All language subtitles for almost_never_s01e06_the_middle_eight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,880 Maybe we'll walk away, maybe we'll be alive, but we're only human, maybe we 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,640 don't need no reason why. 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,320 Come on, come on, come on, yeah. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,300 Whoa, whoa, hold up. 5 00:00:16,720 --> 00:00:17,740 Why have we stopped? 6 00:00:18,140 --> 00:00:19,220 The middle eight's making something. 7 00:00:19,540 --> 00:00:22,000 Yeah, you playing it. I can't play it if I don't feel it. 8 00:00:22,220 --> 00:00:25,400 Well, start feeling it, you've got a showcase coming up. Talent spotters will 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,680 there. Well, guys, remember band rule five? 10 00:00:28,190 --> 00:00:30,050 No arguing. No, that's rule six. 11 00:00:30,310 --> 00:00:32,610 No, that's rule four. Okay, let's just take a break. 12 00:00:32,810 --> 00:00:34,510 Only band members can say take a break. 13 00:00:34,850 --> 00:00:36,390 Ah, that's rule five. 14 00:00:36,850 --> 00:00:41,670 Sorry, my bad. Okay, how about making a new rule? Rule 12, be successful. 15 00:00:42,670 --> 00:00:46,610 Good rule. We should do that. Great. I'd better than the current rule 12 because 16 00:00:46,610 --> 00:00:48,310 we never go canoeing anyway. 17 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Ask me anything. 18 00:01:21,860 --> 00:01:23,280 Anything? OK. 19 00:01:24,060 --> 00:01:25,500 When's your brother's next gig? 20 00:01:25,840 --> 00:01:27,660 No, a French question. 21 00:01:28,180 --> 00:01:29,420 Oh, OK. 22 00:01:30,120 --> 00:01:31,600 Qu 'est -ce que tu as frais? 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,160 What's gig in French? 24 00:01:34,540 --> 00:01:39,580 I am so sick of hearing about Nate and the brother's dim. That's not fair. 25 00:01:40,020 --> 00:01:41,200 Harry's not dim. 26 00:01:42,300 --> 00:01:43,760 Oh, you're going for tea, Eleanor? 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,060 Is Nate going to be there? 28 00:01:45,520 --> 00:01:47,560 I think I should go. 29 00:01:47,840 --> 00:01:48,840 Bye. 30 00:01:51,020 --> 00:01:52,020 I need more friends. 31 00:02:02,580 --> 00:02:03,580 Hey. 32 00:02:05,340 --> 00:02:06,340 Everything OK? 33 00:02:06,680 --> 00:02:08,340 No, not really. They're still arguing. 34 00:02:08,840 --> 00:02:11,140 Oh. What about rule number seven? No arguing. 35 00:02:11,720 --> 00:02:13,380 Oh, no, wait. That's the one about pizza toppings. 36 00:02:13,720 --> 00:02:14,720 Seriously. 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,480 Harry stopped playing in the middle of a song. 38 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 They can't get it together. 39 00:02:18,220 --> 00:02:21,640 You're the manager, so... Of course, Chloe. I'm on it. To banter the problem, 40 00:02:21,820 --> 00:02:23,380 nothing else matters. 41 00:02:23,920 --> 00:02:25,820 AJ, can you give me a hand with this? 42 00:02:26,060 --> 00:02:27,860 Ooh, new speaker. 43 00:02:28,540 --> 00:02:29,540 Sweet. 44 00:02:30,800 --> 00:02:34,240 Wireless. I came into a bit of money recently, so I thought I'd invest. 45 00:02:34,540 --> 00:02:36,500 A place like this needs some decent music, right? 46 00:02:36,720 --> 00:02:37,780 They're not the only upgrade. 47 00:02:38,140 --> 00:02:39,140 Check these out. 48 00:02:39,440 --> 00:02:41,160 Nice. Italian leather. 49 00:02:41,600 --> 00:02:45,140 Thought I'd go for an edgy vibe. As long as you don't move, very comfy. 50 00:02:46,660 --> 00:02:48,860 Keeps doing that. I don't know what's causing that interference. 51 00:02:49,470 --> 00:02:50,810 Oh, you just need to isolate the source. 52 00:02:51,070 --> 00:02:52,930 I can help with that. I love this stuff. 53 00:02:53,290 --> 00:02:54,470 Nah, don't worry about it. 54 00:02:54,690 --> 00:02:55,690 Manage your band. 55 00:02:55,910 --> 00:02:58,030 Oh, can you give me a hand down? 56 00:03:01,910 --> 00:03:02,910 Hi. 57 00:03:04,730 --> 00:03:06,110 What about the band? 58 00:03:06,450 --> 00:03:07,950 You said nothing else matters. 59 00:03:08,410 --> 00:03:10,450 You know what they're like. They'll work it out eventually. 60 00:03:10,850 --> 00:03:11,649 What you said? 61 00:03:11,650 --> 00:03:16,070 Chloe, sorry, but kind of busy right now. It's a battle of wits. Man versus 62 00:03:16,070 --> 00:03:17,070 machine. 63 00:03:17,940 --> 00:03:19,340 My money's on the machine. 64 00:03:34,040 --> 00:03:36,640 Sorry, didn't see you there. No, it's amazing. 65 00:03:37,360 --> 00:03:40,280 So raw, so passionate, so loud. 66 00:03:40,900 --> 00:03:44,540 Cheers. Better than that boy band in here before playing that dreadful song. 67 00:03:44,960 --> 00:03:46,020 Well, the middle eight. 68 00:03:46,320 --> 00:03:48,280 Needs work, but... And the verses. 69 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 And the chorus. 70 00:03:50,360 --> 00:03:51,740 Not sure about the intro, either. 71 00:03:52,540 --> 00:03:54,160 Actually, I am sure. It sucked. 72 00:03:54,580 --> 00:03:57,100 But it's quite a catchy tune. Yeah, catchy. 73 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 Like head lice are catchy. 74 00:04:00,180 --> 00:04:02,520 I suppose you're right. Still a bit predictable. 75 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 Probably going nowhere. 76 00:04:04,680 --> 00:04:05,579 Do you play? 77 00:04:05,580 --> 00:04:09,740 I'm a harpist, but I experiment with ethnic percussion and tritone or protest 78 00:04:09,740 --> 00:04:11,040 anthems. Oh, right. 79 00:04:11,260 --> 00:04:15,160 Both. I'm just on a break from rehearsal, actually, if you want to... 80 00:04:15,900 --> 00:04:17,920 Get out of here before those traitors of real music come back. 81 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 Need help? 82 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Yeah. 83 00:04:29,740 --> 00:04:30,740 Oh. 84 00:04:31,660 --> 00:04:32,660 Yeah, that's good. 85 00:04:35,160 --> 00:04:37,820 That's Carl, Miss Tibb, Gyro. 86 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 Cool. How's it going? 87 00:04:40,440 --> 00:04:41,640 Oh, don't talk to him. 88 00:04:42,040 --> 00:04:43,820 He's not here at the moment. 89 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 I like your tie. 90 00:04:46,000 --> 00:04:48,220 I'm not wearing it. He's not talking to you. 91 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 Oh, OK. I don't like him at all. 92 00:04:51,740 --> 00:04:52,880 Or his hot air balloon. 93 00:04:53,720 --> 00:04:57,220 You guys should have heard Harry earlier. Really pushing some boundaries. 94 00:04:57,780 --> 00:04:59,300 He's like the opposite of pop. 95 00:04:59,700 --> 00:05:02,100 Yeah, I really hate that mainstream stuff. 96 00:05:02,380 --> 00:05:06,160 Exactly. Imagine wanting to sell out a stadium full of people just so they'll 97 00:05:06,160 --> 00:05:07,099 look at you. 98 00:05:07,100 --> 00:05:08,520 Talk about needy. 99 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Sell out. 100 00:05:10,200 --> 00:05:13,580 Yeah, I'd really hate to sell out a stadium. I'm not buying it. 101 00:05:14,540 --> 00:05:16,080 None of those pictures are ripe anyway. 102 00:05:17,000 --> 00:05:21,200 That's why I only play small, exclusive venues, so I can connect with my crowd. 103 00:05:21,560 --> 00:05:24,240 My residency has an invitation -only doors policy. 104 00:05:24,720 --> 00:05:25,980 Ooh, hang on, Dan. 105 00:05:26,900 --> 00:05:29,880 The buzzing might be these whizzy iPatch headphone goggles. 106 00:05:32,660 --> 00:05:33,660 Everything all right, Harry? 107 00:05:33,940 --> 00:05:34,940 How was rehearsal? 108 00:05:35,140 --> 00:05:36,560 From the band before me. 109 00:05:37,180 --> 00:05:38,820 Terrible. Great. 110 00:05:39,520 --> 00:05:40,740 No, it's not that. 111 00:05:41,180 --> 00:05:42,300 Might be the microwave. 112 00:05:44,120 --> 00:05:47,700 Oh, Harry, mate, rehearsals. Let's talk that middle of you. Who are these 113 00:05:47,700 --> 00:05:51,640 people? They're just guys I jam with sometimes. 114 00:05:52,080 --> 00:05:54,700 Cool. Are you all experimental musicians? 115 00:05:55,320 --> 00:05:56,320 I'm experimental. 116 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 So we've got rule number ten. 117 00:05:58,260 --> 00:05:59,360 Don't play guitar in the water. 118 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Great. 119 00:06:01,460 --> 00:06:02,560 I'd love to hear you play. 120 00:06:03,080 --> 00:06:05,880 That is a very large crocodile. I like this guy. 121 00:06:06,380 --> 00:06:08,200 I'll catch you later. 122 00:06:17,840 --> 00:06:18,960 isn't it? Loved your jacket. 123 00:06:19,380 --> 00:06:21,680 Thanks. I've seen you at school, but we've never hung out. 124 00:06:22,320 --> 00:06:23,660 We always thought you were really cool. 125 00:06:24,060 --> 00:06:25,580 Really? Do you want to come to mine? 126 00:06:25,980 --> 00:06:27,720 But didn't your house burn down last week? 127 00:06:27,960 --> 00:06:29,720 Oh yeah, that's right, it did. 128 00:06:29,940 --> 00:06:32,200 We're living in a camper van. How about your place? 129 00:06:32,920 --> 00:06:36,380 Sure, but it's a five mile walk and there's no bus. 130 00:06:36,680 --> 00:06:37,539 Is that okay? 131 00:06:37,540 --> 00:06:39,900 We could go to mine. It's not far. Cool. 132 00:06:40,340 --> 00:06:41,340 Let's go there. 133 00:06:41,460 --> 00:06:42,460 Okay. 134 00:06:47,790 --> 00:06:49,710 Who knows the secret tomorrow will hold? 135 00:06:51,630 --> 00:06:53,950 We don't really need to know. 136 00:06:55,710 --> 00:06:58,470 Because you're here with me now, I don't want you to go. 137 00:07:00,430 --> 00:07:02,930 You're here with me now, I don't want you to go. 138 00:07:03,430 --> 00:07:07,210 Maybe you're perfect and good. Maybe it's not forever. 139 00:07:07,830 --> 00:07:11,650 Maybe the lesson changed us. Maybe we came together. 140 00:07:12,250 --> 00:07:13,870 Maybe you walked away. 141 00:07:14,510 --> 00:07:16,070 Maybe we'll be alive. 142 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 Wow. 143 00:07:24,980 --> 00:07:26,780 Is that a good wow? 144 00:07:27,460 --> 00:07:29,440 It's a kind of hated it wow. 145 00:07:30,900 --> 00:07:34,840 You're really talented, Harry, but I'd like to think you're better than this. 146 00:07:37,380 --> 00:07:38,380 Trinity, wait. 147 00:07:53,900 --> 00:07:56,500 Molly, do you have any sisters or a brother? 148 00:07:56,820 --> 00:07:58,420 Yeah, I've got a brother. Oh, really? 149 00:07:58,780 --> 00:08:00,560 Is he in? I don't think so. 150 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 So, what's he like? 151 00:08:03,960 --> 00:08:05,740 He's just a normal, annoying brother. 152 00:08:06,260 --> 00:08:07,260 Plays football. 153 00:08:07,280 --> 00:08:08,219 He's in a band. 154 00:08:08,220 --> 00:08:09,220 Yeah. 155 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 I mean, all right. 156 00:08:12,940 --> 00:08:13,980 All right, then. 157 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 It's just Anika. 158 00:08:20,200 --> 00:08:21,200 How do you know her name? 159 00:08:21,400 --> 00:08:22,640 I think you mentioned it. 160 00:08:22,920 --> 00:08:24,200 Did I? You must have done. 161 00:08:24,940 --> 00:08:27,320 So, shall we watch some TV, or...? Hi, Mum! 162 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 Hi, Mum. Hi. 163 00:08:34,100 --> 00:08:36,320 The hawk is in the nest. 164 00:08:36,700 --> 00:08:37,700 Play cool. 165 00:08:45,000 --> 00:08:46,420 Are you OK? 166 00:08:46,900 --> 00:08:47,900 Why don't you? 167 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Amazing. 168 00:08:49,740 --> 00:08:50,740 Right. 169 00:08:52,650 --> 00:08:53,650 See you later then. 170 00:08:58,370 --> 00:08:59,630 He's taller than I expected. 171 00:09:00,230 --> 00:09:01,230 Expected from what? 172 00:09:01,390 --> 00:09:02,650 Your description of him. 173 00:09:03,130 --> 00:09:05,130 When did I describe him? Is he coming back? 174 00:09:05,370 --> 00:09:09,210 Not for a couple of hours. It's football night, so we could watch TV. 175 00:09:09,530 --> 00:09:11,490 Because you're here to see me, right? 176 00:09:12,670 --> 00:09:15,110 Sure, let's watch some TV. For 90 minutes. 177 00:09:15,350 --> 00:09:17,990 Plus half time, and travel, and injury time. 178 00:09:18,290 --> 00:09:19,930 Yeah, so a couple of hours. 179 00:09:21,050 --> 00:09:22,210 Because we're here to see you, Molly. 180 00:09:32,850 --> 00:09:33,850 What's going on? 181 00:09:33,870 --> 00:09:36,050 I've got an idea how to make the middle eight a bit more abstract. 182 00:09:36,370 --> 00:09:37,370 Oh, no. 183 00:09:37,390 --> 00:09:40,210 You're not still trying to impress that girl, are you? You haven't got time for 184 00:09:40,210 --> 00:09:41,650 this, Harry. The showcase is tomorrow night. 185 00:09:41,970 --> 00:09:43,190 She's got into your head. 186 00:09:43,570 --> 00:09:46,330 No, she hasn't. I just think Trinity's right about everything. 187 00:09:46,610 --> 00:09:47,610 You fancy her. 188 00:09:48,090 --> 00:09:49,530 Awesome. I'm telling Maya. 189 00:09:49,900 --> 00:09:51,140 Not everything's about that. 190 00:09:51,360 --> 00:09:52,460 Do you want to try something different? 191 00:09:52,860 --> 00:09:53,860 Oh, cool. 192 00:09:54,540 --> 00:09:56,480 Is that Takeaway? Great. 193 00:09:57,480 --> 00:09:58,660 No, they're Bonang. 194 00:09:59,440 --> 00:10:00,440 Japanese drums. 195 00:10:01,680 --> 00:10:03,200 Whoa, this one sounds like noodles. 196 00:10:05,140 --> 00:10:08,500 Can you take this seriously? This is something I used to do on my journey to, 197 00:10:08,560 --> 00:10:11,700 um, self... Self -actualization. Yeah. 198 00:10:12,360 --> 00:10:15,480 Self -actual... What's she said? 199 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Here's the music. 200 00:10:18,100 --> 00:10:20,820 Oh. We're not actually doing this, are we, Chloe? 201 00:10:21,080 --> 00:10:23,440 Well, we won't know until we've heard it. Thank you, Chloe. 202 00:10:23,720 --> 00:10:27,000 It's so refreshing to hear from someone so clearly non -creative. 203 00:10:27,980 --> 00:10:30,920 The middle eight lasts for 12 minutes and I don't play the whole time. 204 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Isn't it great? 205 00:10:32,500 --> 00:10:34,220 Right. Guys, on four. 206 00:10:35,540 --> 00:10:36,640 I mean, five. 207 00:10:37,500 --> 00:10:40,760 One, two, one, two, three, four, five. 208 00:10:49,070 --> 00:10:50,070 Maybe it's not forever. 209 00:10:50,490 --> 00:10:52,730 Maybe the left will change us. 210 00:10:52,950 --> 00:10:54,230 Maybe we'll stay together. 211 00:10:54,950 --> 00:10:56,730 Maybe we'll walk away. 212 00:10:57,150 --> 00:11:00,890 Maybe we'll realize that we're only human. 213 00:11:01,210 --> 00:11:03,630 Maybe we don't need no reason. 214 00:12:03,750 --> 00:12:05,390 Guys, the middleweight's finished. 215 00:12:05,810 --> 00:12:06,890 Huh? What did I miss? 216 00:12:07,150 --> 00:12:08,450 Harry being amazing. 217 00:12:08,910 --> 00:12:10,550 Mate, that was not the Wonderland. 218 00:12:14,430 --> 00:12:17,670 I don't feel like I'm being listened to. We've been doing nothing but listening 219 00:12:17,670 --> 00:12:20,790 for the past... 15 minutes. 220 00:12:21,330 --> 00:12:22,330 Felt longer. 221 00:12:22,390 --> 00:12:26,730 Look, we tried the gong, and it sounded like an ice cream van going off a cliff. 222 00:12:27,010 --> 00:12:31,490 Yeah. Or like really weird, bad sound of music. For ages. 223 00:12:31,850 --> 00:12:32,850 Trial and error. 224 00:12:33,230 --> 00:12:34,230 This was an error. 225 00:12:34,530 --> 00:12:35,530 And we move on. 226 00:12:36,150 --> 00:12:37,150 Bye, Trinity. 227 00:12:41,710 --> 00:12:45,250 Well, I don't want to be part of something where I'm being told what to 228 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 all have a say. 229 00:12:46,510 --> 00:12:47,489 Let's vote. 230 00:12:47,490 --> 00:12:49,990 Who wants to get rid of those weird drum thingies? 231 00:12:52,370 --> 00:12:53,370 Sorry. 232 00:12:55,410 --> 00:12:58,710 Well, if the weird drum thingies... Sorry. 233 00:12:59,590 --> 00:13:01,390 Gamelan's go, then Trinity goes. 234 00:13:02,910 --> 00:13:05,290 And if Trinity goes, I go. 235 00:13:08,910 --> 00:13:09,910 Hurry. 236 00:13:10,670 --> 00:13:12,470 Look, let's just take a break. 237 00:13:12,770 --> 00:13:14,190 Great. Let's see. 238 00:13:14,490 --> 00:13:15,490 Wait. 239 00:13:15,990 --> 00:13:17,410 Which one's Daniel's again? 240 00:13:20,190 --> 00:13:21,730 Wear the manager when you need one. 241 00:13:22,850 --> 00:13:25,350 Okay. This time, I've definitely got it. 242 00:13:25,730 --> 00:13:26,730 Dodgy fuse. 243 00:13:28,170 --> 00:13:29,170 Oh, come on. 244 00:13:29,910 --> 00:13:31,550 Do you remember how this lot goes back together? 245 00:13:32,620 --> 00:13:33,700 Uh, kind of. 246 00:13:34,440 --> 00:13:35,440 Oh, look, customer. 247 00:13:35,540 --> 00:13:36,459 Help me up. 248 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 Oh! Ah! 249 00:13:38,420 --> 00:13:40,300 A cup of tea and a cheese toastie? 250 00:13:40,540 --> 00:13:42,120 Might be a little weight on the toasties. 251 00:14:26,570 --> 00:14:30,750 Oh, we can't replace Harry with a drum machine. It's not just a drum machine. 252 00:14:31,030 --> 00:14:32,110 It's a sampler too. 253 00:14:32,770 --> 00:14:33,770 Look. 254 00:14:34,210 --> 00:14:36,050 Oh, come on, you stupid thing. 255 00:14:36,510 --> 00:14:38,710 Stupid thing, stupid thing, stupid thing. 256 00:14:39,430 --> 00:14:41,590 See? Just sampled my voice. 257 00:14:42,170 --> 00:14:46,770 Stupid thing, stupid thing, stupid thing, stupid thing. Okay, stop talking. 258 00:14:46,770 --> 00:14:50,150 talking, stop talking, stop talking. You stop talking. You stop talking, you 259 00:14:50,150 --> 00:14:53,840 stop talking, you stop... Guys, the showcase is tomorrow night. You need 260 00:14:53,840 --> 00:14:54,840 back in the band. 261 00:14:54,900 --> 00:14:56,300 It's like Trinity's got him under a spell. 262 00:14:56,580 --> 00:14:58,160 I'll talk to him. Brough to Brough. 263 00:15:00,320 --> 00:15:03,880 Hey, it's not like I'm a Toto, are you? Toto, are you? Toto, are you? 264 00:15:04,500 --> 00:15:05,500 Oi! 265 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 Dan, 266 00:15:07,780 --> 00:15:08,780 might have found the problem. 267 00:15:09,700 --> 00:15:13,620 Great. AJ, we have a real problem with Harry. 268 00:15:14,160 --> 00:15:17,700 The gig's tomorrow night and you're still talking about that home. 269 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 That's not it. 270 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 Hey. 271 00:15:36,940 --> 00:15:39,120 You guys are going to love this. 272 00:15:42,740 --> 00:15:48,320 We are live in Nathaniel's bedroom. 273 00:15:48,720 --> 00:15:52,620 This is his jacket. It's like I'm wearing him. I'm going to line his bed. 274 00:15:53,230 --> 00:15:54,870 This is my sleep surprise music. 275 00:15:55,470 --> 00:15:56,470 You're using me. 276 00:16:02,530 --> 00:16:03,530 Molly, 277 00:16:03,710 --> 00:16:05,530 this isn't your room, is it? 278 00:16:05,830 --> 00:16:07,070 What are we doing in here? 279 00:16:07,610 --> 00:16:09,170 Must have taken the wrong turn. 280 00:16:09,950 --> 00:16:11,390 So... Oh, give it up. 281 00:16:11,590 --> 00:16:12,650 I've seen the stream. 282 00:16:14,150 --> 00:16:16,690 Okay, guys, this is Nathaniel's after the stuff. 283 00:16:16,910 --> 00:16:18,510 No, don't message me anything. 284 00:16:19,150 --> 00:16:21,470 My brother is just a stupid, annoying boy. 285 00:16:22,250 --> 00:16:25,530 Actually, I think you'll find he's a free spirit with the heart of a poet. 286 00:16:25,530 --> 00:16:26,109 he's not. 287 00:16:26,110 --> 00:16:29,530 And he's also like a bad boy, but one who's in touch with his feelings. 288 00:16:29,790 --> 00:16:34,610 No, he isn't. Well, everyone on the internet thinks you're wrong. Hashtag 289 00:16:34,610 --> 00:16:35,610 sister. 290 00:16:36,010 --> 00:16:37,250 Hashtag get out. 291 00:16:50,350 --> 00:16:51,470 Do I have to wear this? 292 00:16:52,150 --> 00:16:53,089 I'm melting. 293 00:16:53,090 --> 00:16:54,090 Part of your persona. 294 00:16:54,350 --> 00:16:55,450 Your sweat glands will adjust. 295 00:16:56,370 --> 00:16:58,530 Drink some water while I help tune Miss Tib's djembe. 296 00:17:02,090 --> 00:17:03,770 Mate, what are you doing? 297 00:17:04,329 --> 00:17:05,329 Okay, you don't understand. 298 00:17:05,589 --> 00:17:06,710 I'm going on a journey. 299 00:17:06,930 --> 00:17:08,990 This isn't you. 300 00:17:09,630 --> 00:17:11,210 I don't know if this ought to look like any fun. 301 00:17:11,470 --> 00:17:13,329 Apart from this guy. This guy's cool. 302 00:17:13,710 --> 00:17:15,510 Please don't tempt me with those mangoes. 303 00:17:16,210 --> 00:17:17,210 Exactly. 304 00:17:19,410 --> 00:17:21,710 Look, I'm growing as an artist and... 305 00:17:21,950 --> 00:17:22,950 It would help the band. 306 00:17:22,970 --> 00:17:24,430 How would this be good for the band? 307 00:17:24,650 --> 00:17:25,950 We're not the Wonderland without you. 308 00:17:26,450 --> 00:17:27,770 Never eat the blue ones. 309 00:17:28,390 --> 00:17:29,730 Exactly. Thank you. 310 00:17:33,390 --> 00:17:37,470 AJ, we really need your help here. The showcase is tomorrow night and Harry is 311 00:17:37,470 --> 00:17:39,070 not... I'm at a crucial point, Chloe. 312 00:17:40,790 --> 00:17:45,730 And... I'm still getting a hum. 313 00:17:46,070 --> 00:17:47,510 Oh, forget it. 314 00:17:50,350 --> 00:17:51,690 We need to talk about Harry. 315 00:17:51,910 --> 00:17:52,789 I'm busy. 316 00:17:52,790 --> 00:17:54,290 This djembe's not going to tune itself. 317 00:17:57,170 --> 00:18:00,330 What are you doing to Harry? Are you trying to cut him off from his band? 318 00:18:00,650 --> 00:18:01,509 His choice. 319 00:18:01,510 --> 00:18:06,050 He can be an authentic artist or an idiot pop sellout. Totally up to him. I 320 00:18:06,050 --> 00:18:07,530 think you've got me confused with somebody. 321 00:18:07,790 --> 00:18:08,790 Go away. 322 00:18:08,850 --> 00:18:11,790 Do the dance. Do the pirate dance. I don't know what you're talking about. 323 00:18:12,050 --> 00:18:14,490 Here, have a donut and stop talking. 324 00:18:15,990 --> 00:18:17,490 Hey, you want this back? 325 00:18:18,340 --> 00:18:20,660 Then I'm going to need some info on Captain Goodtimes. 326 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 Uh -uh -uh. 327 00:18:26,140 --> 00:18:28,400 Info first, then doughnut. 328 00:18:29,160 --> 00:18:30,160 Cappuccino, please. 329 00:18:30,260 --> 00:18:31,360 You any good with coffee machines? 330 00:18:32,660 --> 00:18:34,040 It's all right. I'll leave it. 331 00:18:34,600 --> 00:18:35,800 She's there on Saturday. 332 00:18:36,300 --> 00:18:37,660 Thanks. You've been a great help. 333 00:18:39,700 --> 00:18:41,960 These are really bad for you. 334 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 We'll go half. 335 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 You're like such an idiot. 336 00:18:50,140 --> 00:18:51,840 She'll never want to talk to me again. 337 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 She might. 338 00:18:53,160 --> 00:18:56,180 If you think of something nice you could do for her. Show that you care about 339 00:18:56,180 --> 00:18:57,180 her. 340 00:18:57,640 --> 00:18:58,800 I know what I should do. 341 00:19:00,960 --> 00:19:01,340 What's 342 00:19:01,340 --> 00:19:11,700 going 343 00:19:11,700 --> 00:19:13,640 on? It's for your own good. 344 00:19:13,880 --> 00:19:15,180 We're hijacking your musical journey. 345 00:19:15,760 --> 00:19:18,600 Trinity says a true artist needs to... Yeah, yeah, yeah. 346 00:19:18,800 --> 00:19:21,840 Have you ever heard her play? Well, no, but she has this regular gig. 347 00:19:22,060 --> 00:19:23,060 You mean this? 348 00:19:24,580 --> 00:19:27,220 Resident musician at Dr. Poppins' Fun Factory. 349 00:19:27,720 --> 00:19:28,940 She's Captain Good Times. 350 00:19:29,440 --> 00:19:30,740 Available for Pirate Party. 351 00:19:30,980 --> 00:19:32,120 No, this can't be right. 352 00:19:32,380 --> 00:19:34,260 She only plays small, exclusive gigs. 353 00:19:34,560 --> 00:19:35,940 Yeah, very exclusive. 354 00:19:36,300 --> 00:19:39,760 Five and unders only. Yeah, you must be no taller than Trevor the Crocodile to 355 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 get in. 356 00:19:41,240 --> 00:19:42,580 She looks so cool. 357 00:19:44,040 --> 00:19:46,660 So can we talk about tonight's gig and try and get some kind of... 358 00:20:17,070 --> 00:20:18,009 for five minutes. 359 00:20:18,010 --> 00:20:19,010 Go play. 360 00:20:21,930 --> 00:20:23,810 It is you. 361 00:20:24,670 --> 00:20:26,170 You must think I'm such a fake. 362 00:20:26,450 --> 00:20:29,110 I just wanted to be cool because of all this. 363 00:20:29,430 --> 00:20:30,490 I think you're amazing. 364 00:20:30,810 --> 00:20:32,970 You have great energy and that's not what works. 365 00:20:33,410 --> 00:20:35,150 And you're Captain Goodtime. 366 00:20:35,430 --> 00:20:36,930 Everyone loves Captain Goodtime. 367 00:20:37,210 --> 00:20:39,010 Yeah. You're right. 368 00:20:41,170 --> 00:20:45,390 Okay, kids. Who wants to hear a song about a parrot that can't stop farting? 369 00:20:53,930 --> 00:20:56,910 We've been through everything and it's still buzzing. I might as well just bin 370 00:20:56,910 --> 00:20:57,910 the system. 371 00:20:59,030 --> 00:21:00,030 Wait a minute. 372 00:21:04,650 --> 00:21:06,270 Dan, I think it's you. 373 00:21:11,310 --> 00:21:12,310 Not you. 374 00:21:12,390 --> 00:21:13,390 Your trousers. 375 00:21:13,570 --> 00:21:14,529 I'll be honest. 376 00:21:14,530 --> 00:21:16,190 They were cheap. Now we know why. 377 00:21:16,970 --> 00:21:20,090 Back to denims, then. 378 00:21:20,990 --> 00:21:22,090 Sorry about all this. 379 00:21:22,410 --> 00:21:24,590 I hope I didn't distract you from keeping an eye on the lad. 380 00:21:24,890 --> 00:21:25,769 Yeah, the band? 381 00:21:25,770 --> 00:21:26,770 The showcase tonight? 382 00:21:27,270 --> 00:21:28,270 The showcase. 383 00:21:36,630 --> 00:21:37,469 You're on? 384 00:21:37,470 --> 00:21:40,530 Now? Harry's not here yet. We're not the Wonderland without him. 385 00:21:40,770 --> 00:21:41,770 I've done rule number one. 386 00:21:43,250 --> 00:21:44,249 Two, actually. 387 00:21:44,250 --> 00:21:45,670 Harry, goodbye. 388 00:21:46,710 --> 00:21:48,410 Yeah, two. You're on. Go. 389 00:21:49,010 --> 00:21:50,010 You can have her, trust me. 390 00:21:50,290 --> 00:21:51,290 Everyone, give it up. 391 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 To the Wonderland! 392 00:21:53,040 --> 00:21:53,739 You okay? 393 00:21:53,740 --> 00:21:55,120 Yeah, it is now. 394 00:21:55,460 --> 00:21:56,379 There you go. 395 00:21:56,380 --> 00:21:58,600 I said they'd work it out eventually, didn't I? 396 00:21:58,920 --> 00:22:02,240 Yeah, but... It doesn't matter. 397 00:22:05,800 --> 00:22:09,500 Can I help you? I'm with the band. 398 00:22:10,220 --> 00:22:11,220 Nathaniel's my brother. 399 00:22:11,540 --> 00:22:12,540 Okay. 400 00:22:13,640 --> 00:22:15,960 Sorry. And she's my best friend. 401 00:22:17,340 --> 00:22:18,340 Bye. 402 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 Bye. 403 00:22:22,280 --> 00:22:24,840 You were looking at me like you wanted to stay. 404 00:22:26,940 --> 00:22:28,880 When I saw you yesterday. 405 00:22:31,060 --> 00:22:33,740 I'm not wasting your time, I'm not playing no game. 406 00:22:35,480 --> 00:22:36,760 I see ya. 407 00:22:39,700 --> 00:22:42,160 Who knows the secret tomorrow will hold. 408 00:22:44,260 --> 00:22:46,440 We don't really need to know. 409 00:22:48,320 --> 00:22:50,880 Cause you're here with me now, I don't want you to go. 410 00:22:55,310 --> 00:22:57,550 Maybe we're perfect strangers. 411 00:22:57,890 --> 00:22:59,670 Maybe it's not forever. 412 00:23:00,050 --> 00:23:03,870 Maybe intellect will change us. Maybe we'll stay together. 413 00:23:04,510 --> 00:23:06,330 Maybe we'll walk away. 414 00:23:06,790 --> 00:23:10,530 Maybe we'll realize we're only human. 415 00:23:10,890 --> 00:23:13,230 Maybe we don't need no reason. 416 00:23:13,450 --> 00:23:15,250 Maybe we're perfect strangers. 417 00:23:15,670 --> 00:23:17,470 Maybe it's not forever. 418 00:23:17,790 --> 00:23:21,680 Maybe intellect will change us. Maybe we'll stay together. 419 00:23:22,300 --> 00:23:24,100 Maybe we'll walk away. 420 00:23:24,600 --> 00:23:28,660 Maybe we'll be in. Maybe we don't need no reason why. 421 00:23:29,940 --> 00:23:32,400 Come on, come on, come on, yeah. 422 00:23:34,760 --> 00:23:37,820 Maybe we don't need no reason why. 423 00:23:38,720 --> 00:23:40,700 Come on, come on, come on. 424 00:23:48,720 --> 00:23:54,920 one but you got me feeling this way there's so much we can't explain 425 00:23:54,920 --> 00:23:59,140 and maybe we're helping each other escape 426 00:23:59,140 --> 00:24:02,940 I'm with ya 427 00:24:02,940 --> 00:24:08,240 who knows the secret tomorrow will hold 428 00:24:08,240 --> 00:24:15,200 we don't really need to know cause you're 429 00:24:15,200 --> 00:24:17,040 here with me now and I want you to go 430 00:24:19,180 --> 00:24:21,500 You're here with me now, I don't want you to go. 431 00:24:21,860 --> 00:24:23,680 Maybe we're perfect strangers. 432 00:24:23,980 --> 00:24:25,760 Maybe it's not forever. 433 00:24:26,280 --> 00:24:30,220 Maybe it's the life that will change us. Maybe we'll stay together. 434 00:24:30,740 --> 00:24:32,600 Maybe we'll walk away. 435 00:24:32,940 --> 00:24:36,580 Maybe we'll realize that we're only human. 436 00:24:36,960 --> 00:24:39,380 Maybe we don't need no reason. 437 00:24:39,680 --> 00:24:41,540 Maybe we're perfect strangers. 438 00:24:42,000 --> 00:24:43,540 Maybe it's not forever. 439 00:24:44,080 --> 00:24:46,260 Maybe it's the life that will change us. 440 00:24:46,480 --> 00:24:48,020 Maybe we'll stay together. 441 00:24:48,800 --> 00:24:50,320 Maybe we'll walk away. 442 00:24:50,640 --> 00:24:54,420 Maybe we'll realize that we're only human. 443 00:24:54,760 --> 00:24:57,620 Maybe we don't need no reason why. 444 00:24:58,820 --> 00:25:01,340 Come on, come on, come on, yeah. 445 00:25:03,660 --> 00:25:06,660 Maybe we don't need no reason why. 446 00:25:07,680 --> 00:25:10,220 Come on, come on, come on, yeah. 447 00:25:12,560 --> 00:25:15,340 Maybe we don't need no reason why. 448 00:25:29,060 --> 00:25:30,960 You're fully going to let me get a pet monkey? 449 00:25:31,280 --> 00:25:34,100 No, better than that. You've got a meeting with Deb from Radio 1. 450 00:25:34,300 --> 00:25:35,360 Remember the day, boys. 451 00:25:35,580 --> 00:25:37,140 He'll get you on his live lounge. 452 00:25:37,660 --> 00:25:39,160 I seem to have no record of the meeting. 453 00:25:39,580 --> 00:25:41,000 Wonderland came second on the spotlight. 454 00:25:41,580 --> 00:25:43,980 You got me bleeding till I can't breathe. 455 00:25:44,480 --> 00:25:48,420 A chicken falling out of my... Would you please leave the premises? 456 00:25:49,100 --> 00:25:50,840 Right. It's time for action. 457 00:25:51,180 --> 00:25:53,120 Did somebody order that? 458 00:25:53,660 --> 00:25:56,420 No. Just eat the chip. No. Eat the chip? 459 00:25:56,660 --> 00:25:57,920 No. Eat the chip? No. 33142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.