Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,420
Previously on Bartlett.
2
00:00:01,900 --> 00:00:02,719
I'm leaving.
3
00:00:02,720 --> 00:00:05,540
I can have him packed up and out of here
in five minutes. Good luck. We've got
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,760
to find you a team and put the meat on
the pitch.
5
00:00:08,039 --> 00:00:11,980
This is the last in our so -easy -even
-a -chicken -to -use -it concept.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,020
Why swim in a chicken?
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,100
A pair of computer pitchers are a shit
show.
8
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
This is terrible.
9
00:00:17,740 --> 00:00:20,680
We do not work on the same project that
is your rule.
10
00:00:20,920 --> 00:00:23,640
I'm changing it. I really need your
help. I will be there.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,740
Are you okay, my son?
12
00:00:27,550 --> 00:00:30,550
How long has he been under here? Maybe
15 minutes. Five minutes.
13
00:00:34,490 --> 00:00:37,390
What happened to DJ Sixpack?
14
00:00:37,930 --> 00:00:38,930
G -Pack.
15
00:00:39,130 --> 00:00:40,130
Right, G -Pack.
16
00:00:40,610 --> 00:00:44,270
Was it drugs? It was drugs, right? No,
his VR startup got bought by Google,
17
00:00:44,310 --> 00:00:46,610
actually. And all of a sudden, the guy
doesn't know us anymore.
18
00:00:47,470 --> 00:00:50,710
But we do have an open seat in the tour
van now.
19
00:00:53,450 --> 00:00:56,230
And that seat is for me.
20
00:00:56,590 --> 00:01:02,850
Well, we both love that whole folk,
country, electronic, rock thing you do.
21
00:01:03,070 --> 00:01:04,048
Thank you.
22
00:01:04,050 --> 00:01:05,330
But you've got to give it a name.
23
00:01:05,910 --> 00:01:06,910
Yeah.
24
00:01:07,210 --> 00:01:08,430
What about folk hop?
25
00:01:08,870 --> 00:01:10,250
You've got to give that shit a name.
26
00:01:10,610 --> 00:01:12,450
Right. Yeah. Okay, I'll work on that.
27
00:01:12,650 --> 00:01:13,650
Do you just go by Roger?
28
00:01:14,610 --> 00:01:20,370
Yeah. Or I could go by The Roger, you
know, like all the The bands. Or Roger
29
00:01:20,370 --> 00:01:24,670
with an accent agrave over the G.
30
00:01:25,040 --> 00:01:26,040
Okay. Are you in?
31
00:01:26,940 --> 00:01:28,520
Am I in? Yes.
32
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
I am in.
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,900
I'm going to go drop the mic on the
agency right now.
34
00:01:41,140 --> 00:01:44,040
Roger, don't make me come under there.
You're not helping.
35
00:01:45,520 --> 00:01:49,020
Roger, we're going to need you to say
something now.
36
00:01:49,600 --> 00:01:52,620
Give us a sign, my child. Got ten
seconds to give us a sign.
37
00:01:56,190 --> 00:01:57,530
That's good. That's good.
38
00:01:58,030 --> 00:01:59,030
Here you go.
39
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
He is risen.
40
00:02:03,990 --> 00:02:05,570
What the hell is wrong with you?
41
00:02:06,550 --> 00:02:09,270
I don't think chickens are funny. It
doesn't have to be a chicken.
42
00:02:09,530 --> 00:02:12,990
It could be floss or funny.
43
00:02:13,470 --> 00:02:14,610
Floss or funny.
44
00:02:16,650 --> 00:02:17,650
Silencio.
45
00:02:18,030 --> 00:02:20,630
Thank you for your time, energy.
46
00:02:21,110 --> 00:02:22,630
I think I've seen all I need to see.
47
00:02:23,829 --> 00:02:26,970
Have a very merry Christmas or happy
birthday.
48
00:02:27,250 --> 00:02:30,430
Well, no, you know, Jesus' birthday
isn't actually on Christmas. That was
49
00:02:30,430 --> 00:02:33,610
rearranged to... Use flip.
50
00:02:35,130 --> 00:02:36,109
Use flip.
51
00:02:36,110 --> 00:02:37,230
I'm very sorry.
52
00:02:37,490 --> 00:02:38,490
I'm under a lot of stress.
53
00:02:39,830 --> 00:02:41,130
I think chickens are hilarious.
54
00:02:42,910 --> 00:02:45,850
Would you like to hear some concept?
We're back in the game. Bring it on.
55
00:02:47,910 --> 00:02:50,650
We open on a man wearing a chicken suit.
56
00:03:04,620 --> 00:03:05,439
Oh, wow.
57
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
You guys.
58
00:03:06,900 --> 00:03:11,760
You did that all on your own, huh? Just
the four of you. I just would like to
59
00:03:11,760 --> 00:03:16,180
say, from the bottom of my heart, I
think that my dad could write better
60
00:03:16,260 --> 00:03:18,440
and he still pokes people on Facebook.
61
00:03:19,500 --> 00:03:21,340
I still poke people on Facebook?
62
00:03:21,940 --> 00:03:22,940
You're fired.
63
00:03:23,940 --> 00:03:25,860
Get the fuck out.
64
00:03:26,360 --> 00:03:29,820
What are you pointing at? Is your mom
here? Did she bring your diaphy? Hey,
65
00:03:29,840 --> 00:03:31,340
Sanjay. Oh, Maggie.
66
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
All right.
67
00:03:32,880 --> 00:03:37,480
We can begin. Thank you so much for
being here. Oh, that's okay. I show up
68
00:03:37,480 --> 00:03:41,000
I say I'm going to. Right, and that's
why we respect you here at the agency.
69
00:03:41,160 --> 00:03:45,400
That's great. That's great. Guys, you
are in luck. I'm not going to fire you.
70
00:03:45,440 --> 00:03:48,540
Probably still going to fire you, but
Maggie is here to make sure this fucking
71
00:03:48,540 --> 00:03:49,540
pitch goes right.
72
00:03:49,930 --> 00:03:51,510
Thank you, guys. It's an honor.
73
00:03:51,830 --> 00:03:54,050
That's not really an honor. Oh, but it's
a rare privilege.
74
00:03:54,490 --> 00:03:57,730
Are you playing solitaire? What the fuck
are you doing? This is not a privilege.
75
00:03:58,050 --> 00:03:59,090
But it's oh so rare.
76
00:03:59,570 --> 00:04:03,970
Okay, guys, why don't we run the
presentation by Maggie, and then you, my
77
00:04:04,110 --> 00:04:05,310
can fill in all the cracks.
78
00:04:05,670 --> 00:04:07,190
Right, because this is your crack team.
79
00:04:07,510 --> 00:04:08,690
That's a different kind of crack.
80
00:04:09,010 --> 00:04:13,270
You guys need a new name, am I right?
No, we don't need a new name, Maggie.
81
00:04:13,270 --> 00:04:18,370
name's dope. The ladies of Khan and
Partners call you the Swinging Dicks.
82
00:04:18,589 --> 00:04:21,209
And I kind of like that. Wow, Maggie.
What do you think? Okay.
83
00:04:21,470 --> 00:04:26,170
Now, I can only speak to the one dick
that I know, and not the collective
84
00:04:26,170 --> 00:04:32,170
swinginess, but the name evokes a heady
mix of playfulness, sexism, and
85
00:04:32,170 --> 00:04:34,930
homoerotic. Come on. Wow. Okay.
86
00:04:35,530 --> 00:04:40,590
You guys stay here and continue to ruin
my company. Maggie, can I please speak
87
00:04:40,590 --> 00:04:42,570
to you in my office right now? Please.
88
00:04:51,660 --> 00:04:58,300
talk right here okay yeah
89
00:04:58,300 --> 00:05:04,600
um listen i know you're angry i quit you
quit what uh
90
00:05:04,600 --> 00:05:11,340
you're dumping me you the job all of it
right now
91
00:05:11,340 --> 00:05:16,280
well i'm not trying to schedule it you
know how much is going on i don't really
92
00:05:16,280 --> 00:05:22,260
care okay yeah that's reasonable you're
being reasonable I invested a lot in
93
00:05:22,260 --> 00:05:23,260
you, Sanjay.
94
00:05:24,880 --> 00:05:27,380
Patience, honesty, monogamy.
95
00:05:28,440 --> 00:05:31,040
And all I asked for in return was
equality.
96
00:05:31,360 --> 00:05:33,860
We split the office 50 -50. That's
equal.
97
00:05:34,680 --> 00:05:36,740
Equal would be running the office
together.
98
00:05:38,720 --> 00:05:41,160
I think you're scared of me.
99
00:05:44,200 --> 00:05:46,960
I am not scared of you.
100
00:05:47,320 --> 00:05:51,500
Then why is this the first time you
invited me into your bullshit war
101
00:05:51,780 --> 00:05:55,420
Are you kidding me? You want to be a
swinging dick? You put a strap on and go
102
00:05:55,420 --> 00:05:57,520
there. They're fucking idiots. That's
what you want? No.
103
00:05:58,340 --> 00:05:59,520
No, it's not what I want.
104
00:06:02,160 --> 00:06:06,420
I'm ending this calmly and cleanly.
105
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
Bye.
106
00:06:13,100 --> 00:06:14,660
You could get a strap on.
107
00:06:18,100 --> 00:06:21,260
Mickey, Mr. Samson wants to pick up his
panty remover at 6 o 'clock, right?
108
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
His what?
109
00:06:23,340 --> 00:06:24,560
9 -14, man.
110
00:06:24,880 --> 00:06:27,420
That woman's going to drop her panties
for a 9 -14?
111
00:06:27,820 --> 00:06:33,040
My grandma wouldn't do that. We get paid
$1 ,000 a month to play along. So give
112
00:06:33,040 --> 00:06:34,900
that beast a little job and make it
sexy.
113
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
Hans!
114
00:06:39,180 --> 00:06:40,180
Hans!
115
00:06:40,860 --> 00:06:45,400
Well, well, well. Look what St. Katzen
has dragged in. Hans, I need the
116
00:06:45,820 --> 00:06:49,000
Oh, you have not seen her for the year,
and you think you can just vault in
117
00:06:49,000 --> 00:06:53,980
here? I think she can help me smooth
over a problem. I'm just... Okay, I'm
118
00:06:53,980 --> 00:06:56,940
sorry. I didn't mean to hurt the blue
banshee's feelings.
119
00:06:57,260 --> 00:07:00,820
You should be. You're also six months
behind on the storage fee. I had to take
120
00:07:00,820 --> 00:07:04,460
pay cut, and how long has my family been
with you? Yeah, yeah. I have a freezer
121
00:07:04,460 --> 00:07:05,660
full of schnitzel socks to you.
122
00:07:05,960 --> 00:07:07,080
Hans, boobie.
123
00:07:07,300 --> 00:07:09,960
No money, no poshie. That is the rule.
124
00:07:10,360 --> 00:07:14,120
Mickey. No Mickey either. Can you talk
some sense into Hans? Nein.
125
00:07:15,950 --> 00:07:17,530
The whole family just left.
126
00:07:17,910 --> 00:07:19,050
I sent them packing.
127
00:07:19,490 --> 00:07:21,070
Oh, so Roger was right.
128
00:07:21,990 --> 00:07:23,070
Too much chicken.
129
00:07:23,650 --> 00:07:25,870
Although I wouldn't have run away over
it.
130
00:07:26,370 --> 00:07:27,830
Did you move the guitar?
131
00:07:29,070 --> 00:07:31,230
Why are there no chairs in here?
132
00:07:31,570 --> 00:07:32,690
Oh, Maggie hates chairs.
133
00:07:32,990 --> 00:07:34,690
She says they stifle creativity.
134
00:07:35,430 --> 00:07:39,270
Roger hated them when she was here, but
after she left, he wouldn't say a word
135
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
against them.
136
00:07:40,690 --> 00:07:44,630
He's... He's demented.
137
00:07:45,020 --> 00:07:47,240
You realize that, right? Look, I'm going
to go get lunch.
138
00:07:47,620 --> 00:07:51,520
But if you promise to eat something
real, I'll bring you another coffee.
139
00:07:53,200 --> 00:07:54,840
A turkey sandwich.
140
00:07:55,520 --> 00:07:59,220
Wicked. Okay, let's start with bread.
Just get me a sandwich, okay?
141
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Okay.
142
00:08:29,549 --> 00:08:31,470
Has anyone seen Roger?
143
00:08:32,830 --> 00:08:34,590
Did he go out, do you know?
144
00:08:35,429 --> 00:08:40,690
Maybe he's at lunch.
145
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
Have you seen Roger?
146
00:08:42,929 --> 00:08:44,800
Anyone? Seen Roger.
147
00:08:45,900 --> 00:08:47,240
Uh, you looking for Roger?
148
00:08:47,620 --> 00:08:48,840
Ah, there you are.
149
00:08:49,080 --> 00:08:51,900
Yeah, sorry, just stepped out for a
quick music meeting. No big deal. Want
150
00:08:51,900 --> 00:08:53,500
walk with me? Uh, sure. Awesome.
151
00:08:54,500 --> 00:08:55,920
Um, Roger?
152
00:08:56,180 --> 00:08:57,280
Yeah, Catherine.
153
00:08:58,080 --> 00:08:59,220
Caitlin. Caitlin. Yeah.
154
00:08:59,460 --> 00:09:02,300
Oh, gosh, I need one of those mnemonic
memory palace things.
155
00:09:02,540 --> 00:09:05,620
I promise if we ever work together, you
will remember my name.
156
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Something I can help you with?
157
00:09:09,280 --> 00:09:12,920
Yeah, uh, Bob Freeman wanted to talk to
you. Oh, perfect. I need to call him.
158
00:09:13,230 --> 00:09:14,890
Um, he's actually in your office.
159
00:09:15,750 --> 00:09:17,530
Bob? Here in my office now?
160
00:09:17,730 --> 00:09:18,649
Uh -huh.
161
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
Really? Yeah.
162
00:09:19,870 --> 00:09:21,450
Okay, well, thank you.
163
00:09:22,010 --> 00:09:23,970
Okay, cool. Caitlin. Yeah?
164
00:09:24,270 --> 00:09:25,570
Bob, Bob, Bob.
165
00:09:27,290 --> 00:09:32,570
Bob, I don't know what you're doing
here, but I have some news for you.
166
00:09:33,110 --> 00:09:34,170
I already know.
167
00:09:35,410 --> 00:09:37,730
How could you... I just came from the
meeting.
168
00:09:39,130 --> 00:09:40,170
Why'd she do it, Roger?
169
00:09:41,230 --> 00:09:42,290
She who?
170
00:09:43,470 --> 00:09:44,790
Maggie. Did what?
171
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
She quit.
172
00:09:46,790 --> 00:09:50,410
Maggie didn't quit. I got a resignation
email yesterday.
173
00:09:50,770 --> 00:09:55,990
Flew in last night. Met her this
morning. She took an offer from Kahn and
174
00:09:55,990 --> 00:09:56,990
Partners.
175
00:09:58,110 --> 00:10:00,330
Sanjay Kahn is the devil!
176
00:10:01,290 --> 00:10:03,190
There's a lot of devils in this
business.
177
00:10:03,750 --> 00:10:04,990
You don't understand.
178
00:10:05,310 --> 00:10:06,310
Understand what?
179
00:10:10,630 --> 00:10:12,030
You can tell me, Roger.
180
00:10:13,420 --> 00:10:14,920
We're family here.
181
00:10:16,840 --> 00:10:20,180
Family, like some kind of inverse
different strokes?
182
00:10:20,560 --> 00:10:21,640
Let it go, son.
183
00:10:24,260 --> 00:10:31,240
Maggie, she... In the relationship, she
wanted... I just
184
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
couldn't deliver.
185
00:10:32,960 --> 00:10:34,160
I fucking knew it.
186
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
It's your fault.
187
00:10:35,760 --> 00:10:37,700
No. I quit.
188
00:10:37,980 --> 00:10:42,040
You can't quit. I need you. This agency
needs you.
189
00:10:42,510 --> 00:10:47,490
All these people out here need you,
Roger. You are this organization's
190
00:10:47,490 --> 00:10:51,630
center. Without you, those deaths may as
well be gravestones.
191
00:10:52,810 --> 00:10:54,130
I had a gig.
192
00:10:55,210 --> 00:10:56,210
Promise me.
193
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
Promise me.
194
00:10:59,750 --> 00:11:02,530
That looks like a good cup of coffee.
195
00:11:02,790 --> 00:11:05,370
What? Do you know what goes great with
coffee?
196
00:11:07,670 --> 00:11:08,670
Chai, actually.
197
00:11:09,200 --> 00:11:12,160
You want a sunflower butter and jelly
sandwich?
198
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
No, thanks.
199
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
Ten bucks.
200
00:11:18,520 --> 00:11:19,840
Five. Nine.
201
00:11:20,140 --> 00:11:23,040
Six. Eight. That's my final offer.
202
00:11:23,560 --> 00:11:26,880
I am not paying eight dollars for that
sandwich.
203
00:11:31,260 --> 00:11:32,740
Hi. Sorry I'm late.
204
00:11:33,000 --> 00:11:35,320
Oh, um, it's all right. I wasn't waiting
long.
205
00:11:35,620 --> 00:11:37,000
I'm amazed you could get away.
206
00:11:37,680 --> 00:11:41,600
I convinced Bob he needed to eat
something, so... Oh, I'm definitely
207
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
could get that man to eat.
208
00:11:42,840 --> 00:11:45,060
Oh, it's easy. He's got to push the
right button.
209
00:11:45,940 --> 00:11:47,460
But, um, hey, can I get you something?
210
00:11:48,220 --> 00:11:49,300
I'm not going to work on the pitch.
211
00:11:49,700 --> 00:11:51,380
I'm not going to ask you to work on the
pitch.
212
00:11:54,280 --> 00:11:59,220
Well, if this is about Roger, I know
you're sleeping together and I'm fine
213
00:11:59,220 --> 00:12:00,220
it.
214
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
Sugar.
215
00:12:03,180 --> 00:12:04,660
I'm totally okay with it.
216
00:12:05,690 --> 00:12:10,690
No, um, my mum, she was a bit of a god
-brother and she wouldn't let us wear in
217
00:12:10,690 --> 00:12:16,930
the house, so we used to save sugar
instead of, you know... But I'm an adult
218
00:12:16,930 --> 00:12:21,230
and I should be able to swear if I want
to. Maggie, I need a life belt.
219
00:12:22,770 --> 00:12:23,770
A what?
220
00:12:24,990 --> 00:12:27,670
The ship is not going to right itself
with Roger at the helm.
221
00:12:28,070 --> 00:12:29,510
Oh, do you mean a life jacket?
222
00:12:29,990 --> 00:12:31,450
Yeah, I want off.
223
00:12:31,990 --> 00:12:34,450
And you want me to throw you this life
jacket?
224
00:12:37,290 --> 00:12:40,910
I'm so sorry for dragging you down here.
This is ridiculous.
225
00:12:41,370 --> 00:12:42,370
Stop.
226
00:12:43,890 --> 00:12:45,130
Don't walk away from the pitch.
227
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
Okay.
228
00:12:53,230 --> 00:12:55,450
Maggie, I'm a big fan and I want to work
for you.
229
00:12:57,530 --> 00:12:58,530
Good.
230
00:12:59,230 --> 00:13:00,230
How does that feel?
231
00:13:06,000 --> 00:13:07,900
Roger fucking Newhouse.
232
00:13:09,220 --> 00:13:10,240
Plank Mike.
233
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
You remembered.
234
00:13:12,880 --> 00:13:17,620
I don't believe it. You want to join me?
I'm just waiting for a friend eating a
235
00:13:17,620 --> 00:13:18,620
sandwich.
236
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
Sure.
237
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
PB &J.
238
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
Classic.
239
00:13:38,160 --> 00:13:40,220
It's actually sunflower nut butter.
240
00:13:41,640 --> 00:13:42,940
Are you allergic to peanuts?
241
00:13:43,620 --> 00:13:45,860
No. It's all she had.
242
00:13:46,600 --> 00:13:47,980
You want a bite? No.
243
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
No, thanks.
244
00:13:57,540 --> 00:13:59,460
I really want to thank you.
245
00:14:00,480 --> 00:14:01,480
Whoa.
246
00:14:02,200 --> 00:14:03,680
Why would you want to thank me?
247
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
I fired you.
248
00:14:05,900 --> 00:14:08,640
Best thing that ever happened to me.
249
00:14:09,900 --> 00:14:13,060
Look, with the drought, everyone's
growing succulent.
250
00:14:13,400 --> 00:14:16,140
I rebranded myself as a succulent
expert.
251
00:14:16,820 --> 00:14:21,260
Now, I spend half as much time watering
and make twice as much money.
252
00:14:22,340 --> 00:14:23,540
Oh, check it out.
253
00:14:24,720 --> 00:14:26,220
You inspired me.
254
00:14:28,720 --> 00:14:30,980
Everyone remembers the plant guy.
255
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
I don't understand.
256
00:15:28,070 --> 00:15:29,530
Dismissing opportunities.
257
00:15:32,690 --> 00:15:35,630
Now it's all about those Benjamin.
258
00:15:38,630 --> 00:15:41,390
Ruled by some dead president.
259
00:15:44,230 --> 00:15:47,390
Follow dollars, don't make no sense.
260
00:15:49,690 --> 00:15:52,970
I'm going to give some water to my
dreams up.
261
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
Get my soul free.
262
00:16:19,610 --> 00:16:20,610
Yeah.
263
00:16:33,870 --> 00:16:36,010
Okay. Listen.
264
00:16:39,020 --> 00:16:42,000
I've got like 16 floors of desert
tropical.
265
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
Count on me.
266
00:16:45,120 --> 00:16:46,120
Be right.
267
00:16:49,100 --> 00:16:50,300
Keep on watering.
268
00:17:22,190 --> 00:17:23,190
Surprise?
269
00:17:23,630 --> 00:17:24,630
Not really.
270
00:17:27,630 --> 00:17:29,130
Next time on Bartlett.
271
00:17:29,490 --> 00:17:30,690
It must be Wednesday.
272
00:17:30,990 --> 00:17:31,990
Is the bear down?
273
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
Where's Roger?
274
00:17:33,410 --> 00:17:34,930
He'll be back by now.
275
00:17:35,190 --> 00:17:39,450
He's not back here. I will get all of
those jobs back when we win pair.
276
00:17:39,790 --> 00:17:40,790
We?
277
00:17:41,070 --> 00:17:42,630
It's just you, Roger.
278
00:17:44,110 --> 00:17:45,210
It's a fresh start.
279
00:17:45,570 --> 00:17:46,429
Hip hip.
280
00:17:46,430 --> 00:17:47,830
Change is coming, Andy.
281
00:17:48,030 --> 00:17:51,030
Fast and deadly. Like a freight train in
the night.
282
00:17:51,520 --> 00:17:55,940
Do you promise to honor, respect, and
especially obey me?
283
00:17:56,200 --> 00:17:58,860
It's time for the Bob and Caitlin Show.
284
00:17:59,440 --> 00:18:02,900
Hey, baby, won't you water me?
285
00:18:04,920 --> 00:18:11,560
Nourish my body, let my soul, my soul
free.
286
00:18:15,160 --> 00:18:19,140
Hey, baby, won't you water me?
287
00:18:23,379 --> 00:18:28,500
Nourish my body and set my soul free.
288
00:18:30,160 --> 00:18:33,460
Hey, baby, won't you water me?
289
00:18:34,240 --> 00:18:38,740
Nourish my body and set my soul free.
Two notes solo. Two notes.
290
00:18:42,800 --> 00:18:44,180
Wrong note, though.
21767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.