All language subtitles for almost_never_s01e03_the_single

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 No way. 2 00:00:01,140 --> 00:00:02,139 Absolutely not. 3 00:00:03,240 --> 00:00:04,840 Oh, why not, Meg? 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,100 We've already got a bath. 5 00:00:06,300 --> 00:00:07,420 Why do we need a hot tub? 6 00:00:07,620 --> 00:00:09,720 I don't want to be boiling the bag of rice. 7 00:00:10,060 --> 00:00:11,440 A hot tub's like a bath. 8 00:00:11,660 --> 00:00:14,960 Just don't be farting for you. Hey, I've heard you're in the bath. You don't 9 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 need any help making bubbles. 10 00:00:17,860 --> 00:00:21,100 Lovely cup of tea, Meg. Oh, yeah, that reminds me. Don't use your blue mug, 11 00:00:21,180 --> 00:00:23,860 because I had to get a wasp out of the bog with it this morning. 12 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Dan! 13 00:01:03,420 --> 00:01:04,959 Mom, I've told you I'm fine. 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,180 Mate, it's us. 15 00:01:06,460 --> 00:01:08,460 Oakley and Harry, we're in a band together, remember? 16 00:01:09,460 --> 00:01:10,780 Guys, I just want to be left alone. 17 00:01:11,140 --> 00:01:12,140 This is stupid. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,360 Coming in. 19 00:01:16,680 --> 00:01:17,800 This place stinks. 20 00:01:18,220 --> 00:01:19,720 When did you last change your underwear? 21 00:01:20,340 --> 00:01:21,340 What's going on? 22 00:01:21,880 --> 00:01:23,240 I've made me into a meme, Chloe. 23 00:01:23,820 --> 00:01:24,820 A dank meme. 24 00:01:26,680 --> 00:01:28,200 That's not even the best one. 25 00:01:32,270 --> 00:01:35,550 The people who make these are monsters. 26 00:01:36,750 --> 00:01:38,030 Really bad people. 27 00:01:38,330 --> 00:01:41,470 I'm just so tired of people pointing and laughing. Nobody's pointing or 28 00:01:41,470 --> 00:01:42,470 laughing. 29 00:01:46,670 --> 00:01:48,950 Holly, don't make it worse for your brother. 30 00:01:49,210 --> 00:01:52,490 He's already been completely humiliated in front of millions of people. 31 00:01:53,410 --> 00:01:54,410 Thanks, Mum. 32 00:01:54,530 --> 00:01:55,530 Love you. 33 00:01:56,530 --> 00:01:58,310 Anyway, things are looking up. 34 00:01:58,770 --> 00:01:59,770 Dad's found us a gig. 35 00:01:59,890 --> 00:02:01,870 Really? He so wants to be our manager. 36 00:02:02,220 --> 00:02:02,859 Are they? 37 00:02:02,860 --> 00:02:06,640 Got us a private booking for some girls' 15th. Dad's a millionaire, apparently. 38 00:02:07,140 --> 00:02:08,139 Here, look. 39 00:02:10,000 --> 00:02:13,100 She's a big fan of the Wonderland, too. She's not even got that many followers. 40 00:02:13,500 --> 00:02:14,560 Pretty lame to me. 41 00:02:14,880 --> 00:02:19,040 You can't do this. The Wonderland are for everyone, not just some spoiled rich 42 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 kids like her. 43 00:02:20,240 --> 00:02:21,400 This could be what I need, Chloe. 44 00:02:21,620 --> 00:02:24,720 Get out there, do what we do best. It's best if her dad's in the industry. 45 00:02:25,080 --> 00:02:27,700 Apparently, what you do best is ignore my advice. 46 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 Chloe, wait! 47 00:02:35,700 --> 00:02:37,300 Okay, best behaviour, oi. 48 00:02:37,640 --> 00:02:39,240 This guy could be just what we need. 49 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 This could be it. 50 00:02:41,520 --> 00:02:43,140 So, Oakley, don't be. 51 00:02:44,060 --> 00:02:45,160 Let Nate do the talking. 52 00:02:46,020 --> 00:02:47,020 Oi, oi. 53 00:02:47,200 --> 00:02:48,420 I'm what's up, Tony? 54 00:02:49,340 --> 00:02:50,340 Nate? 55 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 I'm Nate. 56 00:02:53,780 --> 00:02:54,780 Hi. 57 00:02:54,940 --> 00:02:57,240 That's because you're in the industry. Yeah, the hot tub industry. 58 00:02:58,060 --> 00:02:59,500 You've heard the ads on the radio. 59 00:02:59,760 --> 00:03:01,540 Hot tub Tony, hot tub Tony. 60 00:03:01,780 --> 00:03:02,780 Amazing. 61 00:03:03,310 --> 00:03:04,690 Not the music industry. 62 00:03:04,910 --> 00:03:06,950 Tony has his own recording studio. 63 00:03:07,390 --> 00:03:08,570 I thought we were doing a gig. 64 00:03:08,770 --> 00:03:11,010 I said private booking, never mentioned a gig. 65 00:03:11,450 --> 00:03:12,610 Have I ever let you down? 66 00:03:13,730 --> 00:03:15,030 Have I, boys? 67 00:03:15,310 --> 00:03:17,990 Step forth into Hot Tub Towers. 68 00:03:18,490 --> 00:03:19,730 All will be revealed. 69 00:03:32,990 --> 00:03:35,390 Colleen, you look great. I love that dress. 70 00:03:35,630 --> 00:03:38,690 I wanted to talk to you about that clip of the boy at the girls' hair first 71 00:03:38,690 --> 00:03:41,210 concert. I can't stop watching. It's so cringe. 72 00:03:41,730 --> 00:03:43,870 Ha, ha, dance. 73 00:03:45,630 --> 00:03:46,630 Dodge that one. 74 00:03:48,930 --> 00:03:51,750 I'm all for publicly humiliating your enemy. 75 00:03:52,050 --> 00:03:53,050 That's why we get along. 76 00:03:54,150 --> 00:03:58,610 Back in the day, I would have put heads on spikes and arrested them, but I like 77 00:03:58,610 --> 00:03:59,469 these boys. 78 00:03:59,470 --> 00:04:00,470 But they lost. 79 00:04:00,610 --> 00:04:01,610 We're all about winners. 80 00:04:02,700 --> 00:04:04,960 You're joking, right? No, no, no, I'm not joking. 81 00:04:05,340 --> 00:04:06,620 I like them. They've got something. 82 00:04:07,220 --> 00:04:09,460 Whatever they've got, we definitely don't want. 83 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Look, 84 00:04:14,560 --> 00:04:17,800 this video shows I was right not to sign them, doesn't it? 85 00:04:18,360 --> 00:04:21,500 Well, I hope you made the right choice. 86 00:04:24,300 --> 00:04:25,820 Don't want another J -Mob now, do we? 87 00:04:36,940 --> 00:04:41,260 I need to talk to you. I can't believe it. The boy's making AJ the manager and 88 00:04:41,260 --> 00:04:43,920 went off to play some private gig with some stuck -up rich girl. 89 00:04:45,520 --> 00:04:49,160 I'm fine. Thanks for asking. Something about this gig just doesn't seem right, 90 00:04:49,280 --> 00:04:50,580 Molly. I cheered up Nate. 91 00:04:50,860 --> 00:04:54,680 He saw how down he was. He even asked Mum if he could paint his bedroom 92 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Why purple? 93 00:04:56,180 --> 00:04:58,340 Purple is a reflection of my life. 94 00:04:58,900 --> 00:04:59,920 Like a bruise. 95 00:05:00,840 --> 00:05:02,360 Why did he just ignore me? 96 00:05:02,580 --> 00:05:03,940 You're the social media manager. 97 00:05:04,520 --> 00:05:06,780 An embarrassing clip went viral on your watch. 98 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Sus. 99 00:05:09,740 --> 00:05:12,480 Could you get Sasha Smalls to take down that video off the channel? 100 00:05:13,340 --> 00:05:15,460 Maybe Nate might listen to me next time. Yeah. 101 00:05:16,060 --> 00:05:17,140 Sasha can't be all bad. 102 00:05:17,360 --> 00:05:20,100 Not all bad. She's basically a velociraptor in lip gloss. 103 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Not a good look. 104 00:05:21,620 --> 00:05:22,619 You know what? 105 00:05:22,620 --> 00:05:26,300 I'm not scared of her. In fact, we're going to get her to take that video 106 00:05:26,620 --> 00:05:27,579 We? 107 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 How is it we? 108 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 I'm not getting involved. 109 00:05:30,300 --> 00:05:33,460 If we get in, we might be able to see girls here first. I'm all ears. 110 00:05:33,840 --> 00:05:37,660 What's the plan? If we walk in with our heads up and act like we belong, we'll 111 00:05:37,660 --> 00:05:39,780 be able to go straight past security and into her office. 112 00:05:42,140 --> 00:05:44,180 Get out of here. 113 00:05:46,220 --> 00:05:47,260 That went well. 114 00:05:47,660 --> 00:05:49,920 Yeah, well, there's still plan B. Which is? 115 00:05:50,180 --> 00:05:51,500 To work out plan C. 116 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Here you go. 117 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Fill your boots. 118 00:05:57,960 --> 00:05:59,660 Oh, my gosh, look at all this stuff. 119 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 Look at that back. 120 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 Nice one. 121 00:06:03,130 --> 00:06:04,130 Manager. 122 00:06:05,070 --> 00:06:06,350 I'm sending this to Maya. 123 00:06:06,650 --> 00:06:07,850 Even she'll get jealous. 124 00:06:08,290 --> 00:06:10,050 Is this an MD -47 classic? 125 00:06:10,690 --> 00:06:14,210 Stenhausen preamp, dynamic noise reduction, fully reconditioned. 126 00:06:14,850 --> 00:06:16,930 Wow. What he said. 127 00:06:17,330 --> 00:06:18,350 Hands off the desk. 128 00:06:18,750 --> 00:06:20,950 Yeah, must have cost a small fortune. 129 00:06:21,250 --> 00:06:22,530 A large fortune, actually. 130 00:06:22,810 --> 00:06:25,010 But nothing's too much for my little girl. 131 00:06:25,230 --> 00:06:27,830 Right, let's record this single. Record a single? 132 00:06:28,390 --> 00:06:32,090 An actual single. We're going to go huge. Release it to radio. 133 00:06:32,670 --> 00:06:36,230 From our contacts, the Wonderland will be everywhere. Right. 134 00:06:36,710 --> 00:06:39,250 Let's get the birthday girl in to record her vocals. 135 00:06:39,710 --> 00:06:43,090 But I'm the singer. It's Rosie's song. She wrote it specially. 136 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 You'll love it. 137 00:06:44,630 --> 00:06:46,850 Here she is, my princess. 138 00:06:47,370 --> 00:06:49,110 I can't believe it's really you. 139 00:06:49,450 --> 00:06:50,790 Yeah, it's really me. 140 00:06:52,770 --> 00:06:53,770 Harry. 141 00:06:54,530 --> 00:06:55,630 You're my favourite. 142 00:06:58,350 --> 00:07:00,530 I'm cool with the situation. 143 00:07:02,600 --> 00:07:03,559 Come, sweetheart. 144 00:07:03,560 --> 00:07:06,700 Let's get on. Dad, stop telling me what to do. 145 00:07:07,100 --> 00:07:09,560 Sure. Whenever you're ready, sweetheart. 146 00:07:09,860 --> 00:07:10,860 No problem. 147 00:07:12,860 --> 00:07:13,460 I 148 00:07:13,460 --> 00:07:26,180 can't 149 00:07:26,180 --> 00:07:27,220 believe him again. 150 00:07:29,560 --> 00:07:31,580 About 1D. 151 00:08:45,000 --> 00:08:47,400 That's not amazing. 152 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 Brilliant. 153 00:08:54,780 --> 00:08:56,840 Yeah. Yeah. 154 00:08:57,780 --> 00:09:03,520 Thank you so much. What was your favourite bit? 155 00:09:03,980 --> 00:09:07,580 The end was really good. 156 00:09:08,340 --> 00:09:11,740 Guy, quick band meeting. 157 00:09:12,440 --> 00:09:14,100 I'll be waiting for you, Harry. 158 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 You dog. 159 00:09:16,860 --> 00:09:17,860 Oh, shut up. 160 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Game's got guys. 161 00:09:19,560 --> 00:09:22,500 Okay. So, this is a disaster. 162 00:09:22,840 --> 00:09:26,800 Well, it's quite fun watching Harry freak out because a girl likes him. What 163 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 mouth. 164 00:09:29,220 --> 00:09:30,600 There is some good news. 165 00:09:31,020 --> 00:09:34,100 What? Tony says I can use one of his hot tubs. 166 00:09:35,680 --> 00:09:37,400 Go to Wonderland. Yay. 167 00:09:46,670 --> 00:09:49,450 If this song gets sent to anyone, we will be a laughing stock. 168 00:09:51,890 --> 00:09:52,890 Again. 169 00:09:56,150 --> 00:10:00,930 I told you this would work. 170 00:10:02,590 --> 00:10:03,590 Okay. 171 00:10:04,590 --> 00:10:06,410 Stop. Okay, nearly there. 172 00:10:49,239 --> 00:10:50,960 Super special day. 173 00:10:53,160 --> 00:10:55,440 Alright, then we've got a number one. Or like a number two. 174 00:10:56,120 --> 00:10:59,040 Hey guys, I was thinking I could be your backing singer. 175 00:10:59,680 --> 00:11:01,340 Then we could spend more time together. 176 00:11:03,180 --> 00:11:04,740 Oh man, sorry. 177 00:11:05,100 --> 00:11:06,360 Looks like I broke a string. 178 00:11:06,720 --> 00:11:07,780 Might take a while. 179 00:11:08,340 --> 00:11:09,900 Harry, would you? 180 00:11:12,240 --> 00:11:14,080 Oh, that was disgusting. 181 00:11:16,970 --> 00:11:19,590 If only they were taking delivery of a pantomime horse. 182 00:11:21,190 --> 00:11:22,190 Wait a minute. 183 00:11:25,210 --> 00:11:27,030 Now this could be perfect. 184 00:11:32,070 --> 00:11:33,049 And you! 185 00:11:33,050 --> 00:11:34,050 Come on! 186 00:11:34,150 --> 00:11:35,150 Come on! 187 00:11:36,170 --> 00:11:37,170 This is mad! 188 00:11:37,410 --> 00:11:38,410 It'll never work! 189 00:11:38,610 --> 00:11:39,870 Nate, please say you have a plan. 190 00:11:40,190 --> 00:11:42,090 We can't leave until we fix that track. 191 00:11:43,150 --> 00:11:44,490 I need to get to that desk. 192 00:11:44,830 --> 00:11:47,470 While I pretend to fix these strings, someone needs to keep Hot Tub Tony 193 00:11:47,470 --> 00:11:49,350 talking. Then I can remix the track. 194 00:11:49,690 --> 00:11:50,690 Keep someone talking? 195 00:11:51,310 --> 00:11:53,650 Sounds like a job for the king of chat. 196 00:11:53,990 --> 00:11:55,170 I can keep... Great idea. 197 00:11:55,830 --> 00:11:57,490 If... I can just keep on talking. 198 00:11:57,710 --> 00:11:58,710 Right, okay. 199 00:11:59,190 --> 00:12:03,530 If... When there's nothing else to say, I can just keep on... We get it. 200 00:12:04,390 --> 00:12:07,870 Now we just need someone to keep her busy. 201 00:12:10,650 --> 00:12:11,650 No. 202 00:12:11,790 --> 00:12:12,930 No. No. 203 00:12:14,329 --> 00:12:15,329 Please, no. 204 00:12:16,490 --> 00:12:17,490 Rosie? 205 00:12:17,730 --> 00:12:21,470 Harry's too shy to ask, but he'd love a tour of the house. 206 00:12:21,910 --> 00:12:22,910 Of course! 207 00:12:22,990 --> 00:12:23,990 Come on! 208 00:12:27,850 --> 00:12:28,850 Bye, Harry. 209 00:12:31,670 --> 00:12:33,730 All right, girls, come on, stretch out. 210 00:12:33,970 --> 00:12:34,970 At least you're inside. 211 00:12:35,110 --> 00:12:36,190 Come on, nice and loose. 212 00:12:36,570 --> 00:12:40,070 We're filming it today so Sasha can watch it and decide which of you will be 213 00:12:40,070 --> 00:12:41,069 the video. 214 00:12:41,070 --> 00:12:43,210 Hope you all remember the moves from the first audition. 215 00:12:43,740 --> 00:12:46,460 Got to get out of here. Calm down. We'll get stuff. 216 00:12:46,820 --> 00:12:49,780 You really don't understand. I cannot dance. 217 00:12:50,300 --> 00:12:52,440 You only have to be good enough not to draw attention. 218 00:12:52,820 --> 00:12:57,320 They always do. Left foot, right foot, spin. I don't understand what you're 219 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 saying. 220 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 All right, let's go. 221 00:13:02,200 --> 00:13:03,199 Lovely, girls. 222 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Lots of energy. 223 00:13:04,820 --> 00:13:06,580 All right, come on, girls. 224 00:13:06,820 --> 00:13:07,820 Faster. 225 00:13:08,060 --> 00:13:09,060 Lots of energy. 226 00:13:11,120 --> 00:13:13,400 Left foot. Left foot. Start with the left. 227 00:13:16,580 --> 00:13:17,580 Careful, girls. 228 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Sorry. 229 00:13:20,460 --> 00:13:21,480 What are you doing? 230 00:13:22,140 --> 00:13:23,640 I'd better go and check she's okay. 231 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 What's going on? 232 00:13:26,020 --> 00:13:27,020 This way. 233 00:13:29,580 --> 00:13:33,420 No one can ever know about this, right? 234 00:13:35,960 --> 00:13:37,620 Oh, it's him again. 235 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 We have to find Sasha's office. 236 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Let's try up here. 237 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 Come on. 238 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Nearly there. 239 00:13:57,160 --> 00:14:00,240 And this is the third bedroom and this is my bedroom. 240 00:14:00,920 --> 00:14:02,540 I don't need to see in there. 241 00:14:03,140 --> 00:14:04,460 It's just my room, Harry. 242 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 She's right. 243 00:14:08,660 --> 00:14:11,120 If it's her room, what's the worst that could happen? 244 00:14:24,680 --> 00:14:26,020 I'm going to paint your nails. 245 00:14:30,500 --> 00:14:31,820 Yeah, yeah. 246 00:14:32,060 --> 00:14:33,720 Gonna power on up. 247 00:14:33,960 --> 00:14:35,060 Good night. 248 00:14:36,220 --> 00:14:37,540 Power on. 249 00:14:38,060 --> 00:14:41,340 Hello? Please input your name. 250 00:14:41,620 --> 00:14:43,940 Oakley. Hello, Oakley. 251 00:14:44,200 --> 00:14:45,860 Filling hot tub. 252 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 Start bubbles. 253 00:15:11,260 --> 00:15:12,600 Starting bubbles. 254 00:15:13,620 --> 00:15:15,020 Wow, that's cool. 255 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 Increase bubbles. 256 00:15:18,440 --> 00:15:19,740 Bubbles increased. 257 00:15:21,580 --> 00:15:23,460 That's enough now. Stop it. 258 00:15:24,060 --> 00:15:25,460 Bubbles increased. 259 00:15:27,160 --> 00:15:31,160 Stop it. Stop water. Stop bubbles. 260 00:15:31,380 --> 00:15:32,720 Stop increasing the bubbles. 261 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 Increasing bubbles. 262 00:15:34,980 --> 00:15:36,620 No, I said stop it. 263 00:15:36,940 --> 00:15:37,940 Obey me. 264 00:15:38,410 --> 00:15:40,170 Obey my voice. I am your master. 265 00:15:41,430 --> 00:15:43,170 I command you to stop. 266 00:15:43,630 --> 00:15:45,410 Halt. Seize. 267 00:15:50,790 --> 00:15:52,350 Oh, Maya, pick up. 268 00:15:52,930 --> 00:15:53,930 Help me. 269 00:15:54,530 --> 00:15:59,170 Increasing. Bubble creasing. Bubble creasing. Bubble creasing. Bubble 270 00:15:59,190 --> 00:16:02,170 Bubble creasing. Bubble creasing. Bubble creasing. 271 00:16:08,250 --> 00:16:10,670 you don't think I'll be able to boil an egg in any of these. 272 00:16:10,870 --> 00:16:13,390 It's not really what they're designed for, to be honest. 273 00:16:13,750 --> 00:16:19,010 What about boiling the bag right? Again, not really what the hot tub's for. 274 00:16:19,370 --> 00:16:21,530 What about... No, you can't. 275 00:16:22,410 --> 00:16:25,150 Whatever it is, you can't. 276 00:16:27,010 --> 00:16:28,510 Anyway, let's see if Nate's ready. 277 00:16:28,830 --> 00:16:29,850 No, wait. 278 00:16:30,850 --> 00:16:32,310 One more question. 279 00:16:32,990 --> 00:16:33,990 Oh, yeah. 280 00:16:34,800 --> 00:16:39,540 How exactly would you turn off a voice -activated hot tub if I really needed 281 00:16:39,640 --> 00:16:40,880 really quickly? 282 00:17:07,230 --> 00:17:08,569 Chloe, we can't. 283 00:17:09,230 --> 00:17:11,790 I can delete the video myself. 284 00:17:13,390 --> 00:17:14,790 Wow, look at this. 285 00:17:15,190 --> 00:17:17,170 She won't even know we were here. 286 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 I don't know, Chloe. 287 00:17:18,750 --> 00:17:19,810 This feels wrong. 288 00:17:20,170 --> 00:17:21,310 Be quiet and keep a lookout. 289 00:17:22,170 --> 00:17:24,190 Now, what would Sasha have as a password? 290 00:17:24,589 --> 00:17:25,869 It's normally something personal. 291 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 What's she into? 292 00:17:27,829 --> 00:17:29,150 Oh, I know. 293 00:17:29,750 --> 00:17:32,190 Being evil. 294 00:17:35,190 --> 00:17:36,470 We need to figure it out. 295 00:17:37,130 --> 00:17:38,130 Figure it out. 296 00:17:39,770 --> 00:17:40,770 Hide! She's coming! 297 00:17:47,990 --> 00:17:48,990 Expelliarmus! 298 00:17:50,950 --> 00:17:52,330 God, that never worked for me. 299 00:19:20,110 --> 00:19:21,630 Hot tub level at critical. 300 00:19:22,170 --> 00:19:25,710 I'm out of here. Warning. Hot tub level at critical. 301 00:19:29,450 --> 00:19:33,610 Okay, so we want you to take down the girl's first video? 302 00:19:33,990 --> 00:19:37,450 The one with Nathaniel from the Wonderland. Who are you exactly? 303 00:19:37,830 --> 00:19:38,830 Fans. Nobodies. 304 00:19:40,690 --> 00:19:43,090 Fans of the nobodies. 305 00:19:43,610 --> 00:19:44,910 You've never heard of the nobodies? 306 00:19:45,630 --> 00:19:46,630 Hot band. 307 00:19:48,150 --> 00:19:49,150 You're a sister. 308 00:19:49,590 --> 00:19:50,610 Of a wonderlander. 309 00:19:51,150 --> 00:19:53,150 You were there when they lost the spotlight. 310 00:19:53,530 --> 00:19:54,530 Came second. 311 00:19:54,750 --> 00:19:55,669 Run us up. 312 00:19:55,670 --> 00:19:56,930 They embarrassed me. 313 00:19:57,330 --> 00:19:59,990 With their talent, they should have gone all the way. 314 00:20:00,330 --> 00:20:03,250 Ah, so you admit they're talented. I didn't. 315 00:20:03,750 --> 00:20:06,610 What I meant was... You said the words. 316 00:20:06,910 --> 00:20:08,750 Yeah, you totally said them. 317 00:20:09,270 --> 00:20:10,270 Bad? 318 00:20:10,550 --> 00:20:14,830 Are you scared they'll do well and make you look bad? 319 00:20:15,070 --> 00:20:18,270 Oh, please. Do you think I lie awake at night worrying about signing the wrong 320 00:20:18,270 --> 00:20:20,220 band? Well, I do now, yeah. 321 00:20:21,060 --> 00:20:23,340 Wait, you signed J -Mob? 322 00:20:24,220 --> 00:20:25,480 Worst rapper ever? 323 00:20:25,940 --> 00:20:26,940 Ouch. 324 00:20:27,180 --> 00:20:30,420 You put up that video of Nate singing because you're scared of the Wonderland? 325 00:20:31,560 --> 00:20:34,160 Hilarious. You've got three seconds before I call security. 326 00:20:35,260 --> 00:20:39,600 One, two... Actually, get out! 327 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 OK, OK. 328 00:20:41,180 --> 00:20:42,180 We're going, we're going. 329 00:20:44,280 --> 00:20:45,520 Nate, I need your help. 330 00:20:45,720 --> 00:20:47,460 Not now, Oakley. I need to sort this. 331 00:20:49,550 --> 00:20:52,030 If only I could find the button that deletes everything. 332 00:20:53,510 --> 00:20:54,590 Including my life. 333 00:20:58,970 --> 00:21:00,490 Hey, don't cry. 334 00:21:02,590 --> 00:21:03,990 Critical. Critical. 335 00:21:04,610 --> 00:21:06,070 Critical. Critical. 336 00:21:07,330 --> 00:21:08,630 She tried to paint my nails. 337 00:21:09,130 --> 00:21:10,350 We have to get out of here now. 338 00:21:10,650 --> 00:21:11,710 Harry, don't go. 339 00:21:12,790 --> 00:21:15,130 What's the matter? It's okay, you can pick a different shade. 340 00:21:15,350 --> 00:21:16,390 Stay away from me. 341 00:21:16,840 --> 00:21:19,180 Painting someone's nails without permission, it's just wrong. 342 00:21:19,380 --> 00:21:21,080 Well, I feel like a new man. 343 00:21:21,520 --> 00:21:22,520 Are we all sorted? 344 00:21:22,640 --> 00:21:24,260 No. We're leaving. 345 00:21:24,520 --> 00:21:28,320 What? We haven't heard the song yet. Come on, just one listen, before we send 346 00:21:28,320 --> 00:21:29,279 to the networks. 347 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 No. Please, don't. 348 00:21:32,140 --> 00:21:34,060 Wait. What's happening? 349 00:21:36,280 --> 00:21:37,660 Hello? What? 350 00:21:58,640 --> 00:22:00,060 had nothing to do with this. 351 00:22:01,360 --> 00:22:03,520 Oakley's hot tub is now ready. 352 00:22:05,560 --> 00:22:06,900 Run, guys, run! 353 00:22:07,480 --> 00:22:08,900 Come here! 354 00:22:41,200 --> 00:22:45,360 In the end, my plan to delete this song using the hot tub works perfectly. 355 00:22:46,040 --> 00:22:49,820 I don't want to say you told yourself. I really don't. Don't say it. 356 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 Told yourself. 357 00:22:52,300 --> 00:22:56,020 In other news, we found out that Sasha Small knows you've got talent. 358 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 What? 359 00:22:57,460 --> 00:22:58,500 How did you find that out? 360 00:22:58,720 --> 00:23:01,360 Long story short, Chloe got your video taken down. 361 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 Seriously? 362 00:23:05,540 --> 00:23:06,940 She's right. It's gone. 363 00:23:08,400 --> 00:23:09,640 How did you manage that? 364 00:23:10,190 --> 00:23:12,330 No standard stuff for a humble social media manager. 365 00:23:12,550 --> 00:23:13,950 I just got into Sasha's head. 366 00:23:14,230 --> 00:23:16,330 No big deal. Basically a legend. 367 00:23:16,650 --> 00:23:18,450 Wait, what's that? 368 00:23:19,730 --> 00:23:21,630 Is it dance audition fail? 369 00:23:22,050 --> 00:23:24,150 No, you don't need to do that. No, no, no. 370 00:23:26,550 --> 00:23:27,070 Remember 371 00:23:27,070 --> 00:23:34,410 the 372 00:23:34,410 --> 00:23:37,850 words you told me, love me till the day I die. 373 00:23:40,530 --> 00:23:44,690 Surrender my everything cause you made me believe you're mine. 374 00:23:47,210 --> 00:23:51,730 You used to call me baby, now you're calling me by name. 375 00:23:54,390 --> 00:23:58,890 Takes one to know one, yeah, you'll be me in my own mad game. 376 00:24:01,840 --> 00:24:06,220 Pushing up, pushing up, pulling away, pulling away from you. I give it, I give 377 00:24:06,220 --> 00:24:08,080 it, I give it, you say, give it, you say. 378 00:24:08,320 --> 00:24:14,560 Young boy, do you want me, do you want me? Out of your life, so I'm just a dead 379 00:24:14,560 --> 00:24:16,000 man walking tonight. 380 00:24:16,400 --> 00:24:19,980 But you need it, yeah, you need it, all of it done, yeah. 381 00:24:22,360 --> 00:24:25,340 Young boy, do you want me, do you want me? 382 00:24:25,560 --> 00:24:28,120 Back of your life, so I'm just a... 383 00:24:36,220 --> 00:24:37,220 Yeah, 384 00:24:44,140 --> 00:24:47,780 when it gets too much, I call about a hundred times. 385 00:24:50,000 --> 00:24:54,860 So who even called him, baby? Nobody could take my place. 386 00:24:57,390 --> 00:25:01,810 When you're looking at those strangers, hope to God you see my face. 387 00:25:04,850 --> 00:25:10,990 Youngblood, it's C -1 -E, C -1 -E, out of your life. So I'm just a dead man 388 00:25:10,990 --> 00:25:12,070 walking tonight. 389 00:25:12,450 --> 00:25:16,050 But you need it, you need it, all of it's done, yeah. 390 00:25:18,810 --> 00:25:25,030 Youngblood, it's C -1 -E, C -1 -E, back of your life. So I'm just a dead man 391 00:25:25,030 --> 00:25:26,030 crawling tonight. 392 00:25:26,880 --> 00:25:30,100 Cause I need it, yeah, I need it, all of the time, yeah. 393 00:25:32,940 --> 00:25:37,320 Pushing you, pushing, I'm pulling away, pulling away from you. I give and I give 394 00:25:37,320 --> 00:25:39,060 and I give and you take, give and you take. 395 00:25:39,660 --> 00:25:43,340 You're running around, I'm running away, running away from you. 396 00:25:44,460 --> 00:25:45,520 From you. 397 00:25:47,160 --> 00:25:52,640 Youngblood, see you on me, see you on me. Out of your life, so I'm just a dead 398 00:25:52,640 --> 00:25:54,100 man walking tonight. 399 00:25:54,500 --> 00:25:55,520 But you need it. 400 00:26:12,520 --> 00:26:13,520 Oakley? 401 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Maya? 402 00:26:19,920 --> 00:26:23,120 I think Sasha's on to us. She kept asking me questions about you. 403 00:26:24,330 --> 00:26:28,170 Okay, boys. One iconic fan photo coming up. 404 00:26:28,390 --> 00:26:29,970 Smile for Mr. 405 00:26:30,350 --> 00:26:31,350 Twinkle. 406 00:26:34,290 --> 00:26:40,910 Are you making fun of Mexicans? 407 00:26:41,250 --> 00:26:42,670 Hurry, hurry. 28743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.