All language subtitles for WiseGirls.2002.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,331 --> 00:00:56,504 Captioning made possible by lions gate entertainment 4 00:03:24,800 --> 00:03:25,760 Yes? 5 00:03:25,802 --> 00:03:28,015 Sorry, is this Marilyn Davis' house? 6 00:03:37,489 --> 00:03:40,035 Grandma? 7 00:03:42,122 --> 00:03:45,044 Grandma, it's me Meg. 8 00:03:47,840 --> 00:03:50,636 You remember me? 9 00:03:50,678 --> 00:03:53,934 I'm your granddaughter Meg. 10 00:03:53,975 --> 00:03:56,271 Yes. 11 00:03:58,232 --> 00:04:00,445 I was worried about you. 12 00:04:00,487 --> 00:04:02,574 I called, and no one answered, 13 00:04:02,615 --> 00:04:04,285 and then I wrote you a lot of letters. 14 00:04:04,327 --> 00:04:05,955 I don't know if you got any of them. 15 00:04:05,996 --> 00:04:10,004 Did... did Mrs. Saladino read you any of them? 16 00:04:10,754 --> 00:04:12,632 I'm... fine... 17 00:04:12,674 --> 00:04:14,678 Thank you. 18 00:04:21,105 --> 00:04:23,192 Grandma, I was wondering if I could stay here 19 00:04:23,234 --> 00:04:26,281 with you for just a little while. 20 00:04:26,323 --> 00:04:28,075 Would that be all right with you 21 00:04:28,118 --> 00:04:31,957 if I stayed here with you? 22 00:04:48,318 --> 00:04:49,821 Is everything all right? 23 00:04:49,863 --> 00:04:52,117 Yes, thank you. 24 00:04:52,158 --> 00:04:54,330 Good, good. 25 00:04:54,371 --> 00:04:55,581 Poòverina. 26 00:04:55,623 --> 00:04:57,418 She talks about you when she can. 27 00:04:57,460 --> 00:04:58,963 She does? 28 00:04:59,004 --> 00:05:00,901 You know, I've been taking care of her for almost a year now. 29 00:05:00,924 --> 00:05:03,428 That's very nice of you, Mrs. Saladino. 30 00:05:03,470 --> 00:05:05,807 I love her. 31 00:05:06,517 --> 00:05:09,355 Your parents also send me a check every month. 32 00:05:09,397 --> 00:05:11,860 I didn't know that. 33 00:05:11,901 --> 00:05:14,197 So, how long are you staying? 34 00:05:14,238 --> 00:05:15,616 Well, um, I don't know. 35 00:05:15,657 --> 00:05:17,911 I'm looking for a job, so if I find one, 36 00:05:17,953 --> 00:05:20,166 maybe for a while. 37 00:05:21,334 --> 00:05:24,006 You look hungry. 38 00:05:24,047 --> 00:05:25,800 Would you like something to eat? 39 00:05:25,842 --> 00:05:27,678 No, thanks. 40 00:05:27,720 --> 00:05:29,890 I made some wonderful lasagna. 41 00:05:29,932 --> 00:05:31,393 I bet it's great. 42 00:05:31,434 --> 00:05:33,480 Um, maybe in about half an hour? 43 00:05:33,522 --> 00:05:35,692 Good, good, good. 44 00:05:35,733 --> 00:05:37,194 Call me if you need me. 45 00:05:37,236 --> 00:05:38,989 I will. Thank you. 46 00:05:39,031 --> 00:05:41,202 You're welcome. 47 00:05:42,077 --> 00:05:44,415 Gina saladino. 48 00:05:44,457 --> 00:05:47,922 A real pain in the ass, 49 00:05:47,963 --> 00:05:50,550 but no bullshitter. 50 00:05:50,593 --> 00:05:53,097 So, where do you come from? 51 00:05:53,139 --> 00:05:54,557 Um, Missouri. 52 00:05:54,599 --> 00:05:55,434 Where? 53 00:05:55,476 --> 00:05:56,394 It's a state. 54 00:05:56,436 --> 00:05:58,940 I know it's a goddamn state. 55 00:05:58,982 --> 00:06:00,443 St. Louis. 56 00:06:00,485 --> 00:06:03,156 St. Louis? 57 00:06:03,197 --> 00:06:05,285 Dago hill. 58 00:06:05,326 --> 00:06:07,956 They got some great joints there. 59 00:06:07,997 --> 00:06:10,836 Roselli's, fortuna's. 60 00:06:12,922 --> 00:06:14,675 You ever been to Luigi's? 61 00:06:14,717 --> 00:06:15,761 I heard it's a great place. 62 00:06:15,802 --> 00:06:19,475 Yeah? Fucking guy used to be my busboy. 63 00:06:19,517 --> 00:06:21,353 He called me last week, 64 00:06:21,395 --> 00:06:22,606 wanted to know my e-mail. 65 00:06:22,648 --> 00:06:24,985 'Gatz, what the fuck is e-mail? 66 00:06:25,026 --> 00:06:27,990 Send me a postcard. 67 00:06:28,282 --> 00:06:31,955 You heard? What, you never been there? 68 00:06:31,996 --> 00:06:33,082 No. 69 00:06:33,124 --> 00:06:33,875 Why not? 70 00:06:33,916 --> 00:06:34,752 I didn't get out very much. 71 00:06:34,793 --> 00:06:35,772 I was in school. I was working. 72 00:06:35,795 --> 00:06:37,756 So all this work you did, 73 00:06:37,798 --> 00:06:38,884 any of it in restaurants? 74 00:06:38,925 --> 00:06:41,722 Yeah, i... i hostessed, and I waited tables 75 00:06:41,764 --> 00:06:42,891 for about 2 years. 76 00:06:42,932 --> 00:06:44,018 Italian place? 77 00:06:44,059 --> 00:06:46,981 Not really. It was called tea and spice. 78 00:06:47,022 --> 00:06:48,358 Tea and spice? 79 00:06:48,400 --> 00:06:50,153 We don't even got tea on the menu here. 80 00:06:50,195 --> 00:06:51,257 Well, you don't have to worry. 81 00:06:51,280 --> 00:06:52,407 Nobody works harder than me. 82 00:06:52,449 --> 00:06:55,162 I guarantee you would not be disappointed. 83 00:06:55,204 --> 00:06:58,459 Yeah? I hired a college guy once, 84 00:06:58,501 --> 00:07:01,339 law student. Had a nervous breakdown. 85 00:07:01,381 --> 00:07:02,841 Fucking needs it. 86 00:07:02,884 --> 00:07:05,471 Heh. I just need a job. 87 00:07:05,512 --> 00:07:06,431 And once you got the job, 88 00:07:06,472 --> 00:07:08,101 you gonna be walking out the door? 89 00:07:08,142 --> 00:07:09,144 No. 90 00:07:09,185 --> 00:07:10,855 I don't hire moonlighters, all right? 91 00:07:10,897 --> 00:07:12,984 I got a girl working here 10 years. 92 00:07:13,025 --> 00:07:14,278 We're a family here. 93 00:07:14,320 --> 00:07:15,882 I don't train you so you can quit next weekend. 94 00:07:15,905 --> 00:07:17,534 That... that wouldn't be happening. 95 00:07:17,575 --> 00:07:18,869 'Cause we do good work here. 96 00:07:18,911 --> 00:07:21,874 Not spaghetti and meatballs like fucking Luigi has. 97 00:07:21,915 --> 00:07:23,627 People come here for the real thing. 98 00:07:23,669 --> 00:07:27,008 Nice, old-fashioned. Capisce? 99 00:07:27,050 --> 00:07:28,761 I understand. 100 00:07:31,474 --> 00:07:33,561 I don't know. 101 00:07:34,563 --> 00:07:35,523 Jesus. I don't want 102 00:07:35,564 --> 00:07:39,154 that old hag saladino yelling at me. 103 00:07:41,867 --> 00:07:44,288 Come in tonight for a training shift. 104 00:07:44,330 --> 00:07:46,834 We'll give you a nice uniform, very classy, 105 00:07:46,875 --> 00:07:50,799 not made in Bangladesh by some fucking rice-head. 106 00:07:51,675 --> 00:07:53,679 And no big earrings. 107 00:07:53,720 --> 00:07:57,853 Nice makeup. Keep your hair clean. 108 00:07:57,894 --> 00:07:59,731 Ok. 109 00:07:59,773 --> 00:08:01,484 Great. Thank you, sir. 110 00:08:01,526 --> 00:08:04,197 Welcome to the family. 111 00:08:33,122 --> 00:08:37,838 Scusa, you mind bringing the bread? You forgot our bread. 112 00:08:37,880 --> 00:08:40,467 I'm sorry. Grazie. 113 00:08:48,063 --> 00:08:50,276 Not exactly your spicy tea joint, is it? 114 00:08:50,318 --> 00:08:53,949 No, but... I'm just a little behind. I'll catch up. 115 00:08:53,990 --> 00:08:55,201 That's good to know. 116 00:08:55,243 --> 00:08:56,912 Pickup. Table 7. 117 00:08:56,954 --> 00:08:58,790 Come on, pick it up. 118 00:08:58,832 --> 00:09:01,379 Come on, you with the legs. Come on, pick up, for chrissakes. 119 00:09:01,420 --> 00:09:02,672 Me? 120 00:09:02,714 --> 00:09:03,423 What you doing standing there? Come on, pick up! 121 00:09:03,465 --> 00:09:04,633 Ok, so which is table 7? 122 00:09:04,676 --> 00:09:07,472 Open your eyes. This is 7. 7, 7, 7. 123 00:09:07,513 --> 00:09:08,558 Ok. 124 00:09:08,599 --> 00:09:10,728 Whoa, whoa, whoa! Come here, come here. 125 00:09:10,769 --> 00:09:12,022 What? Where you going? 126 00:09:12,063 --> 00:09:13,232 7. No, no, no, no. 127 00:09:13,273 --> 00:09:15,445 Who carries 2 plates? Take them all. 128 00:09:15,486 --> 00:09:16,571 But I can't. I'll come back. 129 00:09:16,613 --> 00:09:19,075 No. I do everything in this goddamn place. 130 00:09:19,118 --> 00:09:20,536 Nobody does anything for me. 131 00:09:20,578 --> 00:09:23,332 I hate this place. Go! Do your job. 132 00:09:23,375 --> 00:09:25,044 Here, let me help you. 133 00:09:25,086 --> 00:09:26,129 How you feeling? 134 00:09:26,171 --> 00:09:27,799 Great. 135 00:09:27,841 --> 00:09:30,512 Shit, the bread. 136 00:09:33,392 --> 00:09:38,066 Hi. Ok, we have a chicken piccata. 137 00:09:38,734 --> 00:09:40,153 I'll coffee your section. 138 00:09:40,195 --> 00:09:44,077 Good thing you started on a slow night. 139 00:09:44,118 --> 00:09:46,622 I have another chicken piccata.! 140 00:09:49,837 --> 00:09:52,717 There's nothing left here. What a surprise. 141 00:09:52,758 --> 00:09:55,512 Did you have enough wine there, gentlemen? 142 00:09:58,560 --> 00:10:00,981 Hey... do that again. 143 00:10:01,022 --> 00:10:05,029 Do what? I don't see anything. 144 00:10:05,071 --> 00:10:06,448 Come on. Do it again. 145 00:10:06,490 --> 00:10:09,997 Do... do what? Did you see anything? 146 00:10:10,038 --> 00:10:11,832 What's a matter? Everybody's watching now. 147 00:10:11,874 --> 00:10:14,128 You want to do it again? Grab my ass again. 148 00:10:14,170 --> 00:10:17,718 What? I didn't do anything. 149 00:10:17,760 --> 00:10:19,638 Look, I was just being affectionate. 150 00:10:19,680 --> 00:10:20,848 You should thank me. 151 00:10:20,890 --> 00:10:23,436 Yeah, thank you. Very affectionate, 152 00:10:23,478 --> 00:10:24,457 jokesey the freaking clown. 153 00:10:24,480 --> 00:10:26,691 Ok, you know what I need you to do? 154 00:10:26,733 --> 00:10:27,860 What? 155 00:10:27,902 --> 00:10:30,031 Let me know if you're gonna do it again. 156 00:10:30,072 --> 00:10:31,367 No, raychel, 157 00:10:31,408 --> 00:10:33,453 I'm not gonna do it again. 158 00:10:33,495 --> 00:10:35,182 Good. So let me tell you what we're gonna do. 159 00:10:35,206 --> 00:10:37,168 You're gonna pay for these, right? 160 00:10:37,210 --> 00:10:38,504 You're gonna pay for this. 161 00:10:38,545 --> 00:10:39,547 Then you're gonna get up 162 00:10:39,588 --> 00:10:40,841 and get the hell out of here, 163 00:10:40,883 --> 00:10:43,053 and come back when you're sobered up, all right? 164 00:10:43,094 --> 00:10:45,432 Stop acting like Johnny the fucking lush? 165 00:10:45,474 --> 00:10:49,397 How about that? 166 00:10:49,439 --> 00:10:50,524 Yeah? 167 00:10:50,566 --> 00:10:52,236 Am I speaking fucking French to you? 168 00:10:52,277 --> 00:10:55,867 A, b, c. Your next time, you're sober. 169 00:10:55,908 --> 00:10:57,996 "D." there's the door. 170 00:10:58,037 --> 00:10:59,916 Ok? 171 00:11:00,917 --> 00:11:03,588 Thank you. 172 00:11:03,630 --> 00:11:05,676 I'm sorry. 173 00:11:10,057 --> 00:11:11,435 Take no prisoners. 174 00:11:11,477 --> 00:11:13,647 That woman is my hero. 175 00:11:13,689 --> 00:11:15,901 All right, let's get back to work. Come on. 176 00:11:15,943 --> 00:11:18,363 Pickup! Table 8. 177 00:11:19,866 --> 00:11:22,329 I look so fat, ugly, and stupid 178 00:11:22,370 --> 00:11:23,790 in all those pictures. 179 00:11:23,831 --> 00:11:25,000 Fat? Are you kidding me? 180 00:11:25,042 --> 00:11:26,795 You're like the poster child for thin people. 181 00:11:26,836 --> 00:11:27,899 My god, and look at this one here. 182 00:11:27,922 --> 00:11:31,303 You're like, "come fly on my airplane." 183 00:11:31,344 --> 00:11:33,097 Exactly. Stupid. 184 00:11:33,139 --> 00:11:36,562 Stupid? You could get a very good job as a stewardess 185 00:11:36,603 --> 00:11:38,189 in a movie with this one. 186 00:11:39,066 --> 00:11:41,027 Have I seen you in anything? 187 00:11:41,069 --> 00:11:43,156 Probably not. Grape juice? 188 00:11:43,198 --> 00:11:44,826 Are we allowed to have that? 189 00:11:44,867 --> 00:11:46,746 It's medicinal. 190 00:11:46,787 --> 00:11:49,542 So, why do you live out here? 191 00:11:49,583 --> 00:11:51,337 What's wrong with staten island? 192 00:11:51,379 --> 00:11:52,422 I don't know. 193 00:11:52,463 --> 00:11:54,175 Isn't it just kind of far from Broadway 194 00:11:54,216 --> 00:11:55,446 and your auditions and everything? 195 00:11:55,469 --> 00:11:57,556 I spent 10 years in the city, 196 00:11:57,598 --> 00:12:00,812 and, um, I needed some amnesia. 197 00:12:00,853 --> 00:12:02,523 I'll drink to that. 198 00:12:02,565 --> 00:12:04,234 Problem is I'm 34 years old, 199 00:12:04,276 --> 00:12:05,862 and I'm in danger of being a waitress 200 00:12:05,903 --> 00:12:07,322 for the rest of my life. 201 00:12:07,365 --> 00:12:09,869 Good night. All right, girls, the party's over. 202 00:12:09,910 --> 00:12:11,914 Bye. 203 00:12:13,834 --> 00:12:15,002 No, have mercy. 204 00:12:15,045 --> 00:12:16,714 You look good in this one. 205 00:12:16,755 --> 00:12:18,133 I do? 206 00:12:18,175 --> 00:12:19,612 Yeah. The rest of them, you look like a fucking dyke. 207 00:12:19,635 --> 00:12:20,428 Good-bye. 208 00:12:20,470 --> 00:12:22,223 Good night! 209 00:12:22,265 --> 00:12:23,308 I'm getting drunk. 210 00:12:23,350 --> 00:12:25,228 Dyke? 211 00:13:00,873 --> 00:13:03,210 Hi, grandma. 212 00:13:07,134 --> 00:13:09,554 Finished, darling? 213 00:13:09,597 --> 00:13:10,723 Good. 214 00:13:10,765 --> 00:13:12,161 Mrs. Saladino? By the way, I wanted to just 215 00:13:12,184 --> 00:13:14,354 thank you for the job recommendation. 216 00:13:14,396 --> 00:13:15,815 Are they treating you all right? 217 00:13:15,857 --> 00:13:17,151 Yeah, fine. 218 00:13:17,193 --> 00:13:18,403 If gio gives you any problem, 219 00:13:18,445 --> 00:13:20,031 you just let me know. 220 00:13:20,073 --> 00:13:24,371 Watch out when he's drinking the hard stuff. 221 00:13:24,413 --> 00:13:26,500 Ok. Mrs. Saladino? 222 00:13:26,542 --> 00:13:29,756 Do my parents ever call or write? 223 00:13:29,797 --> 00:13:31,091 No, just the checks. 224 00:13:31,133 --> 00:13:33,971 I don't know what they're doing down there, 225 00:13:34,013 --> 00:13:35,474 saving souls or something 226 00:13:35,516 --> 00:13:37,101 down there... what's that? 227 00:13:37,144 --> 00:13:38,228 South America. 228 00:13:38,270 --> 00:13:40,524 Yeah, that's it. 229 00:13:48,538 --> 00:13:50,458 It's ok. 230 00:13:52,294 --> 00:13:56,427 Hey, come here, paesano. 231 00:14:03,689 --> 00:14:07,070 Meg? Meg! 232 00:14:08,113 --> 00:14:09,157 Take these to 16. 233 00:14:09,199 --> 00:14:11,786 16? But that's... That's raychel's table. 234 00:14:11,828 --> 00:14:13,080 She's in the back. Go. 235 00:14:13,122 --> 00:14:14,810 But she said that if ever went near her customers, 236 00:14:14,833 --> 00:14:18,339 she would kick my ass. Never mind. Go! 237 00:14:18,381 --> 00:14:20,050 Cammina! 238 00:14:21,052 --> 00:14:22,930 His father says, "great people, love you." 239 00:14:22,972 --> 00:14:24,934 His father's an ex-marine, all right? 240 00:14:24,976 --> 00:14:27,146 "Good people, love you. Ya fight. 241 00:14:27,187 --> 00:14:28,356 "Ya got spirit. Ya got guts. 242 00:14:28,399 --> 00:14:29,377 "Ya got everything. 'Cause I speak for myself 243 00:14:29,400 --> 00:14:31,027 "and the whole united states of America, 244 00:14:31,069 --> 00:14:31,946 "I wish I would've killed 245 00:14:31,987 --> 00:14:32,966 every motherfucking one of you." 246 00:14:32,989 --> 00:14:36,162 I couldn't fucking believe it! 247 00:14:38,833 --> 00:14:40,126 Jesus fucking Christ! 248 00:14:40,169 --> 00:14:42,756 What are you, fucking nuts?! I'm so sorry. 249 00:14:42,798 --> 00:14:46,303 Look at my dress. 250 00:14:46,346 --> 00:14:48,223 You fucking high? 251 00:14:48,266 --> 00:14:49,412 What the fuck is wrong with her? 252 00:14:49,435 --> 00:14:50,478 I'm sorry, gentlemen. 253 00:14:50,519 --> 00:14:52,022 Excuse me, ladies. I'm sorry. I'm sorry. 254 00:14:52,063 --> 00:14:54,693 Just keep her away from the fucking steak knives, all right? 255 00:14:54,735 --> 00:14:56,298 Don't you worry. We'll take care of everything. 256 00:14:56,321 --> 00:14:57,448 You, come with me. 257 00:14:57,489 --> 00:14:58,867 Where was I? Where was I? 258 00:14:58,909 --> 00:15:01,789 Tell a joke, a monsoon might fall into me. 259 00:15:04,836 --> 00:15:06,005 You're here a week, 260 00:15:06,046 --> 00:15:07,609 and now you're spilling food on the regulars? 261 00:15:07,632 --> 00:15:09,009 I'm sorry. You're what? 262 00:15:09,051 --> 00:15:10,679 I'm sorry. You lied to me. 263 00:15:10,721 --> 00:15:12,140 You've never waited tables, have you? 264 00:15:12,182 --> 00:15:13,286 No, I did. We didn't have any liquor... 265 00:15:13,309 --> 00:15:14,853 No, you have not. I can tell immediately. 266 00:15:14,895 --> 00:15:16,481 You spill one more drink, you screw up 267 00:15:16,522 --> 00:15:19,402 one more time, that's it. Capisce? 268 00:15:19,444 --> 00:15:20,404 Capisce? 269 00:15:20,446 --> 00:15:21,865 Capisce, capisce. I'm sorry. 270 00:15:21,906 --> 00:15:23,052 And don't mess with the kitchen. 271 00:15:23,075 --> 00:15:24,263 Lorenzo and I have been working together 272 00:15:24,286 --> 00:15:26,706 since before you were sucking your mama's tit. 273 00:15:26,748 --> 00:15:29,044 So you do what he says, ok? 274 00:15:29,085 --> 00:15:31,089 Ok. 275 00:15:31,590 --> 00:15:32,884 I know. It's tough. 276 00:15:32,925 --> 00:15:35,263 It's tough working a classy place like this. I know. 277 00:15:35,305 --> 00:15:37,558 A lot of important people. 278 00:15:37,601 --> 00:15:40,689 But you're gonna be ok. Am I right? 279 00:15:40,731 --> 00:15:41,774 Yeah. 280 00:15:41,816 --> 00:15:44,237 Good. So don't fucking screw up again. 281 00:15:44,278 --> 00:15:46,908 Now get back to work. 282 00:16:17,168 --> 00:16:18,337 Meg! Meg, come here. 283 00:16:18,378 --> 00:16:22,469 Get some towels and come in here now. Help me. 284 00:16:24,681 --> 00:16:28,062 Raychel, close the fucking... Close the goddamn door! 285 00:16:28,104 --> 00:16:31,568 My god. My god. 286 00:16:31,610 --> 00:16:33,530 Motherfucker, get over here 287 00:16:33,571 --> 00:16:35,784 and help out, would you? 288 00:16:35,825 --> 00:16:36,869 Get the fuck over there! 289 00:16:36,910 --> 00:16:39,290 Shut up and calm down. Shut the fuck up. 290 00:16:39,331 --> 00:16:40,583 What's going on? 291 00:16:40,625 --> 00:16:41,813 He's not breathing. He's not breathing. 292 00:16:41,836 --> 00:16:42,879 What are you doing? 293 00:16:42,921 --> 00:16:43,839 He's not breathing. 294 00:16:43,881 --> 00:16:44,924 Ok, call emergency. 295 00:16:44,966 --> 00:16:46,343 No hospital. No fucking way! 296 00:16:46,385 --> 00:16:47,470 This man needs a doctor! 297 00:16:47,512 --> 00:16:48,430 This man needs nothing! 298 00:16:48,472 --> 00:16:50,225 Tony's gonna be here in 15 minutes. 299 00:16:50,267 --> 00:16:52,270 Fuck Tony! He isn't breathing! 300 00:16:52,312 --> 00:16:53,230 You lost your fucking mind? 301 00:16:53,272 --> 00:16:54,858 I called everyone I fucking know! 302 00:16:54,900 --> 00:16:56,277 What do you want me to do? 303 00:16:56,319 --> 00:16:57,989 Don't you fucking yell at me! 304 00:16:58,030 --> 00:16:59,116 Handle it. 305 00:16:59,157 --> 00:17:00,386 Come on and give me a hand here, would ya? 306 00:17:00,409 --> 00:17:02,621 Roll him on his side. 307 00:17:02,663 --> 00:17:03,497 Roll him on his side! 308 00:17:03,540 --> 00:17:06,086 I said roll him on his side! 309 00:17:06,127 --> 00:17:08,840 I went to med school. Roll him on his side. 310 00:17:08,882 --> 00:17:12,973 Now. What are you fucking doing? Would you help us? 311 00:17:13,014 --> 00:17:15,686 All right, all right... ooh! 312 00:17:17,730 --> 00:17:19,984 You puke all over my fucking shoes?! 313 00:17:20,026 --> 00:17:22,072 Shoot! God! 314 00:17:22,113 --> 00:17:24,242 Shit, my fucking pants! 315 00:17:24,283 --> 00:17:25,786 That's disgusting. 316 00:17:25,828 --> 00:17:27,080 What happened? 317 00:17:27,122 --> 00:17:28,601 They're fucking doing lines, fucking doing lines, 318 00:17:28,624 --> 00:17:30,002 yadda-yadda-yadda. He goes outside 319 00:17:30,043 --> 00:17:32,297 acting like a freak and then shoots his own nose off. 320 00:17:32,339 --> 00:17:35,260 I don't fucking know why. I don't know what to do. 321 00:17:35,302 --> 00:17:37,849 Ok, roll him back over. Roll him back over. 322 00:17:37,890 --> 00:17:39,309 I'm gonna need some plastic. 323 00:17:39,351 --> 00:17:40,895 A plastic bag, saran wrap... 324 00:17:40,937 --> 00:17:42,148 Gio, plastic, today! 325 00:17:42,189 --> 00:17:43,023 All right, all right! 326 00:17:43,066 --> 00:17:44,318 Where the fuck you going, gio? 327 00:17:44,359 --> 00:17:46,113 Turn him over again. Come on, help out! 328 00:17:46,155 --> 00:17:47,615 What are you fucking doing?! 329 00:17:47,657 --> 00:17:48,992 Don't worry about what I'm doing. 330 00:17:49,035 --> 00:17:49,995 You're doing fine. 331 00:17:50,036 --> 00:17:51,580 Would you hurry up with the plastic? 332 00:17:51,622 --> 00:17:52,540 Aah! 333 00:17:52,582 --> 00:17:54,502 What are you fucking doing? Today! 334 00:17:54,543 --> 00:17:58,300 Goddamn it! No, I'm gonna get fucking aids here! 335 00:17:58,342 --> 00:17:59,511 You're already fucking sick! 336 00:17:59,552 --> 00:18:02,140 Plastic now! Fucking hurry. 337 00:18:02,182 --> 00:18:03,309 All right. 338 00:18:03,351 --> 00:18:05,020 What are you standing there for? 339 00:18:05,062 --> 00:18:06,416 He can't breath through that fucking thing. 340 00:18:06,439 --> 00:18:08,860 She knows what she's doing, all right? 341 00:18:08,902 --> 00:18:10,071 Shut the fuck up! 342 00:18:10,112 --> 00:18:11,489 Do something! 343 00:18:11,531 --> 00:18:12,699 Ok, I need a pen. 344 00:18:12,742 --> 00:18:14,829 If he dies, you go to the can, asshole. 345 00:18:14,871 --> 00:18:16,225 Looks fucking dead already if you ask me. 346 00:18:16,248 --> 00:18:19,921 He's dead already because of you, you fucking prick! 347 00:18:19,962 --> 00:18:22,383 All right, she's working it. 348 00:18:22,425 --> 00:18:23,594 Ok. Fuck! 349 00:18:23,635 --> 00:18:25,764 You're gonna make it, buddy. You'll make it. 350 00:18:25,805 --> 00:18:28,101 It's not working. It's not working. 351 00:18:28,143 --> 00:18:29,247 Ok, the air is still getting through. 352 00:18:29,270 --> 00:18:30,898 Here, raychel, give me your fingers. 353 00:18:30,939 --> 00:18:32,150 No! N-n-n-n-no! 354 00:18:32,192 --> 00:18:33,110 Raychel, take your fingers and put them here... 355 00:18:33,152 --> 00:18:35,489 Put your fucking fingers in his nose! 356 00:18:35,531 --> 00:18:38,035 Raychel, put your fingers in his nasal passages! 357 00:18:38,077 --> 00:18:40,205 Ok, all right, all right, all right, all right! 358 00:18:40,247 --> 00:18:42,501 Keep it tight! All right! 359 00:18:42,542 --> 00:18:44,755 Ok? 360 00:18:44,797 --> 00:18:45,757 Ok. 361 00:18:45,798 --> 00:18:48,135 Come on, breathe. 362 00:18:51,350 --> 00:18:53,895 Ok. 363 00:18:53,937 --> 00:18:55,440 We gotta get him some oxygen, ok? 364 00:18:55,481 --> 00:18:57,318 Somebody's gotta come with an oxygen tank. 365 00:18:57,360 --> 00:18:59,948 If I get tired, I'm gonna teach one of you to do it. 366 00:18:59,990 --> 00:19:01,325 Yeah? You do it. 367 00:19:01,367 --> 00:19:03,537 I got my fucking hands up this guy's nasal passages, 368 00:19:03,579 --> 00:19:05,791 and I'm thinking that's enough for one day. 369 00:19:05,833 --> 00:19:06,751 You do it! 370 00:19:06,793 --> 00:19:09,590 He's dead already. 371 00:19:09,631 --> 00:19:12,678 Looks fucking dead to me. 372 00:19:27,746 --> 00:19:29,457 I'll take it from here, boss. 373 00:19:29,498 --> 00:19:30,667 Thanks, Tony. 374 00:19:30,709 --> 00:19:32,378 Let us know how he is, all right? 375 00:19:32,420 --> 00:19:34,590 You got it. 376 00:19:53,581 --> 00:19:55,627 Here. 377 00:19:56,587 --> 00:19:58,465 You did good. 378 00:19:58,507 --> 00:19:59,610 Clean yourself up. I'm gonna try 379 00:19:59,633 --> 00:20:01,553 to find another spare outfit in the back. 380 00:20:01,596 --> 00:20:03,140 Let's go back to work. 381 00:20:28,976 --> 00:20:33,817 ♪ I'm so real for you 382 00:20:33,859 --> 00:20:37,782 ♪ and you know that's real 383 00:20:37,825 --> 00:20:43,125 ♪ is so fine for you, for me ♪ 384 00:20:43,166 --> 00:20:44,419 ♪ you're everything 385 00:20:55,939 --> 00:20:58,025 Hey. What are you doing here? 386 00:20:58,068 --> 00:21:00,738 Can we take this inside? 387 00:21:01,114 --> 00:21:03,576 My grandma's asleep upstairs. 388 00:21:03,618 --> 00:21:05,664 Ok, ok. 389 00:21:07,542 --> 00:21:09,128 Special delivery. 390 00:21:09,169 --> 00:21:10,296 What's this? 391 00:21:10,338 --> 00:21:11,424 It's a gratuity. 392 00:21:11,465 --> 00:21:13,093 Tony says the guy's gonna live 393 00:21:13,135 --> 00:21:14,888 just by a nose. 394 00:21:14,929 --> 00:21:15,722 He lived? 395 00:21:15,764 --> 00:21:18,352 You saved that guy's life. 396 00:21:20,314 --> 00:21:21,524 I don't want that. 397 00:21:21,566 --> 00:21:23,152 What are you doing? You earned this. 398 00:21:23,194 --> 00:21:26,575 No, I didn't. We were very lucky that he lived. 399 00:21:26,616 --> 00:21:27,618 Yeah, we are, but look, 400 00:21:27,659 --> 00:21:29,621 this comes from Mr. Santalino himself. 401 00:21:29,664 --> 00:21:31,541 Well, just give it back to him. 402 00:21:31,583 --> 00:21:35,423 Ok. Mr. Santalino would consider it... 403 00:21:35,465 --> 00:21:37,176 Impolite if you didn't take this. 404 00:21:37,218 --> 00:21:40,056 Well, then i'm just gonna have to be impolite. 405 00:21:40,098 --> 00:21:42,059 Are you high? 406 00:21:42,101 --> 00:21:43,854 High? 407 00:21:43,895 --> 00:21:45,774 Yeah. High. 408 00:21:45,815 --> 00:21:48,028 Heh. You're looking a little fucked up 409 00:21:48,070 --> 00:21:49,113 to me right now, babe. 410 00:21:49,155 --> 00:21:50,198 No, this isn't fucked up. 411 00:21:50,240 --> 00:21:51,534 See, I've been fucked up, 412 00:21:51,575 --> 00:21:52,744 but this is not fucked up. 413 00:21:52,787 --> 00:21:54,372 What are you on? 414 00:21:54,414 --> 00:21:55,708 What am I on? 415 00:21:55,750 --> 00:21:57,354 It's just 2 glasses of wine and a couple of valium. 416 00:21:57,377 --> 00:21:58,504 Do you want some? 417 00:21:58,546 --> 00:22:00,215 Valium? Heh heh heh! 418 00:22:00,257 --> 00:22:02,720 Who the fuck takes valium anymore? 419 00:22:02,761 --> 00:22:05,975 What are you, my pharmaceutical advisor? 420 00:22:06,017 --> 00:22:07,353 I think I should be. 421 00:22:07,394 --> 00:22:08,688 You have something better? 422 00:22:08,730 --> 00:22:10,024 I got something a whole lot better 423 00:22:10,066 --> 00:22:11,568 than a couple cheap glasses of wine 424 00:22:11,610 --> 00:22:13,823 and some valium, but whatever. 425 00:22:13,864 --> 00:22:15,241 Ok, raychel... 426 00:22:15,283 --> 00:22:16,327 Yeah? 427 00:22:16,368 --> 00:22:17,578 I really don't want that. 428 00:22:17,620 --> 00:22:19,916 Meg, listen to me. I'm a firm believer in this. 429 00:22:19,958 --> 00:22:23,213 When I get a big tip, I deserve it, ok? 430 00:22:23,255 --> 00:22:25,258 It makes up for all the times I get stiffed. 431 00:22:25,300 --> 00:22:28,097 So take the money and buy things with it, 432 00:22:28,138 --> 00:22:30,058 'cause that's what money is for. 433 00:22:30,100 --> 00:22:31,978 I'll see you tomorrow. 434 00:22:32,020 --> 00:22:34,107 Good night. 435 00:22:55,811 --> 00:22:56,937 Jesus. 436 00:22:56,980 --> 00:22:58,566 I know. 437 00:22:58,607 --> 00:23:00,486 You sure you're ok? 438 00:23:00,527 --> 00:23:02,364 Yeah, I'm ok. 439 00:23:02,406 --> 00:23:03,909 So, they paid you off. 440 00:23:03,950 --> 00:23:04,702 What do you mean? 441 00:23:04,743 --> 00:23:05,912 You said they paid you off? 442 00:23:05,953 --> 00:23:09,376 Well, I think I was supposed to think of it 443 00:23:09,417 --> 00:23:11,170 as a gratuity. 444 00:23:11,213 --> 00:23:12,442 You do know what kind of clientele 445 00:23:12,465 --> 00:23:14,259 we're dealing with, don't you? 446 00:23:14,302 --> 00:23:16,263 All I know is that I wanted a job, 447 00:23:16,305 --> 00:23:18,183 and Mrs. Saladino recommended 448 00:23:18,225 --> 00:23:20,061 a nice little Italian restaurant. 449 00:23:20,103 --> 00:23:20,896 Ok, seriously. 450 00:23:20,937 --> 00:23:21,772 You know what kind of people 451 00:23:21,814 --> 00:23:23,233 eat in that restaurant. 452 00:23:23,275 --> 00:23:25,779 I guess I do now. 453 00:23:26,405 --> 00:23:27,384 Maybe I should just go work 454 00:23:27,407 --> 00:23:28,701 in a Chinese restaurant. 455 00:23:28,742 --> 00:23:30,621 Chinese don't tip. 456 00:23:30,662 --> 00:23:31,456 What about Hooters? 457 00:23:31,497 --> 00:23:33,668 Hooters... That's silly! 458 00:23:33,709 --> 00:23:35,713 Fine, fine. Ok. 459 00:23:35,755 --> 00:23:36,798 No, it's not about that. 460 00:23:36,840 --> 00:23:37,966 Yeah, right, right. Fine. 461 00:23:38,009 --> 00:23:40,053 Listen, I've worked in these places before, 462 00:23:40,095 --> 00:23:41,639 and once you start getting some regulars, 463 00:23:41,682 --> 00:23:42,850 you can make a lot of money, 464 00:23:42,892 --> 00:23:44,144 and you can be very well-treated, 465 00:23:44,186 --> 00:23:46,690 but just, please, stay away from the back rooms. 466 00:23:46,732 --> 00:23:48,902 I wish somebody had told me that when I started. 467 00:23:48,944 --> 00:23:50,029 Come on. 468 00:23:50,071 --> 00:23:51,633 Show me an Italian restaurant in this town 469 00:23:51,656 --> 00:23:52,868 that isn't connected, 470 00:23:52,909 --> 00:23:56,165 and I'll show you one that doesn't serve pasta. 471 00:23:56,206 --> 00:23:57,542 So, um... 472 00:23:57,584 --> 00:24:01,048 How does someone shoot off their own nose? 473 00:24:01,089 --> 00:24:01,966 Pchoo! 474 00:24:02,008 --> 00:24:03,552 I've had it with my nose! 475 00:24:03,594 --> 00:24:04,387 Pchoo! 476 00:24:04,429 --> 00:24:05,806 Maybe they stick it way up. 477 00:24:05,848 --> 00:24:06,849 He didn't... stop it! 478 00:24:06,891 --> 00:24:08,144 He didn't... it's not... 479 00:24:08,185 --> 00:24:09,164 You can't do that, 'cause it'll go to your brain. 480 00:24:09,187 --> 00:24:11,942 My god. You're disgusting. 481 00:24:11,984 --> 00:24:14,279 You stupid nose! Pchoo! 482 00:24:14,321 --> 00:24:16,908 All right, there you go. 483 00:24:16,951 --> 00:24:19,246 Yes, yes. 484 00:24:19,288 --> 00:24:21,332 Lorenzo? Lorenzo? 485 00:24:21,375 --> 00:24:22,460 What?! 486 00:24:22,501 --> 00:24:23,420 This was actually supposed to be scallops, 487 00:24:23,461 --> 00:24:24,464 not veal scallopini. 488 00:24:24,505 --> 00:24:25,818 Girl, you're always in the shit? 489 00:24:25,841 --> 00:24:27,654 What's the matter, you got a flat tire today? 490 00:24:27,677 --> 00:24:30,432 Whenever you make a mistake, I get screwed, baby. 491 00:24:30,474 --> 00:24:32,060 I get backlogged. 492 00:24:32,101 --> 00:24:34,124 Listen, can you just put a rush on the scallops please? 493 00:24:34,147 --> 00:24:37,151 No. When you learn to do your job, I do mine. 494 00:24:37,194 --> 00:24:38,487 Yo, Lorenzo, do me a favor. 495 00:24:38,529 --> 00:24:40,658 Stop swingin' your little-ass dick back and forth, 496 00:24:40,700 --> 00:24:41,660 'cause nobody cares. 497 00:24:41,701 --> 00:24:44,080 Now, give Meg her freakin' scallops 498 00:24:44,122 --> 00:24:45,374 like she asked, ok? 499 00:24:45,415 --> 00:24:49,590 Good. Babe, you're comin' with me. 500 00:24:49,631 --> 00:24:51,635 Hey, it's free publicity. 501 00:24:51,677 --> 00:24:52,553 What the hell do I care? 502 00:24:52,595 --> 00:24:53,471 That's right, you know? 503 00:24:53,513 --> 00:24:54,724 But they ask stupid questions. 504 00:24:54,765 --> 00:24:55,808 They really, really do. 505 00:24:55,850 --> 00:24:57,330 It's the same thing over and over again. 506 00:24:57,353 --> 00:24:58,916 But I don't know. Every time we get an article like this, 507 00:24:58,940 --> 00:25:02,361 I get another 50 customers. 508 00:25:03,030 --> 00:25:06,243 Um, Meg, I'd like you to meet Mr. Santalino. 509 00:25:06,285 --> 00:25:07,579 Hello. Very nice to meet you. 510 00:25:07,621 --> 00:25:09,081 How are you? Fine. 511 00:25:09,123 --> 00:25:11,001 That's my son, franko. 512 00:25:11,043 --> 00:25:12,045 Hi. 513 00:25:12,087 --> 00:25:13,840 The pleasure's all mine. 514 00:25:13,881 --> 00:25:16,260 Sit down. Sit, please. 515 00:25:18,223 --> 00:25:19,307 That's good. Thanks, raych. 516 00:25:19,349 --> 00:25:20,893 She'll be safe here with us, believe me. 517 00:25:20,935 --> 00:25:22,813 Thanks, sweetie. Thank you. 518 00:25:22,855 --> 00:25:24,984 Here, look at this. 519 00:25:25,026 --> 00:25:26,320 It's the weekend edition. 520 00:25:26,361 --> 00:25:29,533 It's the third time they write about il santalino. 521 00:25:29,575 --> 00:25:31,620 They ask me what my secret is. 522 00:25:31,662 --> 00:25:33,540 I tell 'em it's a simple thing. 523 00:25:33,582 --> 00:25:34,917 Go to Italy, live for 30 years. 524 00:25:34,959 --> 00:25:37,254 You come back, you ask me again what it is. 525 00:25:39,342 --> 00:25:40,677 You know what I do whenever I go 526 00:25:40,719 --> 00:25:41,637 to a restaurant? 527 00:25:41,679 --> 00:25:44,100 The first thing I do? 528 00:25:44,142 --> 00:25:45,185 I taste the butter. 529 00:25:45,227 --> 00:25:47,147 If the butter tastes like the icebox, 530 00:25:47,189 --> 00:25:48,065 I know I got a problem. 531 00:25:48,107 --> 00:25:49,359 That's it. Come here. Come here. 532 00:25:49,400 --> 00:25:50,797 I'm gonna tell her my secret. Here's my secret. 533 00:25:50,820 --> 00:25:52,990 Stupid, it's the little things. 534 00:25:53,032 --> 00:25:53,992 Can you understand that? 535 00:25:54,033 --> 00:25:56,329 Please, don't ask me no more. 536 00:25:57,289 --> 00:26:00,294 I want you to understand how much we appreciate 537 00:26:00,336 --> 00:26:03,633 that little favor you did for us last night? 538 00:26:03,675 --> 00:26:05,136 Well, the... 539 00:26:05,178 --> 00:26:07,682 Anybody would have done what I did. I mean... 540 00:26:07,723 --> 00:26:09,393 You did very, very well, ok? 541 00:26:09,435 --> 00:26:13,275 Down the road, good things always come back to you. 542 00:26:13,317 --> 00:26:14,486 Thank you. 543 00:26:14,527 --> 00:26:15,905 You're welcome. 544 00:26:15,946 --> 00:26:17,449 I want you to meet some of my friends. 545 00:26:17,490 --> 00:26:18,200 This is Barbara... 546 00:26:18,242 --> 00:26:19,786 Hello. This is big Lou. 547 00:26:19,828 --> 00:26:20,621 Hi. 548 00:26:20,663 --> 00:26:21,665 And goombavinney. 549 00:26:21,706 --> 00:26:23,543 You had a good trip? It was beautiful. 550 00:26:23,585 --> 00:26:25,170 Everything good? 551 00:26:25,212 --> 00:26:26,632 Somebody must really like you 552 00:26:26,673 --> 00:26:28,552 to put you at this table. 553 00:26:28,593 --> 00:26:31,139 What can I say? 554 00:26:31,181 --> 00:26:33,059 You can say what your name is. 555 00:26:33,101 --> 00:26:33,935 Meg. 556 00:26:33,978 --> 00:26:36,773 Meg... carmine, Luigi. 557 00:26:36,815 --> 00:26:37,609 Hello. 558 00:26:37,650 --> 00:26:40,906 Umberto. And I'm Gianni. 559 00:26:40,948 --> 00:26:42,158 You're a nice new addition. 560 00:26:42,199 --> 00:26:43,493 I hope you stick around. 561 00:26:43,535 --> 00:26:45,497 Thank you. 562 00:26:45,539 --> 00:26:46,916 How's it goin'? Good. 563 00:26:46,958 --> 00:26:48,461 Enjoyin' it? You havin' fun? 564 00:26:48,502 --> 00:26:49,379 Yeah. 565 00:26:49,421 --> 00:26:50,715 It's a nice place? 566 00:26:50,756 --> 00:26:52,194 Should I get you another bottle of wine? 567 00:26:52,217 --> 00:26:54,012 Yeah, please. Keep it comin'. 568 00:26:54,053 --> 00:26:54,721 Ok. 569 00:26:54,763 --> 00:26:56,641 Grazie. 570 00:26:56,683 --> 00:26:58,853 Thank you. 571 00:27:00,857 --> 00:27:02,609 ♪ Somethin's got to me 572 00:27:02,651 --> 00:27:03,862 ♪ I don't know what 573 00:27:03,904 --> 00:27:05,531 ♪ but I'm just not the same ♪ 574 00:27:05,573 --> 00:27:07,493 ♪ since I've looked in your eye ♪ 575 00:27:07,535 --> 00:27:11,417 ♪ it is if I've known you all my life... ♪ 576 00:27:11,458 --> 00:27:12,729 So, why did you want to be an actress 577 00:27:12,752 --> 00:27:13,795 in the first place? 578 00:27:13,838 --> 00:27:16,175 Um, I guess it was my grandmother. 579 00:27:16,217 --> 00:27:18,846 She was, um... she was a flapper, 580 00:27:18,888 --> 00:27:19,866 you know, in the twenties. 581 00:27:19,889 --> 00:27:22,018 And she used to put on those dresses 582 00:27:22,060 --> 00:27:24,355 and do the dances, like the Charleston 583 00:27:24,397 --> 00:27:25,585 and the Lindy hop and the shimmy, 584 00:27:25,608 --> 00:27:28,154 and then she would take me to nursing homes 585 00:27:28,195 --> 00:27:29,698 and the kiwanis clubs, 586 00:27:29,740 --> 00:27:31,284 and we would perform. 587 00:27:31,325 --> 00:27:32,703 You would do the dances? 588 00:27:32,745 --> 00:27:33,538 Yes. 589 00:27:33,580 --> 00:27:34,414 Can you still do them? 590 00:27:34,457 --> 00:27:35,518 Yeah, I guess so. Show me! 591 00:27:35,541 --> 00:27:36,751 No. Come on. I want to see. 592 00:27:36,794 --> 00:27:38,171 It's so embarrassing. Come on. 593 00:27:38,212 --> 00:27:39,840 All right, I'm gonna do it just once. 594 00:27:39,882 --> 00:27:40,717 Ok. 595 00:27:40,758 --> 00:27:41,594 All right. 596 00:27:41,635 --> 00:27:43,054 So, the Charleston... 597 00:27:43,096 --> 00:27:44,223 The Lindy hop... 598 00:27:44,264 --> 00:27:46,768 My god. And the shimmy. 599 00:27:46,811 --> 00:27:49,023 And I loved it. 600 00:27:49,064 --> 00:27:51,568 Ok, that's silly. So what about you? 601 00:27:51,611 --> 00:27:52,571 What about me? 602 00:27:52,612 --> 00:27:55,576 Why did you want to become a doctor? 603 00:27:57,370 --> 00:27:59,750 There was this albino squirrel. 604 00:27:59,791 --> 00:28:00,960 An albino squirrel? 605 00:28:01,001 --> 00:28:03,172 Ok, when I was little, we lived in this house, 606 00:28:03,214 --> 00:28:04,694 and there was, like, a woods right across the street, 607 00:28:04,717 --> 00:28:08,390 and one day, my brother and I were walking in the woods, 608 00:28:08,431 --> 00:28:10,017 and we found this little nest... 609 00:28:10,059 --> 00:28:12,313 A little squirrel's nest that had fallen out of the tree... 610 00:28:12,354 --> 00:28:14,150 And inside was this wriggling, 611 00:28:14,191 --> 00:28:16,696 tiny, little albino squirrel. 612 00:28:16,737 --> 00:28:17,739 Aww. He was... 613 00:28:17,780 --> 00:28:20,201 He was small enough to fit in my hand. 614 00:28:20,243 --> 00:28:21,453 And he had little pink paws 615 00:28:21,496 --> 00:28:23,248 and little pink eyes. 616 00:28:23,290 --> 00:28:25,251 So we fed it little pieces of food, 617 00:28:25,293 --> 00:28:27,171 and we kept it in a little cage at night, 618 00:28:27,213 --> 00:28:28,466 and we nursed it back to health. 619 00:28:28,507 --> 00:28:29,968 And it was running around, 620 00:28:30,010 --> 00:28:30,844 and it was totally tame. 621 00:28:30,886 --> 00:28:31,763 It would eat out of our hands 622 00:28:31,804 --> 00:28:33,032 and run up and sit on my shoulder 623 00:28:33,057 --> 00:28:34,684 and sit in my brother's pocket. 624 00:28:34,726 --> 00:28:35,519 That's so sweet. 625 00:28:35,561 --> 00:28:36,897 Yeah. But then somehow he ran 626 00:28:36,939 --> 00:28:38,357 underneath the cushions 627 00:28:38,399 --> 00:28:39,902 on the seat of the couch, 628 00:28:39,943 --> 00:28:43,116 and somebody sat on... killed it. 629 00:28:43,157 --> 00:28:44,451 In the couch. Yeah. 630 00:28:44,493 --> 00:28:47,123 Anyway, listen. There's an upside. 631 00:28:47,164 --> 00:28:48,333 Ok. 632 00:28:48,375 --> 00:28:49,896 4 weeks later, we found another baby squirrel. 633 00:28:49,919 --> 00:28:51,273 It was not an albino squirrel. It was just a brown squirrel, 634 00:28:51,296 --> 00:28:53,049 but this one was nearly dead. 635 00:28:53,091 --> 00:28:53,926 He had all these wounds, 636 00:28:53,967 --> 00:28:55,178 and he had maggots and worms. 637 00:28:55,220 --> 00:28:56,222 Gross. 638 00:28:56,263 --> 00:28:57,659 So we went to the local nature center, 639 00:28:57,682 --> 00:28:58,935 and they gave us this solution, 640 00:28:58,976 --> 00:29:01,022 and we poured it on the wounds 641 00:29:01,063 --> 00:29:03,693 and took q-tips and took out the maggots... 642 00:29:03,735 --> 00:29:05,822 And the squirrel survived. 643 00:29:05,863 --> 00:29:07,407 That's so nice. 644 00:29:07,449 --> 00:29:08,702 Yes. 645 00:29:08,743 --> 00:29:12,416 Ok, here's to all the squirrels in your family. 646 00:29:12,458 --> 00:29:14,545 Here's to your flapper grandmother. 647 00:29:17,592 --> 00:29:20,930 Hello. Hey, guys. 648 00:29:20,972 --> 00:29:23,393 How ya's doin'? 649 00:29:24,938 --> 00:29:26,774 Ci molta Bella. 650 00:29:26,816 --> 00:29:28,026 Hi, Frankie. 651 00:29:28,068 --> 00:29:31,574 You are very beautiful. 652 00:29:31,616 --> 00:29:32,575 Thank you. 653 00:29:32,618 --> 00:29:35,289 Molta Bella, tesoro mio. 654 00:29:58,369 --> 00:29:59,872 Sorry. 655 00:30:01,584 --> 00:30:03,002 She's all right. 656 00:30:03,045 --> 00:30:05,131 I do not believe you, sometimes. 657 00:30:05,174 --> 00:30:06,425 Where did that come from? 658 00:30:06,467 --> 00:30:09,014 I took Italian in college. 659 00:30:09,889 --> 00:30:12,811 I can't figure you out, babe. 660 00:30:12,853 --> 00:30:15,357 Why not? 661 00:30:15,399 --> 00:30:16,902 'Cause you're, like, shy, 662 00:30:16,944 --> 00:30:18,237 but you're outgoing. 663 00:30:18,279 --> 00:30:20,992 You're insecure, but you're conceited. 664 00:30:21,034 --> 00:30:22,119 And then, like, some things, 665 00:30:22,161 --> 00:30:23,455 you're totally clueless, 666 00:30:23,497 --> 00:30:25,268 and then other things you get in 2 fuckin' seconds. 667 00:30:25,291 --> 00:30:27,294 So, I'm confused. 668 00:30:27,337 --> 00:30:29,465 Is that supposed to be a compliment? 669 00:30:29,507 --> 00:30:31,385 See? Now you're, like, dissed, 670 00:30:31,427 --> 00:30:32,428 but you're also flattered. 671 00:30:32,470 --> 00:30:35,893 I'm not flattered. I'm insulted. 672 00:30:35,934 --> 00:30:37,687 I'm not conceited. 673 00:30:37,729 --> 00:30:39,649 Whatever. 674 00:30:39,691 --> 00:30:40,651 But then... 675 00:30:40,693 --> 00:30:43,488 Then there's the med school thing... 676 00:30:43,531 --> 00:30:44,783 And here. 677 00:30:44,824 --> 00:30:48,331 And that's the thing that makes no fuckin' sense. 678 00:30:51,127 --> 00:30:54,090 It doesn't make any sense. I'm sorry. 679 00:30:54,133 --> 00:30:56,553 You must've been pretty good, right? 680 00:30:56,594 --> 00:30:58,598 I was ok. 681 00:30:59,391 --> 00:31:00,936 So, what happened? 682 00:31:00,977 --> 00:31:04,191 It was just something that I thought that I was gonna be doing 683 00:31:04,233 --> 00:31:05,318 the rest of my life 684 00:31:05,360 --> 00:31:06,779 and that I should be doing. 685 00:31:06,821 --> 00:31:09,158 And then one day... 686 00:31:09,200 --> 00:31:10,660 It didn't matter anymore. 687 00:31:10,703 --> 00:31:13,707 And nothing mattered anymore. 688 00:31:14,334 --> 00:31:17,047 Must've been a pretty fucked up day? 689 00:31:17,088 --> 00:31:19,968 Yeah, you could say that again. 690 00:31:20,970 --> 00:31:22,222 So, what happened? 691 00:31:22,264 --> 00:31:23,516 Is this 20 questions? 692 00:31:23,557 --> 00:31:25,937 No. I'm... ok, I'm sorry. Sorry. 693 00:31:25,979 --> 00:31:26,813 Just, like, you know, 694 00:31:26,855 --> 00:31:28,692 I like to know about the help. 695 00:31:28,733 --> 00:31:29,610 The help?! Yeah. 696 00:31:29,652 --> 00:31:31,488 What, are you running the place? 697 00:31:31,530 --> 00:31:32,573 No, but I will be. 698 00:31:32,615 --> 00:31:35,412 It's just a matter of time. 699 00:31:35,453 --> 00:31:37,373 You ready? 700 00:31:37,415 --> 00:31:38,709 Hey. Let's go. 701 00:31:38,750 --> 00:31:40,003 Come on. 702 00:31:40,044 --> 00:31:40,712 Coming! 703 00:31:40,754 --> 00:31:41,672 ♪ State of confusion 704 00:31:41,714 --> 00:31:42,590 ♪ we're promisin' no solutions ♪ 705 00:31:42,632 --> 00:31:43,634 ♪ tryin' to keep it legit 706 00:31:43,676 --> 00:31:44,863 ♪ it's not the workers' revolution ♪ 707 00:31:44,886 --> 00:31:46,305 ♪ I'm at the end of my rope ♪ 708 00:31:46,347 --> 00:31:47,599 ♪ I try to swallow my pain 709 00:31:47,640 --> 00:31:48,559 ♪ I do what I can 710 00:31:48,600 --> 00:31:49,789 ♪ to make 'em remember my name ♪ 711 00:31:49,812 --> 00:31:50,957 ♪ this kind of struggle is breakin' my back ♪ 712 00:31:50,980 --> 00:31:52,126 ♪ and double when I see the light ♪ 713 00:31:52,149 --> 00:31:53,359 ♪ at the end of the tunnel ♪ 714 00:31:53,400 --> 00:31:54,713 ♪ but I don't fall flat, that's where I'm at ♪ 715 00:31:54,736 --> 00:31:55,799 ♪ now there's no turnin' back ♪ 716 00:31:55,822 --> 00:31:57,366 ♪ nobody's cuttin' me slack, man ♪ 717 00:31:57,407 --> 00:31:58,493 ♪ waste of time and crap 718 00:31:58,535 --> 00:32:00,663 ♪ I need to wake up from this bad dream ♪ 719 00:32:00,705 --> 00:32:02,207 ♪ my situation makes me want to scream ♪ 720 00:32:02,249 --> 00:32:04,753 ♪ every day goes by while the time slowly ticks ♪ 721 00:32:04,795 --> 00:32:07,091 ♪ as I think to myself if I only had a wish ♪ 722 00:32:07,133 --> 00:32:08,475 ♪ I turn this orgy of thoughts off ♪ 723 00:32:08,510 --> 00:32:09,470 ♪ and be up on my way 724 00:32:09,512 --> 00:32:10,657 ♪ and try to think of the future ♪ 725 00:32:10,680 --> 00:32:11,946 ♪ and how to reach brighter days ♪ 726 00:32:11,975 --> 00:32:14,812 ♪ unh, coin signs for real, though ♪ 727 00:32:14,855 --> 00:32:17,525 All right, this is stalk bug spray commercial? 728 00:32:17,567 --> 00:32:18,485 Right. 729 00:32:18,527 --> 00:32:19,821 Take one. Ok. 730 00:32:19,863 --> 00:32:20,698 All right. 731 00:32:20,739 --> 00:32:21,699 "The lady turns quickly 732 00:32:21,741 --> 00:32:22,970 "after catching the stampeding bugs 733 00:32:22,993 --> 00:32:24,162 "in the corner of her eye. 734 00:32:24,203 --> 00:32:26,332 "Confidently she pulls from her garden holster 735 00:32:26,374 --> 00:32:27,209 "a bottle of stalk. 736 00:32:27,251 --> 00:32:30,005 She points towards the bugs..." 737 00:32:30,046 --> 00:32:32,885 "don't even think about it." 738 00:32:32,926 --> 00:32:34,846 All right. Well, you could be 739 00:32:34,889 --> 00:32:35,951 a little bit tougher on 'em. 740 00:32:35,974 --> 00:32:36,934 Ok. Ok? 741 00:32:36,975 --> 00:32:38,163 All right, really threaten them now. 742 00:32:38,186 --> 00:32:42,611 Ok. "Don't even think about it!" 743 00:32:42,652 --> 00:32:44,446 It's a little bit schoolmarmish. 744 00:32:44,488 --> 00:32:46,492 Ok. All right, listen. 745 00:32:46,534 --> 00:32:48,370 All right, these are your lemons. 746 00:32:48,412 --> 00:32:49,872 My lemons. Ok. 747 00:32:49,915 --> 00:32:50,958 These are your lemons. 748 00:32:50,999 --> 00:32:52,312 You've raised these with your own hands, 749 00:32:52,335 --> 00:32:55,006 and the bugs are coming, and they're going to eat them. 750 00:32:55,048 --> 00:32:57,010 Ok, now, get all Clint Eastwood on me. Come on. 751 00:32:57,052 --> 00:32:59,890 "Don't even think about it." 752 00:33:01,518 --> 00:33:03,479 You're not gettin' it. 753 00:33:03,521 --> 00:33:05,065 What? 754 00:33:05,107 --> 00:33:07,611 You're not gettin' it. 755 00:33:07,654 --> 00:33:09,364 What do you mean? 756 00:33:10,324 --> 00:33:14,081 You gotta put the fear of the shroud into the bug. 757 00:33:14,122 --> 00:33:17,086 What shroud? 758 00:33:17,879 --> 00:33:19,507 "Don't even think about it." 759 00:33:19,548 --> 00:33:22,095 "Don't even think about it." 760 00:33:22,137 --> 00:33:24,224 "Don't even think about it!" 761 00:33:24,265 --> 00:33:27,395 "Don't even think about it." 762 00:33:27,437 --> 00:33:28,940 Don't even fuckin' think about it, 763 00:33:28,981 --> 00:33:30,837 you fuckin' piece of shit! I'll blow your fuckin' ass 764 00:33:30,860 --> 00:33:33,238 all over the goddamn street, son of a bitch! 765 00:33:33,281 --> 00:33:35,117 Jesus Christ, umberto. 766 00:33:35,158 --> 00:33:36,411 Calm... calm down. 767 00:33:36,453 --> 00:33:39,250 It's only a commercial. 768 00:33:39,291 --> 00:33:42,045 Yeah. 769 00:33:42,797 --> 00:33:44,007 Ok, well... 770 00:33:44,049 --> 00:33:45,551 That was the Italian-American version. 771 00:33:45,593 --> 00:33:51,020 ♪ There are 200 medals in the sky... ♪ 772 00:33:51,520 --> 00:33:53,690 Ok, so we got "raychel" with the heart, 773 00:33:53,733 --> 00:33:54,693 obviously, right? 774 00:33:54,734 --> 00:33:56,863 And then "7/11." That's my birthday. 775 00:33:56,904 --> 00:33:58,114 The day I was born, 776 00:33:58,157 --> 00:33:59,470 all the doctors and the nurses in the hospital 777 00:33:59,493 --> 00:34:01,413 said I was gonna be a very lucky baby. 778 00:34:01,454 --> 00:34:03,249 Yeah, but I was born July 11, 779 00:34:03,290 --> 00:34:05,127 and I have never been lucky. 780 00:34:05,169 --> 00:34:05,961 What?! 781 00:34:06,003 --> 00:34:06,982 You were born on 7/11? Yes. 782 00:34:07,005 --> 00:34:08,340 Get the fuck outta here. What year? 783 00:34:08,383 --> 00:34:09,676 A different one, obviously, 784 00:34:09,718 --> 00:34:10,929 because I've never been lucky. 785 00:34:10,970 --> 00:34:12,074 Wait a minute. No, no, no, no, no. 786 00:34:12,097 --> 00:34:13,724 These are very, very, very lucky numbers. 787 00:34:13,767 --> 00:34:15,603 It's like very... Almost a spiritual thing. 788 00:34:15,644 --> 00:34:18,274 It's, like, every time, like, I do, like, play roulette 789 00:34:18,316 --> 00:34:20,529 or freakin' bet on the horses, whatever, 790 00:34:20,570 --> 00:34:21,656 I always win. 791 00:34:21,697 --> 00:34:23,450 And then, like, my last boyfriend, Marco, 792 00:34:23,492 --> 00:34:24,619 I met him on 7/11, 793 00:34:24,660 --> 00:34:26,330 and I broke up with him on 11/7. 794 00:34:26,372 --> 00:34:27,476 So, you know what I'm talkin' about? 795 00:34:27,499 --> 00:34:29,210 Yeah, but were those both lucky? 796 00:34:29,252 --> 00:34:31,506 Yeah. Well, I mean, it's hard to explain. 797 00:34:31,547 --> 00:34:32,890 It's like, ok, when I first met him, 798 00:34:32,924 --> 00:34:34,970 he was really cute and everything and all that, 799 00:34:35,012 --> 00:34:36,491 but then, like the rest of my boyfriends, 800 00:34:36,514 --> 00:34:37,660 he turned into a total asshole. 801 00:34:37,683 --> 00:34:38,910 So, I guess they were both good, 802 00:34:38,935 --> 00:34:41,356 but I can't believe you were born 803 00:34:41,397 --> 00:34:42,274 on the same day as me. 804 00:34:42,316 --> 00:34:43,400 It's such a coincidence. 805 00:34:43,443 --> 00:34:44,360 It's bizarre. 806 00:34:44,403 --> 00:34:45,549 Maybe you are gonna make something 807 00:34:45,572 --> 00:34:46,489 out of yourself after all. No, I doubt it. 808 00:34:46,532 --> 00:34:48,910 I told her she should be in musicals. 809 00:34:48,952 --> 00:34:50,329 Musicals. You should see her dance. 810 00:34:50,372 --> 00:34:53,084 See, look, you're even dancing now. 811 00:34:53,126 --> 00:34:54,128 No, no, no, no, listen. 812 00:34:54,169 --> 00:34:55,380 7/11 is comin' up next week. 813 00:34:55,422 --> 00:34:56,734 We gotta do somethin', like, really, really big. 814 00:34:56,757 --> 00:34:58,510 Like, really... Like, just go sick. 815 00:34:58,552 --> 00:35:00,639 Like, I think you guys just show up, right? 816 00:35:00,680 --> 00:35:01,682 And I'll just do it all. 817 00:35:01,724 --> 00:35:02,828 Like, you guys, just don't dress down. 818 00:35:02,851 --> 00:35:03,955 Dress up. You know what I mean? 819 00:35:03,978 --> 00:35:07,233 We're gonna freakin' swing it on home. 820 00:35:07,275 --> 00:35:08,528 I wish I was born on 7/11. 821 00:35:08,569 --> 00:35:11,115 Well, you'll be with us anyway. Whatever. 822 00:35:11,156 --> 00:35:12,326 I can't believe you were born 823 00:35:12,368 --> 00:35:13,578 on the same day as me. 824 00:35:13,619 --> 00:35:15,225 She's not bad, though, that's all. 825 00:35:15,248 --> 00:35:17,919 Frankie, would you like some more wine? 826 00:35:19,713 --> 00:35:20,882 Mr. Santalino? 827 00:35:20,923 --> 00:35:22,092 Yeah, gimme a little, then. 828 00:35:22,134 --> 00:35:23,929 Just a little. 829 00:35:23,971 --> 00:35:26,600 Grazie. Grazie. 830 00:35:26,642 --> 00:35:28,436 Come here. Come here a second. 831 00:35:28,478 --> 00:35:30,482 See if you can help me out with something. 832 00:35:30,523 --> 00:35:34,279 I get this real bad burnin' sensation, 833 00:35:34,322 --> 00:35:35,574 this feeling after I eat, 834 00:35:35,615 --> 00:35:38,119 like, right in here. Right around, like, in here. 835 00:35:38,162 --> 00:35:40,666 Sometimes, right after, 836 00:35:40,708 --> 00:35:42,335 my heart starts beating so fast 837 00:35:42,377 --> 00:35:43,879 I can't even stand up. 838 00:35:43,921 --> 00:35:44,923 Have you been experiencing 839 00:35:44,965 --> 00:35:48,221 a lot of stress lately, Mr. Santalino? 840 00:35:48,262 --> 00:35:50,641 Nah. I have no problems. 841 00:35:50,683 --> 00:35:52,854 Ok, I think it's acid reflux, 842 00:35:52,895 --> 00:35:54,898 and a drug like Nexium can take care of it. 843 00:35:54,941 --> 00:35:56,086 There is a surgical procedure, 844 00:35:56,109 --> 00:35:57,778 but I don't think that you need that. 845 00:35:57,821 --> 00:35:58,864 The rapid heartbeat, 846 00:35:58,905 --> 00:36:00,784 which is called ventricular tachycardia, 847 00:36:00,825 --> 00:36:02,328 can be triggered by the reflux, 848 00:36:02,370 --> 00:36:04,874 and if that doesn't go away for about 10 minutes afterwards, 849 00:36:04,915 --> 00:36:07,587 then you should take a beta blocker. 850 00:36:07,629 --> 00:36:08,631 No operation? 851 00:36:08,672 --> 00:36:11,427 No. I don't think so. You'll be fine. 852 00:36:11,468 --> 00:36:13,807 You are some kid. Put this in your pocket. 853 00:36:13,848 --> 00:36:14,767 Put it in your pocket. 854 00:36:14,808 --> 00:36:15,954 Go ahead, pour the wine. Thank you. 855 00:36:15,977 --> 00:36:17,354 Thank you. Thank you. 856 00:36:17,395 --> 00:36:19,608 She saved my life. I'm gonna live. 857 00:36:19,650 --> 00:36:20,442 Salute? 858 00:36:21,987 --> 00:36:22,905 Cheers. 859 00:36:22,947 --> 00:36:24,408 So, I found this really great 860 00:36:24,450 --> 00:36:25,827 converted loft space, 861 00:36:25,868 --> 00:36:27,288 and... 862 00:36:27,330 --> 00:36:28,475 And it's just gonna be me there. 863 00:36:28,498 --> 00:36:30,126 It'll be the first time I ever had 864 00:36:30,167 --> 00:36:31,628 my own place. 865 00:36:31,670 --> 00:36:34,341 So, I'm excited. 866 00:36:34,383 --> 00:36:36,846 But I'll be sad to leave here. 867 00:36:36,887 --> 00:36:39,183 Thank you so much for letting me stay here, grandma. 868 00:36:39,224 --> 00:36:40,227 It's been so great. 869 00:36:40,268 --> 00:36:42,564 I felt like I was a little girl again. 870 00:36:42,981 --> 00:36:45,402 Now, I'm gonna be very close by, 871 00:36:45,444 --> 00:36:46,529 so if you need anything, 872 00:36:46,571 --> 00:36:50,201 you just tell Mrs. Saladino to call Meg. 873 00:36:52,080 --> 00:36:53,166 Meg. 874 00:36:53,207 --> 00:36:56,046 Yeah. That's me. Meg. 875 00:36:56,671 --> 00:36:57,943 Thank you for letting me stay here. 876 00:36:57,966 --> 00:36:59,111 It's been so wonderful to be able 877 00:36:59,134 --> 00:37:00,887 to spend this time with you, grandma. 878 00:37:00,929 --> 00:37:03,517 I love you so much. 879 00:37:06,606 --> 00:37:07,607 Good. 880 00:37:07,649 --> 00:37:08,984 This is interesting. 881 00:37:09,026 --> 00:37:10,779 Well, guys, what do you think? 882 00:37:10,820 --> 00:37:12,783 Meg, why is there a picture 883 00:37:12,824 --> 00:37:16,456 of a dead fuckin' crow with toe tags on your wall? 884 00:37:16,497 --> 00:37:17,290 It's not my crow. 885 00:37:17,332 --> 00:37:19,085 It came with the apartment. 886 00:37:19,127 --> 00:37:20,754 I... i like it. 887 00:37:20,796 --> 00:37:22,216 I don't know why, but I like it. 888 00:37:22,257 --> 00:37:24,010 See? Thank you, Kate. Thank you. 889 00:37:24,052 --> 00:37:24,803 You're welcome. 890 00:37:24,845 --> 00:37:26,765 Any more mango margaritas? 891 00:37:26,806 --> 00:37:27,850 You know what? 892 00:37:27,892 --> 00:37:29,853 Other than that dead crow... 893 00:37:29,895 --> 00:37:31,397 You did really good with this place. 894 00:37:31,439 --> 00:37:33,109 Yeah. It's really nice. 895 00:37:33,150 --> 00:37:34,486 Thanks. Cheers. 896 00:37:34,528 --> 00:37:35,405 Cheers. 897 00:37:35,446 --> 00:37:37,283 Congratulations.congratulations. 898 00:37:37,325 --> 00:37:38,243 Congrats. 899 00:37:38,285 --> 00:37:40,205 Thank you. 900 00:37:42,166 --> 00:37:44,545 Now let's talk about you getting laid. 901 00:37:44,587 --> 00:37:45,339 What? 902 00:37:47,300 --> 00:37:48,009 No, thanks. 903 00:37:48,052 --> 00:37:49,053 I... i can do very well 904 00:37:49,095 --> 00:37:50,513 without that complication in my life, 905 00:37:50,556 --> 00:37:51,599 thank you very much. 906 00:37:51,640 --> 00:37:52,392 What about Frankie? 907 00:37:52,433 --> 00:37:53,811 Frankie is not for her, ok? 908 00:37:53,853 --> 00:37:56,232 Trust me on this? I know. 909 00:37:56,273 --> 00:37:57,400 That's ok. That's ok, 910 00:37:57,442 --> 00:37:59,237 because I'm really not interested in anybody. 911 00:37:59,279 --> 00:38:01,282 Come on. There's gotta be somebody. Wh... why? 912 00:38:01,324 --> 00:38:04,496 What happened? What, did you get dumped really bad or something? 913 00:38:04,538 --> 00:38:05,582 Like, what? 914 00:38:05,623 --> 00:38:07,793 No, I'm just... I'm just not... not ready. 915 00:38:07,835 --> 00:38:09,255 Nothing like that. 916 00:38:09,296 --> 00:38:10,924 Look, I guarantee you, 917 00:38:10,966 --> 00:38:15,640 whatever it is, we've all been through it. Right? 918 00:38:15,682 --> 00:38:17,685 Definitely. 919 00:38:17,728 --> 00:38:19,480 So? 920 00:38:20,858 --> 00:38:24,280 Um... ok. 921 00:38:25,574 --> 00:38:28,621 Um, I was engaged to be married... 922 00:38:28,662 --> 00:38:32,919 And we'd been living together for about 2 years... 923 00:38:32,962 --> 00:38:35,884 And he was the one. 924 00:38:35,925 --> 00:38:37,261 There was no question about it. 925 00:38:37,302 --> 00:38:42,436 And one night, we were coming home late from a party, 926 00:38:42,478 --> 00:38:46,401 and I was the designated driver, 927 00:38:46,444 --> 00:38:47,570 and he was... 928 00:38:47,612 --> 00:38:48,781 I thought he was asleep, 929 00:38:48,822 --> 00:38:50,241 and all of a sudden, he popped up, 930 00:38:50,284 --> 00:38:52,078 and he... and he called out, 931 00:38:52,119 --> 00:38:53,998 "hey, look over there." 932 00:38:54,039 --> 00:38:54,874 And he pointed, 933 00:38:54,916 --> 00:38:57,712 and I turned my head so fast 934 00:38:57,754 --> 00:38:59,716 that the, um... 935 00:38:59,758 --> 00:39:02,345 The right front wheel, 936 00:39:02,387 --> 00:39:05,518 it... it... it... it went off the road into the side, 937 00:39:05,559 --> 00:39:11,235 and... and we started going into a slide. 938 00:39:11,277 --> 00:39:14,115 And... 939 00:39:14,157 --> 00:39:17,246 After that, I don't really... 940 00:39:17,288 --> 00:39:19,083 I don't remember very much, 941 00:39:19,124 --> 00:39:21,795 except that I heard him scream, 942 00:39:21,837 --> 00:39:26,763 and then we hit a telephone pole... 943 00:39:26,804 --> 00:39:30,227 And... 944 00:39:30,268 --> 00:39:32,314 And he was killed instantly. 945 00:39:32,355 --> 00:39:33,691 And... 946 00:39:33,733 --> 00:39:38,115 And I just had a few cuts and bruises and... 947 00:39:44,042 --> 00:39:46,254 Holy shit. 948 00:39:48,842 --> 00:39:50,220 Do you know... 949 00:39:50,261 --> 00:39:54,143 Do you know what he wanted me to look at? 950 00:39:56,856 --> 00:40:00,403 It was... it was a Ferris wheel. 951 00:40:00,446 --> 00:40:04,827 It was a fuckin' Ferris wheel. 952 00:40:09,419 --> 00:40:10,963 Sorry. 953 00:40:11,005 --> 00:40:13,927 How long ago did it happen? 954 00:40:13,969 --> 00:40:14,678 Um, 955 00:40:14,720 --> 00:40:17,433 um, it was about... 956 00:40:17,474 --> 00:40:20,437 I don't know. It was... 957 00:40:20,480 --> 00:40:23,360 It was... it was... 958 00:40:23,402 --> 00:40:26,449 It was 3 months ago yesterday. 959 00:40:26,490 --> 00:40:28,743 I'm so sorry. 960 00:40:29,537 --> 00:40:32,959 Ok. Ok... 961 00:40:33,002 --> 00:40:36,716 This is what we're gonna do. 962 00:40:37,008 --> 00:40:40,723 Next week, it's me and Kate's birthday, right? 963 00:40:40,765 --> 00:40:41,516 Right. 964 00:40:41,557 --> 00:40:42,434 And what we're gonna do is, 965 00:40:42,476 --> 00:40:43,538 you're gonna be a part of it, ok? 966 00:40:43,561 --> 00:40:46,023 Right? And it's gonna be, like... 967 00:40:46,065 --> 00:40:48,486 It's gonna be, like, a rebirthday, ok? 968 00:40:48,528 --> 00:40:50,030 And we're not gonna fuckin' cry, 969 00:40:50,072 --> 00:40:52,451 and we're not gonna celebrate the fuckin' past. 970 00:40:52,493 --> 00:40:54,622 We're gonna celebrate the future, 971 00:40:54,663 --> 00:40:57,085 because all of us have a lot 972 00:40:57,126 --> 00:40:59,213 to look forward to. 973 00:40:59,255 --> 00:41:01,884 Right? Yeah. 974 00:41:01,926 --> 00:41:02,886 Thank you. You got it. 975 00:41:02,928 --> 00:41:05,473 Ok, cheers to the rebirthday. 976 00:41:05,515 --> 00:41:06,601 Ok, cheers. 977 00:41:06,642 --> 00:41:08,186 Thank you. 978 00:41:08,228 --> 00:41:09,355 Celebrating life. 979 00:41:09,396 --> 00:41:10,315 Yeah. Ok. 980 00:41:10,356 --> 00:41:12,193 You guys are so sweet. Thank you. 981 00:41:12,235 --> 00:41:15,241 I need some more fuckin' wine. 982 00:41:19,915 --> 00:41:22,211 There you are, sir. Thank you. 983 00:41:22,252 --> 00:41:25,842 Meg. Hey, can you sit a minute? 984 00:41:25,884 --> 00:41:26,927 I'm pretty busy. 985 00:41:26,969 --> 00:41:28,889 Sit down one minute. It's my restaurant. 986 00:41:31,226 --> 00:41:33,438 I, i got some of that medicine 987 00:41:33,480 --> 00:41:36,485 for my, you know, the agita. 988 00:41:36,527 --> 00:41:37,737 It's like a miracle potion. 989 00:41:37,779 --> 00:41:39,615 It was gone, like it never happened. 990 00:41:39,657 --> 00:41:40,742 Great. 991 00:41:40,784 --> 00:41:41,888 You're impressive, kid. You're impressive. 992 00:41:41,911 --> 00:41:43,705 You know, you really do know your stuff. 993 00:41:43,748 --> 00:41:44,499 You're sweet. 994 00:41:44,541 --> 00:41:45,625 No, no, you're a good kid. 995 00:41:45,668 --> 00:41:46,688 Look, let me do the right thing, will ya? 996 00:41:46,711 --> 00:41:47,857 No, no, no. That's not necessary. 997 00:41:47,880 --> 00:41:48,881 Mr. Santalino, I don't... 998 00:41:48,924 --> 00:41:50,760 Honey, we're not talking necessary, ok? 999 00:41:50,801 --> 00:41:52,596 You treat me good, I treat you good. 1000 00:41:52,638 --> 00:41:54,182 It's the way of the world. 1001 00:41:54,224 --> 00:41:55,351 Thank you. 1002 00:41:55,392 --> 00:41:56,937 You know, I was thinkin', um... 1003 00:41:56,978 --> 00:41:59,858 I'd like you to get to know my son frank better. 1004 00:41:59,900 --> 00:42:01,205 He's a good boy, the kid, you know? 1005 00:42:01,235 --> 00:42:03,574 I... i think you got a lot in common. 1006 00:42:03,615 --> 00:42:04,825 I'm not really looking... 1007 00:42:04,867 --> 00:42:05,827 Hey, pop. 1008 00:42:05,868 --> 00:42:08,290 Hey, fra... I'm just talkin' about you. 1009 00:42:08,331 --> 00:42:09,083 Yeah? 1010 00:42:09,124 --> 00:42:09,960 How you doin', Meg? 1011 00:42:10,001 --> 00:42:11,921 I'm good, Frankie. How are you? 1012 00:42:11,963 --> 00:42:13,257 I'm doin' well. 1013 00:42:13,298 --> 00:42:14,737 You know, you're startin' to look better and better. 1014 00:42:14,760 --> 00:42:16,554 Thanks. 1015 00:42:16,595 --> 00:42:18,201 When you first came here, you were such a klutz. 1016 00:42:18,224 --> 00:42:20,352 You were something more like the cat dragged in. 1017 00:42:20,394 --> 00:42:24,108 The improvement is really nothin' short of miraculous. 1018 00:42:25,861 --> 00:42:27,239 Il santalino's been, 1019 00:42:27,281 --> 00:42:28,718 apparently pretty good for your health, 1020 00:42:28,741 --> 00:42:29,618 right, pop? 1021 00:42:29,660 --> 00:42:31,580 Well, you know, the food here... 1022 00:42:32,581 --> 00:42:34,210 She's a very attractive woman. 1023 00:42:34,251 --> 00:42:35,336 Do you know that he's got 1024 00:42:35,378 --> 00:42:36,880 a college degree, too? 1025 00:42:36,923 --> 00:42:38,633 No. I didn't know that. 1026 00:42:38,675 --> 00:42:39,969 Long island university. 1027 00:42:40,011 --> 00:42:41,096 Really? 1028 00:42:41,138 --> 00:42:42,014 What was your major? 1029 00:42:42,056 --> 00:42:45,604 Administration of justice. 1030 00:42:47,357 --> 00:42:51,154 I wanted to learn how the system worked. 1031 00:43:03,969 --> 00:43:05,680 So, why did you abandon the tradition 1032 00:43:05,722 --> 00:43:08,393 of coming here for your birthday? 1033 00:43:08,434 --> 00:43:12,358 Well, when I was 14, 1034 00:43:12,400 --> 00:43:14,570 my father disappeared, 1035 00:43:14,612 --> 00:43:17,909 and this is, like, our place to go, and whatever. 1036 00:43:17,951 --> 00:43:20,163 And, um, when he was gone... 1037 00:43:20,205 --> 00:43:23,293 Since he was the only one in my friggin' family who really gave a shit 1038 00:43:23,335 --> 00:43:24,587 about me at all anyway 1039 00:43:24,629 --> 00:43:26,026 and the only one who ever remembered my birthday, 1040 00:43:26,049 --> 00:43:28,260 the tradition kind of went with him. 1041 00:43:28,302 --> 00:43:31,307 So, why come back now? 1042 00:43:32,183 --> 00:43:33,352 Well... 1043 00:43:33,394 --> 00:43:34,832 I don't want you to think I'm freakin' crazy, 1044 00:43:34,855 --> 00:43:37,234 but you already do anyway, so... so who cares at this point? 1045 00:43:37,276 --> 00:43:41,533 But, don't get, like, all full of yourselves, or whatever... 1046 00:43:41,575 --> 00:43:44,079 But seriously, for, like... 1047 00:43:44,121 --> 00:43:46,208 For the first time in a really long time, 1048 00:43:46,249 --> 00:43:48,545 I kind of feel like I have a family again. 1049 00:43:48,587 --> 00:43:49,713 You know what I mean? 1050 00:43:49,756 --> 00:43:50,590 That's sweet. 1051 00:43:50,632 --> 00:43:53,470 So it was time to come back. 1052 00:43:53,512 --> 00:43:55,306 You know what I mean? 1053 00:43:55,349 --> 00:43:57,519 How's everything? 1054 00:43:57,561 --> 00:43:58,729 Hi, Angela. 1055 00:43:58,771 --> 00:44:00,232 Everything ok? Very good. 1056 00:44:00,273 --> 00:44:01,902 The clam sauce? I was worried. 1057 00:44:01,943 --> 00:44:03,195 The best. Good. 1058 00:44:03,238 --> 00:44:05,073 It was really good, and I'm not even a clam fan. 1059 00:44:05,115 --> 00:44:07,077 You know what? 1060 00:44:07,119 --> 00:44:08,223 It's so nice to be back here. 1061 00:44:08,246 --> 00:44:10,041 You know what? You've been gone too long. 1062 00:44:10,082 --> 00:44:10,917 Too long, raychel. 1063 00:44:10,959 --> 00:44:12,503 I know. And I miss your father. 1064 00:44:12,545 --> 00:44:14,566 Thank you. You know, it's been a little rough in the beginning, 1065 00:44:14,589 --> 00:44:15,902 but now, you know, it's getting better. 1066 00:44:15,925 --> 00:44:16,928 The place looks so good. 1067 00:44:16,969 --> 00:44:18,156 I know. I'm trying to keep it the same. 1068 00:44:18,179 --> 00:44:20,349 It looks just like... Joey! Joey, get over here. 1069 00:44:20,392 --> 00:44:23,772 Get these things off your head. 1070 00:44:23,814 --> 00:44:24,899 Hi, Joey. 1071 00:44:24,941 --> 00:44:27,069 Hi. 1072 00:44:27,111 --> 00:44:28,466 Look at these beautiful ladies here. 1073 00:44:28,489 --> 00:44:30,158 That's Meg, and that's Kate. 1074 00:44:30,200 --> 00:44:31,702 It's all of our birthdays. 1075 00:44:31,744 --> 00:44:32,871 What do you say? 1076 00:44:32,913 --> 00:44:34,833 Merry Christmas? 1077 00:44:34,875 --> 00:44:35,792 Very funny! 1078 00:44:36,837 --> 00:44:37,629 He's driving me nuts. 1079 00:44:37,671 --> 00:44:38,672 What is he, a wisenheimer? 1080 00:44:38,715 --> 00:44:39,902 Is he worse than me when I was little? 1081 00:44:39,925 --> 00:44:41,196 Let's not talk about you when you were little, 1082 00:44:41,219 --> 00:44:42,198 'cause you all had a nice dinner, 1083 00:44:42,221 --> 00:44:43,563 and we don't want to ruin it, right? 1084 00:44:43,598 --> 00:44:44,641 I'll be right back. 1085 00:44:44,684 --> 00:44:45,912 She used to watch over me. She's cool. 1086 00:44:45,935 --> 00:44:47,354 You know everybody here. 1087 00:44:47,397 --> 00:44:48,314 Well, it's like, you know, 1088 00:44:48,357 --> 00:44:49,335 when I was, you know, growin' up, 1089 00:44:49,358 --> 00:44:50,694 my father, every single year 1090 00:44:50,735 --> 00:44:52,006 he made, like, a really big deal out of my birthday. 1091 00:44:52,029 --> 00:44:53,949 He would have, like, freakin' Roman candles 1092 00:44:53,991 --> 00:44:56,036 and what is it, the m-80s? 1093 00:44:56,078 --> 00:44:57,641 And they would, like, all blow up outside, 1094 00:44:57,664 --> 00:44:59,918 and I would look out the window, and it was so nice. 1095 00:44:59,960 --> 00:45:01,128 My god. 1096 00:45:01,170 --> 00:45:02,380 I can't believe you. 1097 00:45:02,422 --> 00:45:06,638 We didn't have the romans, but happy birthday. 1098 00:45:06,680 --> 00:45:07,681 Thank you so much. 1099 00:45:07,723 --> 00:45:09,142 You're gonna have good luck this year. 1100 00:45:09,184 --> 00:45:10,311 Thank you. 1101 00:45:10,352 --> 00:45:11,771 It's beautiful, right? 1102 00:45:11,813 --> 00:45:13,357 Let's all make a wish. Ready? 1103 00:45:13,400 --> 00:45:14,526 Right now. 1104 00:45:14,568 --> 00:45:16,530 Ok, 1, 2, 3. 1105 00:45:16,571 --> 00:45:19,660 Ok, no matter what happens, next year, 1106 00:45:19,701 --> 00:45:21,538 we're all gonna be here 7/11, right? 1107 00:45:21,580 --> 00:45:24,084 Birthday girls, rebirthday girl. 1108 00:45:24,126 --> 00:45:27,423 All of us together. Champagne, sparklers, and all. 1109 00:45:27,465 --> 00:45:29,594 Happy birthday. 1110 00:45:29,636 --> 00:45:30,679 Happy birthday. 1111 00:45:30,720 --> 00:45:32,766 Cheers. 1112 00:45:33,016 --> 00:45:34,560 All right, make a pact. Make a pact. 1113 00:45:34,603 --> 00:45:37,273 Grab your sparkler... 1114 00:45:37,900 --> 00:45:40,196 All right! 1115 00:45:42,199 --> 00:45:43,743 Not bad? 1116 00:45:43,784 --> 00:45:44,703 What the... 1117 00:45:44,744 --> 00:45:46,790 What the fuck is your problem?! 1118 00:45:46,831 --> 00:45:47,917 Do that again. 1119 00:45:47,959 --> 00:45:48,668 Excuse me? 1120 00:45:48,710 --> 00:45:49,670 I said do that again. 1121 00:45:49,711 --> 00:45:51,423 What the fuck did you say to me?! 1122 00:45:51,464 --> 00:45:52,383 Excuse me. Forget it. 1123 00:45:52,424 --> 00:45:53,690 Hey, why don't you pick on someone 1124 00:45:53,719 --> 00:45:55,346 your own fuckin' size, dickhead? 1125 00:45:55,388 --> 00:45:56,682 Move outta my way', bitch... 1126 00:45:56,723 --> 00:45:58,496 Excuse me, if it's about fuckin' her, it's about me. 1127 00:45:58,519 --> 00:46:00,271 Ok, come on. Let's just get out of here. 1128 00:46:00,313 --> 00:46:02,191 Not until I say so. Hey! 1129 00:46:02,233 --> 00:46:03,569 Get the... what are you... 1130 00:46:03,610 --> 00:46:04,904 Don't even think about it! 1131 00:46:04,946 --> 00:46:06,050 Don't you fuckin' think about it! 1132 00:46:06,073 --> 00:46:09,537 Don't even fuckin' think about it! 1133 00:46:09,579 --> 00:46:10,873 What's goin' on? 1134 00:46:10,915 --> 00:46:12,667 All right, let's go. Let's go. 1135 00:46:12,709 --> 00:46:13,878 Get him outta here. 1136 00:46:13,920 --> 00:46:14,755 Whoa! 1137 00:46:14,796 --> 00:46:17,509 My god, you guys, I wish... 1138 00:46:17,551 --> 00:46:18,678 I wish you had hit him. 1139 00:46:18,720 --> 00:46:20,849 It felt so good. I think I found my forte. 1140 00:46:20,890 --> 00:46:22,267 I like smacking people! 1141 00:46:22,309 --> 00:46:24,396 Come on, let's go find someone else to smack! 1142 00:46:24,438 --> 00:46:27,150 Fuckin' smackin' people! 1143 00:46:27,193 --> 00:46:29,989 Whoo! 1144 00:46:42,052 --> 00:46:43,846 My god, you guys are so great. 1145 00:46:43,888 --> 00:46:46,476 Thank you so much for letting me be a part of your birthday. 1146 00:46:46,518 --> 00:46:49,105 What, are you crazy? This is your birthday, too. 1147 00:46:49,146 --> 00:46:51,276 Happy rebirthday. 1148 00:47:06,385 --> 00:47:07,762 Megsie. 1149 00:47:07,804 --> 00:47:08,681 Do me a favor. 1150 00:47:08,722 --> 00:47:11,394 Take this over to table 7 for me. 1151 00:47:12,312 --> 00:47:13,229 Gianni the lush? 1152 00:47:13,272 --> 00:47:15,149 Yeah, yeah, yeah, Gianni the lush. 1153 00:47:15,192 --> 00:47:16,026 Alrighty. 1154 00:47:16,068 --> 00:47:17,862 Alrighty. 1155 00:47:23,706 --> 00:47:25,626 Your swan, sir. 1156 00:47:26,628 --> 00:47:27,964 Anything else? 1157 00:47:28,005 --> 00:47:29,591 Nothing. 1158 00:47:42,197 --> 00:47:43,365 ♪ Do do Dee do 1159 00:47:43,407 --> 00:47:44,659 raychel, what's this? 1160 00:47:44,701 --> 00:47:48,665 ♪ Show some discretion, please, thank you ♪ 1161 00:47:48,708 --> 00:47:50,502 ♪ take that 1162 00:47:50,753 --> 00:47:51,671 ♪ de Dee Dee 1163 00:47:51,713 --> 00:47:52,757 I don't get it. 1164 00:47:52,798 --> 00:47:57,473 Ok. Il santalino's world-famous takeout. 1165 00:47:58,349 --> 00:48:01,062 Some people like cheap wine and valium. 1166 00:48:01,104 --> 00:48:07,031 Some people like swans with zesty takeout. Bing. 1167 00:48:07,948 --> 00:48:10,913 All right, Meg, consider it your fee 1168 00:48:10,954 --> 00:48:13,458 for services rendered. 1169 00:48:13,500 --> 00:48:15,337 It's money, remember? 1170 00:48:15,378 --> 00:48:18,676 You take it and buy things with it? 1171 00:48:20,303 --> 00:48:22,516 Like pants... 1172 00:48:22,557 --> 00:48:24,603 Sweater... 1173 00:48:24,644 --> 00:48:25,563 Shoes... 1174 00:48:25,604 --> 00:48:28,192 I don't know. Get your hair done. 1175 00:48:38,960 --> 00:48:41,381 You owe me money! 1176 00:48:41,423 --> 00:48:42,424 All right, then. Pay it. 1177 00:48:43,636 --> 00:48:45,137 Quit the fucking bullshit! 1178 00:48:45,180 --> 00:48:46,367 I want my fuckin' money! All right! 1179 00:48:46,390 --> 00:48:49,270 Gimme the fuckin' money! I gave you the money! 1180 00:48:49,312 --> 00:48:51,023 Bullshit! You owe me the vig! 1181 00:48:51,064 --> 00:48:52,943 Where's the vig?! Where's the vig?! 1182 00:48:52,984 --> 00:48:53,861 What are you gonna do? Calm down! 1183 00:48:53,903 --> 00:48:54,946 What are you gonna do? 1184 00:48:54,987 --> 00:48:55,967 What are you gonna do, tough guy? 1185 00:48:55,990 --> 00:48:57,993 Give me my fuckin' money, you shit! 1186 00:48:58,035 --> 00:48:59,079 I gave you your money! 1187 00:48:59,120 --> 00:49:00,539 Give me my fuckin' money! 1188 00:49:00,581 --> 00:49:01,875 Gimme my fuckin' money! 1189 00:49:01,916 --> 00:49:03,544 I gave you your fuckin' money! 1190 00:49:03,586 --> 00:49:04,504 I want it! I want it! 1191 00:49:04,546 --> 00:49:06,759 Let go! Let go of him! Stop! 1192 00:49:06,800 --> 00:49:07,802 Get the fuck off of me. 1193 00:49:07,843 --> 00:49:10,056 Come on, go inside. Go inside. 1194 00:49:10,097 --> 00:49:12,393 I'll give you your money. 1195 00:49:13,979 --> 00:49:16,066 Jesus... 1196 00:49:18,069 --> 00:49:20,031 Look at this. Fuckin' mess. 1197 00:49:20,073 --> 00:49:21,176 Come on, come on, come on. Go to the bathroom. 1198 00:49:21,200 --> 00:49:25,499 Goddamn it. Look at this. I don't know. 1199 00:49:33,638 --> 00:49:35,015 Long night? 1200 00:49:37,352 --> 00:49:38,729 Are you ok? 1201 00:49:40,191 --> 00:49:41,192 Yeah, I'm fine. 1202 00:49:41,234 --> 00:49:43,112 Ok. See you tomorrow. 1203 00:49:43,154 --> 00:49:44,072 Kate? 1204 00:49:44,114 --> 00:49:45,449 Yeah? 1205 00:49:45,492 --> 00:49:49,165 Do you ever deliver leftovers to customers? 1206 00:49:49,206 --> 00:49:50,208 Yeah, when they ask. 1207 00:49:50,249 --> 00:49:53,546 And does raychel prepare that for you? 1208 00:49:53,589 --> 00:49:54,632 Not necessarily. 1209 00:49:54,674 --> 00:49:56,969 I usually get 'em from Lorenzo. Why? 1210 00:49:57,011 --> 00:49:58,931 Never mind. It's nothing. 1211 00:49:58,973 --> 00:50:01,852 Ok. It's been a long night. You're tired. 1212 00:50:01,895 --> 00:50:03,231 Go home. Go to sleep. 1213 00:50:03,272 --> 00:50:06,319 Bye.bye. Good night, gio. 1214 00:50:06,361 --> 00:50:08,948 Good night, hon. 1215 00:50:10,534 --> 00:50:12,788 So these are all the receipts. They're all done. 1216 00:50:12,830 --> 00:50:13,706 Good. 1217 00:50:13,748 --> 00:50:15,292 Tomorrow night's that reception, 1218 00:50:15,334 --> 00:50:17,565 so make sure you do something nice with your hair, all right? 1219 00:50:17,588 --> 00:50:18,757 Ok. Thanks. 1220 00:50:18,798 --> 00:50:19,592 I'll walk you out. 1221 00:50:19,634 --> 00:50:21,470 Thanks, Mr. Santalino. 1222 00:50:21,511 --> 00:50:23,724 I can't tell you how happy we are with you here. 1223 00:50:23,765 --> 00:50:25,394 You know all my regulars ask for you now? 1224 00:50:25,435 --> 00:50:29,024 Even Lorenzo occasionally has got something good to say about you. 1225 00:50:29,066 --> 00:50:29,984 Wow. 1226 00:50:30,026 --> 00:50:31,172 Well, I just can't thank you enough 1227 00:50:31,195 --> 00:50:32,822 for al the good things you've done for me. 1228 00:50:32,864 --> 00:50:35,285 No, don't even mention it. Don't even mention it. 1229 00:50:35,327 --> 00:50:37,414 You know, raychel... 1230 00:50:37,455 --> 00:50:38,750 She believes in you. 1231 00:50:38,791 --> 00:50:41,588 You know, she believes you could be trusted? 1232 00:50:42,631 --> 00:50:44,468 So do I. 1233 00:50:44,510 --> 00:50:46,262 Thanks. you're welcome. 1234 00:50:46,304 --> 00:50:47,932 Come on. 1235 00:50:47,974 --> 00:50:50,227 How is your grandmother? 1236 00:50:50,270 --> 00:50:51,688 My grandmother? 1237 00:50:51,730 --> 00:50:53,168 You know the little Italian lady that takes care of her? 1238 00:50:53,191 --> 00:50:56,697 She told me that the check she gets from your parents 1239 00:50:56,738 --> 00:51:00,203 is not really enough to give her a good life. 1240 00:51:00,244 --> 00:51:01,831 I didn't know that there was a problem. 1241 00:51:01,873 --> 00:51:03,458 Well, it's not a problem anymore. 1242 00:51:03,500 --> 00:51:05,003 I took care of it. It's handled, ok? 1243 00:51:05,044 --> 00:51:07,317 Your grandmother's gonna me much more comfortable from now on. 1244 00:51:07,340 --> 00:51:09,844 But, you didn't need to do that. I could... 1245 00:51:09,886 --> 00:51:10,930 Hey, hey, hey, hey. 1246 00:51:10,971 --> 00:51:11,931 We're family. 1247 00:51:11,973 --> 00:51:14,561 Families take care of their own. 1248 00:51:16,189 --> 00:51:17,900 Ok. 1249 00:51:18,901 --> 00:51:20,029 You're a good girl, Meg. 1250 00:51:20,070 --> 00:51:22,324 You're a fine, fine girl. 1251 00:51:22,366 --> 00:51:23,451 Thank you. 1252 00:51:23,493 --> 00:51:26,623 Go on. Get outta here. Go home. It's late. 1253 00:51:28,960 --> 00:51:30,171 You'll be all right? 1254 00:51:30,213 --> 00:51:31,173 Yeah, thank you. 1255 00:51:31,214 --> 00:51:33,343 Buona sera. Buona sera. 1256 00:51:36,557 --> 00:51:38,936 You always had such pretty, fine hair. 1257 00:51:38,977 --> 00:51:40,356 I remember when I was little, 1258 00:51:40,397 --> 00:51:44,780 you told me that I had your hair, and I was very happy. 1259 00:51:45,990 --> 00:51:48,453 Things are going really well right now. 1260 00:51:48,494 --> 00:51:50,706 I've got a great place. 1261 00:51:50,749 --> 00:51:52,293 It's really nice... 1262 00:51:52,334 --> 00:51:53,962 And work is going better, and... 1263 00:51:54,003 --> 00:51:56,090 And I have these 2 wonderful friends 1264 00:51:56,132 --> 00:51:57,426 that you would really like. 1265 00:51:57,468 --> 00:52:00,097 I think you'd find them really great. 1266 00:52:04,188 --> 00:52:05,774 Grandma... 1267 00:52:07,360 --> 00:52:09,155 I wonder if you ever took a few steps 1268 00:52:09,196 --> 00:52:11,576 without knowing where you were going, 1269 00:52:11,617 --> 00:52:15,040 and then you took a few more steps... 1270 00:52:15,082 --> 00:52:18,838 And all of a sudden, you found yourself on a different path 1271 00:52:18,880 --> 00:52:22,386 than you ever thought that you would be on... 1272 00:52:22,428 --> 00:52:26,309 And you had no idea how to turn around. 1273 00:52:32,653 --> 00:52:36,409 I wonder what you would have done, grandma. 1274 00:52:39,206 --> 00:52:40,668 But then I bet you wouldn't ever 1275 00:52:40,709 --> 00:52:45,049 have been in this situation to begin with. 1276 00:52:45,092 --> 00:52:47,429 'Cause you were always so good. 1277 00:52:50,809 --> 00:52:53,105 Hey, what are you doin'? 1278 00:52:53,147 --> 00:52:54,649 You don't grab the frickin' bottle. 1279 00:52:54,691 --> 00:52:56,088 Why don't you go cook me something in the kitchen, all right? 1280 00:52:56,111 --> 00:52:57,298 It's been fun. We'll get married. 1281 00:52:57,321 --> 00:53:00,368 Hey, I have an announcement to make... 1282 00:53:00,409 --> 00:53:01,472 Gianni, you touch my ass tonight, 1283 00:53:01,495 --> 00:53:03,498 you're gettin' a bottle upside the head. 1284 00:53:03,539 --> 00:53:04,625 Good night, guys. 1285 00:53:04,667 --> 00:53:05,812 You know what it is, don't you? 1286 00:53:05,835 --> 00:53:07,672 It's this tacky fuckin' dress you got on. 1287 00:53:07,714 --> 00:53:09,508 What am I gonna do? Teresa Marie picked it out. 1288 00:53:09,550 --> 00:53:11,303 Yeah, just 'cause you're in the wedding party 1289 00:53:11,345 --> 00:53:12,263 don't mean you don't work here. 1290 00:53:12,305 --> 00:53:14,099 I'm working, all right. Megsie... 1291 00:53:14,141 --> 00:53:16,521 College girl, let's go. Quit yappin'. 1292 00:53:16,562 --> 00:53:17,814 All right. 1293 00:53:17,856 --> 00:53:19,697 Grappas all around for Frankie's table. Let's go. 1294 00:53:19,734 --> 00:53:20,945 Hey! 1295 00:53:20,987 --> 00:53:22,751 You got a problem? No, she don't got a problem. 1296 00:53:22,781 --> 00:53:25,369 I don't like to be hit on the ass, but that's ok. 1297 00:53:25,411 --> 00:53:26,538 Excuse me.Gio. 1298 00:53:26,579 --> 00:53:27,414 Come on. Let's go. 1299 00:53:27,455 --> 00:53:28,518 Gio. Me and you goin' dancin'. 1300 00:53:28,541 --> 00:53:30,127 Right? We're gettin' married. 1301 00:53:30,168 --> 00:53:31,212 Next wedding is you and me. 1302 00:53:31,254 --> 00:53:32,673 Me and you in leather. 1303 00:53:32,715 --> 00:53:33,591 In a thong. 1304 00:53:33,633 --> 00:53:35,720 Whatever you want. Thong schmong. 1305 00:53:35,761 --> 00:53:36,597 Listen to me. 1306 00:53:36,638 --> 00:53:37,640 What is up with him? 1307 00:53:37,681 --> 00:53:39,142 Why is he riding me like that? 1308 00:53:39,184 --> 00:53:40,455 Ok, I wanted to tell you, he's a little upset 1309 00:53:40,478 --> 00:53:42,982 about you knowing about being a part of the deal. 1310 00:53:43,024 --> 00:53:45,111 "The deal"? Yeah. 1311 00:53:46,113 --> 00:53:47,675 All right, but don't worry about it. It's good. 1312 00:53:47,698 --> 00:53:48,719 Just give him the freakin' grappas. 1313 00:53:48,742 --> 00:53:50,245 They're drunk. Don't engage with them. 1314 00:53:50,287 --> 00:53:52,791 Just do your thing, ok? Good, good, good. Good night, babe. 1315 00:53:52,833 --> 00:53:55,462 What, did I put these here to collect dust? Come on, let's go. 1316 00:53:55,504 --> 00:53:56,881 Sorry. I was just saying good-bye. 1317 00:53:56,923 --> 00:53:59,051 Let's go. Ok, ok. 1318 00:53:59,094 --> 00:54:00,054 You're late. 1319 00:54:00,095 --> 00:54:01,157 All right, I'm coming, I'm coming. 1320 00:54:01,180 --> 00:54:02,140 Tick, tick, tick. 1321 00:54:02,182 --> 00:54:03,768 Ok. Come on, honey. 1322 00:54:03,810 --> 00:54:04,770 Hey! 1323 00:54:04,811 --> 00:54:05,604 Move. 1324 00:54:05,647 --> 00:54:07,817 I told you, don't touch me. 1325 00:54:15,454 --> 00:54:16,123 Hi. 1326 00:54:16,164 --> 00:54:17,333 Hey, Meg, how are you? 1327 00:54:17,374 --> 00:54:18,168 I'm fine. 1328 00:54:18,210 --> 00:54:19,294 Sit down. Sit for a moment. 1329 00:54:19,337 --> 00:54:20,380 No, I can't. I gotta... 1330 00:54:20,421 --> 00:54:21,734 Come on, everybody's enjoying themselves. 1331 00:54:21,757 --> 00:54:22,634 Sit down. Have a drink. 1332 00:54:22,676 --> 00:54:24,011 I can't, 'cause you know... 1333 00:54:24,053 --> 00:54:25,263 Hey, gio works for me. 1334 00:54:25,306 --> 00:54:28,477 Don't worry about it. I'm telling you, park it. 1335 00:54:28,519 --> 00:54:30,272 Come on, please? 1336 00:54:30,314 --> 00:54:31,357 Ok. 1337 00:54:31,399 --> 00:54:33,360 You know, you got so much goin' for you. 1338 00:54:33,403 --> 00:54:38,829 Sometimes, I look in those big, beautiful brown eyes, 1339 00:54:38,870 --> 00:54:42,710 and I see sadness. 1340 00:54:42,752 --> 00:54:45,089 I just want to tell you 1341 00:54:45,130 --> 00:54:47,259 I think you're a fascinating woman. 1342 00:54:49,346 --> 00:54:50,890 Thanks. 1343 00:54:50,933 --> 00:54:52,435 And whether you know it or not, 1344 00:54:52,477 --> 00:54:53,937 I'm your ace in the hole. 1345 00:54:53,979 --> 00:54:55,273 Ok? 1346 00:54:55,315 --> 00:54:57,026 Ok, ok. All right, give me a kiss. 1347 00:54:57,068 --> 00:54:58,112 No, I can't kiss you. 1348 00:54:58,153 --> 00:54:59,466 Come on. One kiss. It's a wedding party. 1349 00:54:59,489 --> 00:55:01,409 Gimme a kiss here! No! I... 1350 00:55:01,450 --> 00:55:02,786 One kiss, one kiss, 1351 00:55:04,497 --> 00:55:06,042 Come on, please. 1352 00:55:06,083 --> 00:55:09,130 One more! One more! 1353 00:55:09,172 --> 00:55:09,923 No, no, no, no. 1354 00:55:09,965 --> 00:55:11,176 Please, baby, one more. 1355 00:55:11,217 --> 00:55:12,762 No, no, no. 1356 00:55:12,803 --> 00:55:14,056 Excuse me. 1357 00:55:14,097 --> 00:55:15,140 I really need your help. 1358 00:55:15,182 --> 00:55:16,226 I'm so sorry, Frankie. 1359 00:55:16,268 --> 00:55:18,020 That's all right. Hey. 1360 00:55:18,980 --> 00:55:20,024 This is for you. 1361 00:55:20,066 --> 00:55:22,946 It's just a taste of what's to come, ok? 1362 00:55:22,988 --> 00:55:25,408 Hey, that's a good name for a porno movie? 1363 00:55:25,450 --> 00:55:26,619 Taste of what's to come. 1364 00:55:27,620 --> 00:55:29,540 My god. 1365 00:55:29,582 --> 00:55:31,460 I cannot believe the men in this place. 1366 00:55:31,502 --> 00:55:32,712 You want me to smack 'em, 1367 00:55:32,755 --> 00:55:34,758 you just let me know. 1368 00:55:49,658 --> 00:55:50,493 Whoa, whoa, whoa. 1369 00:55:50,535 --> 00:55:52,246 What are you fuckin' doin'? 1370 00:55:52,288 --> 00:55:53,498 What? 1371 00:55:53,539 --> 00:55:56,378 You bring us 2 grappas... Are you fuckin' stupid? 1372 00:55:56,419 --> 00:55:57,171 Hey, easy? 1373 00:55:57,213 --> 00:55:59,216 That's what you asked for. 1374 00:55:59,258 --> 00:56:02,555 1, 2. 1, 2! 2 more! 1375 00:56:02,597 --> 00:56:04,392 What the fuck is so hard to understand? 1376 00:56:04,434 --> 00:56:07,064 You asked me for 2, so I brought you 2. 1377 00:56:07,105 --> 00:56:09,818 2 each! 2 each! 1378 00:56:09,859 --> 00:56:11,237 Jesus fu... 1379 00:56:11,278 --> 00:56:13,532 What are we, supposed to share this and sing Kumbaya? 1380 00:56:13,574 --> 00:56:17,081 Ok. So it's one more each. Right? 1381 00:56:17,122 --> 00:56:18,458 You want me to write you a note 1382 00:56:18,499 --> 00:56:21,379 so you can remember when you get the fuck over there? 1383 00:56:23,550 --> 00:56:25,094 Good. 1384 00:56:25,845 --> 00:56:27,848 What the fuck is that?! Fuck it. I'll get it myself. 1385 00:56:27,891 --> 00:56:29,435 Come on, come on, come on. Relax, relax. 1386 00:56:29,477 --> 00:56:31,480 What's the matter? Relax. Come on. 1387 00:56:31,522 --> 00:56:34,527 We're having a good time. Have a drink. 1388 00:56:34,568 --> 00:56:36,405 Come here, sweetie. 1389 00:56:39,911 --> 00:56:40,830 I don't know about you, 1390 00:56:40,871 --> 00:56:41,934 but I had it with that fucking guy. 1391 00:56:41,957 --> 00:56:43,144 You just say the word. You understand, 1392 00:56:43,167 --> 00:56:46,631 I'll rip his fuckin' throat out. Capisce? 1393 00:56:56,898 --> 00:56:58,818 Are you gonna be all right? 1394 00:56:59,778 --> 00:57:01,364 Good call. 1395 00:57:03,243 --> 00:57:05,580 He's a really mean drunk. 1396 00:57:05,622 --> 00:57:07,793 Sure you're gonna be all right? 1397 00:57:07,834 --> 00:57:10,756 Fine. You want to have brunch tomorrow? 1398 00:57:10,797 --> 00:57:11,841 Yeah. Ok. 1399 00:57:11,883 --> 00:57:14,304 Ok. Bye. Bye. 1400 00:57:18,561 --> 00:57:19,521 1, 2. 1401 00:57:19,563 --> 00:57:21,817 Thank you, sweetheart. Thank you. 1402 00:57:21,858 --> 00:57:23,194 Look at this fuckin' girl. 1403 00:57:23,236 --> 00:57:26,825 She's still fuckin' finishin' up. 1404 00:57:27,785 --> 00:57:29,037 That's enough? 1405 00:57:29,079 --> 00:57:32,043 Half an hour ago, I told her to do this. 1406 00:57:32,084 --> 00:57:33,294 You fuckin' believe it? 1407 00:57:33,336 --> 00:57:35,423 If she was a doctor, I'd be fuckin' dead by now. 1408 00:57:35,465 --> 00:57:36,800 Ain't that right, puttana? 1409 00:57:36,842 --> 00:57:39,389 If I were a doctor, I would have let you die by now, 1410 00:57:39,430 --> 00:57:41,976 you misogynistic little prick! 1411 00:57:43,937 --> 00:57:46,359 Excuse me, what the fuck did you say to me? 1412 00:57:46,400 --> 00:57:47,903 What part didn't you understand? 1413 00:57:47,945 --> 00:57:49,489 "Little prick" or fuck off?! 1414 00:57:49,530 --> 00:57:50,490 Beautiful, baby. 1415 00:57:50,533 --> 00:57:51,576 Pull the little prick out. 1416 00:57:51,617 --> 00:57:54,582 He's all talk and no dick, right? 1417 00:58:00,759 --> 00:58:04,056 You fuckin' hit fuckin' girls, motherfucker?! 1418 00:58:04,097 --> 00:58:07,019 Get up, you son of a bitch! 1419 00:58:07,061 --> 00:58:08,981 Get up! 1420 00:58:09,857 --> 00:58:10,985 You all right? 1421 00:58:11,026 --> 00:58:12,905 You sure? 1422 00:58:12,946 --> 00:58:14,866 Get up, you piece of shit. 1423 00:58:14,908 --> 00:58:15,909 Hey, hey, enough, enough. 1424 00:58:15,951 --> 00:58:19,206 What is this? What's happening here? 1425 00:58:27,679 --> 00:58:29,349 You... you did that? 1426 00:58:31,185 --> 00:58:33,022 Gio... 1427 00:58:33,064 --> 00:58:35,526 You like to beat up women. 1428 00:58:35,568 --> 00:58:36,988 I... i didn't know that. 1429 00:58:37,029 --> 00:58:39,616 I didn't... I didn't know. 1430 00:58:41,328 --> 00:58:42,288 I... i... i didn't know. 1431 00:58:42,329 --> 00:58:46,086 That bitch... Deserved it. 1432 00:58:46,128 --> 00:58:49,216 She deserved it? She de... 1433 00:58:49,258 --> 00:58:50,051 Aah! Aah! 1434 00:58:50,093 --> 00:58:52,055 You fuck! You fuck! 1435 00:58:52,096 --> 00:58:53,641 You fucker! 1436 00:58:57,689 --> 00:59:02,406 Pww! You fuck. I spit in your fuckin' soul. 1437 00:59:06,162 --> 00:59:07,540 Look at you. 1438 00:59:08,249 --> 00:59:10,628 Come here. Come here. Please come here. 1439 00:59:10,670 --> 00:59:13,550 I'm not gonna hurt you. It's me. Come on. Come on. Come on. 1440 00:59:13,592 --> 00:59:15,303 Look at what he did to your face. 1441 00:59:15,345 --> 00:59:19,518 Hold that there. Here, baby, baby. 1442 00:59:19,561 --> 00:59:21,814 He was a thief. He was robbin' us. 1443 00:59:21,855 --> 00:59:23,400 Ok? He was robbing us. 1444 00:59:23,442 --> 00:59:24,778 Don't mean anything. 1445 00:59:24,820 --> 00:59:26,531 You gonna be ok? 1446 00:59:26,572 --> 00:59:27,991 Ok. 1447 00:59:28,033 --> 00:59:30,580 I'm sorry. It's all right. 1448 00:59:30,621 --> 00:59:31,540 I'm ok. I'm ok. 1449 00:59:31,581 --> 00:59:32,791 I'm sorry. 1450 00:59:32,833 --> 00:59:33,751 Ok. I'm ok. 1451 00:59:33,793 --> 00:59:35,254 Take care of everything. Ok, ok. 1452 00:59:35,295 --> 00:59:38,260 I'm gonna make a phone call. 1453 00:59:40,847 --> 00:59:42,683 Go get me 2 tablecloths. 1454 00:59:42,725 --> 00:59:45,146 Now! Go get me 2 tablecloths! 1455 00:59:45,188 --> 00:59:46,481 Move! 1456 00:59:46,523 --> 00:59:50,697 Hurry up. Andiamo! Hurry up! 1457 00:59:51,114 --> 00:59:52,158 Give it. 1458 00:59:52,200 --> 00:59:54,620 Wrap up his fucking head. 1459 00:59:55,623 --> 00:59:58,419 Wouldn't fuckin' listen, would you? 1460 00:59:58,460 --> 00:59:59,587 He's... he's... he's alive. 1461 00:59:59,629 --> 01:00:01,257 He's still breathing. He's still breathing. 1462 01:00:01,299 --> 01:00:02,565 Shut up. Wrap up his fuckin' head. 1463 01:00:02,593 --> 01:00:04,053 But he's alive! He's alive! Gimme this! 1464 01:00:04,095 --> 01:00:04,971 He's alive! He's alive! 1465 01:00:05,013 --> 01:00:05,973 We could help him. 1466 01:00:06,015 --> 01:00:07,017 Get outta here.Please. 1467 01:00:07,059 --> 01:00:08,287 Please, we could do something for him. 1468 01:00:08,310 --> 01:00:09,270 Please, please. 1469 01:00:09,313 --> 01:00:12,234 Get away from him! Frankie... Please. 1470 01:00:18,579 --> 01:00:20,206 You can't save him now. 1471 01:00:21,876 --> 01:00:22,710 Let's go. 1472 01:00:22,752 --> 01:00:25,173 We got business. Move! 1473 01:00:26,342 --> 01:00:28,971 Yes, steak over at oneskie's is good. 1474 01:00:29,013 --> 01:00:30,033 Yeah, it's good for nothing. 1475 01:00:30,056 --> 01:00:31,600 Nothing like viencarlugas. 1476 01:00:31,643 --> 01:00:33,980 Viencarlugas to die for. 1477 01:00:34,022 --> 01:00:39,239 To die for. Best cuts of meat you'll ever have in the world. 1478 01:00:42,829 --> 01:00:44,559 I'm telling ya, the best thing you'll ever taste. 1479 01:00:44,582 --> 01:00:47,253 Nothin' like it. Come on. Let's get outta here. 1480 01:01:03,739 --> 01:01:05,576 God, what is this place? 1481 01:01:05,618 --> 01:01:09,373 It's a surprise. It's a special surprise. 1482 01:01:09,416 --> 01:01:12,296 Frank, what are you doing? 1483 01:01:13,298 --> 01:01:14,842 No. 1484 01:01:14,883 --> 01:01:18,932 At this time, we're in need of your special and unique talent. 1485 01:01:18,973 --> 01:01:20,351 What are you talking about? 1486 01:01:20,393 --> 01:01:23,648 You know. Just like you med students do in first year. 1487 01:01:23,690 --> 01:01:25,777 Chop-chop-chop. 1488 01:01:26,988 --> 01:01:30,201 No. No, no, no, no.Yeah. 1489 01:01:30,243 --> 01:01:31,537 No, I won't do that. 1490 01:01:31,579 --> 01:01:32,455 Come here! 1491 01:01:32,497 --> 01:01:34,292 Come here! Come here. 1492 01:01:34,333 --> 01:01:36,378 No, no! 1493 01:01:37,255 --> 01:01:38,966 It's very simple. Either you do this, 1494 01:01:39,008 --> 01:01:40,404 or you'll never leave this fuckin' place alive. 1495 01:01:40,427 --> 01:01:41,721 Do you understand? You understand? 1496 01:01:41,762 --> 01:01:44,017 Please don't make me do this. I beg you. I beg you. 1497 01:01:44,058 --> 01:01:45,394 No more talk. No more talk! 1498 01:01:45,436 --> 01:01:47,815 I beg you, please. 1499 01:01:51,655 --> 01:01:54,785 Cut him into small bits so he fits in the machine. 1500 01:01:54,827 --> 01:01:55,912 God, no. 1501 01:01:55,954 --> 01:01:58,584 You do it right, and nobody ever finds out. 1502 01:01:58,625 --> 01:02:00,921 You're gonna be part of this now. 1503 01:02:00,962 --> 01:02:02,507 I... can't do that. 1504 01:02:02,548 --> 01:02:06,180 I can't do that. I just can't. 1505 01:02:06,221 --> 01:02:08,892 You want to live, or you want to die? 1506 01:02:08,934 --> 01:02:12,524 You don't think I'll do it? 1507 01:02:13,609 --> 01:02:16,030 I'm sure you'll do it. 1508 01:02:24,628 --> 01:02:26,172 Aah! 1509 01:02:33,977 --> 01:02:38,736 Get that gun away from my head. 1510 01:02:41,365 --> 01:02:43,452 Time to operate, doctor. 1511 01:03:47,938 --> 01:03:48,856 And I fucking did it. 1512 01:03:48,898 --> 01:03:50,359 I cut him up into little pieces, 1513 01:03:50,400 --> 01:03:51,862 and I put him into the grinder, 1514 01:03:51,903 --> 01:03:53,507 and then... then they washed away the blood, 1515 01:03:53,530 --> 01:03:55,260 and they took my dress 'cause it was covered with blood, 1516 01:03:55,283 --> 01:03:58,498 and they put it in the truck, and then Mr. Santalino came, 1517 01:03:58,539 --> 01:03:59,416 and he threatened me, 1518 01:03:59,458 --> 01:04:01,252 and then Frankie came. 1519 01:04:01,294 --> 01:04:04,174 Frankie wanted to kiss me good night. 1520 01:04:05,552 --> 01:04:07,012 But I should have let him fuck me! 1521 01:04:07,054 --> 01:04:08,014 That's what I deserve! 1522 01:04:08,056 --> 01:04:09,433 I don't believe this. 1523 01:04:09,475 --> 01:04:12,229 But he had a gun to my head, right? 1524 01:04:12,271 --> 01:04:14,400 He had a gun, so I... You know, 1525 01:04:14,442 --> 01:04:16,362 I would have been dead, right? 1526 01:04:17,155 --> 01:04:18,592 There was a moment... There was one moment 1527 01:04:18,615 --> 01:04:20,429 when I was standing there in front of gio's naked body 1528 01:04:20,452 --> 01:04:24,501 with all those saws and the cutters and the meat grinders... 1529 01:04:24,542 --> 01:04:27,255 And... and i... and i... And I thought, 1530 01:04:27,297 --> 01:04:34,017 "I should just do it. I should just let Frankie shoot me in the head, 1531 01:04:34,059 --> 01:04:35,937 and then it would be over." 1532 01:04:35,978 --> 01:04:39,025 That's what I should have done. 1533 01:04:39,067 --> 01:04:41,822 I couldn't fucking do it! 1534 01:04:41,864 --> 01:04:44,368 I couldn't fucking do it! 1535 01:04:44,409 --> 01:04:48,500 My whole fucking life is a fucking lie! 1536 01:04:49,418 --> 01:04:52,006 Now I just have to get out of here 1537 01:04:52,048 --> 01:04:53,091 as fast as I possibly can, 1538 01:04:53,133 --> 01:04:56,180 and... and... and please tell raychel 1539 01:04:56,222 --> 01:04:57,307 that I said good-bye. 1540 01:04:57,348 --> 01:04:58,578 I tried to call her, but she wasn't there, 1541 01:04:58,601 --> 01:05:01,355 and... and... and I just love you guys so much. 1542 01:05:01,397 --> 01:05:02,691 You've been so wonderful to me, 1543 01:05:02,733 --> 01:05:04,296 and I just want to say good-bye. You can't go, Meg. 1544 01:05:04,319 --> 01:05:05,571 What are you doing? Move back. 1545 01:05:05,613 --> 01:05:07,157 What... what are you doing? 1546 01:05:07,198 --> 01:05:08,493 You were a witness to a murder. 1547 01:05:08,534 --> 01:05:10,245 You can put these guys away. 1548 01:05:10,288 --> 01:05:11,498 What are you talking about? 1549 01:05:11,540 --> 01:05:13,418 Do you know what these monsters will do to me 1550 01:05:13,460 --> 01:05:15,547 and what they will do to my grandmother 1551 01:05:15,588 --> 01:05:18,093 if I ever said anything? 1552 01:05:18,134 --> 01:05:19,845 I have to go. 1553 01:05:19,887 --> 01:05:21,014 No! 1554 01:05:21,056 --> 01:05:23,936 Stand back. Get back! 1555 01:05:27,776 --> 01:05:29,528 I'm a police officer. 1556 01:05:29,571 --> 01:05:33,494 You're a police officer? 1557 01:05:35,038 --> 01:05:37,167 Kate? 1558 01:05:37,208 --> 01:05:38,461 I'm wired. 1559 01:05:38,503 --> 01:05:40,757 Everything you said about the murder is on tape. 1560 01:05:40,798 --> 01:05:43,053 In about 2 minutes, my partners will be up here 1561 01:05:43,094 --> 01:05:44,638 to make sure you don't go anywhere. 1562 01:05:44,680 --> 01:05:46,934 I didn't want it to turn out this way. 1563 01:05:46,976 --> 01:05:49,647 I had no choice. I'm sorry. 1564 01:06:00,290 --> 01:06:04,130 You're a fucking great actress. 1565 01:06:07,594 --> 01:06:08,990 Do you understand the seriousness 1566 01:06:09,013 --> 01:06:10,201 of the charges that you're facing? 1567 01:06:10,224 --> 01:06:11,893 This is bullshit. 1568 01:06:11,935 --> 01:06:13,813 They know what they're doing. She'll break. 1569 01:06:13,855 --> 01:06:15,066 Look at her. She doesn't care. 1570 01:06:15,107 --> 01:06:16,652 Threats aren't gonna work. 1571 01:06:16,693 --> 01:06:18,423 Look, when she realizes she can spend a long time in prison... 1572 01:06:18,446 --> 01:06:20,407 She not gonna spend a day in prison. 1573 01:06:20,450 --> 01:06:21,827 There's not enough hard evidence 1574 01:06:21,869 --> 01:06:23,997 to convince anyone that she was an accessory to murder. 1575 01:06:24,039 --> 01:06:25,305 We got her on drug trafficking... 1576 01:06:25,333 --> 01:06:26,836 So I spent 6 months undercover 1577 01:06:26,877 --> 01:06:28,733 to what, bust a waitress, put her away for 6 months... a year? 1578 01:06:28,756 --> 01:06:30,777 No, wh... she could be convinced it could be a lot longer than that... 1579 01:06:30,800 --> 01:06:32,887 There is not enough time to convince her of anything. 1580 01:06:32,929 --> 01:06:34,367 If she doesn't show up to the restaurant tonight, 1581 01:06:34,390 --> 01:06:38,230 she becomes a target, and we're all out of fucking luck! 1582 01:06:40,233 --> 01:06:41,235 Fine. You go talk to her. 1583 01:06:41,277 --> 01:06:42,339 I'm not gonna talk to her. 1584 01:06:42,362 --> 01:06:43,906 I'm the last one she's gonna listen to. 1585 01:06:43,949 --> 01:06:44,992 I don't think so. 1586 01:06:45,033 --> 01:06:46,202 Agency protocol. 1587 01:06:46,243 --> 01:06:47,432 "Undercover do not interview their targets." 1588 01:06:47,455 --> 01:06:49,100 Yeah, well, I'm making an exception here, so... 1589 01:06:49,123 --> 01:06:50,520 It is not my job. Well, I'm making it your job. 1590 01:06:50,543 --> 01:06:52,672 It's not my job! I'm making it your job. 1591 01:06:52,713 --> 01:06:53,756 It's not my fucking job! 1592 01:06:53,799 --> 01:06:55,028 Jesus, when'd you stop following orders? 1593 01:06:55,051 --> 01:06:56,155 Could you just do what I fuckin' asked, please? 1594 01:06:56,178 --> 01:06:58,723 Fine. Get rid of the fucking douchebags! 1595 01:06:58,765 --> 01:07:00,018 Fine. 1596 01:07:00,059 --> 01:07:01,205 You want me to do your fucking job for you, too? 1597 01:07:01,228 --> 01:07:02,898 Man, I fucking hate this place. 1598 01:07:02,939 --> 01:07:05,026 Yeah, fuck you, asshole. 1599 01:07:11,371 --> 01:07:14,793 I'm here to offer you something. 1600 01:07:15,753 --> 01:07:17,923 You have an opportunity. 1601 01:07:17,965 --> 01:07:19,008 Yeah, right. 1602 01:07:19,051 --> 01:07:21,846 Listen to me. You don't have to like me. 1603 01:07:21,888 --> 01:07:23,099 I don't. 1604 01:07:23,141 --> 01:07:24,871 You can even hate me. It really doesn't matter, 1605 01:07:24,894 --> 01:07:26,438 but I suggest you hear me out. 1606 01:07:26,479 --> 01:07:29,610 You have a chance to make your life right again. 1607 01:07:29,652 --> 01:07:31,781 I don't have a life anymore. 1608 01:07:31,822 --> 01:07:32,908 My life's over. 1609 01:07:37,081 --> 01:07:38,542 That's not true. 1610 01:07:40,211 --> 01:07:43,509 I know you didn't intend to consort with drug dealers and murderers. 1611 01:07:43,551 --> 01:07:44,988 You were just trying to get back on your feet, 1612 01:07:45,011 --> 01:07:47,641 and along the way, you made a few bad choices. 1613 01:07:47,682 --> 01:07:48,894 I'm looking at one of them. 1614 01:07:48,935 --> 01:07:52,107 And this is your chance to make it right again. 1615 01:07:52,148 --> 01:07:54,486 Who are you, the moral police? 1616 01:07:54,528 --> 01:07:56,406 I mean, how dare you come in here 1617 01:07:56,448 --> 01:07:59,285 and talk to me about right and wrong? 1618 01:07:59,328 --> 01:08:01,039 I know what I did. 1619 01:08:01,081 --> 01:08:02,333 I know what I did. 1620 01:08:02,375 --> 01:08:05,254 The santalinos were running a major drug operation 1621 01:08:05,297 --> 01:08:06,423 out of that restaurant. 1622 01:08:06,465 --> 01:08:09,137 You didn't even witness a fraction of it. 1623 01:08:09,178 --> 01:08:11,682 Our problem has been to get them with their hands dirty, 1624 01:08:11,724 --> 01:08:13,685 but they're too smart for that, until the murder. 1625 01:08:13,727 --> 01:08:18,194 Now, you, we, have a chance to put them away for life. 1626 01:08:18,235 --> 01:08:21,449 You already told us that they dispose of any evidence 1627 01:08:21,491 --> 01:08:22,534 at the meat plant, 1628 01:08:22,576 --> 01:08:25,373 and unfortunately, the cold, hard fact is 1629 01:08:25,414 --> 01:08:28,127 that your testimony will not be enough. 1630 01:08:28,169 --> 01:08:30,089 So what do you want from me? 1631 01:08:30,131 --> 01:08:33,094 We want you to go back into the restaurant wired 1632 01:08:33,136 --> 01:08:34,764 and get Frankie or Mr. Santalino 1633 01:08:34,805 --> 01:08:38,228 to talk about the murder, place themselves at the scene. 1634 01:08:38,270 --> 01:08:40,148 Are you out of your fucking mind? 1635 01:08:40,190 --> 01:08:43,987 You will be under protective custody until the trial, 1636 01:08:44,030 --> 01:08:47,369 and then you will go in the witness protection program. 1637 01:08:47,410 --> 01:08:48,389 The d.E.A. Has connections 1638 01:08:48,412 --> 01:08:50,874 with some very good medical schools. 1639 01:08:52,252 --> 01:08:53,671 Go ahead, shake your head, 1640 01:08:53,713 --> 01:08:55,568 but don't be stupid just 'cause you're pissed off at me. 1641 01:08:55,591 --> 01:08:56,884 This is your chance. 1642 01:08:56,927 --> 01:09:00,724 This is your chance to start your life over again. 1643 01:09:03,563 --> 01:09:05,483 What would happen to my grandmother? 1644 01:09:05,524 --> 01:09:06,796 This is not about your grandmother. 1645 01:09:06,819 --> 01:09:09,281 Yes, this is about my grandmother. 1646 01:09:09,323 --> 01:09:11,869 You know if I do anything to help you, 1647 01:09:11,910 --> 01:09:14,415 you know what's gonna happen to her. 1648 01:09:14,457 --> 01:09:18,923 Fine. You give us a written statement that you will work with us, 1649 01:09:18,964 --> 01:09:20,402 and we will take care of your grandmother. 1650 01:09:20,426 --> 01:09:24,766 And how do I know that I can trust you this time? 1651 01:09:24,808 --> 01:09:27,896 You are under arrest, and if you don't show up for work, 1652 01:09:27,938 --> 01:09:32,153 both you and your grandmother are fucked. 1653 01:09:37,037 --> 01:09:39,500 You fucking callous little bitch. 1654 01:09:42,004 --> 01:09:44,425 You fucking bitch! 1655 01:09:44,717 --> 01:09:49,183 So, the mic is in the locket, ok? 1656 01:09:49,225 --> 01:09:51,186 Now, we got 2 surveillance teams... 1657 01:09:51,228 --> 01:09:53,399 One in the front, one in the back... 1658 01:09:53,440 --> 01:09:55,986 But inside, you're on your own. 1659 01:09:56,028 --> 01:09:57,322 And nobody does nothing 1660 01:09:57,363 --> 01:10:00,243 until you get Frankie or santalino 1661 01:10:00,285 --> 01:10:01,872 to talk about gio. 1662 01:10:01,913 --> 01:10:03,059 I just can't believe that they would 1663 01:10:03,082 --> 01:10:04,709 do anything that stupid. 1664 01:10:04,752 --> 01:10:07,422 If it doesn't work, we'll try something else. 1665 01:10:07,465 --> 01:10:08,466 Would you cut the shit? 1666 01:10:08,508 --> 01:10:09,946 There is nothing else. We got one shot. 1667 01:10:09,969 --> 01:10:13,099 Shut the fuck up. You can do it. 1668 01:10:14,059 --> 01:10:16,647 We go in 15. 1669 01:10:19,276 --> 01:10:22,365 So, what about raychel? 1670 01:10:22,407 --> 01:10:24,201 What's gonna happen to her? 1671 01:10:24,243 --> 01:10:25,203 She's a part of it. 1672 01:10:25,245 --> 01:10:27,958 Small-time, but part of it. 1673 01:10:29,127 --> 01:10:30,796 Jesus. 1674 01:10:30,838 --> 01:10:33,968 I'll do what I can to help her. 1675 01:10:34,511 --> 01:10:37,808 So thisis where you change for work? 1676 01:10:37,850 --> 01:10:40,605 I mean, when I called you, did a phone ring here? 1677 01:10:40,647 --> 01:10:44,487 Were you waiting around here? I don't understand. 1678 01:10:45,655 --> 01:10:48,242 Is your real name even Kate? 1679 01:10:48,284 --> 01:10:51,207 No. No, it's not. 1680 01:10:51,248 --> 01:10:52,834 So, what is it? 1681 01:10:52,875 --> 01:10:54,044 It doesn't matter. 1682 01:10:54,087 --> 01:10:55,922 So, what else isn't true about you? 1683 01:10:55,964 --> 01:10:59,220 The flapper grandmother? The dancing? 1684 01:10:59,261 --> 01:11:00,555 Obviously the auditions. 1685 01:11:00,597 --> 01:11:01,785 I'll tell you what's true about me. 1686 01:11:01,808 --> 01:11:04,354 Ever since I was a kid, I wanted to be a cop. 1687 01:11:04,395 --> 01:11:06,858 And for the last 10 years of my life, 1688 01:11:06,900 --> 01:11:09,154 I've worked my ass off to get the scumbags 1689 01:11:09,195 --> 01:11:11,241 like the santalinos off the street. 1690 01:11:11,282 --> 01:11:14,330 For that, I have no apologies. 1691 01:11:15,540 --> 01:11:17,084 And I'll give you 2 more things 1692 01:11:17,126 --> 01:11:18,127 that are true about me: 1693 01:11:18,170 --> 01:11:21,383 One, I hated working in that shithole. 1694 01:11:21,424 --> 01:11:22,927 And two, believe it or not, 1695 01:11:22,969 --> 01:11:25,307 I'm gonna miss you and raychel. 1696 01:11:32,318 --> 01:11:34,781 Ok, time to go. 1697 01:11:57,403 --> 01:11:58,780 Garcia, you in position? 1698 01:11:58,822 --> 01:12:02,829 We are in position. Over. 1699 01:12:02,871 --> 01:12:04,165 10-4. 1700 01:12:09,049 --> 01:12:10,152 Hey, fellas, how you doing? 1701 01:12:10,175 --> 01:12:12,805 Come on, let's go inside. 1702 01:12:13,723 --> 01:12:15,017 You look very nice tonight. 1703 01:12:15,059 --> 01:12:17,563 Raychel, how 'bout it? 1704 01:12:17,605 --> 01:12:19,107 We're hungry. 1705 01:12:20,359 --> 01:12:22,237 Megsie, look... 1706 01:12:22,279 --> 01:12:24,492 Mr. Santalino needs those appetizers, like, 1707 01:12:24,533 --> 01:12:26,245 sometime this century, ok? 1708 01:12:26,286 --> 01:12:28,289 Ok, I'll do it. I'll do it. Here. 1709 01:12:28,332 --> 01:12:29,667 Ok, order in. 1710 01:12:29,709 --> 01:12:31,606 Look, I hope you don't mind taking orders from me, ok? 1711 01:12:31,629 --> 01:12:33,673 I'm just trying to do my job. You know that, right? 1712 01:12:33,716 --> 01:12:34,676 I don't mind at all. 1713 01:12:34,717 --> 01:12:35,928 Ok. Look, Lorenzo. 1714 01:12:35,969 --> 01:12:37,973 The guy knows. 1715 01:12:38,015 --> 01:12:40,352 You learn something new every day. 1716 01:12:40,393 --> 01:12:42,230 I'm sorry for the delay. 1717 01:12:43,482 --> 01:12:45,402 It's good to see you again tonight, Meg. 1718 01:12:45,444 --> 01:12:46,738 Thanks, Frankie. 1719 01:12:46,779 --> 01:12:49,200 You're looking more beautiful than ever. 1720 01:12:49,242 --> 01:12:51,036 I second that fuckin' motion. 1721 01:12:52,415 --> 01:12:53,769 Clean up your language in front of her. 1722 01:12:53,792 --> 01:12:56,588 Don't you know why she's special? 1723 01:12:56,629 --> 01:12:57,924 Why? 1724 01:12:57,965 --> 01:13:01,138 Because she's as beautiful inside as she is out? 1725 01:13:02,640 --> 01:13:04,602 Thank you. 1726 01:13:04,644 --> 01:13:06,146 Can I get you something else? 1727 01:13:06,188 --> 01:13:07,691 I didn't get your bread. 1728 01:13:07,732 --> 01:13:08,859 No, we're in good shape. 1729 01:13:08,901 --> 01:13:10,464 Just your company, honey. Just your company. 1730 01:13:10,487 --> 01:13:12,866 You stop by later with us, all right? 1731 01:13:12,908 --> 01:13:13,618 Ok. 1732 01:13:13,659 --> 01:13:16,164 Ok. Thank you. 1733 01:13:20,922 --> 01:13:22,508 Mangia. 1734 01:13:22,549 --> 01:13:23,342 Salute. 1735 01:13:23,384 --> 01:13:24,804 She's angelic. 1736 01:13:24,845 --> 01:13:27,391 We'll see. 1737 01:13:30,396 --> 01:13:32,358 How you doing? 1738 01:13:32,399 --> 01:13:34,528 I don't know if I can do this. 1739 01:13:34,570 --> 01:13:35,697 You can do it. 1740 01:13:35,738 --> 01:13:36,448 How ya's doing? 1741 01:13:36,490 --> 01:13:37,491 Great. Good. Thank you. 1742 01:13:37,534 --> 01:13:39,161 Got everything under control? 1743 01:13:39,203 --> 01:13:40,247 Yeah. 1744 01:13:40,288 --> 01:13:40,998 Ok. 1745 01:13:41,039 --> 01:13:41,915 Congratulations. 1746 01:13:41,958 --> 01:13:45,714 Yeah. Whatever. Thank you. 1747 01:13:46,215 --> 01:13:47,718 I think Mr. Santalino knows. 1748 01:13:47,759 --> 01:13:48,678 He was looking at me really strangely... 1749 01:13:48,719 --> 01:13:49,847 No. Shh. It's ok. It's ok. 1750 01:13:49,888 --> 01:13:53,144 There goes Frankie into the back room. 1751 01:13:53,185 --> 01:13:54,563 Go ahead. 1752 01:13:55,981 --> 01:13:58,068 You can do it. 1753 01:13:59,195 --> 01:13:59,947 It's ok. 1754 01:14:00,865 --> 01:14:01,992 What is it? 1755 01:14:02,034 --> 01:14:02,910 It's Meg. 1756 01:14:02,952 --> 01:14:04,330 Come on in. 1757 01:14:11,717 --> 01:14:12,551 Hi. 1758 01:14:12,594 --> 01:14:14,638 Hey, sweetheart. How you doing? 1759 01:14:14,680 --> 01:14:16,475 Not so good. 1760 01:14:16,517 --> 01:14:17,644 Could I have some aspirin? 1761 01:14:17,686 --> 01:14:19,647 My head, it feels like it's about to explode. 1762 01:14:19,689 --> 01:14:21,734 Yeah. Sure. 1763 01:14:22,569 --> 01:14:25,115 Why don't you have a seat? 1764 01:14:27,953 --> 01:14:30,166 2 aspirin comin' up. 1765 01:14:30,207 --> 01:14:31,084 Thanks. 1766 01:14:35,842 --> 01:14:38,388 What's the problem, sweetheart? Rough night? 1767 01:14:39,766 --> 01:14:43,897 I haven't been able to eat or sleep since last night. 1768 01:14:44,899 --> 01:14:47,111 I keep seeing gio's bloody face 1769 01:14:47,153 --> 01:14:49,198 in front of my eyes. I... 1770 01:14:50,450 --> 01:14:52,036 Shh... 1771 01:14:52,078 --> 01:14:53,956 I don't know how to handle it. 1772 01:14:53,998 --> 01:14:55,960 Here. 1773 01:14:56,002 --> 01:14:58,589 It's gonna be ok. 1774 01:15:02,470 --> 01:15:04,809 That better? 1775 01:15:05,852 --> 01:15:07,396 Yeah. 1776 01:15:08,273 --> 01:15:09,316 Don't stress. 1777 01:15:09,357 --> 01:15:11,153 Everything's gonna be fine. 1778 01:15:11,194 --> 01:15:12,196 I promise. 1779 01:15:14,325 --> 01:15:16,453 Look at you. 1780 01:15:16,495 --> 01:15:19,625 You're so calm. 1781 01:15:20,543 --> 01:15:24,008 How do you remain in control like that? 1782 01:15:24,049 --> 01:15:26,596 I have other things on my mind. 1783 01:15:28,349 --> 01:15:30,269 Yeah? 1784 01:15:30,310 --> 01:15:32,146 Like what? 1785 01:15:34,609 --> 01:15:37,573 It's the first time I have you alone. 1786 01:15:39,535 --> 01:15:42,373 You're so beautiful. 1787 01:15:44,042 --> 01:15:45,295 I'm sorry. 1788 01:15:45,336 --> 01:15:46,255 It's ok. 1789 01:15:46,296 --> 01:15:47,799 I'm sorry that I fought you. 1790 01:15:47,841 --> 01:15:49,761 It's ok. It's ok. 1791 01:15:49,802 --> 01:15:53,851 You're so much stronger than me. It's never... 1792 01:15:56,564 --> 01:15:59,694 But why did you have to kill him? 1793 01:15:59,736 --> 01:16:01,072 Couldn't you have just beaten him? 1794 01:16:01,113 --> 01:16:04,452 Why did you have to kill him? 1795 01:16:18,017 --> 01:16:21,398 I don't know what you're talkin' about. 1796 01:16:21,440 --> 01:16:24,236 Would you excuse me for a second? 1797 01:16:24,278 --> 01:16:26,072 I have to make a phone call. 1798 01:16:26,115 --> 01:16:27,325 Thank you. 1799 01:16:27,367 --> 01:16:30,872 Thanks for the aspirin. 1800 01:16:30,914 --> 01:16:33,461 My pleasure. 1801 01:17:07,435 --> 01:17:09,105 Everything's quiet. 1802 01:17:09,147 --> 01:17:11,776 10-4. 1803 01:17:15,867 --> 01:17:18,788 Hey, what are you doing back here working so hard? 1804 01:17:18,830 --> 01:17:19,957 What are you talking about? 1805 01:17:19,999 --> 01:17:21,270 Well, you're always the first one to leave. 1806 01:17:21,293 --> 01:17:22,564 What are you doing? Go home. I'll do this for you. 1807 01:17:22,587 --> 01:17:25,341 I'm the manager now. It's my job to close up. 1808 01:17:25,383 --> 01:17:26,051 You know? 1809 01:17:26,093 --> 01:17:27,595 Yeah, but I could do it. 1810 01:17:27,637 --> 01:17:30,183 It's fine. I don't mind. You should just go home. 1811 01:17:30,224 --> 01:17:32,520 What's goin' on with you? You havin' a little trouble 1812 01:17:32,562 --> 01:17:33,939 taking orders from me or something? 1813 01:17:33,981 --> 01:17:35,526 What's goin' on? 1814 01:17:35,567 --> 01:17:37,798 Raychel, listen to me. You have to get out of here. 1815 01:17:37,821 --> 01:17:38,947 What are you talking about? 1816 01:17:38,990 --> 01:17:39,968 You gotta get out of here. 1817 01:17:39,991 --> 01:17:41,661 Just trust me. I can't explain why. 1818 01:17:41,703 --> 01:17:42,663 What's going on? 1819 01:17:42,704 --> 01:17:43,747 Everything ok? 1820 01:17:43,790 --> 01:17:45,186 Yeah, everything is just fine and dandy. 1821 01:17:45,209 --> 01:17:47,337 I was just saying that raychel looked a little tired, 1822 01:17:47,379 --> 01:17:48,645 and in honor of her being manager, 1823 01:17:48,673 --> 01:17:51,553 I thought that you and me could close up for her. 1824 01:17:51,594 --> 01:17:54,349 I think it's up to raychel to do what she wants to do. 1825 01:17:54,391 --> 01:17:57,062 Thank you. I'll do my job. 1826 01:17:57,104 --> 01:17:57,980 Goddamn you, Kate. 1827 01:17:58,022 --> 01:17:59,316 Why can't you do something decent 1828 01:17:59,358 --> 01:18:00,503 for a change? She's our friend. 1829 01:18:00,526 --> 01:18:02,572 I'm aware that raychel's our friend. 1830 01:18:02,613 --> 01:18:03,615 What the hell is going on? 1831 01:18:03,657 --> 01:18:05,159 Lay out the champagne, boys. 1832 01:18:05,202 --> 01:18:07,372 Time to toast our new manager. 1833 01:18:07,413 --> 01:18:09,375 Hey, now. How you doing? 1834 01:18:09,417 --> 01:18:10,919 Hello, baby, to you. 1835 01:18:10,962 --> 01:18:12,130 I get a freakin' toast now? 1836 01:18:12,172 --> 01:18:13,818 Of course, baby. You deserve it? 1837 01:18:13,842 --> 01:18:14,801 You deserve it. 1838 01:18:14,843 --> 01:18:15,863 Thank you. I'm trying to class up 1839 01:18:15,886 --> 01:18:17,556 my act a little, you know what I mean? 1840 01:18:17,598 --> 01:18:18,432 You clean up real nice. 1841 01:18:18,474 --> 01:18:19,309 You're the best. 1842 01:18:19,350 --> 01:18:21,521 To raychel. She's the best. 1843 01:18:21,563 --> 01:18:23,316 Yeah, to raych. 1844 01:18:23,358 --> 01:18:25,778 Cheers. Ba bing. 1845 01:18:25,820 --> 01:18:26,947 Success. 1846 01:18:26,989 --> 01:18:28,032 To you, baby. 1847 01:18:28,073 --> 01:18:29,429 Give me some more of that? 1848 01:18:29,452 --> 01:18:32,039 We're almost out. It's the hostess with the most-ess. 1849 01:18:32,081 --> 01:18:33,709 It's going to my head. 1850 01:18:33,750 --> 01:18:35,045 I gotta get back to work. 1851 01:18:35,086 --> 01:18:37,841 Don't want some more? 1852 01:18:47,190 --> 01:18:50,612 Hello. I came back like you asked. 1853 01:18:50,655 --> 01:18:52,908 Great. Sit down. 1854 01:18:59,128 --> 01:19:02,174 I've been thinking a lot in the last 24 hours, 1855 01:19:02,216 --> 01:19:04,178 and... 1856 01:19:05,681 --> 01:19:07,308 You see... 1857 01:19:08,518 --> 01:19:10,397 All my life... 1858 01:19:10,438 --> 01:19:11,691 I've somehow been involved 1859 01:19:11,732 --> 01:19:14,069 with guys like gio, 1860 01:19:14,111 --> 01:19:16,407 guys who would, 1861 01:19:16,448 --> 01:19:19,371 abuse me or hurt me, 1862 01:19:19,412 --> 01:19:22,625 either with their fists or with their words, 1863 01:19:22,668 --> 01:19:24,671 and sometimes it was both. 1864 01:19:24,712 --> 01:19:27,175 You know what I'm saying? 1865 01:19:28,887 --> 01:19:31,558 And... 1866 01:19:31,600 --> 01:19:35,314 And all my life, I never had anyone... 1867 01:19:35,357 --> 01:19:40,198 To defend me from those monsters. 1868 01:19:40,240 --> 01:19:42,744 Until last night. 1869 01:19:43,912 --> 01:19:48,837 And I just want to thank you... 1870 01:19:49,631 --> 01:19:53,804 Because I never realized how much I needed... 1871 01:19:53,846 --> 01:19:57,436 Someone to do that for me. 1872 01:19:58,813 --> 01:20:00,650 Someone to... 1873 01:20:00,691 --> 01:20:03,112 Be my hero. 1874 01:20:03,947 --> 01:20:06,117 I just wanted to thank you. 1875 01:20:07,036 --> 01:20:08,037 That's it. 1876 01:20:08,079 --> 01:20:10,791 That's all I want to say. 1877 01:20:10,834 --> 01:20:11,794 Meg. 1878 01:20:11,836 --> 01:20:15,258 Come here. Sit a minute. 1879 01:20:23,271 --> 01:20:25,776 Can I make you a promise? 1880 01:20:27,446 --> 01:20:29,199 If any person 1881 01:20:29,240 --> 01:20:31,744 ever lays their hands on you 1882 01:20:31,786 --> 01:20:32,830 and hurts you, 1883 01:20:32,871 --> 01:20:34,750 I'll do to them 1884 01:20:34,791 --> 01:20:36,544 what I did to gio. 1885 01:20:37,337 --> 01:20:39,090 I'll crush their throat. 1886 01:20:39,132 --> 01:20:40,134 You got that? 1887 01:20:40,176 --> 01:20:42,430 Ok, that's our deal together. 1888 01:20:42,471 --> 01:20:43,306 I promise you. 1889 01:20:43,347 --> 01:20:44,559 I'll always look out for you. 1890 01:20:44,600 --> 01:20:46,103 Always, you hear? 1891 01:20:46,144 --> 01:20:48,356 Ok. Thanks. 1892 01:20:55,202 --> 01:20:57,915 Whoa. Hold... Hold one second. 1893 01:21:00,335 --> 01:21:02,089 What? 1894 01:21:02,923 --> 01:21:06,012 My god. 1895 01:21:08,182 --> 01:21:09,602 Now. Movin' in. 1896 01:21:09,643 --> 01:21:12,356 Move in! Move in! Move in! Move in! 1897 01:21:14,902 --> 01:21:17,030 What is that? 1898 01:21:23,333 --> 01:21:24,794 You fuckin' bitch. You... 1899 01:21:24,836 --> 01:21:26,547 Police! Don't move! 1900 01:21:26,589 --> 01:21:28,049 Get your fucking hands on the table! 1901 01:21:28,092 --> 01:21:29,552 Don't move! 1902 01:21:30,220 --> 01:21:32,432 Get away from the bar! 1903 01:21:33,309 --> 01:21:35,979 Get your fucking hands on the table! 1904 01:21:36,022 --> 01:21:38,275 Don't move! 1905 01:21:53,426 --> 01:21:55,346 Drop the gun! Do it now! 1906 01:21:55,388 --> 01:21:57,684 Get 'em out of here now! 1907 01:22:01,858 --> 01:22:03,361 Aah! 1908 01:22:03,402 --> 01:22:05,405 Aah! 1909 01:22:06,449 --> 01:22:08,035 Kate! 1910 01:22:11,708 --> 01:22:14,338 Kate, try to breathe. 1911 01:22:14,379 --> 01:22:16,758 Aah! Aah! 1912 01:22:21,308 --> 01:22:22,518 Look at me! 1913 01:22:22,560 --> 01:22:26,149 Look at me! My son is dead, you puttana! 1914 01:22:26,191 --> 01:22:27,234 Puttana! 1915 01:22:34,789 --> 01:22:37,627 Put your gun down! Put your hands up! 1916 01:22:42,720 --> 01:22:43,596 Hands behind your back. 1917 01:22:43,638 --> 01:22:46,267 God. Please breathe. 1918 01:22:47,394 --> 01:22:50,024 Don't struggle. Let's go. 1919 01:22:52,861 --> 01:22:54,114 Jesus Christ. 1920 01:22:54,156 --> 01:22:55,825 Police! Don't move! Drop the knife! 1921 01:22:55,867 --> 01:23:00,625 Her lungs are filling up with blood! She's dying! 1922 01:23:07,428 --> 01:23:08,973 No! 1923 01:23:52,422 --> 01:23:55,678 ♪ I 1924 01:23:55,720 --> 01:23:59,226 ♪ don't want to feel it 1925 01:24:01,396 --> 01:24:04,235 ♪ whoa 1926 01:24:10,245 --> 01:24:12,749 ♪ baby, I still love you 1927 01:24:12,791 --> 01:24:16,046 ♪ but that don't mean much 1928 01:24:16,088 --> 01:24:18,592 ♪ despite the ways I've loved you ♪ 1929 01:24:18,634 --> 01:24:23,183 ♪ you just can't be taught ♪ 1930 01:24:23,225 --> 01:24:26,898 ♪ I need to know 1931 01:24:26,940 --> 01:24:29,528 ♪ why you don't love me back ♪ 1932 01:24:29,569 --> 01:24:34,829 ♪ I need you so 1933 01:24:34,871 --> 01:24:36,665 ♪ why do I keep hoping 1934 01:24:36,706 --> 01:24:40,588 ♪ that someday you'll change? ♪ 1935 01:24:40,631 --> 01:24:42,592 ♪ When matters of the heart ♪ 1936 01:24:42,634 --> 01:24:47,308 ♪ just can't be arranged ♪ 1937 01:24:47,351 --> 01:24:50,981 ♪ I need to let go 1938 01:24:51,023 --> 01:24:53,778 ♪ I know you'll never love me back ♪ 1939 01:24:53,819 --> 01:24:56,908 ♪ I need it to be so 1940 01:24:56,950 --> 01:24:59,705 ♪ but you'll never give me that ♪ 1941 01:24:59,746 --> 01:25:02,585 ♪ I don't want to feel it ♪ 1942 01:25:02,626 --> 01:25:05,631 ♪ anymore 1943 01:25:05,674 --> 01:25:10,098 ♪ I don't want to find myself ♪ 1944 01:25:10,139 --> 01:25:11,475 ♪ at your door 1945 01:25:11,517 --> 01:25:14,688 ♪ I don't want to give 1946 01:25:14,731 --> 01:25:17,819 ♪ my heart away 1947 01:25:17,861 --> 01:25:18,904 ♪ not for free 1948 01:25:18,946 --> 01:25:20,782 ♪ not for one more day 1949 01:25:20,824 --> 01:25:24,914 ♪ so make it go away... 1950 01:25:28,504 --> 01:25:31,801 Just ask me if you need anything else. 1951 01:25:31,843 --> 01:25:33,430 Of course. 1952 01:25:37,060 --> 01:25:40,483 Joey Jr., I need you in the kitchen now. 1953 01:25:45,033 --> 01:25:47,871 Happy birthday, raychel. 1954 01:25:47,913 --> 01:25:48,997 What are you doing here? 1955 01:25:49,040 --> 01:25:51,711 We made a pact to meet at the shore club 1956 01:25:51,753 --> 01:25:53,589 for our birthday. 1957 01:25:54,507 --> 01:25:56,260 A pact with someone who's pretending 1958 01:25:56,301 --> 01:26:00,309 to be somebody else does not mean nothing, ok? 1959 01:26:00,350 --> 01:26:03,105 Well, it meant something to me. 1960 01:26:04,190 --> 01:26:06,903 I got a lot of work to do, all right? 1961 01:26:06,945 --> 01:26:08,781 Raychel, we had enough hard evidence 1962 01:26:08,823 --> 01:26:11,160 to put you away for a very long time, 1963 01:26:11,203 --> 01:26:13,790 and, um, you just got probation. 1964 01:26:13,832 --> 01:26:16,461 Why do you suppose that was, coincidence? 1965 01:26:16,503 --> 01:26:18,381 I don't know, Kate. 1966 01:26:18,423 --> 01:26:21,679 I really got a lot to do, ok? 1967 01:26:29,984 --> 01:26:32,072 I got something for you. 1968 01:26:37,497 --> 01:26:38,792 Look... 1969 01:26:38,833 --> 01:26:41,963 I really appreciate the gesture, ok? 1970 01:26:42,005 --> 01:26:43,508 But I just want you to know 1971 01:26:43,550 --> 01:26:45,344 that none of this means anything to me 1972 01:26:45,386 --> 01:26:47,306 without Meg, all right? 1973 01:26:47,348 --> 01:26:48,475 I agree with you. 1974 01:26:48,516 --> 01:26:49,977 Why 3 glasses? 1975 01:26:50,019 --> 01:26:52,690 What, is that supposed to be, like, a symbol or something? 1976 01:26:52,732 --> 01:26:54,235 No. 1977 01:26:54,276 --> 01:26:56,530 I really don't need this right now, ok? 1978 01:26:56,572 --> 01:26:59,160 Could you just please leave me alone? 1979 01:26:59,202 --> 01:27:01,706 Raychel. 1980 01:27:04,543 --> 01:27:06,463 What... 1981 01:27:10,596 --> 01:27:13,226 My... 1982 01:27:15,271 --> 01:27:17,608 Happy birthday. 1983 01:27:17,649 --> 01:27:20,822 What are you doing? 1984 01:27:26,623 --> 01:27:28,711 What are you doing? 1985 01:27:30,505 --> 01:27:32,926 Well, I could tell you, 1986 01:27:32,968 --> 01:27:35,347 but then I would have to kill you. 1987 01:27:36,265 --> 01:27:38,185 What is this? 1988 01:27:38,227 --> 01:27:42,108 This, um, breaks every rule in the book, but... 1989 01:27:42,484 --> 01:27:45,907 The rebirthday pact overrules. 1990 01:27:49,204 --> 01:27:51,041 Happy birthday. 1991 01:27:51,082 --> 01:27:54,296 Happy rebirthday. 1992 01:27:56,467 --> 01:27:59,179 I love you guys so much. 1993 01:27:59,221 --> 01:28:00,974 I love you. 1994 01:28:01,016 --> 01:28:01,934 And I love you, too, 1995 01:28:01,975 --> 01:28:04,564 even though you're a freakin' cop. 1996 01:28:12,744 --> 01:28:16,584 All right, now we need some food or something. 1997 01:28:16,626 --> 01:28:18,337 Let's sit down. 1998 01:28:18,379 --> 01:28:20,132 You remembered to bring me what I like. 1999 01:28:20,174 --> 01:28:24,390 Maybe we could just get wasted and forget the food. 2000 01:28:24,431 --> 01:28:25,391 I don't know. 2001 01:28:25,433 --> 01:28:26,393 Is Lorenzo back there? 2002 01:28:26,434 --> 01:28:28,438 Maybe we could go smack him. 2003 01:28:28,480 --> 01:28:29,941 Let's go smack everybody. 2004 01:28:34,824 --> 01:28:39,248 ♪ 2005 01:28:42,546 --> 01:28:43,380 ♪ hey, there 2006 01:28:43,422 --> 01:28:44,298 ♪ here we go 2007 01:28:44,340 --> 01:28:46,636 ♪ knowing everything we know ♪ 2008 01:28:46,677 --> 01:28:51,603 ♪ we've gone as far as we can go right now ♪ 2009 01:28:52,146 --> 01:28:53,273 ♪ hey there 2010 01:28:53,314 --> 01:28:54,274 ♪ look at you 2011 01:28:54,316 --> 01:28:56,528 ♪ watch you tear yourself in two ♪ 2012 01:28:56,570 --> 01:29:01,954 ♪ try to figure what it's all about ♪ 2013 01:29:01,996 --> 01:29:02,830 ♪ go 2014 01:29:02,872 --> 01:29:04,500 ♪ if you want to 2015 01:29:04,541 --> 01:29:05,543 ♪ do 2016 01:29:05,586 --> 01:29:06,920 ♪ what you need to 2017 01:29:06,963 --> 01:29:08,298 ♪ I know you know 2018 01:29:08,340 --> 01:29:12,054 ♪ I won't ever let them drag you down ♪ 2019 01:29:13,140 --> 01:29:14,767 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2020 01:29:14,809 --> 01:29:17,397 ♪ love every little thing that you do ♪ 2021 01:29:17,439 --> 01:29:21,780 ♪ I want to be by your side ♪ 2022 01:29:22,823 --> 01:29:24,701 ♪ right here's where you belong ♪ 2023 01:29:24,743 --> 01:29:27,330 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2024 01:29:27,373 --> 01:29:30,753 ♪ never want to hear you say ♪ 2025 01:29:30,795 --> 01:29:32,214 ♪ good-bye 2026 01:29:32,256 --> 01:29:33,599 ♪ it's getting out of control ♪ 2027 01:29:33,633 --> 01:29:34,654 ♪ I think I need an escape ♪ 2028 01:29:34,677 --> 01:29:36,179 ♪ my ties are taking they toll ♪ 2029 01:29:36,221 --> 01:29:38,183 ♪ these people I know put on a front for the show ♪ 2030 01:29:38,225 --> 01:29:40,937 ♪ but with my life on hold I got nowhere to go ♪ 2031 01:29:40,979 --> 01:29:43,442 ♪ you say you need some time ♪ 2032 01:29:43,483 --> 01:29:46,029 ♪ to rearrange your state of mind ♪ 2033 01:29:46,072 --> 01:29:51,205 ♪ you only do as much as you can do ♪ 2034 01:29:51,247 --> 01:29:53,585 ♪ don't you hesitate 2035 01:29:53,626 --> 01:29:55,922 ♪ and wait until it's just too late ♪ 2036 01:29:55,963 --> 01:30:01,264 ♪ I'll be the one to be the one for you ♪ 2037 01:30:01,306 --> 01:30:02,140 ♪ go 2038 01:30:02,182 --> 01:30:04,144 ♪ if you want to 2039 01:30:04,186 --> 01:30:04,812 ♪ do 2040 01:30:04,853 --> 01:30:06,148 ♪ what you need to 2041 01:30:06,189 --> 01:30:07,525 ♪ I know you know 2042 01:30:07,566 --> 01:30:11,448 ♪ I won't ever let them drag you down ♪ 2043 01:30:12,533 --> 01:30:14,245 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2044 01:30:14,286 --> 01:30:16,832 ♪ love every little thing that you do ♪ 2045 01:30:16,874 --> 01:30:21,173 ♪ I want to be by your side ♪ 2046 01:30:22,216 --> 01:30:24,178 ♪ right here's where you belong ♪ 2047 01:30:24,220 --> 01:30:26,975 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2048 01:30:27,016 --> 01:30:30,272 ♪ never want to hear say ♪ 2049 01:30:30,314 --> 01:30:31,691 ♪ good-bye 2050 01:30:31,733 --> 01:30:32,836 ♪ you're about to witness these women from a distance ♪ 2051 01:30:32,859 --> 01:30:34,048 ♪ I know 2 ladies with a mission ♪ 2052 01:30:34,071 --> 01:30:35,489 ♪ take a second, stop, and listen ♪ 2053 01:30:35,531 --> 01:30:36,784 ♪ pull together in any weather ♪ 2054 01:30:36,825 --> 01:30:37,911 ♪ to try and make it better ♪ 2055 01:30:37,952 --> 01:30:39,538 ♪ operation under the table ♪ 2056 01:30:39,579 --> 01:30:40,456 ♪ a stable, steady hand 2057 01:30:40,498 --> 01:30:41,541 ♪ they all had a plan 2058 01:30:41,584 --> 01:30:42,938 ♪ they're stuck together like a gang ♪ 2059 01:30:42,961 --> 01:30:44,774 ♪ while one lost a man, the other one steady sling ♪ 2060 01:30:44,797 --> 01:30:47,176 ♪ let me tell you like this, there wasn't a detail missed ♪ 2061 01:30:47,218 --> 01:30:49,889 ♪ I'm just glad that my name wasn't on their list ♪ 2062 01:30:49,931 --> 01:30:52,435 ♪ I dare to be so bold, wise girls broke the mold ♪ 2063 01:30:52,477 --> 01:30:55,232 ♪ went ghetto to gold almost losing their soul ♪ 2064 01:30:55,274 --> 01:30:56,484 ♪ superstatic catachronic 2065 01:30:56,525 --> 01:30:57,755 ♪ my wagon, why don't you jump on it ♪ 2066 01:30:57,778 --> 01:30:58,882 ♪ try to hide it, but I flaunt it ♪ 2067 01:30:58,905 --> 01:31:00,301 ♪ I think you need to say you want it ♪ 2068 01:31:00,324 --> 01:31:01,785 ♪ what? ♪ Go 2069 01:31:01,827 --> 01:31:03,412 ♪ if you want to 2070 01:31:03,454 --> 01:31:04,080 ♪ do 2071 01:31:04,122 --> 01:31:05,875 ♪ what you need to 2072 01:31:05,917 --> 01:31:06,960 ♪ I know you know 2073 01:31:07,002 --> 01:31:10,758 ♪ I won't ever let them drag you down ♪ 2074 01:31:11,844 --> 01:31:13,471 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2075 01:31:13,513 --> 01:31:16,184 ♪ love every little thing that you do ♪ 2076 01:31:16,226 --> 01:31:20,775 ♪ want to be by your side ♪ 2077 01:31:21,819 --> 01:31:23,238 ♪ right here's where you belong ♪ 2078 01:31:23,280 --> 01:31:26,118 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2079 01:31:26,160 --> 01:31:28,831 ♪ never want to hear you say ♪ 2080 01:31:28,873 --> 01:31:30,543 ♪ good-bye 2081 01:31:31,627 --> 01:31:33,338 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2082 01:31:33,381 --> 01:31:36,010 ♪ love every little thing that you do ♪ 2083 01:31:36,051 --> 01:31:40,518 ♪ want to be by your side ♪ 2084 01:31:41,561 --> 01:31:43,106 ♪ right here's where you belong ♪ 2085 01:31:43,147 --> 01:31:45,860 ♪ don't ever stay away too long ♪ 2086 01:31:45,902 --> 01:31:48,698 ♪ never want to hear you say ♪ 2087 01:31:48,740 --> 01:31:50,410 ♪ good-bye 2088 01:31:51,495 --> 01:31:53,164 ♪ and the way that I feel about you ♪ 2089 01:31:53,206 --> 01:31:55,627 ♪ love every little thing that you do ♪ 2090 01:31:55,669 --> 01:31:58,507 ♪ I want to be by your side ♪ 2091 01:31:58,549 --> 01:32:00,134 ♪ I want to be by your side ♪ 2092 01:32:01,178 --> 01:32:03,056 ♪ right here's where you belong ♪ 2093 01:32:03,098 --> 01:32:05,436 ♪ don't ever stay away too long... ♪ 2094 01:32:05,477 --> 01:32:07,433 Captioning made possible by lions gate entertainment 134822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.