Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,160
Nézd már!
2
00:00:14,380 --> 00:00:16,560
Milyen nagy legyen a belőlek!
3
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
Loli!
4
00:00:19,820 --> 00:00:21,660
Elég jelen várunk!
5
00:00:25,740 --> 00:00:27,080
Köszönöm szépen!
6
00:00:28,560 --> 00:00:30,650
Feliratok az Amara .org közösségétől
7
00:00:40,200 --> 00:00:41,760
Már nem láttak már így téged ezt a
tómat.
8
00:00:50,960 --> 00:00:52,340
Akkor elkezdődj fel.
9
00:00:55,900 --> 00:00:57,300
Egy kérdés mindössze.
10
00:00:58,980 --> 00:00:59,980
Megtartom.
11
00:01:34,320 --> 00:01:36,420
A jobb kezed, engedd le.
12
00:01:38,660 --> 00:01:39,700
Engedd le a jobb kezed.
13
00:01:42,120 --> 00:01:43,700
Most a balt.
14
00:02:04,040 --> 00:02:05,320
Bármit megtennél, érted?
15
00:02:06,320 --> 00:02:08,520
Bármit. Szükséged van a pénzre?
16
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
Hogyha.
17
00:02:29,520 --> 00:02:36,020
Régen ötvizsgálták meg a szülességet,
hogy meg kell -e ott nyomkodni a cicit
18
00:02:36,020 --> 00:02:39,340
egész erősen, úgyhogy lépszerűen.
19
00:02:40,420 --> 00:02:43,240
Ráadod meg mind a két kezedtel lépszó
esetleg a cicidet.
20
00:02:45,000 --> 00:02:48,140
Szeretnéd meg tudni, hogy valóban
ártatlanabb vagy ennyi.
21
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Így.
22
00:02:50,880 --> 00:02:54,380
Nyomd ki felé mindent, amiben ez az
erősen...
23
00:02:54,380 --> 00:03:00,600
Fordulj egy kicsit a fény felé.
24
00:03:02,300 --> 00:03:03,300
Erősen, mert...
25
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Sajtolj, mozdulj!
26
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
Másikat is.
27
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
Ez rendben van. Másik menetet.
28
00:03:16,640 --> 00:03:20,200
Aha, itt mintha valami jönne. Na,
nyomogasd ki, nyomogasd!
29
00:03:24,840 --> 00:03:26,000
Hát, nem tudom.
1838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.