Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,331 --> 00:00:56,504
Captioning made possible by
lions gate entertainment
4
00:03:24,800 --> 00:03:25,760
Yes?
5
00:03:25,802 --> 00:03:28,015
Sorry, is this
Marilyn Davis' house?
6
00:03:37,489 --> 00:03:40,035
Grandma?
7
00:03:42,122 --> 00:03:45,044
Grandma, it's me Meg.
8
00:03:47,840 --> 00:03:50,636
You remember me?
9
00:03:50,678 --> 00:03:53,934
I'm your granddaughter Meg.
10
00:03:53,975 --> 00:03:56,271
Yes.
11
00:03:58,232 --> 00:04:00,445
I was worried about you.
12
00:04:00,487 --> 00:04:02,574
I called, and no one answered,
13
00:04:02,615 --> 00:04:04,285
and then I wrote you
a lot of letters.
14
00:04:04,327 --> 00:04:05,955
I don't know if you
got any of them.
15
00:04:05,996 --> 00:04:10,004
Did... did Mrs. Saladino
read you any of them?
16
00:04:10,754 --> 00:04:12,632
I'm... fine...
17
00:04:12,674 --> 00:04:14,678
Thank you.
18
00:04:21,105 --> 00:04:23,192
Grandma, I was wondering
if I could stay here
19
00:04:23,234 --> 00:04:26,281
with you for just
a little while.
20
00:04:26,323 --> 00:04:28,075
Would that be all right with you
21
00:04:28,118 --> 00:04:31,957
if I stayed here with you?
22
00:04:48,318 --> 00:04:49,821
Is everything all right?
23
00:04:49,863 --> 00:04:52,117
Yes, thank you.
24
00:04:52,158 --> 00:04:54,330
Good, good.
25
00:04:54,371 --> 00:04:55,581
Poòverina.
26
00:04:55,623 --> 00:04:57,418
She talks about you
when she can.
27
00:04:57,460 --> 00:04:58,963
She does?
28
00:04:59,004 --> 00:05:00,901
You know, I've been taking care
of her for almost a year now.
29
00:05:00,924 --> 00:05:03,428
That's very nice of you, Mrs.
Saladino.
30
00:05:03,470 --> 00:05:05,807
I love her.
31
00:05:06,517 --> 00:05:09,355
Your parents also send me
a check every month.
32
00:05:09,397 --> 00:05:11,860
I didn't know that.
33
00:05:11,901 --> 00:05:14,197
So, how long are you staying?
34
00:05:14,238 --> 00:05:15,616
Well, um, I don't know.
35
00:05:15,657 --> 00:05:17,911
I'm looking for a
job, so if I find one,
36
00:05:17,953 --> 00:05:20,166
maybe for a while.
37
00:05:21,334 --> 00:05:24,006
You look hungry.
38
00:05:24,047 --> 00:05:25,800
Would you like something to eat?
39
00:05:25,842 --> 00:05:27,678
No, thanks.
40
00:05:27,720 --> 00:05:29,890
I made some wonderful lasagna.
41
00:05:29,932 --> 00:05:31,393
I bet it's great.
42
00:05:31,434 --> 00:05:33,480
Um, maybe in about half an hour?
43
00:05:33,522 --> 00:05:35,692
Good, good, good.
44
00:05:35,733 --> 00:05:37,194
Call me if you need me.
45
00:05:37,236 --> 00:05:38,989
I will. Thank you.
46
00:05:39,031 --> 00:05:41,202
You're welcome.
47
00:05:42,077 --> 00:05:44,415
Gina saladino.
48
00:05:44,457 --> 00:05:47,922
A real pain in the ass,
49
00:05:47,963 --> 00:05:50,550
but no bullshitter.
50
00:05:50,593 --> 00:05:53,097
So, where do you come from?
51
00:05:53,139 --> 00:05:54,557
Um, Missouri.
52
00:05:54,599 --> 00:05:55,434
Where?
53
00:05:55,476 --> 00:05:56,394
It's a state.
54
00:05:56,436 --> 00:05:58,940
I know it's a goddamn state.
55
00:05:58,982 --> 00:06:00,443
St. Louis.
56
00:06:00,485 --> 00:06:03,156
St. Louis?
57
00:06:03,197 --> 00:06:05,285
Dago hill.
58
00:06:05,326 --> 00:06:07,956
They got some
great joints there.
59
00:06:07,997 --> 00:06:10,836
Roselli's, fortuna's.
60
00:06:12,922 --> 00:06:14,675
You ever been to Luigi's?
61
00:06:14,717 --> 00:06:15,761
I heard it's a great place.
62
00:06:15,802 --> 00:06:19,475
Yeah? Fucking guy
used to be my busboy.
63
00:06:19,517 --> 00:06:21,353
He called me last week,
64
00:06:21,395 --> 00:06:22,606
wanted to know my e-mail.
65
00:06:22,648 --> 00:06:24,985
'Gatz, what the fuck is e-mail?
66
00:06:25,026 --> 00:06:27,990
Send me a postcard.
67
00:06:28,282 --> 00:06:31,955
You heard? What,
you never been there?
68
00:06:31,996 --> 00:06:33,082
No.
69
00:06:33,124 --> 00:06:33,875
Why not?
70
00:06:33,916 --> 00:06:34,752
I didn't get out very much.
71
00:06:34,793 --> 00:06:35,772
I was in school.
I was working.
72
00:06:35,795 --> 00:06:37,756
So all this work you did,
73
00:06:37,798 --> 00:06:38,884
any of it in restaurants?
74
00:06:38,925 --> 00:06:41,722
Yeah, i... i hostessed,
and I waited tables
75
00:06:41,764 --> 00:06:42,891
for about 2 years.
76
00:06:42,932 --> 00:06:44,018
Italian place?
77
00:06:44,059 --> 00:06:46,981
Not really.
It was called tea and spice.
78
00:06:47,022 --> 00:06:48,358
Tea and spice?
79
00:06:48,400 --> 00:06:50,153
We don't even got tea
on the menu here.
80
00:06:50,195 --> 00:06:51,257
Well, you don't have to worry.
81
00:06:51,280 --> 00:06:52,407
Nobody works harder than me.
82
00:06:52,449 --> 00:06:55,162
I guarantee you would
not be disappointed.
83
00:06:55,204 --> 00:06:58,459
Yeah? I hired
a college guy once,
84
00:06:58,501 --> 00:07:01,339
law student.
Had a nervous breakdown.
85
00:07:01,381 --> 00:07:02,841
Fucking needs it.
86
00:07:02,884 --> 00:07:05,471
Heh. I just
need a job.
87
00:07:05,512 --> 00:07:06,431
And once you got the job,
88
00:07:06,472 --> 00:07:08,101
you gonna be
walking out the door?
89
00:07:08,142 --> 00:07:09,144
No.
90
00:07:09,185 --> 00:07:10,855
I don't hire
moonlighters, all right?
91
00:07:10,897 --> 00:07:12,984
I got a girl
working here 10 years.
92
00:07:13,025 --> 00:07:14,278
We're a family here.
93
00:07:14,320 --> 00:07:15,882
I don't train you so you
can quit next weekend.
94
00:07:15,905 --> 00:07:17,534
That... that
wouldn't be happening.
95
00:07:17,575 --> 00:07:18,869
'Cause we do good work here.
96
00:07:18,911 --> 00:07:21,874
Not spaghetti and meatballs
like fucking Luigi has.
97
00:07:21,915 --> 00:07:23,627
People come here
for the real thing.
98
00:07:23,669 --> 00:07:27,008
Nice, old-fashioned.
Capisce?
99
00:07:27,050 --> 00:07:28,761
I understand.
100
00:07:31,474 --> 00:07:33,561
I don't know.
101
00:07:34,563 --> 00:07:35,523
Jesus. I don't want
102
00:07:35,564 --> 00:07:39,154
that old hag saladino
yelling at me.
103
00:07:41,867 --> 00:07:44,288
Come in tonight
for a training shift.
104
00:07:44,330 --> 00:07:46,834
We'll give you a nice
uniform, very classy,
105
00:07:46,875 --> 00:07:50,799
not made in Bangladesh
by some fucking rice-head.
106
00:07:51,675 --> 00:07:53,679
And no big earrings.
107
00:07:53,720 --> 00:07:57,853
Nice makeup.
Keep your hair clean.
108
00:07:57,894 --> 00:07:59,731
Ok.
109
00:07:59,773 --> 00:08:01,484
Great.
Thank you, sir.
110
00:08:01,526 --> 00:08:04,197
Welcome to the family.
111
00:08:33,122 --> 00:08:37,838
Scusa, you mind bringing the bread?
You forgot our bread.
112
00:08:37,880 --> 00:08:40,467
I'm sorry.
Grazie.
113
00:08:48,063 --> 00:08:50,276
Not exactly your
spicy tea joint, is it?
114
00:08:50,318 --> 00:08:53,949
No, but... I'm just a little behind.
I'll catch up.
115
00:08:53,990 --> 00:08:55,201
That's good to know.
116
00:08:55,243 --> 00:08:56,912
Pickup. Table 7.
117
00:08:56,954 --> 00:08:58,790
Come on, pick it up.
118
00:08:58,832 --> 00:09:01,379
Come on, you with the legs.
Come on, pick up, for chrissakes.
119
00:09:01,420 --> 00:09:02,672
Me?
120
00:09:02,714 --> 00:09:03,423
What you doing standing there?
Come on, pick up!
121
00:09:03,465 --> 00:09:04,633
Ok, so which is table 7?
122
00:09:04,676 --> 00:09:07,472
Open your eyes.
This is 7. 7, 7, 7.
123
00:09:07,513 --> 00:09:08,558
Ok.
124
00:09:08,599 --> 00:09:10,728
Whoa, whoa, whoa!
Come here, come here.
125
00:09:10,769 --> 00:09:12,022
What?
Where you going?
126
00:09:12,063 --> 00:09:13,232
7.
No, no, no, no.
127
00:09:13,273 --> 00:09:15,445
Who carries 2 plates?
Take them all.
128
00:09:15,486 --> 00:09:16,571
But I can't.
I'll come back.
129
00:09:16,613 --> 00:09:19,075
No. I do everything
in this goddamn place.
130
00:09:19,118 --> 00:09:20,536
Nobody does anything for me.
131
00:09:20,578 --> 00:09:23,332
I hate this place.
Go! Do your job.
132
00:09:23,375 --> 00:09:25,044
Here, let me help you.
133
00:09:25,086 --> 00:09:26,129
How you feeling?
134
00:09:26,171 --> 00:09:27,799
Great.
135
00:09:27,841 --> 00:09:30,512
Shit, the bread.
136
00:09:33,392 --> 00:09:38,066
Hi. Ok, we have
a chicken piccata.
137
00:09:38,734 --> 00:09:40,153
I'll coffee your section.
138
00:09:40,195 --> 00:09:44,077
Good thing you started
on a slow night.
139
00:09:44,118 --> 00:09:46,622
I have another
chicken piccata.!
140
00:09:49,837 --> 00:09:52,717
There's nothing left here.
What a surprise.
141
00:09:52,758 --> 00:09:55,512
Did you have enough wine
there, gentlemen?
142
00:09:58,560 --> 00:10:00,981
Hey... do that again.
143
00:10:01,022 --> 00:10:05,029
Do what? I don't
see anything.
144
00:10:05,071 --> 00:10:06,448
Come on. Do it again.
145
00:10:06,490 --> 00:10:09,997
Do... do what?
Did you see anything?
146
00:10:10,038 --> 00:10:11,832
What's a matter?
Everybody's watching now.
147
00:10:11,874 --> 00:10:14,128
You want to do it again?
Grab my ass again.
148
00:10:14,170 --> 00:10:17,718
What? I didn't
do anything.
149
00:10:17,760 --> 00:10:19,638
Look, I was just
being affectionate.
150
00:10:19,680 --> 00:10:20,848
You should thank me.
151
00:10:20,890 --> 00:10:23,436
Yeah, thank you.
Very affectionate,
152
00:10:23,478 --> 00:10:24,457
jokesey the freaking clown.
153
00:10:24,480 --> 00:10:26,691
Ok, you know what
I need you to do?
154
00:10:26,733 --> 00:10:27,860
What?
155
00:10:27,902 --> 00:10:30,031
Let me know if you're
gonna do it again.
156
00:10:30,072 --> 00:10:31,367
No, raychel,
157
00:10:31,408 --> 00:10:33,453
I'm not gonna do it again.
158
00:10:33,495 --> 00:10:35,182
Good. So let me tell
you what we're gonna do.
159
00:10:35,206 --> 00:10:37,168
You're gonna pay
for these, right?
160
00:10:37,210 --> 00:10:38,504
You're gonna pay for this.
161
00:10:38,545 --> 00:10:39,547
Then you're gonna get up
162
00:10:39,588 --> 00:10:40,841
and get the hell out of here,
163
00:10:40,883 --> 00:10:43,053
and come back when you're sobered
up, all right?
164
00:10:43,094 --> 00:10:45,432
Stop acting like
Johnny the fucking lush?
165
00:10:45,474 --> 00:10:49,397
How about that?
166
00:10:49,439 --> 00:10:50,524
Yeah?
167
00:10:50,566 --> 00:10:52,236
Am I speaking
fucking French to you?
168
00:10:52,277 --> 00:10:55,867
A, b, c. Your next time,
you're sober.
169
00:10:55,908 --> 00:10:57,996
"D." there's the door.
170
00:10:58,037 --> 00:10:59,916
Ok?
171
00:11:00,917 --> 00:11:03,588
Thank you.
172
00:11:03,630 --> 00:11:05,676
I'm sorry.
173
00:11:10,057 --> 00:11:11,435
Take no prisoners.
174
00:11:11,477 --> 00:11:13,647
That woman is my hero.
175
00:11:13,689 --> 00:11:15,901
All right, let's get
back to work. Come on.
176
00:11:15,943 --> 00:11:18,363
Pickup! Table 8.
177
00:11:19,866 --> 00:11:22,329
I look so fat, ugly, and stupid
178
00:11:22,370 --> 00:11:23,790
in all those pictures.
179
00:11:23,831 --> 00:11:25,000
Fat? Are you
kidding me?
180
00:11:25,042 --> 00:11:26,795
You're like the poster
child for thin people.
181
00:11:26,836 --> 00:11:27,899
My god, and look
at this one here.
182
00:11:27,922 --> 00:11:31,303
You're like,
"come fly on my airplane."
183
00:11:31,344 --> 00:11:33,097
Exactly. Stupid.
184
00:11:33,139 --> 00:11:36,562
Stupid? You could get a very
good job as a stewardess
185
00:11:36,603 --> 00:11:38,189
in a movie with this one.
186
00:11:39,066 --> 00:11:41,027
Have I seen you in anything?
187
00:11:41,069 --> 00:11:43,156
Probably not.
Grape juice?
188
00:11:43,198 --> 00:11:44,826
Are we allowed to have that?
189
00:11:44,867 --> 00:11:46,746
It's medicinal.
190
00:11:46,787 --> 00:11:49,542
So, why do you live out here?
191
00:11:49,583 --> 00:11:51,337
What's wrong with staten island?
192
00:11:51,379 --> 00:11:52,422
I don't know.
193
00:11:52,463 --> 00:11:54,175
Isn't it just kind
of far from Broadway
194
00:11:54,216 --> 00:11:55,446
and your auditions
and everything?
195
00:11:55,469 --> 00:11:57,556
I spent 10 years
in the city,
196
00:11:57,598 --> 00:12:00,812
and, um, I needed some amnesia.
197
00:12:00,853 --> 00:12:02,523
I'll drink to that.
198
00:12:02,565 --> 00:12:04,234
Problem is I'm 34 years old,
199
00:12:04,276 --> 00:12:05,862
and I'm in danger
of being a waitress
200
00:12:05,903 --> 00:12:07,322
for the rest of my life.
201
00:12:07,365 --> 00:12:09,869
Good night. All right,
girls, the party's over.
202
00:12:09,910 --> 00:12:11,914
Bye.
203
00:12:13,834 --> 00:12:15,002
No, have mercy.
204
00:12:15,045 --> 00:12:16,714
You look good in this one.
205
00:12:16,755 --> 00:12:18,133
I do?
206
00:12:18,175 --> 00:12:19,612
Yeah. The rest of them,
you look like a fucking dyke.
207
00:12:19,635 --> 00:12:20,428
Good-bye.
208
00:12:20,470 --> 00:12:22,223
Good night!
209
00:12:22,265 --> 00:12:23,308
I'm getting drunk.
210
00:12:23,350 --> 00:12:25,228
Dyke?
211
00:13:00,873 --> 00:13:03,210
Hi, grandma.
212
00:13:07,134 --> 00:13:09,554
Finished, darling?
213
00:13:09,597 --> 00:13:10,723
Good.
214
00:13:10,765 --> 00:13:12,161
Mrs. Saladino?
By the way, I wanted to just
215
00:13:12,184 --> 00:13:14,354
thank you for the
job recommendation.
216
00:13:14,396 --> 00:13:15,815
Are they treating you all right?
217
00:13:15,857 --> 00:13:17,151
Yeah, fine.
218
00:13:17,193 --> 00:13:18,403
If gio gives you any problem,
219
00:13:18,445 --> 00:13:20,031
you just let me know.
220
00:13:20,073 --> 00:13:24,371
Watch out when he's
drinking the hard stuff.
221
00:13:24,413 --> 00:13:26,500
Ok. Mrs. Saladino?
222
00:13:26,542 --> 00:13:29,756
Do my parents ever
call or write?
223
00:13:29,797 --> 00:13:31,091
No, just the checks.
224
00:13:31,133 --> 00:13:33,971
I don't know what
they're doing down there,
225
00:13:34,013 --> 00:13:35,474
saving souls or something
226
00:13:35,516 --> 00:13:37,101
down there... what's that?
227
00:13:37,144 --> 00:13:38,228
South America.
228
00:13:38,270 --> 00:13:40,524
Yeah, that's it.
229
00:13:48,538 --> 00:13:50,458
It's ok.
230
00:13:52,294 --> 00:13:56,427
Hey, come here, paesano.
231
00:14:03,689 --> 00:14:07,070
Meg? Meg!
232
00:14:08,113 --> 00:14:09,157
Take these to 16.
233
00:14:09,199 --> 00:14:11,786
16? But that's...
That's raychel's table.
234
00:14:11,828 --> 00:14:13,080
She's in the back.
Go.
235
00:14:13,122 --> 00:14:14,810
But she said that if ever
went near her customers,
236
00:14:14,833 --> 00:14:18,339
she would kick my ass. Never mind. Go!
237
00:14:18,381 --> 00:14:20,050
Cammina!
238
00:14:21,052 --> 00:14:22,930
His father says,
"great people, love you."
239
00:14:22,972 --> 00:14:24,934
His father's an
ex-marine, all right?
240
00:14:24,976 --> 00:14:27,146
"Good people,
love you. Ya fight.
241
00:14:27,187 --> 00:14:28,356
"Ya got spirit.
Ya got guts.
242
00:14:28,399 --> 00:14:29,377
"Ya got everything.
'Cause I speak for myself
243
00:14:29,400 --> 00:14:31,027
"and the whole united
states of America,
244
00:14:31,069 --> 00:14:31,946
"I wish I would've killed
245
00:14:31,987 --> 00:14:32,966
every motherfucking
one of you."
246
00:14:32,989 --> 00:14:36,162
I couldn't fucking believe it!
247
00:14:38,833 --> 00:14:40,126
Jesus fucking Christ!
248
00:14:40,169 --> 00:14:42,756
What are you, fucking nuts?!
I'm so sorry.
249
00:14:42,798 --> 00:14:46,303
Look at my dress.
250
00:14:46,346 --> 00:14:48,223
You fucking high?
251
00:14:48,266 --> 00:14:49,412
What the fuck is wrong with her?
252
00:14:49,435 --> 00:14:50,478
I'm sorry,
gentlemen.
253
00:14:50,519 --> 00:14:52,022
Excuse me, ladies.
I'm sorry. I'm sorry.
254
00:14:52,063 --> 00:14:54,693
Just keep her away from the
fucking steak knives, all right?
255
00:14:54,735 --> 00:14:56,298
Don't you worry.
We'll take care of everything.
256
00:14:56,321 --> 00:14:57,448
You, come with me.
257
00:14:57,489 --> 00:14:58,867
Where was I?
Where was I?
258
00:14:58,909 --> 00:15:01,789
Tell a joke, a monsoon
might fall into me.
259
00:15:04,836 --> 00:15:06,005
You're here a week,
260
00:15:06,046 --> 00:15:07,609
and now you're spilling
food on the regulars?
261
00:15:07,632 --> 00:15:09,009
I'm sorry.
You're what?
262
00:15:09,051 --> 00:15:10,679
I'm sorry.
You lied to me.
263
00:15:10,721 --> 00:15:12,140
You've never waited
tables, have you?
264
00:15:12,182 --> 00:15:13,286
No, I did. We didn't
have any liquor...
265
00:15:13,309 --> 00:15:14,853
No, you have not.
I can tell immediately.
266
00:15:14,895 --> 00:15:16,481
You spill one more
drink, you screw up
267
00:15:16,522 --> 00:15:19,402
one more time,
that's it. Capisce?
268
00:15:19,444 --> 00:15:20,404
Capisce?
269
00:15:20,446 --> 00:15:21,865
Capisce, capisce.
I'm sorry.
270
00:15:21,906 --> 00:15:23,052
And don't mess with the kitchen.
271
00:15:23,075 --> 00:15:24,263
Lorenzo and I have
been working together
272
00:15:24,286 --> 00:15:26,706
since before you were
sucking your mama's tit.
273
00:15:26,748 --> 00:15:29,044
So you do what he says, ok?
274
00:15:29,085 --> 00:15:31,089
Ok.
275
00:15:31,590 --> 00:15:32,884
I know. It's tough.
276
00:15:32,925 --> 00:15:35,263
It's tough working a classy
place like this. I know.
277
00:15:35,305 --> 00:15:37,558
A lot of important people.
278
00:15:37,601 --> 00:15:40,689
But you're gonna
be ok. Am I right?
279
00:15:40,731 --> 00:15:41,774
Yeah.
280
00:15:41,816 --> 00:15:44,237
Good. So don't fucking
screw up again.
281
00:15:44,278 --> 00:15:46,908
Now get back to work.
282
00:16:17,168 --> 00:16:18,337
Meg! Meg, come here.
283
00:16:18,378 --> 00:16:22,469
Get some towels and come
in here now. Help me.
284
00:16:24,681 --> 00:16:28,062
Raychel, close the fucking...
Close the goddamn door!
285
00:16:28,104 --> 00:16:31,568
My god.
My god.
286
00:16:31,610 --> 00:16:33,530
Motherfucker, get over here
287
00:16:33,571 --> 00:16:35,784
and help out, would you?
288
00:16:35,825 --> 00:16:36,869
Get the fuck over there!
289
00:16:36,910 --> 00:16:39,290
Shut up and calm down.
Shut the fuck up.
290
00:16:39,331 --> 00:16:40,583
What's going on?
291
00:16:40,625 --> 00:16:41,813
He's not breathing.
He's not breathing.
292
00:16:41,836 --> 00:16:42,879
What are you doing?
293
00:16:42,921 --> 00:16:43,839
He's not breathing.
294
00:16:43,881 --> 00:16:44,924
Ok, call emergency.
295
00:16:44,966 --> 00:16:46,343
No hospital.
No fucking way!
296
00:16:46,385 --> 00:16:47,470
This man needs a doctor!
297
00:16:47,512 --> 00:16:48,430
This man needs nothing!
298
00:16:48,472 --> 00:16:50,225
Tony's gonna be here
in 15 minutes.
299
00:16:50,267 --> 00:16:52,270
Fuck Tony!
He isn't breathing!
300
00:16:52,312 --> 00:16:53,230
You lost your fucking mind?
301
00:16:53,272 --> 00:16:54,858
I called everyone
I fucking know!
302
00:16:54,900 --> 00:16:56,277
What do you want me to do?
303
00:16:56,319 --> 00:16:57,989
Don't you fucking yell at me!
304
00:16:58,030 --> 00:16:59,116
Handle it.
305
00:16:59,157 --> 00:17:00,386
Come on and give me
a hand here, would ya?
306
00:17:00,409 --> 00:17:02,621
Roll him on his side.
307
00:17:02,663 --> 00:17:03,497
Roll him on his side!
308
00:17:03,540 --> 00:17:06,086
I said roll him on his side!
309
00:17:06,127 --> 00:17:08,840
I went to med school.
Roll him on his side.
310
00:17:08,882 --> 00:17:12,973
Now. What are you fucking doing?
Would you help us?
311
00:17:13,014 --> 00:17:15,686
All right, all right... ooh!
312
00:17:17,730 --> 00:17:19,984
You puke all over
my fucking shoes?!
313
00:17:20,026 --> 00:17:22,072
Shoot! God!
314
00:17:22,113 --> 00:17:24,242
Shit, my fucking pants!
315
00:17:24,283 --> 00:17:25,786
That's disgusting.
316
00:17:25,828 --> 00:17:27,080
What happened?
317
00:17:27,122 --> 00:17:28,601
They're fucking doing
lines, fucking doing lines,
318
00:17:28,624 --> 00:17:30,002
yadda-yadda-yadda.
He goes outside
319
00:17:30,043 --> 00:17:32,297
acting like a freak and then
shoots his own nose off.
320
00:17:32,339 --> 00:17:35,260
I don't fucking know why.
I don't know what to do.
321
00:17:35,302 --> 00:17:37,849
Ok, roll him back over.
Roll him back over.
322
00:17:37,890 --> 00:17:39,309
I'm gonna need some plastic.
323
00:17:39,351 --> 00:17:40,895
A plastic bag, saran wrap...
324
00:17:40,937 --> 00:17:42,148
Gio, plastic, today!
325
00:17:42,189 --> 00:17:43,023
All right, all right!
326
00:17:43,066 --> 00:17:44,318
Where the fuck you going, gio?
327
00:17:44,359 --> 00:17:46,113
Turn him over again.
Come on, help out!
328
00:17:46,155 --> 00:17:47,615
What are you fucking doing?!
329
00:17:47,657 --> 00:17:48,992
Don't worry about
what I'm doing.
330
00:17:49,035 --> 00:17:49,995
You're doing fine.
331
00:17:50,036 --> 00:17:51,580
Would you hurry up
with the plastic?
332
00:17:51,622 --> 00:17:52,540
Aah!
333
00:17:52,582 --> 00:17:54,502
What are you fucking
doing? Today!
334
00:17:54,543 --> 00:17:58,300
Goddamn it!
No, I'm gonna get fucking aids here!
335
00:17:58,342 --> 00:17:59,511
You're already fucking sick!
336
00:17:59,552 --> 00:18:02,140
Plastic now!
Fucking hurry.
337
00:18:02,182 --> 00:18:03,309
All right.
338
00:18:03,351 --> 00:18:05,020
What are you standing there for?
339
00:18:05,062 --> 00:18:06,416
He can't breath through
that fucking thing.
340
00:18:06,439 --> 00:18:08,860
She knows what she's
doing, all right?
341
00:18:08,902 --> 00:18:10,071
Shut the fuck up!
342
00:18:10,112 --> 00:18:11,489
Do something!
343
00:18:11,531 --> 00:18:12,699
Ok, I need a pen.
344
00:18:12,742 --> 00:18:14,829
If he dies, you go
to the can, asshole.
345
00:18:14,871 --> 00:18:16,225
Looks fucking dead
already if you ask me.
346
00:18:16,248 --> 00:18:19,921
He's dead already because of
you, you fucking prick!
347
00:18:19,962 --> 00:18:22,383
All right, she's working it.
348
00:18:22,425 --> 00:18:23,594
Ok. Fuck!
349
00:18:23,635 --> 00:18:25,764
You're gonna make it, buddy.
You'll make it.
350
00:18:25,805 --> 00:18:28,101
It's not working.
It's not working.
351
00:18:28,143 --> 00:18:29,247
Ok, the air is still
getting through.
352
00:18:29,270 --> 00:18:30,898
Here, raychel,
give me your fingers.
353
00:18:30,939 --> 00:18:32,150
No! N-n-n-n-no!
354
00:18:32,192 --> 00:18:33,110
Raychel, take your fingers
and put them here...
355
00:18:33,152 --> 00:18:35,489
Put your fucking
fingers in his nose!
356
00:18:35,531 --> 00:18:38,035
Raychel, put your fingers
in his nasal passages!
357
00:18:38,077 --> 00:18:40,205
Ok, all right, all right,
all right, all right!
358
00:18:40,247 --> 00:18:42,501
Keep it tight! All right!
359
00:18:42,542 --> 00:18:44,755
Ok?
360
00:18:44,797 --> 00:18:45,757
Ok.
361
00:18:45,798 --> 00:18:48,135
Come on, breathe.
362
00:18:51,350 --> 00:18:53,895
Ok.
363
00:18:53,937 --> 00:18:55,440
We gotta get him
some oxygen, ok?
364
00:18:55,481 --> 00:18:57,318
Somebody's gotta come
with an oxygen tank.
365
00:18:57,360 --> 00:18:59,948
If I get tired,
I'm gonna teach one of you to do it.
366
00:18:59,990 --> 00:19:01,325
Yeah?
You do it.
367
00:19:01,367 --> 00:19:03,537
I got my fucking hands up
this guy's nasal passages,
368
00:19:03,579 --> 00:19:05,791
and I'm thinking that's
enough for one day.
369
00:19:05,833 --> 00:19:06,751
You do it!
370
00:19:06,793 --> 00:19:09,590
He's dead already.
371
00:19:09,631 --> 00:19:12,678
Looks fucking dead to me.
372
00:19:27,746 --> 00:19:29,457
I'll take it from here, boss.
373
00:19:29,498 --> 00:19:30,667
Thanks, Tony.
374
00:19:30,709 --> 00:19:32,378
Let us know how he
is, all right?
375
00:19:32,420 --> 00:19:34,590
You got it.
376
00:19:53,581 --> 00:19:55,627
Here.
377
00:19:56,587 --> 00:19:58,465
You did good.
378
00:19:58,507 --> 00:19:59,610
Clean yourself up.
I'm gonna try
379
00:19:59,633 --> 00:20:01,553
to find another spare
outfit in the back.
380
00:20:01,596 --> 00:20:03,140
Let's go back to work.
381
00:20:28,976 --> 00:20:33,817
♪ I'm so real for you
382
00:20:33,859 --> 00:20:37,782
♪ and you know that's real
383
00:20:37,825 --> 00:20:43,125
♪ is so fine for you,
for me ♪
384
00:20:43,166 --> 00:20:44,419
♪ you're everything
385
00:20:55,939 --> 00:20:58,025
Hey.
What are you doing here?
386
00:20:58,068 --> 00:21:00,738
Can we take this inside?
387
00:21:01,114 --> 00:21:03,576
My grandma's asleep upstairs.
388
00:21:03,618 --> 00:21:05,664
Ok, ok.
389
00:21:07,542 --> 00:21:09,128
Special delivery.
390
00:21:09,169 --> 00:21:10,296
What's this?
391
00:21:10,338 --> 00:21:11,424
It's a gratuity.
392
00:21:11,465 --> 00:21:13,093
Tony says the guy's gonna live
393
00:21:13,135 --> 00:21:14,888
just by a nose.
394
00:21:14,929 --> 00:21:15,722
He lived?
395
00:21:15,764 --> 00:21:18,352
You saved that guy's life.
396
00:21:20,314 --> 00:21:21,524
I don't want that.
397
00:21:21,566 --> 00:21:23,152
What are you doing?
You earned this.
398
00:21:23,194 --> 00:21:26,575
No, I didn't.
We were very lucky that he lived.
399
00:21:26,616 --> 00:21:27,618
Yeah, we are, but look,
400
00:21:27,659 --> 00:21:29,621
this comes from
Mr. Santalino himself.
401
00:21:29,664 --> 00:21:31,541
Well, just give it back to him.
402
00:21:31,583 --> 00:21:35,423
Ok. Mr. Santalino
would consider it...
403
00:21:35,465 --> 00:21:37,176
Impolite if you
didn't take this.
404
00:21:37,218 --> 00:21:40,056
Well, then i'm just gonna
have to be impolite.
405
00:21:40,098 --> 00:21:42,059
Are you high?
406
00:21:42,101 --> 00:21:43,854
High?
407
00:21:43,895 --> 00:21:45,774
Yeah. High.
408
00:21:45,815 --> 00:21:48,028
Heh. You're looking
a little fucked up
409
00:21:48,070 --> 00:21:49,113
to me right now, babe.
410
00:21:49,155 --> 00:21:50,198
No, this isn't fucked up.
411
00:21:50,240 --> 00:21:51,534
See, I've been fucked up,
412
00:21:51,575 --> 00:21:52,744
but this is not fucked up.
413
00:21:52,787 --> 00:21:54,372
What are you on?
414
00:21:54,414 --> 00:21:55,708
What am I on?
415
00:21:55,750 --> 00:21:57,354
It's just 2 glasses of wine
and a couple of valium.
416
00:21:57,377 --> 00:21:58,504
Do you want some?
417
00:21:58,546 --> 00:22:00,215
Valium? Heh heh heh!
418
00:22:00,257 --> 00:22:02,720
Who the fuck takes
valium anymore?
419
00:22:02,761 --> 00:22:05,975
What are you,
my pharmaceutical advisor?
420
00:22:06,017 --> 00:22:07,353
I think I should be.
421
00:22:07,394 --> 00:22:08,688
You have something better?
422
00:22:08,730 --> 00:22:10,024
I got something
a whole lot better
423
00:22:10,066 --> 00:22:11,568
than a couple
cheap glasses of wine
424
00:22:11,610 --> 00:22:13,823
and some valium, but whatever.
425
00:22:13,864 --> 00:22:15,241
Ok, raychel...
426
00:22:15,283 --> 00:22:16,327
Yeah?
427
00:22:16,368 --> 00:22:17,578
I really don't want that.
428
00:22:17,620 --> 00:22:19,916
Meg, listen to me.
I'm a firm believer in this.
429
00:22:19,958 --> 00:22:23,213
When I get a big tip,
I deserve it, ok?
430
00:22:23,255 --> 00:22:25,258
It makes up for all the
times I get stiffed.
431
00:22:25,300 --> 00:22:28,097
So take the money
and buy things with it,
432
00:22:28,138 --> 00:22:30,058
'cause that's what money is for.
433
00:22:30,100 --> 00:22:31,978
I'll see you tomorrow.
434
00:22:32,020 --> 00:22:34,107
Good night.
435
00:22:55,811 --> 00:22:56,937
Jesus.
436
00:22:56,980 --> 00:22:58,566
I know.
437
00:22:58,607 --> 00:23:00,486
You sure you're ok?
438
00:23:00,527 --> 00:23:02,364
Yeah, I'm ok.
439
00:23:02,406 --> 00:23:03,909
So, they paid you off.
440
00:23:03,950 --> 00:23:04,702
What do you mean?
441
00:23:04,743 --> 00:23:05,912
You said they paid you off?
442
00:23:05,953 --> 00:23:09,376
Well, I think I was
supposed to think of it
443
00:23:09,417 --> 00:23:11,170
as a gratuity.
444
00:23:11,213 --> 00:23:12,442
You do know
what kind of clientele
445
00:23:12,465 --> 00:23:14,259
we're dealing with, don't you?
446
00:23:14,302 --> 00:23:16,263
All I know is that
I wanted a job,
447
00:23:16,305 --> 00:23:18,183
and Mrs. Saladino
recommended
448
00:23:18,225 --> 00:23:20,061
a nice little
Italian restaurant.
449
00:23:20,103 --> 00:23:20,896
Ok, seriously.
450
00:23:20,937 --> 00:23:21,772
You know what kind of people
451
00:23:21,814 --> 00:23:23,233
eat in that restaurant.
452
00:23:23,275 --> 00:23:25,779
I guess I do now.
453
00:23:26,405 --> 00:23:27,384
Maybe I should just go work
454
00:23:27,407 --> 00:23:28,701
in a Chinese restaurant.
455
00:23:28,742 --> 00:23:30,621
Chinese don't tip.
456
00:23:30,662 --> 00:23:31,456
What about Hooters?
457
00:23:31,497 --> 00:23:33,668
Hooters...
That's silly!
458
00:23:33,709 --> 00:23:35,713
Fine, fine. Ok.
459
00:23:35,755 --> 00:23:36,798
No, it's not about that.
460
00:23:36,840 --> 00:23:37,966
Yeah, right,
right. Fine.
461
00:23:38,009 --> 00:23:40,053
Listen, I've worked
in these places before,
462
00:23:40,095 --> 00:23:41,639
and once you start
getting some regulars,
463
00:23:41,682 --> 00:23:42,850
you can make a lot of money,
464
00:23:42,892 --> 00:23:44,144
and you can be
very well-treated,
465
00:23:44,186 --> 00:23:46,690
but just, please,
stay away from the back rooms.
466
00:23:46,732 --> 00:23:48,902
I wish somebody had told
me that when I started.
467
00:23:48,944 --> 00:23:50,029
Come on.
468
00:23:50,071 --> 00:23:51,633
Show me an Italian
restaurant in this town
469
00:23:51,656 --> 00:23:52,868
that isn't connected,
470
00:23:52,909 --> 00:23:56,165
and I'll show you one
that doesn't serve pasta.
471
00:23:56,206 --> 00:23:57,542
So, um...
472
00:23:57,584 --> 00:24:01,048
How does someone
shoot off their own nose?
473
00:24:01,089 --> 00:24:01,966
Pchoo!
474
00:24:02,008 --> 00:24:03,552
I've had it with my nose!
475
00:24:03,594 --> 00:24:04,387
Pchoo!
476
00:24:04,429 --> 00:24:05,806
Maybe they stick it way up.
477
00:24:05,848 --> 00:24:06,849
He didn't... stop it!
478
00:24:06,891 --> 00:24:08,144
He didn't... it's not...
479
00:24:08,185 --> 00:24:09,164
You can't do that,
'cause it'll go to your brain.
480
00:24:09,187 --> 00:24:11,942
My god.
You're disgusting.
481
00:24:11,984 --> 00:24:14,279
You stupid nose!
Pchoo!
482
00:24:14,321 --> 00:24:16,908
All right,
there you go.
483
00:24:16,951 --> 00:24:19,246
Yes, yes.
484
00:24:19,288 --> 00:24:21,332
Lorenzo?
Lorenzo?
485
00:24:21,375 --> 00:24:22,460
What?!
486
00:24:22,501 --> 00:24:23,420
This was actually
supposed to be scallops,
487
00:24:23,461 --> 00:24:24,464
not veal scallopini.
488
00:24:24,505 --> 00:24:25,818
Girl, you're always
in the shit?
489
00:24:25,841 --> 00:24:27,654
What's the matter,
you got a flat tire today?
490
00:24:27,677 --> 00:24:30,432
Whenever you make a mistake,
I get screwed, baby.
491
00:24:30,474 --> 00:24:32,060
I get backlogged.
492
00:24:32,101 --> 00:24:34,124
Listen, can you just put a
rush on the scallops please?
493
00:24:34,147 --> 00:24:37,151
No. When you learn to do your
job, I do mine.
494
00:24:37,194 --> 00:24:38,487
Yo, Lorenzo, do me a favor.
495
00:24:38,529 --> 00:24:40,658
Stop swingin' your little-ass
dick back and forth,
496
00:24:40,700 --> 00:24:41,660
'cause nobody cares.
497
00:24:41,701 --> 00:24:44,080
Now, give Meg
her freakin' scallops
498
00:24:44,122 --> 00:24:45,374
like she asked, ok?
499
00:24:45,415 --> 00:24:49,590
Good. Babe,
you're comin' with me.
500
00:24:49,631 --> 00:24:51,635
Hey, it's free publicity.
501
00:24:51,677 --> 00:24:52,553
What the hell do I care?
502
00:24:52,595 --> 00:24:53,471
That's right,
you know?
503
00:24:53,513 --> 00:24:54,724
But they ask stupid questions.
504
00:24:54,765 --> 00:24:55,808
They really, really do.
505
00:24:55,850 --> 00:24:57,330
It's the same thing
over and over again.
506
00:24:57,353 --> 00:24:58,916
But I don't know.
Every time we get an article like this,
507
00:24:58,940 --> 00:25:02,361
I get another 50 customers.
508
00:25:03,030 --> 00:25:06,243
Um, Meg, I'd like you
to meet Mr. Santalino.
509
00:25:06,285 --> 00:25:07,579
Hello. Very nice
to meet you.
510
00:25:07,621 --> 00:25:09,081
How are you? Fine.
511
00:25:09,123 --> 00:25:11,001
That's my son, franko.
512
00:25:11,043 --> 00:25:12,045
Hi.
513
00:25:12,087 --> 00:25:13,840
The pleasure's all mine.
514
00:25:13,881 --> 00:25:16,260
Sit down.
Sit, please.
515
00:25:18,223 --> 00:25:19,307
That's good.
Thanks, raych.
516
00:25:19,349 --> 00:25:20,893
She'll be safe here with
us, believe me.
517
00:25:20,935 --> 00:25:22,813
Thanks, sweetie. Thank you.
518
00:25:22,855 --> 00:25:24,984
Here, look at this.
519
00:25:25,026 --> 00:25:26,320
It's the weekend edition.
520
00:25:26,361 --> 00:25:29,533
It's the third time they
write about il santalino.
521
00:25:29,575 --> 00:25:31,620
They ask me what my secret is.
522
00:25:31,662 --> 00:25:33,540
I tell 'em it's a simple thing.
523
00:25:33,582 --> 00:25:34,917
Go to Italy, live for 30 years.
524
00:25:34,959 --> 00:25:37,254
You come back,
you ask me again what it is.
525
00:25:39,342 --> 00:25:40,677
You know what I do whenever I go
526
00:25:40,719 --> 00:25:41,637
to a restaurant?
527
00:25:41,679 --> 00:25:44,100
The first thing I do?
528
00:25:44,142 --> 00:25:45,185
I taste the butter.
529
00:25:45,227 --> 00:25:47,147
If the butter tastes
like the icebox,
530
00:25:47,189 --> 00:25:48,065
I know I got a problem.
531
00:25:48,107 --> 00:25:49,359
That's it. Come here.
Come here.
532
00:25:49,400 --> 00:25:50,797
I'm gonna tell her my secret.
Here's my secret.
533
00:25:50,820 --> 00:25:52,990
Stupid, it's the little things.
534
00:25:53,032 --> 00:25:53,992
Can you understand that?
535
00:25:54,033 --> 00:25:56,329
Please, don't ask me no more.
536
00:25:57,289 --> 00:26:00,294
I want you to understand
how much we appreciate
537
00:26:00,336 --> 00:26:03,633
that little favor you did
for us last night?
538
00:26:03,675 --> 00:26:05,136
Well, the...
539
00:26:05,178 --> 00:26:07,682
Anybody would have done
what I did. I mean...
540
00:26:07,723 --> 00:26:09,393
You did very, very well, ok?
541
00:26:09,435 --> 00:26:13,275
Down the road,
good things always come back to you.
542
00:26:13,317 --> 00:26:14,486
Thank you.
543
00:26:14,527 --> 00:26:15,905
You're welcome.
544
00:26:15,946 --> 00:26:17,449
I want you to meet
some of my friends.
545
00:26:17,490 --> 00:26:18,200
This is Barbara...
546
00:26:18,242 --> 00:26:19,786
Hello. This is big Lou.
547
00:26:19,828 --> 00:26:20,621
Hi.
548
00:26:20,663 --> 00:26:21,665
And goombavinney.
549
00:26:21,706 --> 00:26:23,543
You had a good trip? It was beautiful.
550
00:26:23,585 --> 00:26:25,170
Everything good?
551
00:26:25,212 --> 00:26:26,632
Somebody must really like you
552
00:26:26,673 --> 00:26:28,552
to put you at this table.
553
00:26:28,593 --> 00:26:31,139
What can I say?
554
00:26:31,181 --> 00:26:33,059
You can say what your name is.
555
00:26:33,101 --> 00:26:33,935
Meg.
556
00:26:33,978 --> 00:26:36,773
Meg... carmine,
Luigi.
557
00:26:36,815 --> 00:26:37,609
Hello.
558
00:26:37,650 --> 00:26:40,906
Umberto.
And I'm Gianni.
559
00:26:40,948 --> 00:26:42,158
You're a nice new addition.
560
00:26:42,199 --> 00:26:43,493
I hope you stick around.
561
00:26:43,535 --> 00:26:45,497
Thank you.
562
00:26:45,539 --> 00:26:46,916
How's it goin'? Good.
563
00:26:46,958 --> 00:26:48,461
Enjoyin' it?
You havin' fun?
564
00:26:48,502 --> 00:26:49,379
Yeah.
565
00:26:49,421 --> 00:26:50,715
It's a nice place?
566
00:26:50,756 --> 00:26:52,194
Should I get you
another bottle of wine?
567
00:26:52,217 --> 00:26:54,012
Yeah, please.
Keep it comin'.
568
00:26:54,053 --> 00:26:54,721
Ok.
569
00:26:54,763 --> 00:26:56,641
Grazie.
570
00:26:56,683 --> 00:26:58,853
Thank you.
571
00:27:00,857 --> 00:27:02,609
♪ Somethin's got to me
572
00:27:02,651 --> 00:27:03,862
♪ I don't know what
573
00:27:03,904 --> 00:27:05,531
♪ but I'm just
not the same ♪
574
00:27:05,573 --> 00:27:07,493
♪ since I've looked
in your eye ♪
575
00:27:07,535 --> 00:27:11,417
♪ it is if I've known you
all my life... ♪
576
00:27:11,458 --> 00:27:12,729
So, why did you want
to be an actress
577
00:27:12,752 --> 00:27:13,795
in the first place?
578
00:27:13,838 --> 00:27:16,175
Um, I guess it was
my grandmother.
579
00:27:16,217 --> 00:27:18,846
She was, um... she was a flapper,
580
00:27:18,888 --> 00:27:19,866
you know, in the twenties.
581
00:27:19,889 --> 00:27:22,018
And she used to
put on those dresses
582
00:27:22,060 --> 00:27:24,355
and do the dances,
like the Charleston
583
00:27:24,397 --> 00:27:25,585
and the Lindy hop
and the shimmy,
584
00:27:25,608 --> 00:27:28,154
and then she would
take me to nursing homes
585
00:27:28,195 --> 00:27:29,698
and the kiwanis clubs,
586
00:27:29,740 --> 00:27:31,284
and we would perform.
587
00:27:31,325 --> 00:27:32,703
You would do the dances?
588
00:27:32,745 --> 00:27:33,538
Yes.
589
00:27:33,580 --> 00:27:34,414
Can you still do them?
590
00:27:34,457 --> 00:27:35,518
Yeah, I guess so. Show me!
591
00:27:35,541 --> 00:27:36,751
No. Come on. I want to see.
592
00:27:36,794 --> 00:27:38,171
It's so embarrassing. Come on.
593
00:27:38,212 --> 00:27:39,840
All right, I'm gonna
do it just once.
594
00:27:39,882 --> 00:27:40,717
Ok.
595
00:27:40,758 --> 00:27:41,594
All right.
596
00:27:41,635 --> 00:27:43,054
So, the Charleston...
597
00:27:43,096 --> 00:27:44,223
The Lindy hop...
598
00:27:44,264 --> 00:27:46,768
My god. And the shimmy.
599
00:27:46,811 --> 00:27:49,023
And I loved it.
600
00:27:49,064 --> 00:27:51,568
Ok, that's silly.
So what about you?
601
00:27:51,611 --> 00:27:52,571
What about me?
602
00:27:52,612 --> 00:27:55,576
Why did you want
to become a doctor?
603
00:27:57,370 --> 00:27:59,750
There was this albino squirrel.
604
00:27:59,791 --> 00:28:00,960
An albino squirrel?
605
00:28:01,001 --> 00:28:03,172
Ok, when I was little,
we lived in this house,
606
00:28:03,214 --> 00:28:04,694
and there was, like,
a woods right across the street,
607
00:28:04,717 --> 00:28:08,390
and one day, my brother and
I were walking in the woods,
608
00:28:08,431 --> 00:28:10,017
and we found this little nest...
609
00:28:10,059 --> 00:28:12,313
A little squirrel's nest that
had fallen out of the tree...
610
00:28:12,354 --> 00:28:14,150
And inside was this wriggling,
611
00:28:14,191 --> 00:28:16,696
tiny, little albino squirrel.
612
00:28:16,737 --> 00:28:17,739
Aww.
He was...
613
00:28:17,780 --> 00:28:20,201
He was small enough
to fit in my hand.
614
00:28:20,243 --> 00:28:21,453
And he had little pink paws
615
00:28:21,496 --> 00:28:23,248
and little pink eyes.
616
00:28:23,290 --> 00:28:25,251
So we fed it little
pieces of food,
617
00:28:25,293 --> 00:28:27,171
and we kept it in a
little cage at night,
618
00:28:27,213 --> 00:28:28,466
and we nursed it back to health.
619
00:28:28,507 --> 00:28:29,968
And it was running around,
620
00:28:30,010 --> 00:28:30,844
and it was totally tame.
621
00:28:30,886 --> 00:28:31,763
It would eat out of our hands
622
00:28:31,804 --> 00:28:33,032
and run up and sit
on my shoulder
623
00:28:33,057 --> 00:28:34,684
and sit in my brother's pocket.
624
00:28:34,726 --> 00:28:35,519
That's so sweet.
625
00:28:35,561 --> 00:28:36,897
Yeah. But then
somehow he ran
626
00:28:36,939 --> 00:28:38,357
underneath the cushions
627
00:28:38,399 --> 00:28:39,902
on the seat of the couch,
628
00:28:39,943 --> 00:28:43,116
and somebody sat on... killed it.
629
00:28:43,157 --> 00:28:44,451
In the couch. Yeah.
630
00:28:44,493 --> 00:28:47,123
Anyway, listen.
There's an upside.
631
00:28:47,164 --> 00:28:48,333
Ok.
632
00:28:48,375 --> 00:28:49,896
4 weeks later,
we found another baby squirrel.
633
00:28:49,919 --> 00:28:51,273
It was not an albino squirrel.
It was just a brown squirrel,
634
00:28:51,296 --> 00:28:53,049
but this one was nearly dead.
635
00:28:53,091 --> 00:28:53,926
He had all these wounds,
636
00:28:53,967 --> 00:28:55,178
and he had maggots and worms.
637
00:28:55,220 --> 00:28:56,222
Gross.
638
00:28:56,263 --> 00:28:57,659
So we went to the
local nature center,
639
00:28:57,682 --> 00:28:58,935
and they gave us this solution,
640
00:28:58,976 --> 00:29:01,022
and we poured it on the wounds
641
00:29:01,063 --> 00:29:03,693
and took q-tips and
took out the maggots...
642
00:29:03,735 --> 00:29:05,822
And the squirrel survived.
643
00:29:05,863 --> 00:29:07,407
That's so nice.
644
00:29:07,449 --> 00:29:08,702
Yes.
645
00:29:08,743 --> 00:29:12,416
Ok, here's to all the
squirrels in your family.
646
00:29:12,458 --> 00:29:14,545
Here's to your
flapper grandmother.
647
00:29:17,592 --> 00:29:20,930
Hello.
Hey, guys.
648
00:29:20,972 --> 00:29:23,393
How ya's doin'?
649
00:29:24,938 --> 00:29:26,774
Ci molta Bella.
650
00:29:26,816 --> 00:29:28,026
Hi, Frankie.
651
00:29:28,068 --> 00:29:31,574
You are very beautiful.
652
00:29:31,616 --> 00:29:32,575
Thank you.
653
00:29:32,618 --> 00:29:35,289
Molta Bella, tesoro mio.
654
00:29:58,369 --> 00:29:59,872
Sorry.
655
00:30:01,584 --> 00:30:03,002
She's all right.
656
00:30:03,045 --> 00:30:05,131
I do not believe you, sometimes.
657
00:30:05,174 --> 00:30:06,425
Where did that come from?
658
00:30:06,467 --> 00:30:09,014
I took Italian in college.
659
00:30:09,889 --> 00:30:12,811
I can't figure you out, babe.
660
00:30:12,853 --> 00:30:15,357
Why not?
661
00:30:15,399 --> 00:30:16,902
'Cause you're, like, shy,
662
00:30:16,944 --> 00:30:18,237
but you're outgoing.
663
00:30:18,279 --> 00:30:20,992
You're insecure,
but you're conceited.
664
00:30:21,034 --> 00:30:22,119
And then, like, some things,
665
00:30:22,161 --> 00:30:23,455
you're totally clueless,
666
00:30:23,497 --> 00:30:25,268
and then other things you
get in 2 fuckin' seconds.
667
00:30:25,291 --> 00:30:27,294
So, I'm confused.
668
00:30:27,337 --> 00:30:29,465
Is that supposed
to be a compliment?
669
00:30:29,507 --> 00:30:31,385
See? Now you're,
like, dissed,
670
00:30:31,427 --> 00:30:32,428
but you're also flattered.
671
00:30:32,470 --> 00:30:35,893
I'm not flattered.
I'm insulted.
672
00:30:35,934 --> 00:30:37,687
I'm not conceited.
673
00:30:37,729 --> 00:30:39,649
Whatever.
674
00:30:39,691 --> 00:30:40,651
But then...
675
00:30:40,693 --> 00:30:43,488
Then there's
the med school thing...
676
00:30:43,531 --> 00:30:44,783
And here.
677
00:30:44,824 --> 00:30:48,331
And that's the thing that
makes no fuckin' sense.
678
00:30:51,127 --> 00:30:54,090
It doesn't make
any sense. I'm sorry.
679
00:30:54,133 --> 00:30:56,553
You must've been
pretty good, right?
680
00:30:56,594 --> 00:30:58,598
I was ok.
681
00:30:59,391 --> 00:31:00,936
So, what happened?
682
00:31:00,977 --> 00:31:04,191
It was just something that I
thought that I was gonna be doing
683
00:31:04,233 --> 00:31:05,318
the rest of my life
684
00:31:05,360 --> 00:31:06,779
and that I should be doing.
685
00:31:06,821 --> 00:31:09,158
And then one day...
686
00:31:09,200 --> 00:31:10,660
It didn't matter anymore.
687
00:31:10,703 --> 00:31:13,707
And nothing mattered anymore.
688
00:31:14,334 --> 00:31:17,047
Must've been a pretty
fucked up day?
689
00:31:17,088 --> 00:31:19,968
Yeah, you could say that again.
690
00:31:20,970 --> 00:31:22,222
So, what happened?
691
00:31:22,264 --> 00:31:23,516
Is this 20 questions?
692
00:31:23,557 --> 00:31:25,937
No. I'm... ok,
I'm sorry. Sorry.
693
00:31:25,979 --> 00:31:26,813
Just, like, you know,
694
00:31:26,855 --> 00:31:28,692
I like to know about the help.
695
00:31:28,733 --> 00:31:29,610
The help?!
Yeah.
696
00:31:29,652 --> 00:31:31,488
What, are you running the place?
697
00:31:31,530 --> 00:31:32,573
No, but I will be.
698
00:31:32,615 --> 00:31:35,412
It's just a matter of time.
699
00:31:35,453 --> 00:31:37,373
You ready?
700
00:31:37,415 --> 00:31:38,709
Hey.
Let's go.
701
00:31:38,750 --> 00:31:40,003
Come on.
702
00:31:40,044 --> 00:31:40,712
Coming!
703
00:31:40,754 --> 00:31:41,672
♪ State of confusion
704
00:31:41,714 --> 00:31:42,590
♪ we're promisin'
no solutions ♪
705
00:31:42,632 --> 00:31:43,634
♪ tryin' to keep it legit
706
00:31:43,676 --> 00:31:44,863
♪ it's not
the workers' revolution ♪
707
00:31:44,886 --> 00:31:46,305
♪ I'm at the end
of my rope ♪
708
00:31:46,347 --> 00:31:47,599
♪ I try to swallow my pain
709
00:31:47,640 --> 00:31:48,559
♪ I do what I can
710
00:31:48,600 --> 00:31:49,789
♪ to make 'em
remember my name ♪
711
00:31:49,812 --> 00:31:50,957
♪ this kind of struggle
is breakin' my back ♪
712
00:31:50,980 --> 00:31:52,126
♪ and double
when I see the light ♪
713
00:31:52,149 --> 00:31:53,359
♪ at the end
of the tunnel ♪
714
00:31:53,400 --> 00:31:54,713
♪ but I don't fall flat,
that's where I'm at ♪
715
00:31:54,736 --> 00:31:55,799
♪ now there's
no turnin' back ♪
716
00:31:55,822 --> 00:31:57,366
♪ nobody's cuttin'
me slack, man ♪
717
00:31:57,407 --> 00:31:58,493
♪ waste of time and crap
718
00:31:58,535 --> 00:32:00,663
♪ I need to wake up
from this bad dream ♪
719
00:32:00,705 --> 00:32:02,207
♪ my situation makes me
want to scream ♪
720
00:32:02,249 --> 00:32:04,753
♪ every day goes by
while the time slowly ticks ♪
721
00:32:04,795 --> 00:32:07,091
♪ as I think to myself
if I only had a wish ♪
722
00:32:07,133 --> 00:32:08,475
♪ I turn this orgy
of thoughts off ♪
723
00:32:08,510 --> 00:32:09,470
♪ and be up on my way
724
00:32:09,512 --> 00:32:10,657
♪ and try to think
of the future ♪
725
00:32:10,680 --> 00:32:11,946
♪ and how
to reach brighter days ♪
726
00:32:11,975 --> 00:32:14,812
♪ unh, coin signs
for real, though ♪
727
00:32:14,855 --> 00:32:17,525
All right, this is
stalk bug spray commercial?
728
00:32:17,567 --> 00:32:18,485
Right.
729
00:32:18,527 --> 00:32:19,821
Take one.
Ok.
730
00:32:19,863 --> 00:32:20,698
All right.
731
00:32:20,739 --> 00:32:21,699
"The lady turns quickly
732
00:32:21,741 --> 00:32:22,970
"after catching
the stampeding bugs
733
00:32:22,993 --> 00:32:24,162
"in the corner of her eye.
734
00:32:24,203 --> 00:32:26,332
"Confidently she pulls
from her garden holster
735
00:32:26,374 --> 00:32:27,209
"a bottle of stalk.
736
00:32:27,251 --> 00:32:30,005
She points towards the bugs..."
737
00:32:30,046 --> 00:32:32,885
"don't even think
about it."
738
00:32:32,926 --> 00:32:34,846
All right.
Well, you could be
739
00:32:34,889 --> 00:32:35,951
a little bit tougher on 'em.
740
00:32:35,974 --> 00:32:36,934
Ok.
Ok?
741
00:32:36,975 --> 00:32:38,163
All right, really
threaten them now.
742
00:32:38,186 --> 00:32:42,611
Ok. "Don't even
think about it!"
743
00:32:42,652 --> 00:32:44,446
It's a little bit schoolmarmish.
744
00:32:44,488 --> 00:32:46,492
Ok. All right,
listen.
745
00:32:46,534 --> 00:32:48,370
All right,
these are your lemons.
746
00:32:48,412 --> 00:32:49,872
My lemons. Ok.
747
00:32:49,915 --> 00:32:50,958
These are your lemons.
748
00:32:50,999 --> 00:32:52,312
You've raised these
with your own hands,
749
00:32:52,335 --> 00:32:55,006
and the bugs are coming,
and they're going to eat them.
750
00:32:55,048 --> 00:32:57,010
Ok, now, get all Clint Eastwood on me.
Come on.
751
00:32:57,052 --> 00:32:59,890
"Don't even think
about it."
752
00:33:01,518 --> 00:33:03,479
You're not gettin' it.
753
00:33:03,521 --> 00:33:05,065
What?
754
00:33:05,107 --> 00:33:07,611
You're not gettin' it.
755
00:33:07,654 --> 00:33:09,364
What do you mean?
756
00:33:10,324 --> 00:33:14,081
You gotta put the fear of
the shroud into the bug.
757
00:33:14,122 --> 00:33:17,086
What shroud?
758
00:33:17,879 --> 00:33:19,507
"Don't even think
about it."
759
00:33:19,548 --> 00:33:22,095
"Don't even think
about it."
760
00:33:22,137 --> 00:33:24,224
"Don't
even think about it!"
761
00:33:24,265 --> 00:33:27,395
"Don't even think
about it."
762
00:33:27,437 --> 00:33:28,940
Don't even fuckin'
think about it,
763
00:33:28,981 --> 00:33:30,837
you fuckin' piece of shit!
I'll blow your fuckin' ass
764
00:33:30,860 --> 00:33:33,238
all over the goddamn
street, son of a bitch!
765
00:33:33,281 --> 00:33:35,117
Jesus Christ, umberto.
766
00:33:35,158 --> 00:33:36,411
Calm... calm down.
767
00:33:36,453 --> 00:33:39,250
It's only a commercial.
768
00:33:39,291 --> 00:33:42,045
Yeah.
769
00:33:42,797 --> 00:33:44,007
Ok, well...
770
00:33:44,049 --> 00:33:45,551
That was
the Italian-American version.
771
00:33:45,593 --> 00:33:51,020
♪ There are 200 medals
in the sky... ♪
772
00:33:51,520 --> 00:33:53,690
Ok, so we got "raychel"
with the heart,
773
00:33:53,733 --> 00:33:54,693
obviously, right?
774
00:33:54,734 --> 00:33:56,863
And then "7/11."
That's my birthday.
775
00:33:56,904 --> 00:33:58,114
The day I was born,
776
00:33:58,157 --> 00:33:59,470
all the doctors and the
nurses in the hospital
777
00:33:59,493 --> 00:34:01,413
said I was gonna
be a very lucky baby.
778
00:34:01,454 --> 00:34:03,249
Yeah, but I was born July 11,
779
00:34:03,290 --> 00:34:05,127
and I have never been lucky.
780
00:34:05,169 --> 00:34:05,961
What?!
781
00:34:06,003 --> 00:34:06,982
You were born on 7/11? Yes.
782
00:34:07,005 --> 00:34:08,340
Get the fuck outta here.
What year?
783
00:34:08,383 --> 00:34:09,676
A different one, obviously,
784
00:34:09,718 --> 00:34:10,929
because I've never been lucky.
785
00:34:10,970 --> 00:34:12,074
Wait a minute.
No, no, no, no, no.
786
00:34:12,097 --> 00:34:13,724
These are very, very,
very lucky numbers.
787
00:34:13,767 --> 00:34:15,603
It's like very...
Almost a spiritual thing.
788
00:34:15,644 --> 00:34:18,274
It's, like, every time, like,
I do, like, play roulette
789
00:34:18,316 --> 00:34:20,529
or freakin' bet on the
horses, whatever,
790
00:34:20,570 --> 00:34:21,656
I always win.
791
00:34:21,697 --> 00:34:23,450
And then, like,
my last boyfriend, Marco,
792
00:34:23,492 --> 00:34:24,619
I met him on 7/11,
793
00:34:24,660 --> 00:34:26,330
and I broke up with him on 11/7.
794
00:34:26,372 --> 00:34:27,476
So, you know what
I'm talkin' about?
795
00:34:27,499 --> 00:34:29,210
Yeah, but were those both lucky?
796
00:34:29,252 --> 00:34:31,506
Yeah. Well, I mean,
it's hard to explain.
797
00:34:31,547 --> 00:34:32,890
It's like, ok,
when I first met him,
798
00:34:32,924 --> 00:34:34,970
he was really cute and
everything and all that,
799
00:34:35,012 --> 00:34:36,491
but then, like the rest
of my boyfriends,
800
00:34:36,514 --> 00:34:37,660
he turned into a total asshole.
801
00:34:37,683 --> 00:34:38,910
So, I guess they were both good,
802
00:34:38,935 --> 00:34:41,356
but I can't believe
you were born
803
00:34:41,397 --> 00:34:42,274
on the same day as me.
804
00:34:42,316 --> 00:34:43,400
It's such
a coincidence.
805
00:34:43,443 --> 00:34:44,360
It's bizarre.
806
00:34:44,403 --> 00:34:45,549
Maybe you are gonna
make something
807
00:34:45,572 --> 00:34:46,489
out of yourself after all.
No, I doubt it.
808
00:34:46,532 --> 00:34:48,910
I told her she should
be in musicals.
809
00:34:48,952 --> 00:34:50,329
Musicals. You should
see her dance.
810
00:34:50,372 --> 00:34:53,084
See, look, you're
even dancing now.
811
00:34:53,126 --> 00:34:54,128
No, no, no, no, listen.
812
00:34:54,169 --> 00:34:55,380
7/11 is comin' up next week.
813
00:34:55,422 --> 00:34:56,734
We gotta do somethin',
like, really, really big.
814
00:34:56,757 --> 00:34:58,510
Like, really...
Like, just go sick.
815
00:34:58,552 --> 00:35:00,639
Like, I think you guys
just show up, right?
816
00:35:00,680 --> 00:35:01,682
And I'll just do it all.
817
00:35:01,724 --> 00:35:02,828
Like, you guys,
just don't dress down.
818
00:35:02,851 --> 00:35:03,955
Dress up.
You know what I mean?
819
00:35:03,978 --> 00:35:07,233
We're gonna freakin'
swing it on home.
820
00:35:07,275 --> 00:35:08,528
I wish I was born on 7/11.
821
00:35:08,569 --> 00:35:11,115
Well, you'll be with us anyway.
Whatever.
822
00:35:11,156 --> 00:35:12,326
I can't believe you were born
823
00:35:12,368 --> 00:35:13,578
on the same day as me.
824
00:35:13,619 --> 00:35:15,225
She's not
bad, though, that's all.
825
00:35:15,248 --> 00:35:17,919
Frankie,
would you like some more wine?
826
00:35:19,713 --> 00:35:20,882
Mr. Santalino?
827
00:35:20,923 --> 00:35:22,092
Yeah, gimme a little, then.
828
00:35:22,134 --> 00:35:23,929
Just a little.
829
00:35:23,971 --> 00:35:26,600
Grazie. Grazie.
830
00:35:26,642 --> 00:35:28,436
Come here.
Come here a second.
831
00:35:28,478 --> 00:35:30,482
See if you can help
me out with something.
832
00:35:30,523 --> 00:35:34,279
I get this real bad
burnin' sensation,
833
00:35:34,322 --> 00:35:35,574
this feeling after I eat,
834
00:35:35,615 --> 00:35:38,119
like, right in here.
Right around, like, in here.
835
00:35:38,162 --> 00:35:40,666
Sometimes, right after,
836
00:35:40,708 --> 00:35:42,335
my heart starts beating so fast
837
00:35:42,377 --> 00:35:43,879
I can't even stand up.
838
00:35:43,921 --> 00:35:44,923
Have you been experiencing
839
00:35:44,965 --> 00:35:48,221
a lot of stress
lately, Mr. Santalino?
840
00:35:48,262 --> 00:35:50,641
Nah. I have no problems.
841
00:35:50,683 --> 00:35:52,854
Ok, I think it's acid reflux,
842
00:35:52,895 --> 00:35:54,898
and a drug like Nexium
can take care of it.
843
00:35:54,941 --> 00:35:56,086
There is a surgical procedure,
844
00:35:56,109 --> 00:35:57,778
but I don't think
that you need that.
845
00:35:57,821 --> 00:35:58,864
The rapid heartbeat,
846
00:35:58,905 --> 00:36:00,784
which is called
ventricular tachycardia,
847
00:36:00,825 --> 00:36:02,328
can be triggered by the reflux,
848
00:36:02,370 --> 00:36:04,874
and if that doesn't go away for
about 10 minutes afterwards,
849
00:36:04,915 --> 00:36:07,587
then you should take
a beta blocker.
850
00:36:07,629 --> 00:36:08,631
No operation?
851
00:36:08,672 --> 00:36:11,427
No. I don't think so.
You'll be fine.
852
00:36:11,468 --> 00:36:13,807
You are some kid.
Put this in your pocket.
853
00:36:13,848 --> 00:36:14,767
Put it in your pocket.
854
00:36:14,808 --> 00:36:15,954
Go ahead, pour the wine.
Thank you.
855
00:36:15,977 --> 00:36:17,354
Thank you.
Thank you.
856
00:36:17,395 --> 00:36:19,608
She saved my life.
I'm gonna live.
857
00:36:19,650 --> 00:36:20,442
Salute?
858
00:36:21,987 --> 00:36:22,905
Cheers.
859
00:36:22,947 --> 00:36:24,408
So, I found
this really great
860
00:36:24,450 --> 00:36:25,827
converted loft space,
861
00:36:25,868 --> 00:36:27,288
and...
862
00:36:27,330 --> 00:36:28,475
And it's just gonna be me there.
863
00:36:28,498 --> 00:36:30,126
It'll be the first time
I ever had
864
00:36:30,167 --> 00:36:31,628
my own place.
865
00:36:31,670 --> 00:36:34,341
So, I'm excited.
866
00:36:34,383 --> 00:36:36,846
But I'll be sad to leave here.
867
00:36:36,887 --> 00:36:39,183
Thank you so much for letting
me stay here, grandma.
868
00:36:39,224 --> 00:36:40,227
It's been so great.
869
00:36:40,268 --> 00:36:42,564
I felt like I was
a little girl again.
870
00:36:42,981 --> 00:36:45,402
Now, I'm gonna be very close by,
871
00:36:45,444 --> 00:36:46,529
so if you need anything,
872
00:36:46,571 --> 00:36:50,201
you just tell Mrs.
Saladino to call Meg.
873
00:36:52,080 --> 00:36:53,166
Meg.
874
00:36:53,207 --> 00:36:56,046
Yeah.
That's me. Meg.
875
00:36:56,671 --> 00:36:57,943
Thank you for
letting me stay here.
876
00:36:57,966 --> 00:36:59,111
It's been so wonderful
to be able
877
00:36:59,134 --> 00:37:00,887
to spend this time
with you, grandma.
878
00:37:00,929 --> 00:37:03,517
I love you so much.
879
00:37:06,606 --> 00:37:07,607
Good.
880
00:37:07,649 --> 00:37:08,984
This
is interesting.
881
00:37:09,026 --> 00:37:10,779
Well, guys,
what do you think?
882
00:37:10,820 --> 00:37:12,783
Meg,
why is there a picture
883
00:37:12,824 --> 00:37:16,456
of a dead fuckin' crow
with toe tags on your wall?
884
00:37:16,497 --> 00:37:17,290
It's not my crow.
885
00:37:17,332 --> 00:37:19,085
It came with the apartment.
886
00:37:19,127 --> 00:37:20,754
I... i like it.
887
00:37:20,796 --> 00:37:22,216
I don't know why, but I like it.
888
00:37:22,257 --> 00:37:24,010
See? Thank you, Kate.
Thank you.
889
00:37:24,052 --> 00:37:24,803
You're welcome.
890
00:37:24,845 --> 00:37:26,765
Any more mango margaritas?
891
00:37:26,806 --> 00:37:27,850
You know what?
892
00:37:27,892 --> 00:37:29,853
Other than that dead crow...
893
00:37:29,895 --> 00:37:31,397
You did really good
with this place.
894
00:37:31,439 --> 00:37:33,109
Yeah.
It's really nice.
895
00:37:33,150 --> 00:37:34,486
Thanks.
Cheers.
896
00:37:34,528 --> 00:37:35,405
Cheers.
897
00:37:35,446 --> 00:37:37,283
Congratulations.congratulations.
898
00:37:37,325 --> 00:37:38,243
Congrats.
899
00:37:38,285 --> 00:37:40,205
Thank you.
900
00:37:42,166 --> 00:37:44,545
Now let's talk
about you getting laid.
901
00:37:44,587 --> 00:37:45,339
What?
902
00:37:47,300 --> 00:37:48,009
No, thanks.
903
00:37:48,052 --> 00:37:49,053
I... i can do very well
904
00:37:49,095 --> 00:37:50,513
without that complication
in my life,
905
00:37:50,556 --> 00:37:51,599
thank you very much.
906
00:37:51,640 --> 00:37:52,392
What about Frankie?
907
00:37:52,433 --> 00:37:53,811
Frankie is not for her, ok?
908
00:37:53,853 --> 00:37:56,232
Trust me on this?
I know.
909
00:37:56,273 --> 00:37:57,400
That's ok. That's ok,
910
00:37:57,442 --> 00:37:59,237
because I'm really
not interested in anybody.
911
00:37:59,279 --> 00:38:01,282
Come on. There's gotta
be somebody. Wh... why?
912
00:38:01,324 --> 00:38:04,496
What happened? What, did you get
dumped really bad or something?
913
00:38:04,538 --> 00:38:05,582
Like, what?
914
00:38:05,623 --> 00:38:07,793
No, I'm just... I'm
just not... not ready.
915
00:38:07,835 --> 00:38:09,255
Nothing like that.
916
00:38:09,296 --> 00:38:10,924
Look, I guarantee you,
917
00:38:10,966 --> 00:38:15,640
whatever it is,
we've all been through it. Right?
918
00:38:15,682 --> 00:38:17,685
Definitely.
919
00:38:17,728 --> 00:38:19,480
So?
920
00:38:20,858 --> 00:38:24,280
Um... ok.
921
00:38:25,574 --> 00:38:28,621
Um, I was engaged
to be married...
922
00:38:28,662 --> 00:38:32,919
And we'd been living
together for about 2 years...
923
00:38:32,962 --> 00:38:35,884
And he was the one.
924
00:38:35,925 --> 00:38:37,261
There was no question about it.
925
00:38:37,302 --> 00:38:42,436
And one night,
we were coming home late from a party,
926
00:38:42,478 --> 00:38:46,401
and I was the designated driver,
927
00:38:46,444 --> 00:38:47,570
and he was...
928
00:38:47,612 --> 00:38:48,781
I thought he was asleep,
929
00:38:48,822 --> 00:38:50,241
and all of a sudden,
he popped up,
930
00:38:50,284 --> 00:38:52,078
and he... and he called out,
931
00:38:52,119 --> 00:38:53,998
"hey,
look over there."
932
00:38:54,039 --> 00:38:54,874
And he pointed,
933
00:38:54,916 --> 00:38:57,712
and I turned my head so fast
934
00:38:57,754 --> 00:38:59,716
that the, um...
935
00:38:59,758 --> 00:39:02,345
The right front wheel,
936
00:39:02,387 --> 00:39:05,518
it... it... it... it went off
the road into the side,
937
00:39:05,559 --> 00:39:11,235
and... and we started
going into a slide.
938
00:39:11,277 --> 00:39:14,115
And...
939
00:39:14,157 --> 00:39:17,246
After that, I don't really...
940
00:39:17,288 --> 00:39:19,083
I don't remember very much,
941
00:39:19,124 --> 00:39:21,795
except that I heard him scream,
942
00:39:21,837 --> 00:39:26,763
and then we hit
a telephone pole...
943
00:39:26,804 --> 00:39:30,227
And...
944
00:39:30,268 --> 00:39:32,314
And he was killed instantly.
945
00:39:32,355 --> 00:39:33,691
And...
946
00:39:33,733 --> 00:39:38,115
And I just had a few
cuts and bruises and...
947
00:39:44,042 --> 00:39:46,254
Holy shit.
948
00:39:48,842 --> 00:39:50,220
Do you know...
949
00:39:50,261 --> 00:39:54,143
Do you know what he
wanted me to look at?
950
00:39:56,856 --> 00:40:00,403
It was... it was a Ferris wheel.
951
00:40:00,446 --> 00:40:04,827
It was a fuckin' Ferris wheel.
952
00:40:09,419 --> 00:40:10,963
Sorry.
953
00:40:11,005 --> 00:40:13,927
How long ago did it happen?
954
00:40:13,969 --> 00:40:14,678
Um,
955
00:40:14,720 --> 00:40:17,433
um, it was about...
956
00:40:17,474 --> 00:40:20,437
I don't know.
It was...
957
00:40:20,480 --> 00:40:23,360
It was... it was...
958
00:40:23,402 --> 00:40:26,449
It was 3 months ago yesterday.
959
00:40:26,490 --> 00:40:28,743
I'm so sorry.
960
00:40:29,537 --> 00:40:32,959
Ok. Ok...
961
00:40:33,002 --> 00:40:36,716
This is what we're gonna do.
962
00:40:37,008 --> 00:40:40,723
Next week,
it's me and Kate's birthday, right?
963
00:40:40,765 --> 00:40:41,516
Right.
964
00:40:41,557 --> 00:40:42,434
And what we're gonna do is,
965
00:40:42,476 --> 00:40:43,538
you're gonna
be a part of it, ok?
966
00:40:43,561 --> 00:40:46,023
Right? And it's
gonna be, like...
967
00:40:46,065 --> 00:40:48,486
It's gonna be,
like, a rebirthday, ok?
968
00:40:48,528 --> 00:40:50,030
And we're not gonna fuckin' cry,
969
00:40:50,072 --> 00:40:52,451
and we're not gonna
celebrate the fuckin' past.
970
00:40:52,493 --> 00:40:54,622
We're gonna
celebrate the future,
971
00:40:54,663 --> 00:40:57,085
because all of us have a lot
972
00:40:57,126 --> 00:40:59,213
to look forward to.
973
00:40:59,255 --> 00:41:01,884
Right?
Yeah.
974
00:41:01,926 --> 00:41:02,886
Thank you. You got it.
975
00:41:02,928 --> 00:41:05,473
Ok, cheers to the rebirthday.
976
00:41:05,515 --> 00:41:06,601
Ok, cheers.
977
00:41:06,642 --> 00:41:08,186
Thank you.
978
00:41:08,228 --> 00:41:09,355
Celebrating life.
979
00:41:09,396 --> 00:41:10,315
Yeah.
Ok.
980
00:41:10,356 --> 00:41:12,193
You guys are so sweet.
Thank you.
981
00:41:12,235 --> 00:41:15,241
I need some more fuckin' wine.
982
00:41:19,915 --> 00:41:22,211
There you are, sir.
Thank you.
983
00:41:22,252 --> 00:41:25,842
Meg. Hey, can you sit a minute?
984
00:41:25,884 --> 00:41:26,927
I'm pretty busy.
985
00:41:26,969 --> 00:41:28,889
Sit down one minute.
It's my restaurant.
986
00:41:31,226 --> 00:41:33,438
I, i got some
of that medicine
987
00:41:33,480 --> 00:41:36,485
for my, you know, the agita.
988
00:41:36,527 --> 00:41:37,737
It's like a miracle potion.
989
00:41:37,779 --> 00:41:39,615
It was gone,
like it never happened.
990
00:41:39,657 --> 00:41:40,742
Great.
991
00:41:40,784 --> 00:41:41,888
You're impressive, kid.
You're impressive.
992
00:41:41,911 --> 00:41:43,705
You know, you really
do know your stuff.
993
00:41:43,748 --> 00:41:44,499
You're sweet.
994
00:41:44,541 --> 00:41:45,625
No, no, you're a good kid.
995
00:41:45,668 --> 00:41:46,688
Look, let me do the right
thing, will ya?
996
00:41:46,711 --> 00:41:47,857
No, no, no.
That's not necessary.
997
00:41:47,880 --> 00:41:48,881
Mr. Santalino,
I don't...
998
00:41:48,924 --> 00:41:50,760
Honey, we're not
talking necessary, ok?
999
00:41:50,801 --> 00:41:52,596
You treat me good,
I treat you good.
1000
00:41:52,638 --> 00:41:54,182
It's the way of the world.
1001
00:41:54,224 --> 00:41:55,351
Thank you.
1002
00:41:55,392 --> 00:41:56,937
You know, I was thinkin', um...
1003
00:41:56,978 --> 00:41:59,858
I'd like you to get to
know my son frank better.
1004
00:41:59,900 --> 00:42:01,205
He's a good boy,
the kid, you know?
1005
00:42:01,235 --> 00:42:03,574
I... i think you got
a lot in common.
1006
00:42:03,615 --> 00:42:04,825
I'm not really looking...
1007
00:42:04,867 --> 00:42:05,827
Hey, pop.
1008
00:42:05,868 --> 00:42:08,290
Hey, fra... I'm just
talkin' about you.
1009
00:42:08,331 --> 00:42:09,083
Yeah?
1010
00:42:09,124 --> 00:42:09,960
How you doin', Meg?
1011
00:42:10,001 --> 00:42:11,921
I'm good, Frankie.
How are you?
1012
00:42:11,963 --> 00:42:13,257
I'm doin' well.
1013
00:42:13,298 --> 00:42:14,737
You know, you're startin'
to look better and better.
1014
00:42:14,760 --> 00:42:16,554
Thanks.
1015
00:42:16,595 --> 00:42:18,201
When you first came here,
you were such a klutz.
1016
00:42:18,224 --> 00:42:20,352
You were something more
like the cat dragged in.
1017
00:42:20,394 --> 00:42:24,108
The improvement is really
nothin' short of miraculous.
1018
00:42:25,861 --> 00:42:27,239
Il santalino's been,
1019
00:42:27,281 --> 00:42:28,718
apparently pretty good
for your health,
1020
00:42:28,741 --> 00:42:29,618
right, pop?
1021
00:42:29,660 --> 00:42:31,580
Well, you know, the food here...
1022
00:42:32,581 --> 00:42:34,210
She's a very attractive woman.
1023
00:42:34,251 --> 00:42:35,336
Do you know that he's got
1024
00:42:35,378 --> 00:42:36,880
a college degree,
too?
1025
00:42:36,923 --> 00:42:38,633
No. I didn't
know that.
1026
00:42:38,675 --> 00:42:39,969
Long island university.
1027
00:42:40,011 --> 00:42:41,096
Really?
1028
00:42:41,138 --> 00:42:42,014
What was your major?
1029
00:42:42,056 --> 00:42:45,604
Administration of justice.
1030
00:42:47,357 --> 00:42:51,154
I wanted to learn
how the system worked.
1031
00:43:03,969 --> 00:43:05,680
So, why did you
abandon the tradition
1032
00:43:05,722 --> 00:43:08,393
of coming here
for your birthday?
1033
00:43:08,434 --> 00:43:12,358
Well, when I was 14,
1034
00:43:12,400 --> 00:43:14,570
my father disappeared,
1035
00:43:14,612 --> 00:43:17,909
and this is, like, our place
to go, and whatever.
1036
00:43:17,951 --> 00:43:20,163
And, um, when he was gone...
1037
00:43:20,205 --> 00:43:23,293
Since he was the only one in my
friggin' family who really gave a shit
1038
00:43:23,335 --> 00:43:24,587
about me at all anyway
1039
00:43:24,629 --> 00:43:26,026
and the only one who ever
remembered my birthday,
1040
00:43:26,049 --> 00:43:28,260
the tradition kind of
went with him.
1041
00:43:28,302 --> 00:43:31,307
So, why come back now?
1042
00:43:32,183 --> 00:43:33,352
Well...
1043
00:43:33,394 --> 00:43:34,832
I don't want you to think
I'm freakin' crazy,
1044
00:43:34,855 --> 00:43:37,234
but you already do anyway,
so... so who cares at this point?
1045
00:43:37,276 --> 00:43:41,533
But, don't get, like,
all full of yourselves, or whatever...
1046
00:43:41,575 --> 00:43:44,079
But seriously, for, like...
1047
00:43:44,121 --> 00:43:46,208
For the first time
in a really long time,
1048
00:43:46,249 --> 00:43:48,545
I kind of feel like
I have a family again.
1049
00:43:48,587 --> 00:43:49,713
You know what I mean?
1050
00:43:49,756 --> 00:43:50,590
That's sweet.
1051
00:43:50,632 --> 00:43:53,470
So it was time to come back.
1052
00:43:53,512 --> 00:43:55,306
You know what I mean?
1053
00:43:55,349 --> 00:43:57,519
How's everything?
1054
00:43:57,561 --> 00:43:58,729
Hi, Angela.
1055
00:43:58,771 --> 00:44:00,232
Everything ok? Very good.
1056
00:44:00,273 --> 00:44:01,902
The clam sauce?
I was worried.
1057
00:44:01,943 --> 00:44:03,195
The best.
Good.
1058
00:44:03,238 --> 00:44:05,073
It was really good,
and I'm not even a clam fan.
1059
00:44:05,115 --> 00:44:07,077
You know what?
1060
00:44:07,119 --> 00:44:08,223
It's so nice to be back here.
1061
00:44:08,246 --> 00:44:10,041
You know what?
You've been gone too long.
1062
00:44:10,082 --> 00:44:10,917
Too long, raychel.
1063
00:44:10,959 --> 00:44:12,503
I know. And I miss
your father.
1064
00:44:12,545 --> 00:44:14,566
Thank you. You know,
it's been a little rough in the beginning,
1065
00:44:14,589 --> 00:44:15,902
but now, you know,
it's getting better.
1066
00:44:15,925 --> 00:44:16,928
The place looks so good.
1067
00:44:16,969 --> 00:44:18,156
I know. I'm trying
to keep it the same.
1068
00:44:18,179 --> 00:44:20,349
It looks just like... Joey!
Joey, get over here.
1069
00:44:20,392 --> 00:44:23,772
Get these things off your head.
1070
00:44:23,814 --> 00:44:24,899
Hi, Joey.
1071
00:44:24,941 --> 00:44:27,069
Hi.
1072
00:44:27,111 --> 00:44:28,466
Look at these
beautiful ladies here.
1073
00:44:28,489 --> 00:44:30,158
That's Meg, and that's Kate.
1074
00:44:30,200 --> 00:44:31,702
It's all of our birthdays.
1075
00:44:31,744 --> 00:44:32,871
What do you say?
1076
00:44:32,913 --> 00:44:34,833
Merry Christmas?
1077
00:44:34,875 --> 00:44:35,792
Very funny!
1078
00:44:36,837 --> 00:44:37,629
He's driving me nuts.
1079
00:44:37,671 --> 00:44:38,672
What is he, a wisenheimer?
1080
00:44:38,715 --> 00:44:39,902
Is he worse than me
when I was little?
1081
00:44:39,925 --> 00:44:41,196
Let's not talk about you
when you were little,
1082
00:44:41,219 --> 00:44:42,198
'cause you all had
a nice dinner,
1083
00:44:42,221 --> 00:44:43,563
and we don't want
to ruin it, right?
1084
00:44:43,598 --> 00:44:44,641
I'll be right back.
1085
00:44:44,684 --> 00:44:45,912
She used to watch over me.
She's cool.
1086
00:44:45,935 --> 00:44:47,354
You know everybody here.
1087
00:44:47,397 --> 00:44:48,314
Well, it's like, you know,
1088
00:44:48,357 --> 00:44:49,335
when I was, you know,
growin' up,
1089
00:44:49,358 --> 00:44:50,694
my father, every single year
1090
00:44:50,735 --> 00:44:52,006
he made, like,
a really big deal out of my birthday.
1091
00:44:52,029 --> 00:44:53,949
He would have, like,
freakin' Roman candles
1092
00:44:53,991 --> 00:44:56,036
and what is it, the m-80s?
1093
00:44:56,078 --> 00:44:57,641
And they would, like,
all blow up outside,
1094
00:44:57,664 --> 00:44:59,918
and I would look out the
window, and it was so nice.
1095
00:44:59,960 --> 00:45:01,128
My god.
1096
00:45:01,170 --> 00:45:02,380
I can't believe you.
1097
00:45:02,422 --> 00:45:06,638
We didn't have the romans,
but happy birthday.
1098
00:45:06,680 --> 00:45:07,681
Thank you so much.
1099
00:45:07,723 --> 00:45:09,142
You're gonna have
good luck this year.
1100
00:45:09,184 --> 00:45:10,311
Thank you.
1101
00:45:10,352 --> 00:45:11,771
It's beautiful, right?
1102
00:45:11,813 --> 00:45:13,357
Let's all make a wish.
Ready?
1103
00:45:13,400 --> 00:45:14,526
Right now.
1104
00:45:14,568 --> 00:45:16,530
Ok, 1, 2, 3.
1105
00:45:16,571 --> 00:45:19,660
Ok, no matter what
happens, next year,
1106
00:45:19,701 --> 00:45:21,538
we're all gonna
be here 7/11, right?
1107
00:45:21,580 --> 00:45:24,084
Birthday girls, rebirthday girl.
1108
00:45:24,126 --> 00:45:27,423
All of us together.
Champagne, sparklers, and all.
1109
00:45:27,465 --> 00:45:29,594
Happy birthday.
1110
00:45:29,636 --> 00:45:30,679
Happy birthday.
1111
00:45:30,720 --> 00:45:32,766
Cheers.
1112
00:45:33,016 --> 00:45:34,560
All right, make a pact.
Make a pact.
1113
00:45:34,603 --> 00:45:37,273
Grab your sparkler...
1114
00:45:37,900 --> 00:45:40,196
All right!
1115
00:45:42,199 --> 00:45:43,743
Not bad?
1116
00:45:43,784 --> 00:45:44,703
What the...
1117
00:45:44,744 --> 00:45:46,790
What the fuck is your problem?!
1118
00:45:46,831 --> 00:45:47,917
Do that again.
1119
00:45:47,959 --> 00:45:48,668
Excuse me?
1120
00:45:48,710 --> 00:45:49,670
I said do that again.
1121
00:45:49,711 --> 00:45:51,423
What the fuck
did you say to me?!
1122
00:45:51,464 --> 00:45:52,383
Excuse me.
Forget it.
1123
00:45:52,424 --> 00:45:53,690
Hey, why don't you
pick on someone
1124
00:45:53,719 --> 00:45:55,346
your own fuckin' size, dickhead?
1125
00:45:55,388 --> 00:45:56,682
Move outta my way', bitch...
1126
00:45:56,723 --> 00:45:58,496
Excuse me, if it's about fuckin'
her, it's about me.
1127
00:45:58,519 --> 00:46:00,271
Ok, come on. Let's
just get out of here.
1128
00:46:00,313 --> 00:46:02,191
Not until I say so. Hey!
1129
00:46:02,233 --> 00:46:03,569
Get the... what are you...
1130
00:46:03,610 --> 00:46:04,904
Don't even think about it!
1131
00:46:04,946 --> 00:46:06,050
Don't you fuckin'
think about it!
1132
00:46:06,073 --> 00:46:09,537
Don't even fuckin'
think about it!
1133
00:46:09,579 --> 00:46:10,873
What's goin' on?
1134
00:46:10,915 --> 00:46:12,667
All right, let's go.
Let's go.
1135
00:46:12,709 --> 00:46:13,878
Get him outta here.
1136
00:46:13,920 --> 00:46:14,755
Whoa!
1137
00:46:14,796 --> 00:46:17,509
My god, you guys, I wish...
1138
00:46:17,551 --> 00:46:18,678
I wish you had hit him.
1139
00:46:18,720 --> 00:46:20,849
It felt so good.
I think I found my forte.
1140
00:46:20,890 --> 00:46:22,267
I like smacking people!
1141
00:46:22,309 --> 00:46:24,396
Come on, let's go find
someone else to smack!
1142
00:46:24,438 --> 00:46:27,150
Fuckin' smackin' people!
1143
00:46:27,193 --> 00:46:29,989
Whoo!
1144
00:46:42,052 --> 00:46:43,846
My god,
you guys are so great.
1145
00:46:43,888 --> 00:46:46,476
Thank you so much for letting
me be a part of your birthday.
1146
00:46:46,518 --> 00:46:49,105
What, are you crazy?
This is your birthday, too.
1147
00:46:49,146 --> 00:46:51,276
Happy rebirthday.
1148
00:47:06,385 --> 00:47:07,762
Megsie.
1149
00:47:07,804 --> 00:47:08,681
Do me a favor.
1150
00:47:08,722 --> 00:47:11,394
Take this over
to table 7 for me.
1151
00:47:12,312 --> 00:47:13,229
Gianni the lush?
1152
00:47:13,272 --> 00:47:15,149
Yeah, yeah, yeah,
Gianni the lush.
1153
00:47:15,192 --> 00:47:16,026
Alrighty.
1154
00:47:16,068 --> 00:47:17,862
Alrighty.
1155
00:47:23,706 --> 00:47:25,626
Your swan, sir.
1156
00:47:26,628 --> 00:47:27,964
Anything else?
1157
00:47:28,005 --> 00:47:29,591
Nothing.
1158
00:47:42,197 --> 00:47:43,365
♪ Do do Dee do
1159
00:47:43,407 --> 00:47:44,659
raychel, what's this?
1160
00:47:44,701 --> 00:47:48,665
♪ Show some discretion,
please, thank you ♪
1161
00:47:48,708 --> 00:47:50,502
♪ take that
1162
00:47:50,753 --> 00:47:51,671
♪ de Dee Dee
1163
00:47:51,713 --> 00:47:52,757
I don't get it.
1164
00:47:52,798 --> 00:47:57,473
Ok. Il santalino's
world-famous takeout.
1165
00:47:58,349 --> 00:48:01,062
Some people like
cheap wine and valium.
1166
00:48:01,104 --> 00:48:07,031
Some people like swans
with zesty takeout. Bing.
1167
00:48:07,948 --> 00:48:10,913
All right, Meg,
consider it your fee
1168
00:48:10,954 --> 00:48:13,458
for services rendered.
1169
00:48:13,500 --> 00:48:15,337
It's money, remember?
1170
00:48:15,378 --> 00:48:18,676
You take it
and buy things with it?
1171
00:48:20,303 --> 00:48:22,516
Like pants...
1172
00:48:22,557 --> 00:48:24,603
Sweater...
1173
00:48:24,644 --> 00:48:25,563
Shoes...
1174
00:48:25,604 --> 00:48:28,192
I don't know.
Get your hair done.
1175
00:48:38,960 --> 00:48:41,381
You owe me money!
1176
00:48:41,423 --> 00:48:42,424
All right, then. Pay it.
1177
00:48:43,636 --> 00:48:45,137
Quit the fucking bullshit!
1178
00:48:45,180 --> 00:48:46,367
I want my fuckin' money! All right!
1179
00:48:46,390 --> 00:48:49,270
Gimme the fuckin' money! I gave you
the money!
1180
00:48:49,312 --> 00:48:51,023
Bullshit!
You owe me the vig!
1181
00:48:51,064 --> 00:48:52,943
Where's the vig?!
Where's the vig?!
1182
00:48:52,984 --> 00:48:53,861
What are you gonna do?
Calm down!
1183
00:48:53,903 --> 00:48:54,946
What are you gonna do?
1184
00:48:54,987 --> 00:48:55,967
What are you
gonna do, tough guy?
1185
00:48:55,990 --> 00:48:57,993
Give me my fuckin' money,
you shit!
1186
00:48:58,035 --> 00:48:59,079
I gave you your money!
1187
00:48:59,120 --> 00:49:00,539
Give me my fuckin' money!
1188
00:49:00,581 --> 00:49:01,875
Gimme my fuckin' money!
1189
00:49:01,916 --> 00:49:03,544
I gave you your fuckin' money!
1190
00:49:03,586 --> 00:49:04,504
I want it!
I want it!
1191
00:49:04,546 --> 00:49:06,759
Let go!
Let go of him! Stop!
1192
00:49:06,800 --> 00:49:07,802
Get the fuck off of me.
1193
00:49:07,843 --> 00:49:10,056
Come on, go inside.
Go inside.
1194
00:49:10,097 --> 00:49:12,393
I'll give you your money.
1195
00:49:13,979 --> 00:49:16,066
Jesus...
1196
00:49:18,069 --> 00:49:20,031
Look at this.
Fuckin' mess.
1197
00:49:20,073 --> 00:49:21,176
Come on, come on, come on.
Go to the bathroom.
1198
00:49:21,200 --> 00:49:25,499
Goddamn it. Look at this.
I don't know.
1199
00:49:33,638 --> 00:49:35,015
Long night?
1200
00:49:37,352 --> 00:49:38,729
Are you ok?
1201
00:49:40,191 --> 00:49:41,192
Yeah, I'm fine.
1202
00:49:41,234 --> 00:49:43,112
Ok. See you tomorrow.
1203
00:49:43,154 --> 00:49:44,072
Kate?
1204
00:49:44,114 --> 00:49:45,449
Yeah?
1205
00:49:45,492 --> 00:49:49,165
Do you ever deliver
leftovers to customers?
1206
00:49:49,206 --> 00:49:50,208
Yeah, when they ask.
1207
00:49:50,249 --> 00:49:53,546
And does raychel
prepare that for you?
1208
00:49:53,589 --> 00:49:54,632
Not necessarily.
1209
00:49:54,674 --> 00:49:56,969
I usually get 'em
from Lorenzo. Why?
1210
00:49:57,011 --> 00:49:58,931
Never mind.
It's nothing.
1211
00:49:58,973 --> 00:50:01,852
Ok. It's been a long night.
You're tired.
1212
00:50:01,895 --> 00:50:03,231
Go home. Go to sleep.
1213
00:50:03,272 --> 00:50:06,319
Bye.bye. Good night, gio.
1214
00:50:06,361 --> 00:50:08,948
Good night, hon.
1215
00:50:10,534 --> 00:50:12,788
So these are all the receipts.
They're all done.
1216
00:50:12,830 --> 00:50:13,706
Good.
1217
00:50:13,748 --> 00:50:15,292
Tomorrow night's that reception,
1218
00:50:15,334 --> 00:50:17,565
so make sure you do something
nice with your hair, all right?
1219
00:50:17,588 --> 00:50:18,757
Ok. Thanks.
1220
00:50:18,798 --> 00:50:19,592
I'll walk you out.
1221
00:50:19,634 --> 00:50:21,470
Thanks,
Mr. Santalino.
1222
00:50:21,511 --> 00:50:23,724
I can't tell you how happy
we are with you here.
1223
00:50:23,765 --> 00:50:25,394
You know all my regulars
ask for you now?
1224
00:50:25,435 --> 00:50:29,024
Even Lorenzo occasionally has got
something good to say about you.
1225
00:50:29,066 --> 00:50:29,984
Wow.
1226
00:50:30,026 --> 00:50:31,172
Well, I just can't
thank you enough
1227
00:50:31,195 --> 00:50:32,822
for al the good things
you've done for me.
1228
00:50:32,864 --> 00:50:35,285
No, don't even mention it.
Don't even mention it.
1229
00:50:35,327 --> 00:50:37,414
You know, raychel...
1230
00:50:37,455 --> 00:50:38,750
She believes in you.
1231
00:50:38,791 --> 00:50:41,588
You know, she believes
you could be trusted?
1232
00:50:42,631 --> 00:50:44,468
So do I.
1233
00:50:44,510 --> 00:50:46,262
Thanks. you're welcome.
1234
00:50:46,304 --> 00:50:47,932
Come on.
1235
00:50:47,974 --> 00:50:50,227
How is your grandmother?
1236
00:50:50,270 --> 00:50:51,688
My grandmother?
1237
00:50:51,730 --> 00:50:53,168
You know the little Italian
lady that takes care of her?
1238
00:50:53,191 --> 00:50:56,697
She told me that the check
she gets from your parents
1239
00:50:56,738 --> 00:51:00,203
is not really enough
to give her a good life.
1240
00:51:00,244 --> 00:51:01,831
I didn't know that
there was a problem.
1241
00:51:01,873 --> 00:51:03,458
Well, it's not
a problem anymore.
1242
00:51:03,500 --> 00:51:05,003
I took care of it.
It's handled, ok?
1243
00:51:05,044 --> 00:51:07,317
Your grandmother's gonna me much
more comfortable from now on.
1244
00:51:07,340 --> 00:51:09,844
But, you didn't need to do that.
I could...
1245
00:51:09,886 --> 00:51:10,930
Hey, hey, hey, hey.
1246
00:51:10,971 --> 00:51:11,931
We're family.
1247
00:51:11,973 --> 00:51:14,561
Families take care of their own.
1248
00:51:16,189 --> 00:51:17,900
Ok.
1249
00:51:18,901 --> 00:51:20,029
You're a good girl, Meg.
1250
00:51:20,070 --> 00:51:22,324
You're a fine, fine girl.
1251
00:51:22,366 --> 00:51:23,451
Thank you.
1252
00:51:23,493 --> 00:51:26,623
Go on. Get outta here.
Go home. It's late.
1253
00:51:28,960 --> 00:51:30,171
You'll be all right?
1254
00:51:30,213 --> 00:51:31,173
Yeah, thank you.
1255
00:51:31,214 --> 00:51:33,343
Buona sera.
Buona sera.
1256
00:51:36,557 --> 00:51:38,936
You always had such
pretty, fine hair.
1257
00:51:38,977 --> 00:51:40,356
I remember when I was little,
1258
00:51:40,397 --> 00:51:44,780
you told me that I had your
hair, and I was very happy.
1259
00:51:45,990 --> 00:51:48,453
Things are going
really well right now.
1260
00:51:48,494 --> 00:51:50,706
I've got a great place.
1261
00:51:50,749 --> 00:51:52,293
It's really nice...
1262
00:51:52,334 --> 00:51:53,962
And work is going better, and...
1263
00:51:54,003 --> 00:51:56,090
And I have these
2 wonderful friends
1264
00:51:56,132 --> 00:51:57,426
that you would really like.
1265
00:51:57,468 --> 00:52:00,097
I think you'd find
them really great.
1266
00:52:04,188 --> 00:52:05,774
Grandma...
1267
00:52:07,360 --> 00:52:09,155
I wonder if you ever
took a few steps
1268
00:52:09,196 --> 00:52:11,576
without knowing
where you were going,
1269
00:52:11,617 --> 00:52:15,040
and then you took
a few more steps...
1270
00:52:15,082 --> 00:52:18,838
And all of a sudden,
you found yourself on a different path
1271
00:52:18,880 --> 00:52:22,386
than you ever thought
that you would be on...
1272
00:52:22,428 --> 00:52:26,309
And you had no idea
how to turn around.
1273
00:52:32,653 --> 00:52:36,409
I wonder what you would have
done, grandma.
1274
00:52:39,206 --> 00:52:40,668
But then I bet you wouldn't ever
1275
00:52:40,709 --> 00:52:45,049
have been in this
situation to begin with.
1276
00:52:45,092 --> 00:52:47,429
'Cause you were always so good.
1277
00:52:50,809 --> 00:52:53,105
Hey, what are you doin'?
1278
00:52:53,147 --> 00:52:54,649
You don't grab
the frickin' bottle.
1279
00:52:54,691 --> 00:52:56,088
Why don't you go cook me something
in the kitchen, all right?
1280
00:52:56,111 --> 00:52:57,298
It's been fun.
We'll get married.
1281
00:52:57,321 --> 00:53:00,368
Hey, I have an
announcement to make...
1282
00:53:00,409 --> 00:53:01,472
Gianni, you touch
my ass tonight,
1283
00:53:01,495 --> 00:53:03,498
you're gettin'
a bottle upside the head.
1284
00:53:03,539 --> 00:53:04,625
Good night, guys.
1285
00:53:04,667 --> 00:53:05,812
You know what it is, don't you?
1286
00:53:05,835 --> 00:53:07,672
It's this tacky fuckin'
dress you got on.
1287
00:53:07,714 --> 00:53:09,508
What am I gonna do?
Teresa Marie picked it out.
1288
00:53:09,550 --> 00:53:11,303
Yeah, just 'cause you're
in the wedding party
1289
00:53:11,345 --> 00:53:12,263
don't mean you don't work here.
1290
00:53:12,305 --> 00:53:14,099
I'm working, all right.
Megsie...
1291
00:53:14,141 --> 00:53:16,521
College girl, let's go.
Quit yappin'.
1292
00:53:16,562 --> 00:53:17,814
All right.
1293
00:53:17,856 --> 00:53:19,697
Grappas all around for Frankie's table.
Let's go.
1294
00:53:19,734 --> 00:53:20,945
Hey!
1295
00:53:20,987 --> 00:53:22,751
You got a problem? No, she don't
got a problem.
1296
00:53:22,781 --> 00:53:25,369
I don't like to be hit on the
ass, but that's ok.
1297
00:53:25,411 --> 00:53:26,538
Excuse me.Gio.
1298
00:53:26,579 --> 00:53:27,414
Come on. Let's go.
1299
00:53:27,455 --> 00:53:28,518
Gio. Me and you
goin' dancin'.
1300
00:53:28,541 --> 00:53:30,127
Right? We're
gettin' married.
1301
00:53:30,168 --> 00:53:31,212
Next wedding is you and me.
1302
00:53:31,254 --> 00:53:32,673
Me and you in leather.
1303
00:53:32,715 --> 00:53:33,591
In a thong.
1304
00:53:33,633 --> 00:53:35,720
Whatever you want.
Thong schmong.
1305
00:53:35,761 --> 00:53:36,597
Listen to me.
1306
00:53:36,638 --> 00:53:37,640
What is up with him?
1307
00:53:37,681 --> 00:53:39,142
Why is he riding me like that?
1308
00:53:39,184 --> 00:53:40,455
Ok, I wanted to tell
you, he's a little upset
1309
00:53:40,478 --> 00:53:42,982
about you knowing about
being a part of the deal.
1310
00:53:43,024 --> 00:53:45,111
"The deal"?
Yeah.
1311
00:53:46,113 --> 00:53:47,675
All right, but don't
worry about it. It's good.
1312
00:53:47,698 --> 00:53:48,719
Just give him
the freakin' grappas.
1313
00:53:48,742 --> 00:53:50,245
They're drunk.
Don't engage with them.
1314
00:53:50,287 --> 00:53:52,791
Just do your thing, ok?
Good, good, good. Good night, babe.
1315
00:53:52,833 --> 00:53:55,462
What, did I put these here to collect dust?
Come on, let's go.
1316
00:53:55,504 --> 00:53:56,881
Sorry. I was just
saying good-bye.
1317
00:53:56,923 --> 00:53:59,051
Let's go.
Ok, ok.
1318
00:53:59,094 --> 00:54:00,054
You're late.
1319
00:54:00,095 --> 00:54:01,157
All right, I'm
coming, I'm coming.
1320
00:54:01,180 --> 00:54:02,140
Tick, tick, tick.
1321
00:54:02,182 --> 00:54:03,768
Ok. Come on, honey.
1322
00:54:03,810 --> 00:54:04,770
Hey!
1323
00:54:04,811 --> 00:54:05,604
Move.
1324
00:54:05,647 --> 00:54:07,817
I told you, don't touch me.
1325
00:54:15,454 --> 00:54:16,123
Hi.
1326
00:54:16,164 --> 00:54:17,333
Hey, Meg, how are you?
1327
00:54:17,374 --> 00:54:18,168
I'm fine.
1328
00:54:18,210 --> 00:54:19,294
Sit down.
Sit for a moment.
1329
00:54:19,337 --> 00:54:20,380
No, I can't.
I gotta...
1330
00:54:20,421 --> 00:54:21,734
Come on, everybody's
enjoying themselves.
1331
00:54:21,757 --> 00:54:22,634
Sit down. Have a drink.
1332
00:54:22,676 --> 00:54:24,011
I can't, 'cause you know...
1333
00:54:24,053 --> 00:54:25,263
Hey, gio works for me.
1334
00:54:25,306 --> 00:54:28,477
Don't worry about it.
I'm telling you, park it.
1335
00:54:28,519 --> 00:54:30,272
Come on, please?
1336
00:54:30,314 --> 00:54:31,357
Ok.
1337
00:54:31,399 --> 00:54:33,360
You know, you got
so much goin' for you.
1338
00:54:33,403 --> 00:54:38,829
Sometimes, I look in those
big, beautiful brown eyes,
1339
00:54:38,870 --> 00:54:42,710
and I see sadness.
1340
00:54:42,752 --> 00:54:45,089
I just want to tell you
1341
00:54:45,130 --> 00:54:47,259
I think you're
a fascinating woman.
1342
00:54:49,346 --> 00:54:50,890
Thanks.
1343
00:54:50,933 --> 00:54:52,435
And whether you know it or not,
1344
00:54:52,477 --> 00:54:53,937
I'm your ace in the hole.
1345
00:54:53,979 --> 00:54:55,273
Ok?
1346
00:54:55,315 --> 00:54:57,026
Ok, ok.
All right, give me a kiss.
1347
00:54:57,068 --> 00:54:58,112
No, I can't kiss you.
1348
00:54:58,153 --> 00:54:59,466
Come on. One kiss.
It's a wedding party.
1349
00:54:59,489 --> 00:55:01,409
Gimme a kiss here! No! I...
1350
00:55:01,450 --> 00:55:02,786
One kiss, one kiss,
1351
00:55:04,497 --> 00:55:06,042
Come on, please.
1352
00:55:06,083 --> 00:55:09,130
One more!
One more!
1353
00:55:09,172 --> 00:55:09,923
No, no, no, no.
1354
00:55:09,965 --> 00:55:11,176
Please, baby, one more.
1355
00:55:11,217 --> 00:55:12,762
No, no, no.
1356
00:55:12,803 --> 00:55:14,056
Excuse me.
1357
00:55:14,097 --> 00:55:15,140
I really need your help.
1358
00:55:15,182 --> 00:55:16,226
I'm so sorry, Frankie.
1359
00:55:16,268 --> 00:55:18,020
That's all right. Hey.
1360
00:55:18,980 --> 00:55:20,024
This is for you.
1361
00:55:20,066 --> 00:55:22,946
It's just a taste
of what's to come, ok?
1362
00:55:22,988 --> 00:55:25,408
Hey, that's a good name
for a porno movie?
1363
00:55:25,450 --> 00:55:26,619
Taste of what's to come.
1364
00:55:27,620 --> 00:55:29,540
My god.
1365
00:55:29,582 --> 00:55:31,460
I cannot believe
the men in this place.
1366
00:55:31,502 --> 00:55:32,712
You want me to smack 'em,
1367
00:55:32,755 --> 00:55:34,758
you just let me know.
1368
00:55:49,658 --> 00:55:50,493
Whoa, whoa, whoa.
1369
00:55:50,535 --> 00:55:52,246
What are you fuckin' doin'?
1370
00:55:52,288 --> 00:55:53,498
What?
1371
00:55:53,539 --> 00:55:56,378
You bring us 2 grappas...
Are you fuckin' stupid?
1372
00:55:56,419 --> 00:55:57,171
Hey, easy?
1373
00:55:57,213 --> 00:55:59,216
That's what you asked for.
1374
00:55:59,258 --> 00:56:02,555
1, 2. 1, 2! 2 more!
1375
00:56:02,597 --> 00:56:04,392
What the fuck is so hard
to understand?
1376
00:56:04,434 --> 00:56:07,064
You asked me for 2,
so I brought you 2.
1377
00:56:07,105 --> 00:56:09,818
2 each! 2 each!
1378
00:56:09,859 --> 00:56:11,237
Jesus fu...
1379
00:56:11,278 --> 00:56:13,532
What are we, supposed to
share this and sing Kumbaya?
1380
00:56:13,574 --> 00:56:17,081
Ok. So it's one more each.
Right?
1381
00:56:17,122 --> 00:56:18,458
You want me to write you a note
1382
00:56:18,499 --> 00:56:21,379
so you can remember when
you get the fuck over there?
1383
00:56:23,550 --> 00:56:25,094
Good.
1384
00:56:25,845 --> 00:56:27,848
What the fuck is that?!
Fuck it. I'll get it myself.
1385
00:56:27,891 --> 00:56:29,435
Come on, come on,
come on. Relax, relax.
1386
00:56:29,477 --> 00:56:31,480
What's the matter?
Relax. Come on.
1387
00:56:31,522 --> 00:56:34,527
We're having a good time.
Have a drink.
1388
00:56:34,568 --> 00:56:36,405
Come here, sweetie.
1389
00:56:39,911 --> 00:56:40,830
I don't know about you,
1390
00:56:40,871 --> 00:56:41,934
but I had it
with that fucking guy.
1391
00:56:41,957 --> 00:56:43,144
You just say the word.
You understand,
1392
00:56:43,167 --> 00:56:46,631
I'll rip his fuckin'
throat out. Capisce?
1393
00:56:56,898 --> 00:56:58,818
Are you gonna be all right?
1394
00:56:59,778 --> 00:57:01,364
Good call.
1395
00:57:03,243 --> 00:57:05,580
He's a really mean drunk.
1396
00:57:05,622 --> 00:57:07,793
Sure you're gonna be all right?
1397
00:57:07,834 --> 00:57:10,756
Fine. You want to
have brunch tomorrow?
1398
00:57:10,797 --> 00:57:11,841
Yeah.
Ok.
1399
00:57:11,883 --> 00:57:14,304
Ok. Bye.
Bye.
1400
00:57:18,561 --> 00:57:19,521
1, 2.
1401
00:57:19,563 --> 00:57:21,817
Thank you, sweetheart.
Thank you.
1402
00:57:21,858 --> 00:57:23,194
Look at this fuckin' girl.
1403
00:57:23,236 --> 00:57:26,825
She's still
fuckin' finishin' up.
1404
00:57:27,785 --> 00:57:29,037
That's enough?
1405
00:57:29,079 --> 00:57:32,043
Half an hour ago,
I told her to do this.
1406
00:57:32,084 --> 00:57:33,294
You fuckin' believe it?
1407
00:57:33,336 --> 00:57:35,423
If she was a doctor,
I'd be fuckin' dead by now.
1408
00:57:35,465 --> 00:57:36,800
Ain't that right, puttana?
1409
00:57:36,842 --> 00:57:39,389
If I were a doctor,
I would have let you die by now,
1410
00:57:39,430 --> 00:57:41,976
you misogynistic little prick!
1411
00:57:43,937 --> 00:57:46,359
Excuse me, what the fuck
did you say to me?
1412
00:57:46,400 --> 00:57:47,903
What part didn't you understand?
1413
00:57:47,945 --> 00:57:49,489
"Little prick" or fuck off?!
1414
00:57:49,530 --> 00:57:50,490
Beautiful, baby.
1415
00:57:50,533 --> 00:57:51,576
Pull the little prick out.
1416
00:57:51,617 --> 00:57:54,582
He's all talk
and no dick, right?
1417
00:58:00,759 --> 00:58:04,056
You fuckin' hit fuckin'
girls, motherfucker?!
1418
00:58:04,097 --> 00:58:07,019
Get up,
you son of a bitch!
1419
00:58:07,061 --> 00:58:08,981
Get up!
1420
00:58:09,857 --> 00:58:10,985
You all right?
1421
00:58:11,026 --> 00:58:12,905
You sure?
1422
00:58:12,946 --> 00:58:14,866
Get up, you piece of shit.
1423
00:58:14,908 --> 00:58:15,909
Hey, hey, enough, enough.
1424
00:58:15,951 --> 00:58:19,206
What is this?
What's happening here?
1425
00:58:27,679 --> 00:58:29,349
You... you did that?
1426
00:58:31,185 --> 00:58:33,022
Gio...
1427
00:58:33,064 --> 00:58:35,526
You like to beat up women.
1428
00:58:35,568 --> 00:58:36,988
I... i didn't know that.
1429
00:58:37,029 --> 00:58:39,616
I didn't... I didn't know.
1430
00:58:41,328 --> 00:58:42,288
I... i... i didn't know.
1431
00:58:42,329 --> 00:58:46,086
That bitch... Deserved it.
1432
00:58:46,128 --> 00:58:49,216
She deserved it?
She de...
1433
00:58:49,258 --> 00:58:50,051
Aah! Aah!
1434
00:58:50,093 --> 00:58:52,055
You fuck! You fuck!
1435
00:58:52,096 --> 00:58:53,641
You fucker!
1436
00:58:57,689 --> 00:59:02,406
Pww! You fuck.
I spit in your fuckin' soul.
1437
00:59:06,162 --> 00:59:07,540
Look at you.
1438
00:59:08,249 --> 00:59:10,628
Come here. Come here.
Please come here.
1439
00:59:10,670 --> 00:59:13,550
I'm not gonna hurt you. It's me.
Come on. Come on. Come on.
1440
00:59:13,592 --> 00:59:15,303
Look at what he did
to your face.
1441
00:59:15,345 --> 00:59:19,518
Hold that there.
Here, baby, baby.
1442
00:59:19,561 --> 00:59:21,814
He was a thief.
He was robbin' us.
1443
00:59:21,855 --> 00:59:23,400
Ok? He was robbing us.
1444
00:59:23,442 --> 00:59:24,778
Don't mean anything.
1445
00:59:24,820 --> 00:59:26,531
You gonna be ok?
1446
00:59:26,572 --> 00:59:27,991
Ok.
1447
00:59:28,033 --> 00:59:30,580
I'm sorry. It's all right.
1448
00:59:30,621 --> 00:59:31,540
I'm ok. I'm ok.
1449
00:59:31,581 --> 00:59:32,791
I'm sorry.
1450
00:59:32,833 --> 00:59:33,751
Ok. I'm ok.
1451
00:59:33,793 --> 00:59:35,254
Take care of everything. Ok, ok.
1452
00:59:35,295 --> 00:59:38,260
I'm gonna make a phone call.
1453
00:59:40,847 --> 00:59:42,683
Go get me 2 tablecloths.
1454
00:59:42,725 --> 00:59:45,146
Now! Go get me
2 tablecloths!
1455
00:59:45,188 --> 00:59:46,481
Move!
1456
00:59:46,523 --> 00:59:50,697
Hurry up. Andiamo! Hurry up!
1457
00:59:51,114 --> 00:59:52,158
Give it.
1458
00:59:52,200 --> 00:59:54,620
Wrap up his fucking head.
1459
00:59:55,623 --> 00:59:58,419
Wouldn't fuckin' listen,
would you?
1460
00:59:58,460 --> 00:59:59,587
He's... he's... he's alive.
1461
00:59:59,629 --> 01:00:01,257
He's still breathing.
He's still breathing.
1462
01:00:01,299 --> 01:00:02,565
Shut up. Wrap up
his fuckin' head.
1463
01:00:02,593 --> 01:00:04,053
But he's alive!
He's alive! Gimme this!
1464
01:00:04,095 --> 01:00:04,971
He's alive!
He's alive!
1465
01:00:05,013 --> 01:00:05,973
We could help him.
1466
01:00:06,015 --> 01:00:07,017
Get outta here.Please.
1467
01:00:07,059 --> 01:00:08,287
Please, we could do
something for him.
1468
01:00:08,310 --> 01:00:09,270
Please, please.
1469
01:00:09,313 --> 01:00:12,234
Get away from him! Frankie... Please.
1470
01:00:18,579 --> 01:00:20,206
You can't save him now.
1471
01:00:21,876 --> 01:00:22,710
Let's go.
1472
01:00:22,752 --> 01:00:25,173
We got business.
Move!
1473
01:00:26,342 --> 01:00:28,971
Yes, steak over
at oneskie's is good.
1474
01:00:29,013 --> 01:00:30,033
Yeah, it's good for nothing.
1475
01:00:30,056 --> 01:00:31,600
Nothing like viencarlugas.
1476
01:00:31,643 --> 01:00:33,980
Viencarlugas to die for.
1477
01:00:34,022 --> 01:00:39,239
To die for. Best cuts of meat
you'll ever have in the world.
1478
01:00:42,829 --> 01:00:44,559
I'm telling ya,
the best thing you'll ever taste.
1479
01:00:44,582 --> 01:00:47,253
Nothin' like it. Come on.
Let's get outta here.
1480
01:01:03,739 --> 01:01:05,576
God, what is this place?
1481
01:01:05,618 --> 01:01:09,373
It's a surprise.
It's a special surprise.
1482
01:01:09,416 --> 01:01:12,296
Frank, what are you doing?
1483
01:01:13,298 --> 01:01:14,842
No.
1484
01:01:14,883 --> 01:01:18,932
At this time, we're in need of
your special and unique talent.
1485
01:01:18,973 --> 01:01:20,351
What are you talking about?
1486
01:01:20,393 --> 01:01:23,648
You know. Just like you med
students do in first year.
1487
01:01:23,690 --> 01:01:25,777
Chop-chop-chop.
1488
01:01:26,988 --> 01:01:30,201
No. No, no, no, no.Yeah.
1489
01:01:30,243 --> 01:01:31,537
No, I won't do that.
1490
01:01:31,579 --> 01:01:32,455
Come here!
1491
01:01:32,497 --> 01:01:34,292
Come here! Come here.
1492
01:01:34,333 --> 01:01:36,378
No, no!
1493
01:01:37,255 --> 01:01:38,966
It's very simple.
Either you do this,
1494
01:01:39,008 --> 01:01:40,404
or you'll never leave
this fuckin' place alive.
1495
01:01:40,427 --> 01:01:41,721
Do you understand?
You understand?
1496
01:01:41,762 --> 01:01:44,017
Please don't make me do this.
I beg you. I beg you.
1497
01:01:44,058 --> 01:01:45,394
No more talk.
No more talk!
1498
01:01:45,436 --> 01:01:47,815
I beg you, please.
1499
01:01:51,655 --> 01:01:54,785
Cut him into small bits
so he fits in the machine.
1500
01:01:54,827 --> 01:01:55,912
God, no.
1501
01:01:55,954 --> 01:01:58,584
You do it right,
and nobody ever finds out.
1502
01:01:58,625 --> 01:02:00,921
You're gonna be part
of this now.
1503
01:02:00,962 --> 01:02:02,507
I... can't do that.
1504
01:02:02,548 --> 01:02:06,180
I can't do that.
I just can't.
1505
01:02:06,221 --> 01:02:08,892
You want to live,
or you want to die?
1506
01:02:08,934 --> 01:02:12,524
You don't think I'll do it?
1507
01:02:13,609 --> 01:02:16,030
I'm sure you'll do it.
1508
01:02:24,628 --> 01:02:26,172
Aah!
1509
01:02:33,977 --> 01:02:38,736
Get that gun away from my head.
1510
01:02:41,365 --> 01:02:43,452
Time to operate, doctor.
1511
01:03:47,938 --> 01:03:48,856
And I fucking did it.
1512
01:03:48,898 --> 01:03:50,359
I cut him up into little pieces,
1513
01:03:50,400 --> 01:03:51,862
and I put him into the grinder,
1514
01:03:51,903 --> 01:03:53,507
and then... then they
washed away the blood,
1515
01:03:53,530 --> 01:03:55,260
and they took my dress 'cause
it was covered with blood,
1516
01:03:55,283 --> 01:03:58,498
and they put it in the truck,
and then Mr. Santalino came,
1517
01:03:58,539 --> 01:03:59,416
and he threatened me,
1518
01:03:59,458 --> 01:04:01,252
and then Frankie came.
1519
01:04:01,294 --> 01:04:04,174
Frankie wanted
to kiss me good night.
1520
01:04:05,552 --> 01:04:07,012
But I should have
let him fuck me!
1521
01:04:07,054 --> 01:04:08,014
That's what I deserve!
1522
01:04:08,056 --> 01:04:09,433
I don't believe this.
1523
01:04:09,475 --> 01:04:12,229
But he had a gun
to my head, right?
1524
01:04:12,271 --> 01:04:14,400
He had a gun, so I...
You know,
1525
01:04:14,442 --> 01:04:16,362
I would have been dead, right?
1526
01:04:17,155 --> 01:04:18,592
There was a moment...
There was one moment
1527
01:04:18,615 --> 01:04:20,429
when I was standing there
in front of gio's naked body
1528
01:04:20,452 --> 01:04:24,501
with all those saws and the
cutters and the meat grinders...
1529
01:04:24,542 --> 01:04:27,255
And... and i... and i...
And I thought,
1530
01:04:27,297 --> 01:04:34,017
"I should just do it. I should just
let Frankie shoot me in the head,
1531
01:04:34,059 --> 01:04:35,937
and then it would be over."
1532
01:04:35,978 --> 01:04:39,025
That's what I should have done.
1533
01:04:39,067 --> 01:04:41,822
I couldn't fucking do it!
1534
01:04:41,864 --> 01:04:44,368
I couldn't fucking do it!
1535
01:04:44,409 --> 01:04:48,500
My whole fucking life
is a fucking lie!
1536
01:04:49,418 --> 01:04:52,006
Now I just have
to get out of here
1537
01:04:52,048 --> 01:04:53,091
as fast as I possibly can,
1538
01:04:53,133 --> 01:04:56,180
and... and... and
please tell raychel
1539
01:04:56,222 --> 01:04:57,307
that I said good-bye.
1540
01:04:57,348 --> 01:04:58,578
I tried to call her,
but she wasn't there,
1541
01:04:58,601 --> 01:05:01,355
and... and... and I just
love you guys so much.
1542
01:05:01,397 --> 01:05:02,691
You've been so wonderful to me,
1543
01:05:02,733 --> 01:05:04,296
and I just want
to say good-bye. You can't go, Meg.
1544
01:05:04,319 --> 01:05:05,571
What are you doing? Move back.
1545
01:05:05,613 --> 01:05:07,157
What... what are you doing?
1546
01:05:07,198 --> 01:05:08,493
You were a witness to a murder.
1547
01:05:08,534 --> 01:05:10,245
You can put these guys away.
1548
01:05:10,288 --> 01:05:11,498
What are you talking about?
1549
01:05:11,540 --> 01:05:13,418
Do you know what these
monsters will do to me
1550
01:05:13,460 --> 01:05:15,547
and what they will
do to my grandmother
1551
01:05:15,588 --> 01:05:18,093
if I ever said anything?
1552
01:05:18,134 --> 01:05:19,845
I have to go.
1553
01:05:19,887 --> 01:05:21,014
No!
1554
01:05:21,056 --> 01:05:23,936
Stand back. Get back!
1555
01:05:27,776 --> 01:05:29,528
I'm a police officer.
1556
01:05:29,571 --> 01:05:33,494
You're a police officer?
1557
01:05:35,038 --> 01:05:37,167
Kate?
1558
01:05:37,208 --> 01:05:38,461
I'm wired.
1559
01:05:38,503 --> 01:05:40,757
Everything you said about
the murder is on tape.
1560
01:05:40,798 --> 01:05:43,053
In about 2 minutes,
my partners will be up here
1561
01:05:43,094 --> 01:05:44,638
to make sure
you don't go anywhere.
1562
01:05:44,680 --> 01:05:46,934
I didn't want it
to turn out this way.
1563
01:05:46,976 --> 01:05:49,647
I had no choice.
I'm sorry.
1564
01:06:00,290 --> 01:06:04,130
You're a fucking great actress.
1565
01:06:07,594 --> 01:06:08,990
Do you
understand the seriousness
1566
01:06:09,013 --> 01:06:10,201
of the charges
that you're facing?
1567
01:06:10,224 --> 01:06:11,893
This is
bullshit.
1568
01:06:11,935 --> 01:06:13,813
They know what they're doing.
She'll break.
1569
01:06:13,855 --> 01:06:15,066
Look at her.
She doesn't care.
1570
01:06:15,107 --> 01:06:16,652
Threats aren't gonna work.
1571
01:06:16,693 --> 01:06:18,423
Look, when she realizes she can
spend a long time in prison...
1572
01:06:18,446 --> 01:06:20,407
She not gonna spend
a day in prison.
1573
01:06:20,450 --> 01:06:21,827
There's not enough hard evidence
1574
01:06:21,869 --> 01:06:23,997
to convince anyone that she
was an accessory to murder.
1575
01:06:24,039 --> 01:06:25,305
We got her on drug trafficking...
1576
01:06:25,333 --> 01:06:26,836
So I spent
6 months undercover
1577
01:06:26,877 --> 01:06:28,733
to what, bust a waitress,
put her away for 6 months... a year?
1578
01:06:28,756 --> 01:06:30,777
No, wh... she could be convinced it
could be a lot longer than that...
1579
01:06:30,800 --> 01:06:32,887
There is not enough time to
convince her of anything.
1580
01:06:32,929 --> 01:06:34,367
If she doesn't show up to
the restaurant tonight,
1581
01:06:34,390 --> 01:06:38,230
she becomes a target,
and we're all out of fucking luck!
1582
01:06:40,233 --> 01:06:41,235
Fine. You go talk to her.
1583
01:06:41,277 --> 01:06:42,339
I'm not gonna talk to her.
1584
01:06:42,362 --> 01:06:43,906
I'm the last one
she's gonna listen to.
1585
01:06:43,949 --> 01:06:44,992
I don't think so.
1586
01:06:45,033 --> 01:06:46,202
Agency protocol.
1587
01:06:46,243 --> 01:06:47,432
"Undercover do not
interview their targets."
1588
01:06:47,455 --> 01:06:49,100
Yeah, well, I'm making
an exception here, so...
1589
01:06:49,123 --> 01:06:50,520
It is not my job. Well, I'm making it
your job.
1590
01:06:50,543 --> 01:06:52,672
It's not my job! I'm making it
your job.
1591
01:06:52,713 --> 01:06:53,756
It's not my fucking job!
1592
01:06:53,799 --> 01:06:55,028
Jesus, when'd you stop
following orders?
1593
01:06:55,051 --> 01:06:56,155
Could you just do
what I fuckin' asked, please?
1594
01:06:56,178 --> 01:06:58,723
Fine. Get rid of
the fucking douchebags!
1595
01:06:58,765 --> 01:07:00,018
Fine.
1596
01:07:00,059 --> 01:07:01,205
You want me to do your
fucking job for you, too?
1597
01:07:01,228 --> 01:07:02,898
Man, I fucking
hate this place.
1598
01:07:02,939 --> 01:07:05,026
Yeah, fuck you, asshole.
1599
01:07:11,371 --> 01:07:14,793
I'm here to offer you something.
1600
01:07:15,753 --> 01:07:17,923
You have an opportunity.
1601
01:07:17,965 --> 01:07:19,008
Yeah, right.
1602
01:07:19,051 --> 01:07:21,846
Listen to me.
You don't have to like me.
1603
01:07:21,888 --> 01:07:23,099
I don't.
1604
01:07:23,141 --> 01:07:24,871
You can even hate me.
It really doesn't matter,
1605
01:07:24,894 --> 01:07:26,438
but I suggest you hear me out.
1606
01:07:26,479 --> 01:07:29,610
You have a chance to make
your life right again.
1607
01:07:29,652 --> 01:07:31,781
I don't have a life anymore.
1608
01:07:31,822 --> 01:07:32,908
My life's over.
1609
01:07:37,081 --> 01:07:38,542
That's not true.
1610
01:07:40,211 --> 01:07:43,509
I know you didn't intend to consort
with drug dealers and murderers.
1611
01:07:43,551 --> 01:07:44,988
You were just trying
to get back on your feet,
1612
01:07:45,011 --> 01:07:47,641
and along the way,
you made a few bad choices.
1613
01:07:47,682 --> 01:07:48,894
I'm looking at one of them.
1614
01:07:48,935 --> 01:07:52,107
And this is your chance
to make it right again.
1615
01:07:52,148 --> 01:07:54,486
Who are you, the moral police?
1616
01:07:54,528 --> 01:07:56,406
I mean, how dare you
come in here
1617
01:07:56,448 --> 01:07:59,285
and talk to me about
right and wrong?
1618
01:07:59,328 --> 01:08:01,039
I know what I did.
1619
01:08:01,081 --> 01:08:02,333
I know what I did.
1620
01:08:02,375 --> 01:08:05,254
The santalinos were running
a major drug operation
1621
01:08:05,297 --> 01:08:06,423
out of that restaurant.
1622
01:08:06,465 --> 01:08:09,137
You didn't even witness
a fraction of it.
1623
01:08:09,178 --> 01:08:11,682
Our problem has been to get
them with their hands dirty,
1624
01:08:11,724 --> 01:08:13,685
but they're too smart for
that, until the murder.
1625
01:08:13,727 --> 01:08:18,194
Now, you, we, have a chance
to put them away for life.
1626
01:08:18,235 --> 01:08:21,449
You already told us that
they dispose of any evidence
1627
01:08:21,491 --> 01:08:22,534
at the meat plant,
1628
01:08:22,576 --> 01:08:25,373
and unfortunately,
the cold, hard fact is
1629
01:08:25,414 --> 01:08:28,127
that your testimony
will not be enough.
1630
01:08:28,169 --> 01:08:30,089
So what do you want from me?
1631
01:08:30,131 --> 01:08:33,094
We want you to go back
into the restaurant wired
1632
01:08:33,136 --> 01:08:34,764
and get Frankie
or Mr. Santalino
1633
01:08:34,805 --> 01:08:38,228
to talk about the murder,
place themselves at the scene.
1634
01:08:38,270 --> 01:08:40,148
Are you out of
your fucking mind?
1635
01:08:40,190 --> 01:08:43,987
You will be under protective
custody until the trial,
1636
01:08:44,030 --> 01:08:47,369
and then you will go in the
witness protection program.
1637
01:08:47,410 --> 01:08:48,389
The d.E.A. Has connections
1638
01:08:48,412 --> 01:08:50,874
with some very good
medical schools.
1639
01:08:52,252 --> 01:08:53,671
Go ahead, shake your head,
1640
01:08:53,713 --> 01:08:55,568
but don't be stupid just
'cause you're pissed off at me.
1641
01:08:55,591 --> 01:08:56,884
This is your chance.
1642
01:08:56,927 --> 01:09:00,724
This is your chance to
start your life over again.
1643
01:09:03,563 --> 01:09:05,483
What would happen
to my grandmother?
1644
01:09:05,524 --> 01:09:06,796
This is not about
your grandmother.
1645
01:09:06,819 --> 01:09:09,281
Yes, this is
about my grandmother.
1646
01:09:09,323 --> 01:09:11,869
You know if I do
anything to help you,
1647
01:09:11,910 --> 01:09:14,415
you know what's
gonna happen to her.
1648
01:09:14,457 --> 01:09:18,923
Fine. You give us a written
statement that you will work with us,
1649
01:09:18,964 --> 01:09:20,402
and we will take care
of your grandmother.
1650
01:09:20,426 --> 01:09:24,766
And how do I know that I
can trust you this time?
1651
01:09:24,808 --> 01:09:27,896
You are under arrest,
and if you don't show up for work,
1652
01:09:27,938 --> 01:09:32,153
both you and your
grandmother are fucked.
1653
01:09:37,037 --> 01:09:39,500
You fucking callous
little bitch.
1654
01:09:42,004 --> 01:09:44,425
You fucking bitch!
1655
01:09:44,717 --> 01:09:49,183
So, the mic is
in the locket, ok?
1656
01:09:49,225 --> 01:09:51,186
Now, we got
2 surveillance teams...
1657
01:09:51,228 --> 01:09:53,399
One in the front,
one in the back...
1658
01:09:53,440 --> 01:09:55,986
But inside, you're on your own.
1659
01:09:56,028 --> 01:09:57,322
And nobody does nothing
1660
01:09:57,363 --> 01:10:00,243
until you get Frankie
or santalino
1661
01:10:00,285 --> 01:10:01,872
to talk about gio.
1662
01:10:01,913 --> 01:10:03,059
I just can't believe
that they would
1663
01:10:03,082 --> 01:10:04,709
do anything that stupid.
1664
01:10:04,752 --> 01:10:07,422
If it doesn't work,
we'll try something else.
1665
01:10:07,465 --> 01:10:08,466
Would you cut the shit?
1666
01:10:08,508 --> 01:10:09,946
There is nothing else.
We got one shot.
1667
01:10:09,969 --> 01:10:13,099
Shut the fuck up.
You can do it.
1668
01:10:14,059 --> 01:10:16,647
We go in 15.
1669
01:10:19,276 --> 01:10:22,365
So, what about raychel?
1670
01:10:22,407 --> 01:10:24,201
What's gonna happen to her?
1671
01:10:24,243 --> 01:10:25,203
She's a part of it.
1672
01:10:25,245 --> 01:10:27,958
Small-time, but part of it.
1673
01:10:29,127 --> 01:10:30,796
Jesus.
1674
01:10:30,838 --> 01:10:33,968
I'll do what I can to help her.
1675
01:10:34,511 --> 01:10:37,808
So thisis where
you change for work?
1676
01:10:37,850 --> 01:10:40,605
I mean, when I called you,
did a phone ring here?
1677
01:10:40,647 --> 01:10:44,487
Were you waiting around here?
I don't understand.
1678
01:10:45,655 --> 01:10:48,242
Is your real name even Kate?
1679
01:10:48,284 --> 01:10:51,207
No. No, it's not.
1680
01:10:51,248 --> 01:10:52,834
So, what is it?
1681
01:10:52,875 --> 01:10:54,044
It doesn't matter.
1682
01:10:54,087 --> 01:10:55,922
So, what else isn't
true about you?
1683
01:10:55,964 --> 01:10:59,220
The flapper grandmother?
The dancing?
1684
01:10:59,261 --> 01:11:00,555
Obviously the auditions.
1685
01:11:00,597 --> 01:11:01,785
I'll tell you
what's true about me.
1686
01:11:01,808 --> 01:11:04,354
Ever since I was a kid,
I wanted to be a cop.
1687
01:11:04,395 --> 01:11:06,858
And for the last
10 years of my life,
1688
01:11:06,900 --> 01:11:09,154
I've worked my ass off
to get the scumbags
1689
01:11:09,195 --> 01:11:11,241
like the santalinos
off the street.
1690
01:11:11,282 --> 01:11:14,330
For that, I have no apologies.
1691
01:11:15,540 --> 01:11:17,084
And I'll give you 2 more things
1692
01:11:17,126 --> 01:11:18,127
that are true about me:
1693
01:11:18,170 --> 01:11:21,383
One, I hated working
in that shithole.
1694
01:11:21,424 --> 01:11:22,927
And two, believe it or not,
1695
01:11:22,969 --> 01:11:25,307
I'm gonna miss you and raychel.
1696
01:11:32,318 --> 01:11:34,781
Ok, time to go.
1697
01:11:57,403 --> 01:11:58,780
Garcia,
you in position?
1698
01:11:58,822 --> 01:12:02,829
We are in position.
Over.
1699
01:12:02,871 --> 01:12:04,165
10-4.
1700
01:12:09,049 --> 01:12:10,152
Hey, fellas,
how you doing?
1701
01:12:10,175 --> 01:12:12,805
Come on, let's go inside.
1702
01:12:13,723 --> 01:12:15,017
You look very nice tonight.
1703
01:12:15,059 --> 01:12:17,563
Raychel, how 'bout it?
1704
01:12:17,605 --> 01:12:19,107
We're hungry.
1705
01:12:20,359 --> 01:12:22,237
Megsie, look...
1706
01:12:22,279 --> 01:12:24,492
Mr. Santalino needs
those appetizers, like,
1707
01:12:24,533 --> 01:12:26,245
sometime this century, ok?
1708
01:12:26,286 --> 01:12:28,289
Ok, I'll do it.
I'll do it. Here.
1709
01:12:28,332 --> 01:12:29,667
Ok, order in.
1710
01:12:29,709 --> 01:12:31,606
Look, I hope you don't mind
taking orders from me, ok?
1711
01:12:31,629 --> 01:12:33,673
I'm just trying to do my job.
You know that, right?
1712
01:12:33,716 --> 01:12:34,676
I don't mind at all.
1713
01:12:34,717 --> 01:12:35,928
Ok. Look, Lorenzo.
1714
01:12:35,969 --> 01:12:37,973
The guy knows.
1715
01:12:38,015 --> 01:12:40,352
You learn something new
every day.
1716
01:12:40,393 --> 01:12:42,230
I'm sorry for the delay.
1717
01:12:43,482 --> 01:12:45,402
It's good to see you
again tonight, Meg.
1718
01:12:45,444 --> 01:12:46,738
Thanks, Frankie.
1719
01:12:46,779 --> 01:12:49,200
You're looking more
beautiful than ever.
1720
01:12:49,242 --> 01:12:51,036
I second that fuckin' motion.
1721
01:12:52,415 --> 01:12:53,769
Clean up your language
in front of her.
1722
01:12:53,792 --> 01:12:56,588
Don't you know why
she's special?
1723
01:12:56,629 --> 01:12:57,924
Why?
1724
01:12:57,965 --> 01:13:01,138
Because she's as beautiful
inside as she is out?
1725
01:13:02,640 --> 01:13:04,602
Thank you.
1726
01:13:04,644 --> 01:13:06,146
Can I get you
something else?
1727
01:13:06,188 --> 01:13:07,691
I didn't get your bread.
1728
01:13:07,732 --> 01:13:08,859
No, we're in good shape.
1729
01:13:08,901 --> 01:13:10,464
Just your company, honey.
Just your company.
1730
01:13:10,487 --> 01:13:12,866
You stop by later
with us, all right?
1731
01:13:12,908 --> 01:13:13,618
Ok.
1732
01:13:13,659 --> 01:13:16,164
Ok. Thank you.
1733
01:13:20,922 --> 01:13:22,508
Mangia.
1734
01:13:22,549 --> 01:13:23,342
Salute.
1735
01:13:23,384 --> 01:13:24,804
She's angelic.
1736
01:13:24,845 --> 01:13:27,391
We'll see.
1737
01:13:30,396 --> 01:13:32,358
How you doing?
1738
01:13:32,399 --> 01:13:34,528
I don't know if I can do this.
1739
01:13:34,570 --> 01:13:35,697
You can do it.
1740
01:13:35,738 --> 01:13:36,448
How ya's doing?
1741
01:13:36,490 --> 01:13:37,491
Great.
Good. Thank you.
1742
01:13:37,534 --> 01:13:39,161
Got everything under control?
1743
01:13:39,203 --> 01:13:40,247
Yeah.
1744
01:13:40,288 --> 01:13:40,998
Ok.
1745
01:13:41,039 --> 01:13:41,915
Congratulations.
1746
01:13:41,958 --> 01:13:45,714
Yeah. Whatever.
Thank you.
1747
01:13:46,215 --> 01:13:47,718
I think
Mr. Santalino knows.
1748
01:13:47,759 --> 01:13:48,678
He was looking at me
really strangely...
1749
01:13:48,719 --> 01:13:49,847
No. Shh.
It's ok. It's ok.
1750
01:13:49,888 --> 01:13:53,144
There goes Frankie
into the back room.
1751
01:13:53,185 --> 01:13:54,563
Go ahead.
1752
01:13:55,981 --> 01:13:58,068
You can do it.
1753
01:13:59,195 --> 01:13:59,947
It's ok.
1754
01:14:00,865 --> 01:14:01,992
What is it?
1755
01:14:02,034 --> 01:14:02,910
It's Meg.
1756
01:14:02,952 --> 01:14:04,330
Come on in.
1757
01:14:11,717 --> 01:14:12,551
Hi.
1758
01:14:12,594 --> 01:14:14,638
Hey, sweetheart.
How you doing?
1759
01:14:14,680 --> 01:14:16,475
Not so good.
1760
01:14:16,517 --> 01:14:17,644
Could I have some aspirin?
1761
01:14:17,686 --> 01:14:19,647
My head, it feels like
it's about to explode.
1762
01:14:19,689 --> 01:14:21,734
Yeah. Sure.
1763
01:14:22,569 --> 01:14:25,115
Why don't you have a seat?
1764
01:14:27,953 --> 01:14:30,166
2 aspirin comin' up.
1765
01:14:30,207 --> 01:14:31,084
Thanks.
1766
01:14:35,842 --> 01:14:38,388
What's the problem,
sweetheart? Rough night?
1767
01:14:39,766 --> 01:14:43,897
I haven't been able to eat
or sleep since last night.
1768
01:14:44,899 --> 01:14:47,111
I keep seeing gio's bloody face
1769
01:14:47,153 --> 01:14:49,198
in front of my eyes. I...
1770
01:14:50,450 --> 01:14:52,036
Shh...
1771
01:14:52,078 --> 01:14:53,956
I don't know how to handle it.
1772
01:14:53,998 --> 01:14:55,960
Here.
1773
01:14:56,002 --> 01:14:58,589
It's gonna be ok.
1774
01:15:02,470 --> 01:15:04,809
That better?
1775
01:15:05,852 --> 01:15:07,396
Yeah.
1776
01:15:08,273 --> 01:15:09,316
Don't stress.
1777
01:15:09,357 --> 01:15:11,153
Everything's gonna be fine.
1778
01:15:11,194 --> 01:15:12,196
I promise.
1779
01:15:14,325 --> 01:15:16,453
Look at you.
1780
01:15:16,495 --> 01:15:19,625
You're so calm.
1781
01:15:20,543 --> 01:15:24,008
How do you remain
in control like that?
1782
01:15:24,049 --> 01:15:26,596
I have other things on my mind.
1783
01:15:28,349 --> 01:15:30,269
Yeah?
1784
01:15:30,310 --> 01:15:32,146
Like what?
1785
01:15:34,609 --> 01:15:37,573
It's the first time
I have you alone.
1786
01:15:39,535 --> 01:15:42,373
You're so beautiful.
1787
01:15:44,042 --> 01:15:45,295
I'm sorry.
1788
01:15:45,336 --> 01:15:46,255
It's ok.
1789
01:15:46,296 --> 01:15:47,799
I'm sorry that I fought you.
1790
01:15:47,841 --> 01:15:49,761
It's ok. It's ok.
1791
01:15:49,802 --> 01:15:53,851
You're so much stronger
than me. It's never...
1792
01:15:56,564 --> 01:15:59,694
But why did you
have to kill him?
1793
01:15:59,736 --> 01:16:01,072
Couldn't you have
just beaten him?
1794
01:16:01,113 --> 01:16:04,452
Why did you have to kill him?
1795
01:16:18,017 --> 01:16:21,398
I don't know what
you're talkin' about.
1796
01:16:21,440 --> 01:16:24,236
Would you excuse me
for a second?
1797
01:16:24,278 --> 01:16:26,072
I have to make a phone call.
1798
01:16:26,115 --> 01:16:27,325
Thank you.
1799
01:16:27,367 --> 01:16:30,872
Thanks for the aspirin.
1800
01:16:30,914 --> 01:16:33,461
My pleasure.
1801
01:17:07,435 --> 01:17:09,105
Everything's quiet.
1802
01:17:09,147 --> 01:17:11,776
10-4.
1803
01:17:15,867 --> 01:17:18,788
Hey, what are you doing
back here working so hard?
1804
01:17:18,830 --> 01:17:19,957
What are you talking about?
1805
01:17:19,999 --> 01:17:21,270
Well, you're always
the first one to leave.
1806
01:17:21,293 --> 01:17:22,564
What are you doing? Go home.
I'll do this for you.
1807
01:17:22,587 --> 01:17:25,341
I'm the manager now.
It's my job to close up.
1808
01:17:25,383 --> 01:17:26,051
You know?
1809
01:17:26,093 --> 01:17:27,595
Yeah, but I could do it.
1810
01:17:27,637 --> 01:17:30,183
It's fine. I don't mind.
You should just go home.
1811
01:17:30,224 --> 01:17:32,520
What's goin' on with you?
You havin' a little trouble
1812
01:17:32,562 --> 01:17:33,939
taking orders from me
or something?
1813
01:17:33,981 --> 01:17:35,526
What's goin' on?
1814
01:17:35,567 --> 01:17:37,798
Raychel, listen to me.
You have to get out of here.
1815
01:17:37,821 --> 01:17:38,947
What are you talking about?
1816
01:17:38,990 --> 01:17:39,968
You gotta get out of here.
1817
01:17:39,991 --> 01:17:41,661
Just trust me.
I can't explain why.
1818
01:17:41,703 --> 01:17:42,663
What's going on?
1819
01:17:42,704 --> 01:17:43,747
Everything ok?
1820
01:17:43,790 --> 01:17:45,186
Yeah, everything is
just fine and dandy.
1821
01:17:45,209 --> 01:17:47,337
I was just saying that
raychel looked a little tired,
1822
01:17:47,379 --> 01:17:48,645
and in honor of her
being manager,
1823
01:17:48,673 --> 01:17:51,553
I thought that you and me
could close up for her.
1824
01:17:51,594 --> 01:17:54,349
I think it's up to raychel
to do what she wants to do.
1825
01:17:54,391 --> 01:17:57,062
Thank you.
I'll do my job.
1826
01:17:57,104 --> 01:17:57,980
Goddamn you, Kate.
1827
01:17:58,022 --> 01:17:59,316
Why can't you do
something decent
1828
01:17:59,358 --> 01:18:00,503
for a change?
She's our friend.
1829
01:18:00,526 --> 01:18:02,572
I'm aware that
raychel's our friend.
1830
01:18:02,613 --> 01:18:03,615
What the hell is going on?
1831
01:18:03,657 --> 01:18:05,159
Lay out
the champagne, boys.
1832
01:18:05,202 --> 01:18:07,372
Time to toast our new manager.
1833
01:18:07,413 --> 01:18:09,375
Hey, now.
How you doing?
1834
01:18:09,417 --> 01:18:10,919
Hello, baby, to you.
1835
01:18:10,962 --> 01:18:12,130
I get a freakin' toast now?
1836
01:18:12,172 --> 01:18:13,818
Of course, baby.
You deserve it?
1837
01:18:13,842 --> 01:18:14,801
You deserve it.
1838
01:18:14,843 --> 01:18:15,863
Thank you.
I'm trying to class up
1839
01:18:15,886 --> 01:18:17,556
my act a little,
you know what I mean?
1840
01:18:17,598 --> 01:18:18,432
You clean up real nice.
1841
01:18:18,474 --> 01:18:19,309
You're the best.
1842
01:18:19,350 --> 01:18:21,521
To raychel.
She's the best.
1843
01:18:21,563 --> 01:18:23,316
Yeah, to raych.
1844
01:18:23,358 --> 01:18:25,778
Cheers. Ba bing.
1845
01:18:25,820 --> 01:18:26,947
Success.
1846
01:18:26,989 --> 01:18:28,032
To you, baby.
1847
01:18:28,073 --> 01:18:29,429
Give me
some more of that?
1848
01:18:29,452 --> 01:18:32,039
We're almost out.
It's the hostess with the most-ess.
1849
01:18:32,081 --> 01:18:33,709
It's going to my head.
1850
01:18:33,750 --> 01:18:35,045
I gotta get back to work.
1851
01:18:35,086 --> 01:18:37,841
Don't want some more?
1852
01:18:47,190 --> 01:18:50,612
Hello. I came back
like you asked.
1853
01:18:50,655 --> 01:18:52,908
Great. Sit down.
1854
01:18:59,128 --> 01:19:02,174
I've been thinking a lot
in the last 24 hours,
1855
01:19:02,216 --> 01:19:04,178
and...
1856
01:19:05,681 --> 01:19:07,308
You see...
1857
01:19:08,518 --> 01:19:10,397
All my life...
1858
01:19:10,438 --> 01:19:11,691
I've somehow been involved
1859
01:19:11,732 --> 01:19:14,069
with guys like gio,
1860
01:19:14,111 --> 01:19:16,407
guys who would,
1861
01:19:16,448 --> 01:19:19,371
abuse me or hurt me,
1862
01:19:19,412 --> 01:19:22,625
either with their fists
or with their words,
1863
01:19:22,668 --> 01:19:24,671
and sometimes it was both.
1864
01:19:24,712 --> 01:19:27,175
You know what I'm saying?
1865
01:19:28,887 --> 01:19:31,558
And...
1866
01:19:31,600 --> 01:19:35,314
And all my life,
I never had anyone...
1867
01:19:35,357 --> 01:19:40,198
To defend me
from those monsters.
1868
01:19:40,240 --> 01:19:42,744
Until last night.
1869
01:19:43,912 --> 01:19:48,837
And I just want to thank you...
1870
01:19:49,631 --> 01:19:53,804
Because I never realized
how much I needed...
1871
01:19:53,846 --> 01:19:57,436
Someone to do that for me.
1872
01:19:58,813 --> 01:20:00,650
Someone to...
1873
01:20:00,691 --> 01:20:03,112
Be my hero.
1874
01:20:03,947 --> 01:20:06,117
I just wanted to thank you.
1875
01:20:07,036 --> 01:20:08,037
That's it.
1876
01:20:08,079 --> 01:20:10,791
That's all I want to say.
1877
01:20:10,834 --> 01:20:11,794
Meg.
1878
01:20:11,836 --> 01:20:15,258
Come here.
Sit a minute.
1879
01:20:23,271 --> 01:20:25,776
Can I make you a promise?
1880
01:20:27,446 --> 01:20:29,199
If any person
1881
01:20:29,240 --> 01:20:31,744
ever lays their hands on you
1882
01:20:31,786 --> 01:20:32,830
and hurts you,
1883
01:20:32,871 --> 01:20:34,750
I'll do to them
1884
01:20:34,791 --> 01:20:36,544
what I did to gio.
1885
01:20:37,337 --> 01:20:39,090
I'll crush their throat.
1886
01:20:39,132 --> 01:20:40,134
You got that?
1887
01:20:40,176 --> 01:20:42,430
Ok, that's our deal together.
1888
01:20:42,471 --> 01:20:43,306
I promise you.
1889
01:20:43,347 --> 01:20:44,559
I'll always look out for you.
1890
01:20:44,600 --> 01:20:46,103
Always, you hear?
1891
01:20:46,144 --> 01:20:48,356
Ok. Thanks.
1892
01:20:55,202 --> 01:20:57,915
Whoa. Hold...
Hold one second.
1893
01:21:00,335 --> 01:21:02,089
What?
1894
01:21:02,923 --> 01:21:06,012
My god.
1895
01:21:08,182 --> 01:21:09,602
Now.
Movin' in.
1896
01:21:09,643 --> 01:21:12,356
Move in! Move in!
Move in! Move in!
1897
01:21:14,902 --> 01:21:17,030
What is that?
1898
01:21:23,333 --> 01:21:24,794
You fuckin' bitch. You...
1899
01:21:24,836 --> 01:21:26,547
Police! Don't move!
1900
01:21:26,589 --> 01:21:28,049
Get your fucking hands
on the table!
1901
01:21:28,092 --> 01:21:29,552
Don't move!
1902
01:21:30,220 --> 01:21:32,432
Get away from the bar!
1903
01:21:33,309 --> 01:21:35,979
Get your fucking hands
on the table!
1904
01:21:36,022 --> 01:21:38,275
Don't move!
1905
01:21:53,426 --> 01:21:55,346
Drop the gun! Do it now!
1906
01:21:55,388 --> 01:21:57,684
Get 'em out of here now!
1907
01:22:01,858 --> 01:22:03,361
Aah!
1908
01:22:03,402 --> 01:22:05,405
Aah!
1909
01:22:06,449 --> 01:22:08,035
Kate!
1910
01:22:11,708 --> 01:22:14,338
Kate, try to breathe.
1911
01:22:14,379 --> 01:22:16,758
Aah! Aah!
1912
01:22:21,308 --> 01:22:22,518
Look at me!
1913
01:22:22,560 --> 01:22:26,149
Look at me!
My son is dead, you puttana!
1914
01:22:26,191 --> 01:22:27,234
Puttana!
1915
01:22:34,789 --> 01:22:37,627
Put your gun down!
Put your hands up!
1916
01:22:42,720 --> 01:22:43,596
Hands behind your back.
1917
01:22:43,638 --> 01:22:46,267
God.
Please breathe.
1918
01:22:47,394 --> 01:22:50,024
Don't struggle.
Let's go.
1919
01:22:52,861 --> 01:22:54,114
Jesus Christ.
1920
01:22:54,156 --> 01:22:55,825
Police! Don't move!
Drop the knife!
1921
01:22:55,867 --> 01:23:00,625
Her lungs are filling up
with blood! She's dying!
1922
01:23:07,428 --> 01:23:08,973
No!
1923
01:23:52,422 --> 01:23:55,678
♪ I
1924
01:23:55,720 --> 01:23:59,226
♪ don't want to feel it
1925
01:24:01,396 --> 01:24:04,235
♪ whoa
1926
01:24:10,245 --> 01:24:12,749
♪ baby, I still love you
1927
01:24:12,791 --> 01:24:16,046
♪ but that don't mean much
1928
01:24:16,088 --> 01:24:18,592
♪ despite the ways
I've loved you ♪
1929
01:24:18,634 --> 01:24:23,183
♪ you just can't
be taught ♪
1930
01:24:23,225 --> 01:24:26,898
♪ I need to know
1931
01:24:26,940 --> 01:24:29,528
♪ why you don't
love me back ♪
1932
01:24:29,569 --> 01:24:34,829
♪ I need you so
1933
01:24:34,871 --> 01:24:36,665
♪ why do I keep hoping
1934
01:24:36,706 --> 01:24:40,588
♪ that someday
you'll change? ♪
1935
01:24:40,631 --> 01:24:42,592
♪ When matters
of the heart ♪
1936
01:24:42,634 --> 01:24:47,308
♪ just can't
be arranged ♪
1937
01:24:47,351 --> 01:24:50,981
♪ I need to let go
1938
01:24:51,023 --> 01:24:53,778
♪ I know you'll never
love me back ♪
1939
01:24:53,819 --> 01:24:56,908
♪ I need it to be so
1940
01:24:56,950 --> 01:24:59,705
♪ but you'll never
give me that ♪
1941
01:24:59,746 --> 01:25:02,585
♪ I don't want
to feel it ♪
1942
01:25:02,626 --> 01:25:05,631
♪ anymore
1943
01:25:05,674 --> 01:25:10,098
♪ I don't want
to find myself ♪
1944
01:25:10,139 --> 01:25:11,475
♪ at your door
1945
01:25:11,517 --> 01:25:14,688
♪ I don't want to give
1946
01:25:14,731 --> 01:25:17,819
♪ my heart away
1947
01:25:17,861 --> 01:25:18,904
♪ not for free
1948
01:25:18,946 --> 01:25:20,782
♪ not for one more day
1949
01:25:20,824 --> 01:25:24,914
♪ so make it go away...
1950
01:25:28,504 --> 01:25:31,801
Just ask me if
you need anything else.
1951
01:25:31,843 --> 01:25:33,430
Of course.
1952
01:25:37,060 --> 01:25:40,483
Joey Jr., I need you
in the kitchen now.
1953
01:25:45,033 --> 01:25:47,871
Happy birthday, raychel.
1954
01:25:47,913 --> 01:25:48,997
What are you doing here?
1955
01:25:49,040 --> 01:25:51,711
We made a pact to meet
at the shore club
1956
01:25:51,753 --> 01:25:53,589
for our birthday.
1957
01:25:54,507 --> 01:25:56,260
A pact with someone
who's pretending
1958
01:25:56,301 --> 01:26:00,309
to be somebody else does
not mean nothing, ok?
1959
01:26:00,350 --> 01:26:03,105
Well, it meant something to me.
1960
01:26:04,190 --> 01:26:06,903
I got a lot of work
to do, all right?
1961
01:26:06,945 --> 01:26:08,781
Raychel, we had
enough hard evidence
1962
01:26:08,823 --> 01:26:11,160
to put you away
for a very long time,
1963
01:26:11,203 --> 01:26:13,790
and, um, you just got probation.
1964
01:26:13,832 --> 01:26:16,461
Why do you suppose
that was, coincidence?
1965
01:26:16,503 --> 01:26:18,381
I don't know, Kate.
1966
01:26:18,423 --> 01:26:21,679
I really got a lot to do, ok?
1967
01:26:29,984 --> 01:26:32,072
I got something for you.
1968
01:26:37,497 --> 01:26:38,792
Look...
1969
01:26:38,833 --> 01:26:41,963
I really appreciate
the gesture, ok?
1970
01:26:42,005 --> 01:26:43,508
But I just want you to know
1971
01:26:43,550 --> 01:26:45,344
that none of this
means anything to me
1972
01:26:45,386 --> 01:26:47,306
without Meg, all right?
1973
01:26:47,348 --> 01:26:48,475
I agree with you.
1974
01:26:48,516 --> 01:26:49,977
Why 3 glasses?
1975
01:26:50,019 --> 01:26:52,690
What, is that supposed to be,
like, a symbol or something?
1976
01:26:52,732 --> 01:26:54,235
No.
1977
01:26:54,276 --> 01:26:56,530
I really don't need
this right now, ok?
1978
01:26:56,572 --> 01:26:59,160
Could you just please
leave me alone?
1979
01:26:59,202 --> 01:27:01,706
Raychel.
1980
01:27:04,543 --> 01:27:06,463
What...
1981
01:27:10,596 --> 01:27:13,226
My...
1982
01:27:15,271 --> 01:27:17,608
Happy birthday.
1983
01:27:17,649 --> 01:27:20,822
What are you doing?
1984
01:27:26,623 --> 01:27:28,711
What are you doing?
1985
01:27:30,505 --> 01:27:32,926
Well, I could tell you,
1986
01:27:32,968 --> 01:27:35,347
but then I would
have to kill you.
1987
01:27:36,265 --> 01:27:38,185
What is this?
1988
01:27:38,227 --> 01:27:42,108
This, um, breaks every rule
in the book, but...
1989
01:27:42,484 --> 01:27:45,907
The rebirthday pact overrules.
1990
01:27:49,204 --> 01:27:51,041
Happy birthday.
1991
01:27:51,082 --> 01:27:54,296
Happy rebirthday.
1992
01:27:56,467 --> 01:27:59,179
I love you guys so much.
1993
01:27:59,221 --> 01:28:00,974
I love you.
1994
01:28:01,016 --> 01:28:01,934
And I love you, too,
1995
01:28:01,975 --> 01:28:04,564
even though you're
a freakin' cop.
1996
01:28:12,744 --> 01:28:16,584
All right, now we need
some food or something.
1997
01:28:16,626 --> 01:28:18,337
Let's sit down.
1998
01:28:18,379 --> 01:28:20,132
You remembered
to bring me what I like.
1999
01:28:20,174 --> 01:28:24,390
Maybe we could just get
wasted and forget the food.
2000
01:28:24,431 --> 01:28:25,391
I don't know.
2001
01:28:25,433 --> 01:28:26,393
Is Lorenzo back there?
2002
01:28:26,434 --> 01:28:28,438
Maybe we could go smack him.
2003
01:28:28,480 --> 01:28:29,941
Let's go smack everybody.
2004
01:28:34,824 --> 01:28:39,248
♪
2005
01:28:42,546 --> 01:28:43,380
♪ hey, there
2006
01:28:43,422 --> 01:28:44,298
♪ here we go
2007
01:28:44,340 --> 01:28:46,636
♪ knowing everything
we know ♪
2008
01:28:46,677 --> 01:28:51,603
♪ we've gone as far
as we can go right now ♪
2009
01:28:52,146 --> 01:28:53,273
♪ hey there
2010
01:28:53,314 --> 01:28:54,274
♪ look at you
2011
01:28:54,316 --> 01:28:56,528
♪ watch you
tear yourself in two ♪
2012
01:28:56,570 --> 01:29:01,954
♪ try to figure what
it's all about ♪
2013
01:29:01,996 --> 01:29:02,830
♪ go
2014
01:29:02,872 --> 01:29:04,500
♪ if you want to
2015
01:29:04,541 --> 01:29:05,543
♪ do
2016
01:29:05,586 --> 01:29:06,920
♪ what you need to
2017
01:29:06,963 --> 01:29:08,298
♪ I know you know
2018
01:29:08,340 --> 01:29:12,054
♪ I won't ever let them
drag you down ♪
2019
01:29:13,140 --> 01:29:14,767
♪ and the way
that I feel about you ♪
2020
01:29:14,809 --> 01:29:17,397
♪ love every little thing
that you do ♪
2021
01:29:17,439 --> 01:29:21,780
♪ I want to be
by your side ♪
2022
01:29:22,823 --> 01:29:24,701
♪ right here's
where you belong ♪
2023
01:29:24,743 --> 01:29:27,330
♪ don't ever stay away
too long ♪
2024
01:29:27,373 --> 01:29:30,753
♪ never want
to hear you say ♪
2025
01:29:30,795 --> 01:29:32,214
♪ good-bye
2026
01:29:32,256 --> 01:29:33,599
♪ it's getting
out of control ♪
2027
01:29:33,633 --> 01:29:34,654
♪ I think I need
an escape ♪
2028
01:29:34,677 --> 01:29:36,179
♪ my ties are
taking they toll ♪
2029
01:29:36,221 --> 01:29:38,183
♪ these people I know put
on a front for the show ♪
2030
01:29:38,225 --> 01:29:40,937
♪ but with my life on hold
I got nowhere to go ♪
2031
01:29:40,979 --> 01:29:43,442
♪ you say you
need some time ♪
2032
01:29:43,483 --> 01:29:46,029
♪ to rearrange
your state of mind ♪
2033
01:29:46,072 --> 01:29:51,205
♪ you only do
as much as you can do ♪
2034
01:29:51,247 --> 01:29:53,585
♪ don't you hesitate
2035
01:29:53,626 --> 01:29:55,922
♪ and wait until
it's just too late ♪
2036
01:29:55,963 --> 01:30:01,264
♪ I'll be the one
to be the one for you ♪
2037
01:30:01,306 --> 01:30:02,140
♪ go
2038
01:30:02,182 --> 01:30:04,144
♪ if you want to
2039
01:30:04,186 --> 01:30:04,812
♪ do
2040
01:30:04,853 --> 01:30:06,148
♪ what you need to
2041
01:30:06,189 --> 01:30:07,525
♪ I know you know
2042
01:30:07,566 --> 01:30:11,448
♪ I won't ever let them
drag you down ♪
2043
01:30:12,533 --> 01:30:14,245
♪ and the way
that I feel about you ♪
2044
01:30:14,286 --> 01:30:16,832
♪ love every little
thing that you do ♪
2045
01:30:16,874 --> 01:30:21,173
♪ I want to be
by your side ♪
2046
01:30:22,216 --> 01:30:24,178
♪ right here's
where you belong ♪
2047
01:30:24,220 --> 01:30:26,975
♪ don't ever stay
away too long ♪
2048
01:30:27,016 --> 01:30:30,272
♪ never want
to hear say ♪
2049
01:30:30,314 --> 01:30:31,691
♪ good-bye
2050
01:30:31,733 --> 01:30:32,836
♪ you're about to witness
these women from a distance ♪
2051
01:30:32,859 --> 01:30:34,048
♪ I know 2 ladies
with a mission ♪
2052
01:30:34,071 --> 01:30:35,489
♪ take a second,
stop, and listen ♪
2053
01:30:35,531 --> 01:30:36,784
♪ pull together
in any weather ♪
2054
01:30:36,825 --> 01:30:37,911
♪ to try
and make it better ♪
2055
01:30:37,952 --> 01:30:39,538
♪ operation
under the table ♪
2056
01:30:39,579 --> 01:30:40,456
♪ a stable, steady hand
2057
01:30:40,498 --> 01:30:41,541
♪ they all had a plan
2058
01:30:41,584 --> 01:30:42,938
♪ they're stuck together
like a gang ♪
2059
01:30:42,961 --> 01:30:44,774
♪ while one lost a man,
the other one steady sling ♪
2060
01:30:44,797 --> 01:30:47,176
♪ let me tell you like this,
there wasn't a detail missed ♪
2061
01:30:47,218 --> 01:30:49,889
♪ I'm just glad that my name
wasn't on their list ♪
2062
01:30:49,931 --> 01:30:52,435
♪ I dare to be so bold,
wise girls broke the mold ♪
2063
01:30:52,477 --> 01:30:55,232
♪ went ghetto to gold
almost losing their soul ♪
2064
01:30:55,274 --> 01:30:56,484
♪ superstatic catachronic
2065
01:30:56,525 --> 01:30:57,755
♪ my wagon, why don't
you jump on it ♪
2066
01:30:57,778 --> 01:30:58,882
♪ try to hide it,
but I flaunt it ♪
2067
01:30:58,905 --> 01:31:00,301
♪ I think you need
to say you want it ♪
2068
01:31:00,324 --> 01:31:01,785
♪ what?
♪ Go
2069
01:31:01,827 --> 01:31:03,412
♪ if you want to
2070
01:31:03,454 --> 01:31:04,080
♪ do
2071
01:31:04,122 --> 01:31:05,875
♪ what you need to
2072
01:31:05,917 --> 01:31:06,960
♪ I know you know
2073
01:31:07,002 --> 01:31:10,758
♪ I won't ever let them
drag you down ♪
2074
01:31:11,844 --> 01:31:13,471
♪ and the way
that I feel about you ♪
2075
01:31:13,513 --> 01:31:16,184
♪ love every little
thing that you do ♪
2076
01:31:16,226 --> 01:31:20,775
♪ want to be
by your side ♪
2077
01:31:21,819 --> 01:31:23,238
♪ right here's
where you belong ♪
2078
01:31:23,280 --> 01:31:26,118
♪ don't ever stay away
too long ♪
2079
01:31:26,160 --> 01:31:28,831
♪ never want
to hear you say ♪
2080
01:31:28,873 --> 01:31:30,543
♪ good-bye
2081
01:31:31,627 --> 01:31:33,338
♪ and the way
that I feel about you ♪
2082
01:31:33,381 --> 01:31:36,010
♪ love every little
thing that you do ♪
2083
01:31:36,051 --> 01:31:40,518
♪ want to be
by your side ♪
2084
01:31:41,561 --> 01:31:43,106
♪ right here's
where you belong ♪
2085
01:31:43,147 --> 01:31:45,860
♪ don't ever stay
away too long ♪
2086
01:31:45,902 --> 01:31:48,698
♪ never want
to hear you say ♪
2087
01:31:48,740 --> 01:31:50,410
♪ good-bye
2088
01:31:51,495 --> 01:31:53,164
♪ and the way
that I feel about you ♪
2089
01:31:53,206 --> 01:31:55,627
♪ love every little
thing that you do ♪
2090
01:31:55,669 --> 01:31:58,507
♪ I want to be
by your side ♪
2091
01:31:58,549 --> 01:32:00,134
♪ I want to be
by your side ♪
2092
01:32:01,178 --> 01:32:03,056
♪ right here's
where you belong ♪
2093
01:32:03,098 --> 01:32:05,436
♪ don't ever stay
away too long... ♪
2094
01:32:05,477 --> 01:32:07,433
Captioning made possible by
lions gate entertainment
134822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.