Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:02,899
Bad day.
2
00:00:02,980 --> 00:00:03,980
Me too.
3
00:00:04,019 --> 00:00:05,280
Harry was hogging the bathroom.
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,420
Then I drank my sausage roll down a
drain. Then I ate some crisps that
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
had no flavour.
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,180
Maybe you should go first.
7
00:00:13,220 --> 00:00:14,220
It's a nightmare.
8
00:00:14,800 --> 00:00:17,180
Sasha's been working us to death and she
won't let us be ourselves.
9
00:00:17,780 --> 00:00:18,820
I really envy you.
10
00:00:19,120 --> 00:00:20,740
Who wouldn't? I'm good looking.
11
00:00:21,120 --> 00:00:22,120
Smart.
12
00:00:22,420 --> 00:00:23,720
I can sleep with my eyes open.
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,040
You sleep with your eyes open?
14
00:00:25,460 --> 00:00:26,580
Keeps people on their toes.
15
00:00:27,050 --> 00:00:28,810
They never know if I'm sleeping or not.
16
00:00:29,030 --> 00:00:31,550
I'm just not sure if being in a girl's
head first is everything I thought it
17
00:00:31,550 --> 00:00:32,149
would be.
18
00:00:32,150 --> 00:00:35,050
If I'm honest... Oakley?
19
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Are you asleep?
20
00:00:38,070 --> 00:00:39,070
See? It works.
21
00:01:06,670 --> 00:01:10,790
Ladies and gentlemen, please welcome the
hottest band in Britain, Girls Here
22
00:01:10,790 --> 00:01:11,790
First.
23
00:01:14,510 --> 00:01:18,550
It's like thunder and lightning, you
hurt me without trying.
24
00:01:19,150 --> 00:01:23,330
A tempest you were riding, and no I
don't like to be this way.
25
00:01:23,850 --> 00:01:27,410
And you're just going hiding, are you
real, are you lying?
26
00:01:27,990 --> 00:01:31,990
So stop with your crying, I can't handle
it now.
27
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
Girls want TV.
28
00:01:47,820 --> 00:01:48,960
What even is this?
29
00:01:51,060 --> 00:01:52,120
It's the back of his brain.
30
00:01:56,220 --> 00:01:57,220
That's too big.
31
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
It should have been us.
32
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
It will be us.
33
00:02:07,980 --> 00:02:09,900
This time next year, we'll be number
one.
34
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
I know.
35
00:02:11,500 --> 00:02:13,640
Anyway, how's the sun coming on? It
should be right in the corner.
36
00:02:14,540 --> 00:02:18,260
Can't quite nail it. I'm so close, I can
almost smell it. That might be last
37
00:02:18,260 --> 00:02:19,260
night's God.
38
00:02:20,940 --> 00:02:22,620
Lads, just gotta pop out.
39
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
Why are you wearing a suit?
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,220
Am I? How weird.
41
00:02:25,820 --> 00:02:29,300
Anyway, don't cook anything when I'm
gone. Like, sandwiches, cold food only.
42
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
Bit weird.
43
00:02:41,630 --> 00:02:42,790
Dad, is something wrong?
44
00:02:43,170 --> 00:02:44,390
No, no, no, don't worry.
45
00:02:44,850 --> 00:02:46,970
Whenever somebody says that, I always
start worrying.
46
00:02:47,190 --> 00:02:51,010
Whenever Harry says that, I start
worrying. OK, listen, lads, keep it
47
00:02:51,010 --> 00:02:52,710
I've sort of run out of money.
48
00:02:52,970 --> 00:02:54,550
I might have to sell the palais. What?
49
00:02:54,870 --> 00:02:56,230
I know, it's mad, isn't it?
50
00:02:56,750 --> 00:02:58,270
How have you run out of money? There you
go.
51
00:02:58,770 --> 00:03:00,610
Bit short this week, Dan. Can I owe you?
52
00:03:00,850 --> 00:03:01,850
Pay me back when you can.
53
00:03:04,670 --> 00:03:06,290
Is there anything we can do?
54
00:03:06,510 --> 00:03:08,070
Just keep the customers happy.
55
00:03:08,330 --> 00:03:09,550
Yeah, they really love this place.
56
00:03:10,010 --> 00:03:11,870
Yeah. Can't think why.
57
00:03:12,850 --> 00:03:14,050
This place is great.
58
00:03:15,730 --> 00:03:16,730
Hey, relax.
59
00:03:17,310 --> 00:03:19,970
I'm gonna go and see someone about a
loan. Yeah, it'll all be fine.
60
00:03:21,810 --> 00:03:22,810
Well,
61
00:03:24,670 --> 00:03:25,970
I'm not worried.
62
00:03:34,550 --> 00:03:35,750
What do you think of your outfit?
63
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
Hashtag killing it.
64
00:03:37,950 --> 00:03:39,350
This is what we're wearing for the
video.
65
00:03:39,840 --> 00:03:41,260
What are we, a band or a packed lunch?
66
00:03:42,420 --> 00:03:43,600
Because we look like tinfoil.
67
00:03:44,420 --> 00:03:45,740
Do you wrap your sandwiches in?
68
00:03:45,980 --> 00:03:49,240
Mum wraps mine in cling film. We only
use biodegradable parchment.
69
00:03:50,360 --> 00:03:53,680
Thanks, guys. It's been so much fun. The
costumes are not up for negotiation,
70
00:03:53,900 --> 00:03:57,120
Maya. Yeah, Sasha knows what she's
doing. So we just have to go along with
71
00:03:57,120 --> 00:03:58,320
everything and never question it.
72
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
We're not robots, Lily.
73
00:04:00,320 --> 00:04:01,460
Well, we sort of are.
74
00:04:03,880 --> 00:04:05,660
If you want a different costume, fine.
75
00:04:09,480 --> 00:04:11,400
How about this?
76
00:04:15,780 --> 00:04:17,140
You could be a monster.
77
00:04:17,480 --> 00:04:19,440
I'll be a robot. Pardon?
78
00:04:19,740 --> 00:04:21,000
I'll be a robot.
79
00:04:24,320 --> 00:04:25,380
Good girl.
80
00:04:35,580 --> 00:04:37,320
One ice cream sundae.
81
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
You're welcome.
82
00:04:40,670 --> 00:04:42,030
Poor Dan.
83
00:04:42,290 --> 00:04:43,570
He might lose this place.
84
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
I know.
85
00:04:45,270 --> 00:04:46,790
And we might lose our rehearsal space.
86
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
That would be a nightmare.
87
00:04:49,010 --> 00:04:51,390
A nightmare is when you're asleep and
it's not really happening.
88
00:04:52,230 --> 00:04:53,410
There's no waking up from this.
89
00:04:53,930 --> 00:04:54,930
Wait.
90
00:04:55,490 --> 00:04:58,430
Unless... That confirms it.
91
00:04:59,010 --> 00:05:00,670
Yeah. We're definitely not asleep.
92
00:05:03,250 --> 00:05:06,150
Something will come up. But right now we
can help out Dan by getting through
93
00:05:06,150 --> 00:05:07,750
today without having any disasters,
yeah?
94
00:05:08,140 --> 00:05:08,939
Excuse me.
95
00:05:08,940 --> 00:05:12,940
Hi. Any chance of getting something to
eat? Just so you know, today we're only
96
00:05:12,940 --> 00:05:15,900
serving... Whoa!
97
00:05:16,860 --> 00:05:17,880
You're a florist!
98
00:05:19,040 --> 00:05:20,500
Mega famous person alarm!
99
00:05:22,960 --> 00:05:24,120
Sorry about him.
100
00:05:24,740 --> 00:05:26,020
He gets easily excited.
101
00:05:26,500 --> 00:05:30,600
Promise we'll treat you like any other
ordinary, non -superstar diner. We're
102
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
used to having celebs in here.
103
00:05:44,240 --> 00:05:46,740
Sorry to keep you waiting. You know what
pop stars are like.
104
00:05:47,060 --> 00:05:49,960
Some of them actually believe they have
minds of their own.
105
00:05:51,220 --> 00:05:52,220
How you keeping, Jim?
106
00:05:54,860 --> 00:05:55,860
You're wearing a suit.
107
00:05:56,640 --> 00:05:57,740
You must want something.
108
00:05:58,420 --> 00:06:00,440
Wait. Is that a door handle?
109
00:06:00,720 --> 00:06:01,619
Yeah, sure.
110
00:06:01,620 --> 00:06:03,580
I just wanted to show you I had a handle
on things.
111
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Get it?
112
00:06:07,400 --> 00:06:08,760
What do you want, Jim? Yes.
113
00:06:09,560 --> 00:06:13,540
I know the way things ended between us
wasn't exactly, uh...
114
00:06:14,410 --> 00:06:18,170
Peachy. Oh, I barely remember me
managing your career.
115
00:06:18,390 --> 00:06:21,910
Us dating for six months and you dumping
me with no explanation.
116
00:06:22,290 --> 00:06:23,290
Oh, so you do remember.
117
00:06:23,550 --> 00:06:24,870
You could have been huge, Dan.
118
00:06:25,130 --> 00:06:28,350
Yeah, well, I had to quit the industry
for my own sake.
119
00:06:28,650 --> 00:06:31,770
I couldn't handle everyone telling me
what I could, couldn't do. You know, go
120
00:06:31,770 --> 00:06:33,690
there, do this, find that.
121
00:06:34,410 --> 00:06:35,890
I think it's still got my picture,
though.
122
00:06:36,570 --> 00:06:38,230
It's always there to remind me.
123
00:06:38,470 --> 00:06:39,470
Of the good times?
124
00:06:39,550 --> 00:06:40,710
Of the cost of failure.
125
00:06:46,830 --> 00:06:47,930
Now, how much do you need to borrow?
126
00:06:55,490 --> 00:06:58,730
Squid chow mein is not on the menu.
Can't be that hard. She said she'd had
127
00:06:58,730 --> 00:06:59,349
here before.
128
00:06:59,350 --> 00:07:01,870
What even is squid chow mein? Chow mein
with squid in it.
129
00:07:02,150 --> 00:07:03,150
Cool.
130
00:07:03,450 --> 00:07:04,450
What's chow mein?
131
00:07:04,690 --> 00:07:08,350
What? Look, mate, we don't know how to
make it. I'll just tell her she can't
132
00:07:08,350 --> 00:07:09,350
have it. No.
133
00:07:09,450 --> 00:07:10,530
We can't disappoint her.
134
00:07:11,030 --> 00:07:14,070
Dan can't afford to lose any more
customers, especially a famous one.
135
00:07:14,830 --> 00:07:17,890
And maybe you should help me with that
chorus. But it's hot food and Dan's
136
00:07:17,890 --> 00:07:20,170
time... We could get a responsible adult
to help.
137
00:07:20,750 --> 00:07:21,709
Or our dad.
138
00:07:21,710 --> 00:07:22,970
He's a responsible adult.
139
00:07:25,230 --> 00:07:29,330
Oh, sorry, Harry Love. I'd love to come
and help, but... You might be making
140
00:07:29,330 --> 00:07:31,810
some of that garlic and parsnip jelly
that you love.
141
00:07:32,210 --> 00:07:33,210
Not for me, thanks.
142
00:07:33,350 --> 00:07:35,830
Oh, really? Who am I thinking of, then?
Must be Oakley.
143
00:07:36,070 --> 00:07:38,650
Well, if you're desperate, I could ask
your dad.
144
00:07:38,970 --> 00:07:39,909
No, no.
145
00:07:39,910 --> 00:07:41,090
Don't ask him. Ask me what?
146
00:07:41,590 --> 00:07:43,090
The boys just need... I'm on my way.
147
00:07:43,880 --> 00:07:44,980
Mum, please stop him.
148
00:07:46,320 --> 00:07:49,100
Mum, please. What is it they need?
They're trying to cook something.
149
00:07:49,640 --> 00:07:50,720
I'll get my special apron.
150
00:07:51,100 --> 00:07:52,680
Oh, no, not the special apron.
151
00:07:58,160 --> 00:07:59,160
And where are they?
152
00:07:59,680 --> 00:08:00,880
It has to be fresh.
153
00:08:01,320 --> 00:08:03,900
If you use frozen squid, it goes rubbery
when you cook it.
154
00:08:04,420 --> 00:08:08,060
Plus, I think some of the amino acids
get compromised in the freezing process,
155
00:08:08,120 --> 00:08:11,520
so... So we need a fresh squid. Got it.
I'll send Molly over with the rest of
156
00:08:11,520 --> 00:08:13,500
the ingredients, but you'll need to find
the squid.
157
00:08:14,020 --> 00:08:15,560
What am I being volunteered for?
158
00:08:15,980 --> 00:08:18,040
You do realise that I have a life?
159
00:08:19,060 --> 00:08:22,560
All right, I'll keep Fleur busy. I'll
play her my song and you get the squid.
160
00:08:22,900 --> 00:08:24,560
Where am I going to get a squid from?
161
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Leave it to me!
162
00:08:29,580 --> 00:08:31,740
I only wanted one.
163
00:08:36,740 --> 00:08:39,150
Please. Does anyone know where I can buy
a squid?
164
00:08:39,610 --> 00:08:40,610
Comment down below.
165
00:08:42,350 --> 00:08:43,350
Chloe?
166
00:08:43,650 --> 00:08:46,790
Okay, so let me get this straight.
You're looking for a squid?
167
00:08:47,070 --> 00:08:48,290
Yeah, exactly.
168
00:08:49,450 --> 00:08:51,670
Oakley Squid Hunt. Social media gold.
169
00:08:51,970 --> 00:08:53,370
In your face, go say first.
170
00:08:54,250 --> 00:08:55,410
Okay, go.
171
00:09:01,090 --> 00:09:02,370
This is what I've got so far.
172
00:09:06,920 --> 00:09:13,740
Nobody knows me the way that you know
me. I know that you know what no one
173
00:09:15,140 --> 00:09:21,960
Sometimes I wonder, I sit and I wonder,
what spell I am under, oh my
174
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
love.
175
00:09:24,000 --> 00:09:30,920
What if I thought I'll just stay in and
I never saw you
176
00:09:30,920 --> 00:09:31,920
there?
177
00:09:33,230 --> 00:09:40,090
What if I blink at the wrong time and
you never saw me there?
178
00:09:45,270 --> 00:09:46,430
Did you write that yourself?
179
00:09:46,830 --> 00:09:48,030
Yeah, I did actually.
180
00:09:48,230 --> 00:09:51,290
I played it for Sasha Smalls, you know,
the music manager.
181
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
Yeah, scary.
182
00:09:52,990 --> 00:09:53,990
It was a disaster.
183
00:09:54,370 --> 00:09:57,910
The chorus just isn't working, but I'm
sure I can get it right.
184
00:09:58,190 --> 00:09:59,190
Maybe, yeah.
185
00:09:59,690 --> 00:10:02,850
Is there a problem with the food? Only
I'm meant to be somewhere.
186
00:10:03,150 --> 00:10:04,069
No problem.
187
00:10:04,070 --> 00:10:06,090
No problem -o. We're fresh out of
problems.
188
00:10:06,570 --> 00:10:08,850
We have a huge problem.
189
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
What's the problem?
190
00:10:15,390 --> 00:10:16,390
It's a squid.
191
00:10:16,550 --> 00:10:21,390
Yeah, and what are we meant to do with
it? What exactly are squid goals?
192
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
That's a shocker.
193
00:10:27,610 --> 00:10:28,610
Stuff from Mum.
194
00:10:30,230 --> 00:10:31,410
Ew. What is that?
195
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Where's AJ?
196
00:10:35,590 --> 00:10:37,350
She's going to walk out if she has to
wait much longer.
197
00:10:38,190 --> 00:10:41,310
Chill. While you wait for AJ, someone
can prepare the squid.
198
00:10:41,530 --> 00:10:43,150
Which mug's going to get lumbered with
that job?
199
00:10:47,030 --> 00:10:48,330
I don't want to do this, Squid.
200
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
Listen to me.
201
00:10:50,450 --> 00:10:51,670
I'm using my whiny voice.
202
00:10:52,090 --> 00:10:54,110
I only use it when I'm really serious
about something.
203
00:10:54,530 --> 00:10:55,890
Guys, I'm here.
204
00:10:56,410 --> 00:10:57,590
What do you want me to... Whoa.
205
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
That's it, girls.
206
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
Lots of energy.
207
00:11:10,240 --> 00:11:12,980
All I'm saying is we shouldn't just
blindly accept what Sasha says.
208
00:11:13,380 --> 00:11:16,380
She's had years of industry experience.
I'm going to trust her over someone like
209
00:11:16,380 --> 00:11:18,000
you. What do you mean, someone like me?
210
00:11:18,300 --> 00:11:20,280
No offence, Amber, but you've always got
to have an opinion.
211
00:11:20,520 --> 00:11:21,580
Oh, popcorn, anyone?
212
00:11:22,020 --> 00:11:23,460
Can we please focus, girls?
213
00:11:24,040 --> 00:11:25,640
Sometimes your opinions get in the way
of it.
214
00:11:26,140 --> 00:11:27,520
Oh, was that an opinion, Lily?
215
00:11:27,740 --> 00:11:29,680
I mean, I was convinced you guys were
told what to think.
216
00:11:29,880 --> 00:11:30,960
This is better than a box set.
217
00:11:31,580 --> 00:11:34,880
My mum always says there's no right or
wrong, which just feels right.
218
00:11:35,290 --> 00:11:37,670
Sorry, Maya, are you saying I'm too
stupid to think for myself?
219
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
I think she did.
220
00:11:38,950 --> 00:11:40,070
Girls, stop it now.
221
00:11:40,450 --> 00:11:43,690
If you can't understand what I'm
actually trying to say, then maybe...
222
00:11:43,710 --> 00:11:44,469
that's enough.
223
00:11:44,470 --> 00:11:45,470
Shut up, Dante!
224
00:11:46,610 --> 00:11:48,410
The contract is all standard stuff.
225
00:11:49,090 --> 00:11:51,090
Lots of boring small print.
226
00:11:51,510 --> 00:11:53,770
Without your help, I don't know what
would have happened to the ballet.
227
00:11:54,490 --> 00:11:55,770
You don't have to thank me, Dan.
228
00:11:56,510 --> 00:11:59,670
What sort of a person would I be if I
turned my back on a friend?
229
00:12:04,590 --> 00:12:05,590
What is it?
230
00:12:05,870 --> 00:12:10,530
It's all going great. It's just one
smallish problem we could use your input
231
00:12:10,830 --> 00:12:11,890
As quick as you can.
232
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
All right.
233
00:12:18,250 --> 00:12:19,690
Here we go. Let's go, guys.
234
00:12:23,070 --> 00:12:29,770
Nobody knows me the way that you know
me. I know that you know what no one
235
00:12:31,440 --> 00:12:38,320
Sometimes I wonder, I feel in a wonder,
spell I am under all my love.
236
00:12:39,820 --> 00:12:46,820
What if I thought I was just staying and
I never saw you there?
237
00:12:48,240 --> 00:12:55,220
What if I played at the wrong time and
you never saw me there?
238
00:12:57,480 --> 00:12:59,180
And that's as far as we got.
239
00:12:59,850 --> 00:13:03,010
What if you shift into a major key at
the end of the verse?
240
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
That could work.
241
00:13:04,410 --> 00:13:08,610
Great. Anyway, good luck. It was lovely
meeting you all.
242
00:13:09,090 --> 00:13:12,030
Don't worry about the food. No, wait.
You can't go yet.
243
00:13:12,650 --> 00:13:14,270
The food will be here really soon.
244
00:13:14,850 --> 00:13:16,130
Just stay and chat.
245
00:13:17,190 --> 00:13:18,190
Hello.
246
00:13:18,570 --> 00:13:20,530
I have something really important to
tell you.
247
00:13:22,230 --> 00:13:23,230
My sister.
248
00:13:24,370 --> 00:13:25,830
She is a huge fan.
249
00:13:28,460 --> 00:13:29,620
Keep her busy, Molly. Anything.
250
00:13:29,880 --> 00:13:30,779
Wait, what?
251
00:13:30,780 --> 00:13:32,360
She's had a really rough year.
252
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
Right. Yeah.
253
00:13:34,520 --> 00:13:40,400
I had, um, viral bacterial disease -y
thing.
254
00:13:40,920 --> 00:13:45,400
My sweat glands go all sweaty and...
Right.
255
00:13:45,760 --> 00:13:47,560
Molly, Fleur doesn't need to hear the
details.
256
00:13:48,400 --> 00:13:49,520
She'd love a selfie, though.
257
00:13:50,340 --> 00:13:51,340
Right?
258
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
Harry, would you?
259
00:13:54,820 --> 00:13:56,420
Keep her busy.
260
00:14:06,189 --> 00:14:08,270
Now, add some oil to your wok.
261
00:14:13,050 --> 00:14:15,530
You do know what you're doing, right?
262
00:14:15,870 --> 00:14:16,870
Of course.
263
00:14:17,070 --> 00:14:18,410
Don't blot the band of something.
264
00:14:18,650 --> 00:14:19,810
Leave the master to his work.
265
00:14:20,090 --> 00:14:21,330
I've got the apron and everything.
266
00:14:22,710 --> 00:14:24,330
A little goes a long way.
267
00:14:24,570 --> 00:14:25,870
Oh, that's probably too much.
268
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
Get rid of some.
269
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
Here we go.
270
00:14:32,040 --> 00:14:34,200
That'll do it. Okay. Let's go.
271
00:14:36,380 --> 00:14:37,380
Ah, noodles.
272
00:14:37,480 --> 00:14:40,880
Make sure it's nice and hot before
putting the noodles in. Oh, no.
273
00:14:42,000 --> 00:14:43,040
It's not hot enough.
274
00:14:43,380 --> 00:14:45,980
Right. Turn that off. That's all right.
Okay.
275
00:14:47,180 --> 00:14:48,800
Nice and hot. Squid.
276
00:14:50,180 --> 00:14:51,540
Where's the squid? Squid, squid.
277
00:14:56,540 --> 00:14:59,120
And add it to the noodles.
278
00:15:09,810 --> 00:15:12,290
Come on, girls. Put yourself together.
279
00:15:12,810 --> 00:15:15,230
You've got to get along. You've got to
work as a team.
280
00:15:15,850 --> 00:15:17,050
Girls, this is ridiculous.
281
00:15:18,350 --> 00:15:22,090
Thank my stars you're here. I'm having
an exceptional day.
282
00:15:22,670 --> 00:15:23,730
Don't spoil it.
283
00:15:24,270 --> 00:15:25,390
She started it.
284
00:15:26,590 --> 00:15:29,110
Maya, say you're sorry. What about my
side of the story?
285
00:15:29,560 --> 00:15:30,920
What about my side of the story?
286
00:15:31,140 --> 00:15:32,240
I don't care.
287
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Apologize.
288
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
Sorry.
289
00:15:37,840 --> 00:15:39,340
Sorry. Hug it out.
290
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Now.
291
00:15:55,700 --> 00:15:58,020
Smile and open.
292
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
Another one for luck.
293
00:16:00,700 --> 00:16:01,700
Do you want to get this one?
294
00:16:01,900 --> 00:16:03,840
What did you say was wrong with you
again?
295
00:16:06,000 --> 00:16:07,920
I'm sure it's nothing to worry about.
296
00:16:08,280 --> 00:16:09,280
Is it, Chloe?
297
00:16:09,620 --> 00:16:14,020
No. Ooh, we could get a quick shout -out
for the social.
298
00:16:14,740 --> 00:16:16,560
We could perform the song that Fleur
helped us write.
299
00:16:16,840 --> 00:16:19,660
Um, guys, I'm not sure that I can...
Dave.
300
00:16:23,500 --> 00:16:24,500
Quid's on the way.
301
00:16:24,780 --> 00:16:25,780
Won't be long now.
302
00:16:27,880 --> 00:16:30,200
Why don't we do the song? That's a great
idea.
303
00:16:31,220 --> 00:16:33,100
All right, here we go. Ready, guys?
304
00:16:33,900 --> 00:16:40,780
Just imagine if you and your friends had
never gone into the same party that I
305
00:16:40,780 --> 00:16:41,780
was.
306
00:16:42,320 --> 00:16:46,420
Just imagine if I had sat in a different
place.
307
00:16:46,800 --> 00:16:49,900
I would have never seen your face.
308
00:16:50,980 --> 00:16:53,800
All right, guys.
309
00:16:59,280 --> 00:17:01,880
We may have a teensy problemo.
310
00:17:03,480 --> 00:17:05,140
Hey, Nick, could you get a keyboard?
311
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
That's the electronic.
312
00:17:07,000 --> 00:17:08,740
That's the fire alarm.
313
00:17:10,280 --> 00:17:11,440
What's going on? Come on, guys.
314
00:17:11,700 --> 00:17:13,300
Nothing. Nothing at all.
315
00:17:14,579 --> 00:17:16,579
Gonna check on the nothing.
316
00:17:16,859 --> 00:17:18,140
No, no, what now?
317
00:17:18,720 --> 00:17:19,720
We'll be right back.
318
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
Quick.
319
00:17:29,320 --> 00:17:31,300
Many bad things. What are we going to do
now?
320
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
Everyone stay calm.
321
00:17:32,560 --> 00:17:33,319
I am calm.
322
00:17:33,320 --> 00:17:34,159
I'm not.
323
00:17:34,160 --> 00:17:36,340
You make some wimpy food.
324
00:17:37,400 --> 00:17:39,580
Molly, make sure everyone's out safely.
325
00:17:39,820 --> 00:17:41,420
Especially Flo. Don't cause a panic.
326
00:17:42,540 --> 00:17:44,000
Everybody out. Now.
327
00:17:44,760 --> 00:17:45,980
Safely. Slowly.
328
00:17:46,280 --> 00:17:48,100
Hurry. Call emergency services.
329
00:17:49,940 --> 00:17:50,940
Adrian.
330
00:17:51,780 --> 00:17:54,680
We need a fire engine at the Palais
Diner. Hurry up.
331
00:18:12,720 --> 00:18:14,500
Everyone calm down. We can do this. Here
we go.
332
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Squid Charmaine?
333
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Anyone?
334
00:18:30,140 --> 00:18:31,160
I know Dan.
335
00:18:31,640 --> 00:18:33,080
He won't read the small print.
336
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
I'm not even sure he can read.
337
00:18:36,640 --> 00:18:41,460
When he fails to pay back the loan, and
he will fail, the Palais will be mine.
338
00:18:41,950 --> 00:18:45,030
No more free rehearsal space for two
-bit bands.
339
00:18:45,250 --> 00:18:46,650
Ooh, you're good.
340
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Hello?
341
00:19:05,310 --> 00:19:06,490
Oakley, come on.
342
00:19:16,680 --> 00:19:17,579
I think so.
343
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Are you okay?
344
00:19:18,840 --> 00:19:21,840
I am, but Dan's got big problems.
345
00:19:22,760 --> 00:19:26,820
Unpaid bills, customers who might not
come back, and they're gone.
346
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
Hang on.
347
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
I've got an idea.
348
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
is small print.
349
00:19:52,170 --> 00:19:59,090
Oh, baby, I found you. Baby, I found
you. But I almost
350
00:19:59,090 --> 00:20:01,010
never did.
351
00:20:01,930 --> 00:20:07,090
Oh, but I almost never did.
352
00:20:08,650 --> 00:20:15,330
Just imagine if you and your friends had
never gone into the same party that
353
00:20:15,330 --> 00:20:16,330
I was.
354
00:20:17,050 --> 00:20:19,710
Just imagine if I had to.
355
00:20:21,310 --> 00:20:24,510
I would have never seen your face.
356
00:21:10,120 --> 00:21:11,540
Welcome home. What's going on here?
357
00:21:11,760 --> 00:21:14,720
Chloe had a brilliant idea for bringing
in some new customers.
358
00:21:15,080 --> 00:21:16,120
Why are there firemen here?
359
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
They're the new customers.
360
00:21:19,240 --> 00:21:22,500
Well, Maya, you look great.
361
00:21:22,740 --> 00:21:24,600
Sort of like a packed lunch.
362
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
I know, right?
363
00:21:26,540 --> 00:21:28,300
Dan, you can't do the deal with Sasha.
364
00:21:28,540 --> 00:21:30,820
What? Dan wouldn't do a deal with Sasha.
365
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
Yes, I confess.
366
00:21:32,300 --> 00:21:34,080
I went to see Sasha small about alone.
367
00:21:36,620 --> 00:21:39,640
But I didn't go through with it. As soon
as I saw the contract, I tore it up in
368
00:21:39,640 --> 00:21:41,140
front of her. Yeah, you can keep your
deal.
369
00:21:41,760 --> 00:21:42,860
Look how much we've raised.
370
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
That's enough to fit the palette.
371
00:21:45,360 --> 00:21:46,239
Ain't it, Dan?
372
00:21:46,240 --> 00:21:47,360
Maybe up to the first floor.
373
00:21:48,020 --> 00:21:49,360
Yes, this will start.
374
00:21:49,820 --> 00:21:51,620
Yeah, you boys can keep your rehearsal
room.
375
00:21:52,640 --> 00:21:59,640
Thank you.
376
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
For what?
377
00:22:01,460 --> 00:22:02,460
For being you.
378
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
Saving the day.
379
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
Again.
380
00:22:05,320 --> 00:22:06,420
You didn't have to help her.
381
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
It's what I'm here for.
382
00:22:33,080 --> 00:22:35,100
Don't be so hard on yourself, no.
383
00:22:36,960 --> 00:22:38,620
Let's go back to simplicity.
384
00:22:38,820 --> 00:22:44,140
I feel like I've been missing me. It's
not who I'm supposed to be. I felt this
385
00:22:44,140 --> 00:22:46,980
darkness over me. We all get there
eventually.
386
00:22:47,360 --> 00:22:51,880
I never knew where I belong, but I was
right and you were wrong. I've been
387
00:22:51,880 --> 00:22:55,600
telling myself all along, don't be so
hard on yourself, no.
388
00:22:57,540 --> 00:22:59,740
Learn to forgive, learn to let go.
389
00:23:02,220 --> 00:23:03,960
Everyone trips, everyone falls.
390
00:23:05,360 --> 00:23:07,940
So don't be so hard on yourself, no.
391
00:23:09,480 --> 00:23:12,800
Cause I'm dead side watching on my own.
392
00:23:13,520 --> 00:23:16,880
Got a trail, I feel it in my bones.
393
00:23:17,440 --> 00:23:20,840
Oh, let my heart, my heart turn into
stone.
394
00:23:21,600 --> 00:23:24,300
So don't be so hard on yourself, no.
395
00:23:26,060 --> 00:23:29,960
I'm standing on top of the world right
where I want to be.
396
00:23:30,520 --> 00:23:34,080
So how can this dark cloud keep rainin'
over me?
397
00:23:34,400 --> 00:23:40,120
The heart's breakin', hell's a place
that everyone knows. So don't be so hard
398
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
yourself, no.
399
00:23:42,520 --> 00:23:48,040
Let's go back to simplicity, I feel like
I've been missin' me. Was that how I'm
400
00:23:48,040 --> 00:23:53,260
supposed to be? I felt this darkness
over me. We all get there eventually, I
401
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
never knew.
402
00:26:01,390 --> 00:26:02,910
See you there. No, it's amazing.
403
00:26:03,230 --> 00:26:04,830
You guys should have heard Harry
earlier.
404
00:26:05,110 --> 00:26:06,550
Really pushing some boundaries.
405
00:26:06,950 --> 00:26:08,050
Harry, mate, rehearsals.
406
00:26:08,430 --> 00:26:09,430
Who are these people?
407
00:26:09,490 --> 00:26:11,350
Guys I'm down with sometimes.
408
00:26:11,950 --> 00:26:12,950
Is that takeaway?
409
00:26:13,230 --> 00:26:14,490
No, they're Japanese drums.
410
00:26:14,830 --> 00:26:17,950
She's got into your head. I just think
Trinity's right about everything.
411
00:26:18,290 --> 00:26:19,470
Are you trying to cut me off from your
fund?
412
00:26:19,770 --> 00:26:23,630
He can be an authentic artist or an
idiot pop sellout. Totally up to him.
413
00:26:23,930 --> 00:26:25,910
He wants to get rid of those weird drum
thingies.
414
00:26:26,910 --> 00:26:28,570
Well, then Trinity goes.
415
00:26:28,990 --> 00:26:30,570
And if Trinity goes...
416
00:26:30,810 --> 00:26:31,810
Bye -bye.
30538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.