00:16:02,560
Sorry, guys. I'm out.
289
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
Come on.
290
00:16:03,840 --> 00:16:05,160
This is the opportunity of a lifetime.
291
00:16:05,680 --> 00:16:08,200
My manager got me the white girl track
in Hamilton, okay?
292
00:16:08,620 --> 00:16:10,220
What? You have a manager?
293
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Come on.
294
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
Joel.
295
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Roger.
296
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
Isn't it Roger?
297
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
George.
298
00:16:22,000 --> 00:16:24,240
Well, I guess we've got an extra seat in
the van.
299
00:16:37,300 --> 00:16:38,320
It's going to be awesome.
300
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
Go.
301
00:17:13,829 --> 00:17:15,650
And in turn, how my credit grew in
disproportion.
302
00:17:16,290 --> 00:17:17,290
E -knock -knock.
303
00:17:17,589 --> 00:17:18,650
They all cried.
304
00:17:18,890 --> 00:17:21,050
E -knock -knock. What a great big liar.
305
00:17:21,250 --> 00:17:23,390
Brother was a skin hella brass and
inspired.
306
00:17:23,630 --> 00:17:27,130
Take it away, let's make it yours and
let's all use dire. Now the state saw
307
00:17:27,130 --> 00:17:31,690
manifestation. Not a draft, not a need
for a pedigree son. Not a stance, no
308
00:17:31,690 --> 00:17:33,090
seceding, too much of a caution.
309
00:17:33,310 --> 00:17:36,910
And the time for admission fully slipped
away from. E -knock -knock.
310
00:17:37,470 --> 00:17:39,430
Yeah, E -knock -knock.
311
00:17:39,830 --> 00:17:42,230
What? The fruit -loving Yankees.
312
00:17:43,110 --> 00:17:44,390
The Proof Loving Gang.
313
00:17:45,770 --> 00:17:47,050
Peanut Bartlett.
314
00:17:48,010 --> 00:17:51,930
Go ahead, take a bite. You ain't got to
thank me. Peanut Bartlett.
23184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.