All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S12E11.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:06,170 Anteriormente en Uno llama al corazón. 2 00:00:06,550 --> 00:00:07,219 Jacobo, 3 00:00:07,429 --> 00:00:10,289 Bienvenidos a nuestro primer festival de la cosecha. 4 00:00:10,470 --> 00:00:11,560 He oído que te gusta el béisbol. 5 00:00:15,069 --> 00:00:15,220 Jacobo, 6 00:00:15,899 --> 00:00:16,540 Él desapareció. 7 00:00:16,790 --> 00:00:17,700 Jacobo. 8 00:00:18,889 --> 00:00:20,690 Podría ser deshidratación, 9 00:00:20,899 --> 00:00:22,930 Pero todavía quiero realizar algunas pruebas para estar seguro. 10 00:00:23,180 --> 00:00:24,170 ¿Qué más podría ser? 11 00:00:24,620 --> 00:00:26,250 El pequeño Jack tiene diabetes. 12 00:00:27,200 --> 00:00:29,340 Pero no existe cura para la diabetes. 13 00:00:38,770 --> 00:00:40,500 No hay palabras 14 00:00:40,909 --> 00:00:42,110 o sólo hay una palabra. 15 00:00:43,250 --> 00:00:43,819 ¿Por qué? 16 00:00:56,740 --> 00:00:57,180 Mi 17 00:00:57,950 --> 00:00:58,740 Es tarde. 18 00:00:59,340 --> 00:01:00,419 Tengo que encontrarlo 19 00:01:02,700 --> 00:01:03,490 ¿Puedo ayudar? 20 00:01:04,260 --> 00:01:05,819 Es este um artículo. 21 00:01:05,930 --> 00:01:07,220 Lo leí hace un mes aproximadamente. 22 00:01:07,580 --> 00:01:08,930 Se trata de un tratamiento. 23 00:01:13,279 --> 00:01:13,290 Oh 24 00:01:19,269 --> 00:01:20,080 Lo encontré. 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,930 Hay un programa en la Universidad de Toronto. 26 00:01:22,010 --> 00:01:22,400 Aquí. 27 00:01:22,930 --> 00:01:23,690 Es un tratamiento, 28 00:01:23,889 --> 00:01:25,360 nuevo tratamiento para la diabetes, 29 00:01:25,690 --> 00:01:27,089 Y lo llaman revolucionario, 30 00:01:27,129 --> 00:01:28,949 usando una hormona llamada 31 00:01:29,589 --> 00:01:30,440 Insulina 32 00:01:32,949 --> 00:01:34,559 Todavía están en la fase de prueba, 33 00:01:34,760 --> 00:01:36,040 Lo que significa que necesitan pacientes. 34 00:01:36,120 --> 00:01:36,519 Ellos necesitan, 35 00:01:36,639 --> 00:01:37,830 Necesitan voluntarios. 36 00:01:38,239 --> 00:01:40,319 No dicen nada sobre los riesgos. 37 00:01:40,559 --> 00:01:41,910 Probablemente ni siquiera lo saben. 38 00:01:42,319 --> 00:01:44,269 No parece que estén llevando niños pequeños. 39 00:01:45,629 --> 00:01:46,129 No sé, 40 00:01:46,209 --> 00:01:46,629 Puede. 41 00:01:47,069 --> 00:01:48,680 Quizás esto sea esperar un milagro. 42 00:01:48,930 --> 00:01:49,769 Pero con la diabetes, 43 00:01:49,849 --> 00:01:51,360 no hay otras opciones, 44 00:01:51,769 --> 00:01:52,599 ¿hay? 45 00:01:53,169 --> 00:01:56,279 ¿Desde el inicio de los síntomas en prácticamente todos los casos? 46 00:01:58,269 --> 00:01:59,430 Dentro de un año aproximadamente, 47 00:02:01,639 --> 00:02:02,269 Entonces 48 00:02:02,839 --> 00:02:03,970 Esperemos un milagro. 49 00:02:46,669 --> 00:02:47,899 Así que es una cura. 50 00:02:48,110 --> 00:02:49,169 Es un tratamiento 51 00:02:49,429 --> 00:02:52,300 que ayuda a reemplazar lo que el páncreas de Jack no puede producir, 52 00:02:52,910 --> 00:02:54,539 para que pueda procesar la glucosa. 53 00:02:54,669 --> 00:02:55,710 Todavía tendrá diabetes, 54 00:02:55,789 --> 00:02:58,770 Pero la esperanza es que la insulina le ayude a vivir una vida normal. 55 00:02:59,110 --> 00:03:00,660 ¿Conoces a alguien que lo haya probado? 56 00:03:01,149 --> 00:03:01,839 No, 57 00:03:02,070 --> 00:03:05,309 pero pude hablar con uno de los médicos del programa esta mañana. 58 00:03:06,139 --> 00:03:08,570 Los resultados son casi milagrosos. 59 00:03:09,679 --> 00:03:12,490 Aún no han empezado a acoger a niños pequeños. 60 00:03:13,220 --> 00:03:16,889 pero están dispuestos a considerar una excepción para el pequeño Jack, 61 00:03:17,179 --> 00:03:18,410 Así que deberíamos ir a Toronto. 62 00:03:18,660 --> 00:03:21,449 No creo que viajar tan lejos sea una buena idea. 63 00:03:22,300 --> 00:03:22,940 pero 64 00:03:23,139 --> 00:03:24,169 Mike y yo podemos ir 65 00:03:24,419 --> 00:03:25,770 y presentar el caso en persona, 66 00:03:26,059 --> 00:03:27,419 como dice la fe, 67 00:03:27,619 --> 00:03:29,009 Aún no se llevan a los pequeñines, 68 00:03:29,119 --> 00:03:29,520 pero 69 00:03:29,899 --> 00:03:30,580 como farmacéutico, 70 00:03:30,660 --> 00:03:31,899 Podría intentar persuadirlos. 71 00:03:32,639 --> 00:03:35,220 Mike y May ya tienen billetes a Toronto en el tren nocturno, 72 00:03:35,559 --> 00:03:37,600 ¿Pero qué pasa con tu viaje a las Cataratas del Niágara? 73 00:03:37,679 --> 00:03:39,199 Esto es mucho más importante que eso. 74 00:03:39,860 --> 00:03:43,509 Necesitará enviar una carta dando su consentimiento para el tratamiento. 75 00:03:44,000 --> 00:03:45,630 Luego entregaremos la carta en persona, 76 00:03:45,679 --> 00:03:46,800 Y si todo va bien, 77 00:03:46,880 --> 00:03:48,320 Regresaremos con la insulina. 78 00:03:50,910 --> 00:03:51,460 DE ACUERDO, 79 00:03:51,589 --> 00:03:52,080 entonces 80 00:03:53,039 --> 00:03:54,610 Elizabeth escribe una carta y 81 00:03:55,649 --> 00:03:56,720 Esperemos que digan que sí. 82 00:03:58,750 --> 00:04:02,289 Quizás sería de ayuda contarles un poco sobre la historia de Little Jack. 83 00:04:02,500 --> 00:04:02,860 Sí, 84 00:04:03,279 --> 00:04:04,979 A veces los científicos necesitan separar su trabajo 85 00:04:04,979 --> 00:04:06,449 de las personas a las que están ayudando, 86 00:04:06,740 --> 00:04:07,130 pero 87 00:04:07,419 --> 00:04:09,419 Si les dejas saber quién es Little Jack y 88 00:04:09,419 --> 00:04:11,690 que es fuerte y que seguirá con el tratamiento, 89 00:04:11,899 --> 00:04:12,699 Entiendo. 90 00:04:15,059 --> 00:04:15,500 Es, 91 00:04:16,010 --> 00:04:17,928 ¿Hay algo más que debamos saber? 92 00:04:18,130 --> 00:04:18,970 Es un nuevo tratamiento. 93 00:04:19,618 --> 00:04:22,759 Ha sido notablemente eficaz en los primeros ensayos, 94 00:04:23,088 --> 00:04:24,579 pero aún no conocemos todos los riesgos. 95 00:04:26,029 --> 00:04:27,540 O si el pequeño Jack lo tolerará. 96 00:04:28,480 --> 00:04:29,820 Pero es nuestra única esperanza. 97 00:04:37,760 --> 00:04:38,109 Está bien, 98 00:04:38,320 --> 00:04:40,269 Empacaré 2 sándwiches 99 00:04:40,559 --> 00:04:41,070 Para Nathan. 100 00:04:41,119 --> 00:04:41,200 Oh, 101 00:04:41,239 --> 00:04:43,149 y zanahorias extra 102 00:04:43,440 --> 00:04:43,760 Para ellos. 103 00:04:43,839 --> 00:04:45,429 A Jackie le encantan las zanahorias, 104 00:04:46,000 --> 00:04:46,730 Así que eso es bueno. 105 00:04:46,880 --> 00:04:49,529 Seguramente tendrá mucha comida y oraciones. 106 00:04:49,820 --> 00:04:50,119 Está bien, 107 00:04:50,640 --> 00:04:51,149 Así que la Sra. 108 00:04:53,920 --> 00:04:54,459 Yost, 109 00:04:54,470 --> 00:04:54,649 algo terminado 110 00:04:54,799 --> 00:04:55,070 Oh, 111 00:04:55,299 --> 00:04:55,589 maravilloso. 112 00:04:55,869 --> 00:04:56,519 Esto es bueno. 113 00:04:57,320 --> 00:04:59,589 Necesitaremos más hielo para mañana. 114 00:05:00,000 --> 00:05:00,820 Puedo decirle al señor. 115 00:05:00,890 --> 00:05:01,790 Yost para pedir más. 116 00:05:01,920 --> 00:05:02,000 Oh, 117 00:05:02,040 --> 00:05:03,070 Eso sería de gran ayuda. 118 00:05:03,200 --> 00:05:03,790 Gracias. 119 00:05:04,040 --> 00:05:04,480 Mmm, mmm. 120 00:05:05,369 --> 00:05:05,640 Oh, 121 00:05:05,850 --> 00:05:05,950 No, 122 00:05:06,059 --> 00:05:06,329 O, 123 00:05:06,410 --> 00:05:06,799 oh. 124 00:05:07,850 --> 00:05:08,609 Gracias. 125 00:05:15,279 --> 00:05:15,369 Oh 126 00:05:15,829 --> 00:05:15,920 bien. 127 00:05:17,239 --> 00:05:17,890 Entonces 128 00:05:18,170 --> 00:05:19,109 este 129 00:05:19,519 --> 00:05:19,910 voluntad 130 00:05:20,200 --> 00:05:22,929 Te preparo el desayuno para mañana y luego te tengo para el almuerzo. 131 00:05:23,079 --> 00:05:24,790 Por supuesto que podemos almorzar toda la semana. 132 00:05:25,000 --> 00:05:25,119 No, 133 00:05:25,279 --> 00:05:25,609 No, 134 00:05:25,760 --> 00:05:26,200 Tengo, 135 00:05:26,359 --> 00:05:28,760 Tengo fe para el resto de la semana y luego tengo a Florencia en el. 136 00:05:30,079 --> 00:05:31,890 Podemos encargarnos de los arreglos. 137 00:05:32,279 --> 00:05:32,670 Por favor no lo hagas. 138 00:05:32,679 --> 00:05:33,130 Yo solo 139 00:05:35,720 --> 00:05:36,859 Sólo necesito mantenerme ocupado. 140 00:05:39,420 --> 00:05:41,850 Es importante dejarnos sentir también. 141 00:05:44,750 --> 00:05:45,489 Yo solo 142 00:05:46,109 --> 00:05:46,790 Intenta imaginarlo. 143 00:05:46,869 --> 00:05:47,380 Lo sé. 144 00:05:48,130 --> 00:05:49,299 Pero hay esperanza. 145 00:05:49,829 --> 00:05:51,420 Tenemos que aferrarnos a eso. 146 00:05:56,450 --> 00:06:00,000 Voy a llevarle esto a Elizabeth ahora. 147 00:06:19,760 --> 00:06:20,709 Te traje el almuerzo. 148 00:06:20,839 --> 00:06:21,350 Gracias. 149 00:06:22,450 --> 00:06:23,390 ¿Qué más puedo hacer? 150 00:06:23,450 --> 00:06:24,420 ¿Hay platos de desayuno? 151 00:06:24,510 --> 00:06:25,019 No. 152 00:06:26,380 --> 00:06:26,970 ¿Qué es? 153 00:06:29,829 --> 00:06:30,989 Tengo una hora 154 00:06:31,170 --> 00:06:35,480 escribir una carta a algunos médicos explicando por qué mi hijo merece vivir. 155 00:06:37,079 --> 00:06:37,720 Oh, 156 00:06:38,640 --> 00:06:40,480 Siempre he podido escribir. 157 00:06:41,359 --> 00:06:42,380 Es como 158 00:06:42,670 --> 00:06:44,279 sangre fluyendo por mis venas, 159 00:06:44,390 --> 00:06:44,690 pero 160 00:06:45,630 --> 00:06:46,250 Pero esto 161 00:06:49,720 --> 00:06:51,059 ¿Cómo encuentro las palabras? 162 00:06:52,570 --> 00:06:53,709 Tú puedes hacerlo. 163 00:06:56,429 --> 00:06:57,850 ¿Qué pasa si no es lo suficientemente bueno? 164 00:06:58,790 --> 00:07:00,739 Sólo necesitas contar su historia. 165 00:07:02,290 --> 00:07:03,279 ¿Cómo empezó? 166 00:07:04,390 --> 00:07:06,029 Por cuánto ha pasado ya. 167 00:07:12,149 --> 00:07:12,959 ¿Sabes que? 168 00:07:13,350 --> 00:07:14,239 Vamos a jugar un juego. 169 00:07:14,329 --> 00:07:14,779 Se llama. 170 00:07:15,510 --> 00:07:16,579 Recuerdo. 171 00:07:16,850 --> 00:07:17,730 Te deseo. 172 00:07:18,809 --> 00:07:20,769 Para contarme 10 cosas que recuerdas de la pequeña 173 00:07:20,769 --> 00:07:22,679 Jeff de cuando era apenas un bebé. 174 00:07:22,970 --> 00:07:23,850 Lo que te llega. 175 00:07:23,970 --> 00:07:24,760 Sin pensar. 176 00:07:24,970 --> 00:07:25,679 Está bien, 177 00:07:26,130 --> 00:07:26,640 vamos. 178 00:07:26,730 --> 00:07:27,640 Recuerdo, 179 00:07:27,809 --> 00:07:28,399 Sí. 180 00:07:29,100 --> 00:07:30,010 Recuerdo 181 00:07:30,209 --> 00:07:33,440 dándole a luz en una tormenta de nieve en medio del bosque. 182 00:07:38,010 --> 00:07:40,649 Lo voy a poner en su cuna por primera vez. 183 00:07:42,950 --> 00:07:44,630 Parecía una pequeña bellota. 184 00:07:48,799 --> 00:07:50,470 Recuerdo su peso. 185 00:07:51,910 --> 00:07:53,140 En mi pecho 186 00:07:53,429 --> 00:07:54,959 Cuando le cantaba para dormir. 187 00:07:56,279 --> 00:08:01,149 Recuerdo haber descubierto su alarmante talento para el escondite. 188 00:08:03,480 --> 00:08:03,890 Es 189 00:08:10,220 --> 00:08:10,720 Sigue adelante. 190 00:08:17,799 --> 00:08:20,160 Recuerdo la primera vez que me sonrió. 191 00:08:24,750 --> 00:08:24,760 Mmm. 192 00:08:30,200 --> 00:08:30,739 Sí, 193 00:08:30,869 --> 00:08:31,190 Lo haré, 194 00:08:31,269 --> 00:08:32,109 Superintendente. 195 00:08:32,429 --> 00:08:32,830 Gracias. 196 00:08:35,119 --> 00:08:35,729 ¿Qué estás haciendo? 197 00:08:35,880 --> 00:08:36,869 Ese era Hargreaves. 198 00:08:37,929 --> 00:08:39,749 Se le ha aprobado una licencia de ausencia. 199 00:08:40,510 --> 00:08:42,700 Nunca pedí uno por el tiempo que lo necesite. 200 00:08:43,359 --> 00:08:45,198 Me han autorizado a regresar al servicio activo. 201 00:08:46,450 --> 00:08:46,919 Gracias Bill. 202 00:08:47,960 --> 00:08:48,789 ¿Cómo está Elizabeth? 203 00:08:50,580 --> 00:08:51,570 Es un momento difícil, 204 00:08:52,010 --> 00:08:52,369 pero 205 00:08:52,780 --> 00:08:53,530 Ella mantiene la cabeza en alto. 206 00:08:54,570 --> 00:08:56,609 Elizabeth Thornton es una mujer muy valiente. 207 00:08:58,859 --> 00:09:00,409 No quiero llegar a ningún lado enredado, 208 00:09:00,460 --> 00:09:02,530 pero creo que el pony del pequeño Jack ha desaparecido. 209 00:09:02,840 --> 00:09:03,619 Estaba en el establo, 210 00:09:03,710 --> 00:09:04,380 puestos abiertos, 211 00:09:04,390 --> 00:09:04,960 y se fue. 212 00:09:05,979 --> 00:09:06,409 Bien, 213 00:09:06,820 --> 00:09:07,500 Vamos a separarnos todos. 214 00:09:07,539 --> 00:09:08,580 Es solo un pony. 215 00:09:08,619 --> 00:09:09,690 No podíamos haber ido demasiado lejos. 216 00:09:16,739 --> 00:09:17,969 Algo para tu viaje. 217 00:09:18,500 --> 00:09:18,789 Gracias, 218 00:09:18,799 --> 00:09:19,090 Niñera. 219 00:09:25,400 --> 00:09:27,059 No todos tenían que venir. 220 00:09:27,239 --> 00:09:28,440 No estás solo en esto. 221 00:09:30,840 --> 00:09:32,309 ¿Pudiste escribir la carta? 222 00:09:33,159 --> 00:09:34,020 Aquí lo tienes. 223 00:09:34,559 --> 00:09:35,390 Espero que sea suficiente. 224 00:09:37,530 --> 00:09:38,900 Estoy seguro de que es perfecto. 225 00:09:39,330 --> 00:09:40,469 Gracias por su ayuda. 226 00:09:41,530 --> 00:09:42,559 Estamos todos aquí para ti. 227 00:09:45,640 --> 00:09:46,659 Accidentes de carga, 228 00:09:47,000 --> 00:09:47,559 Buena suerte. 229 00:09:48,750 --> 00:09:50,309 Te llamaremos tan pronto como sepamos algo. 230 00:09:52,289 --> 00:09:54,179 Quizás podrías decir algunas palabras. 231 00:09:54,419 --> 00:09:55,130 Por supuesto, 232 00:09:55,580 --> 00:09:56,109 Reunirse alrededor. 233 00:10:08,989 --> 00:10:09,760 Padre Celestial. 234 00:10:10,510 --> 00:10:11,450 Nosotros preguntamos 235 00:10:11,619 --> 00:10:13,390 que nos ayudes a guiar a Mike y a mí 236 00:10:13,700 --> 00:10:14,770 en sus viajes esta noche. 237 00:10:16,369 --> 00:10:17,760 Cuando nació mi hijo, 238 00:10:17,929 --> 00:10:18,760 Él era pequeño. 239 00:10:19,900 --> 00:10:20,969 Durmiendo en su cuna, 240 00:10:21,020 --> 00:10:22,530 Me recordó a una bellota, 241 00:10:22,900 --> 00:10:25,390 esperando hasta que la primavera lo calentara desde abajo y 242 00:10:25,859 --> 00:10:27,570 Envíalo disparando hacia el cielo. 243 00:10:29,880 --> 00:10:32,869 Cuando el pequeño Jack estaba nervioso en su primer día de escuela este año, 244 00:10:33,359 --> 00:10:35,880 Compartió la medalla de valentía de su padre con otro 245 00:10:35,880 --> 00:10:37,809 una niña que estaba más asustada que él. 246 00:10:39,419 --> 00:10:41,130 El pequeño Jack nunca conoció a su padre. 247 00:10:41,809 --> 00:10:42,789 Pero ese día, 248 00:10:43,119 --> 00:10:45,469 encontrando su fuerza ayudando a alguien más, 249 00:10:46,119 --> 00:10:48,599 Vi cuánto crecerá y será igual a él. 250 00:10:49,859 --> 00:10:52,400 Así como el milagro de la insulina podría ayudarlo a crecer. 251 00:10:52,400 --> 00:10:54,940 ser el buen joven que está destinado a ser. 252 00:10:56,479 --> 00:11:00,229 Sé que él también encontraría su fuerza al ser parte de tu estudio. 253 00:11:01,380 --> 00:11:04,530 Y por eso, en nombre de mi hijo, ofrezco mi consentimiento. 254 00:11:05,890 --> 00:11:08,479 ¿Quién puede decir cómo la vida surge de la oscuridad? 255 00:11:09,250 --> 00:11:10,419 Lo que sé 256 00:11:10,669 --> 00:11:13,270 Es que el espíritu del pequeño Jack me está impulsando hacia adelante. 257 00:11:14,109 --> 00:11:17,650 Y espero que juntos podamos darle una oportunidad para que encuentre su fuerza. 258 00:11:18,299 --> 00:11:19,979 y ofrecerlo al cielo. 259 00:11:28,049 --> 00:11:30,250 ¿Alguna novedad sobre la medicina o el pony? 260 00:11:30,409 --> 00:11:30,820 Ambos, 261 00:11:31,049 --> 00:11:31,770 Ambos nada. 262 00:11:33,340 --> 00:11:33,869 ¿Alguna palabra? 263 00:11:34,020 --> 00:11:34,340 Nada. 264 00:11:34,460 --> 00:11:34,849 Tú. 265 00:11:37,799 --> 00:11:38,549 ¿Alguna palabra? 266 00:11:38,900 --> 00:11:39,369 No, 267 00:11:39,890 --> 00:11:40,280 nada. 268 00:11:41,599 --> 00:11:42,390 También podemos sentarnos. 269 00:11:42,440 --> 00:11:43,559 No hay mucho más que hacer. 270 00:11:48,239 --> 00:11:49,500 ¿Sigues siendo gobernador? 271 00:11:49,729 --> 00:11:49,919 Oh, 272 00:11:49,950 --> 00:11:50,739 bien. 273 00:11:51,030 --> 00:11:51,469 Eso, 274 00:11:51,909 --> 00:11:52,590 eso, 275 00:11:52,909 --> 00:11:54,390 ¿Qué es eso exactamente? 276 00:11:54,590 --> 00:11:54,710 Bien, 277 00:11:54,830 --> 00:11:56,820 Esta mañana hubo una consulta revocatoria. 278 00:11:57,270 --> 00:11:58,200 No es importante, 279 00:11:58,309 --> 00:11:58,710 pero 280 00:11:59,809 --> 00:12:00,400 Tenías razón, 281 00:12:00,479 --> 00:12:01,210 Enrique, 282 00:12:01,359 --> 00:12:02,570 2 a 1 en contra, 283 00:12:02,960 --> 00:12:04,429 Y esa es solo mi propia fiesta. 284 00:12:04,760 --> 00:12:05,989 ¿Vas a luchar contra ello? 285 00:12:06,280 --> 00:12:06,919 Ese es el punto. 286 00:12:07,830 --> 00:12:08,260 Bien, 287 00:12:08,440 --> 00:12:10,619 Al menos estás dejando el legado correcto. 288 00:12:11,270 --> 00:12:12,109 Parque Nacional Goldie, 289 00:12:12,190 --> 00:12:13,539 Eso es algo, 290 00:12:13,830 --> 00:12:14,590 Supongo. 291 00:12:16,340 --> 00:12:17,960 ¿Recuerdas todas esas cosas que yo era? 292 00:12:18,250 --> 00:12:19,440 ¿Esperando lograrlo? 293 00:12:19,929 --> 00:12:21,039 Tu gran visión. 294 00:12:21,169 --> 00:12:22,109 ¿Quién podría olvidarlo? 295 00:12:22,530 --> 00:12:23,159 Cuidado de la salud, 296 00:12:23,419 --> 00:12:24,260 trenes, 297 00:12:24,809 --> 00:12:25,359 educación, 298 00:12:26,210 --> 00:12:30,039 objetivos nobles que chocaron directamente con la realidad política. 299 00:12:30,289 --> 00:12:31,440 ¿Qué te detiene? 300 00:12:31,929 --> 00:12:34,010 ¿Ahora que ya no tienes que preocuparte por ser reelegido nuevamente? 301 00:12:36,119 --> 00:12:36,489 Nada. 302 00:12:37,380 --> 00:12:39,909 ¿Henry no se dio cuenta de esa orden ejecutiva para el parque? 303 00:12:40,559 --> 00:12:41,429 ¿Qué dices? 304 00:12:41,640 --> 00:12:43,190 ¿Tienes algún truco más bajo la manga? 305 00:12:44,000 --> 00:12:44,010 Bien, 306 00:12:44,020 --> 00:12:45,869 Hay una solución para cada problema. 307 00:12:46,679 --> 00:12:46,760 Bien, 308 00:12:46,880 --> 00:12:47,750 Yo escribiré eso 309 00:12:48,039 --> 00:12:48,719 Yo lo apruebo, 310 00:12:48,840 --> 00:12:49,789 Y tú estás aquí para eso. 311 00:12:50,599 --> 00:12:51,200 Me alegro de verte. 312 00:12:51,210 --> 00:12:51,830 caballeros, 313 00:12:52,039 --> 00:12:53,340 Volviendo a la tarea en cuestión, 314 00:12:53,679 --> 00:12:54,510 cual es 315 00:12:55,080 --> 00:12:56,200 Encontrando ese pony. 316 00:12:56,929 --> 00:12:58,630 Podría utilizar toda la ayuda que pueda conseguir. 317 00:13:00,000 --> 00:13:00,630 Está bien, 318 00:13:03,690 --> 00:13:03,929 Mamá, 319 00:13:04,130 --> 00:13:05,349 ¿Puedo hablar contigo? 320 00:13:05,659 --> 00:13:06,719 Se trata del pequeño Jack. 321 00:13:11,219 --> 00:13:13,239 Apuesto a que tienes muchos sentimientos. 322 00:13:13,489 --> 00:13:16,690 Se suponía que debía estar vigilándolo cuando se perdió. 323 00:13:16,809 --> 00:13:17,020 Oh, 324 00:13:17,210 --> 00:13:17,650 cariño. 325 00:13:18,929 --> 00:13:20,390 Eso no es tu culpa. 326 00:13:22,070 --> 00:13:23,820 Los niños están haciendo tarjetas de pronta recuperación. 327 00:13:24,599 --> 00:13:25,000 Oh 328 00:13:27,400 --> 00:13:27,409 Mmm, 329 00:13:28,270 --> 00:13:29,619 Estoy seguro que esto le animará. 330 00:13:31,309 --> 00:13:32,820 Desearía poder hacer más. 331 00:13:34,260 --> 00:13:36,190 ¿Había algo en lo que estabas pensando? 332 00:13:36,400 --> 00:13:37,880 Al pequeño Jack le encanta el béisbol. 333 00:13:38,609 --> 00:13:39,780 Estaba pensando 334 00:13:40,929 --> 00:13:42,489 Quizás podamos invitarlo a jugar. 335 00:13:44,429 --> 00:13:47,369 Pienso que podría ser difícil para él jugar. 336 00:13:48,330 --> 00:13:49,719 Y la verdad sea dicha, 337 00:13:50,229 --> 00:13:53,190 No estoy seguro de que pueda salir ahora mismo ni siquiera a mirar. 338 00:13:57,940 --> 00:13:59,049 Quizás puedas escuchar. 339 00:14:08,250 --> 00:14:09,690 ¿Quieres que te prepare una taza de té? 340 00:14:13,320 --> 00:14:14,900 Me siento tan impotente. 341 00:14:15,789 --> 00:14:17,250 Ojalá pudiera hacer algo, 342 00:14:17,460 --> 00:14:17,840 ey. 343 00:14:19,159 --> 00:14:19,549 Él lo hizo. 344 00:14:19,630 --> 00:14:20,419 Él escribió la carta. 345 00:14:20,669 --> 00:14:20,710 Bien, 346 00:14:20,750 --> 00:14:21,960 ¿Y si no es suficiente? 347 00:14:23,200 --> 00:14:24,190 ¿Puedo hacer más? 348 00:14:27,000 --> 00:14:28,380 Podrías verme lavar los platos. 349 00:14:29,640 --> 00:14:29,950 Quiero decir, 350 00:14:29,989 --> 00:14:31,340 Eso es algo. 351 00:14:40,289 --> 00:14:40,510 Hola, 352 00:14:40,549 --> 00:14:40,750 Señora. 353 00:14:40,789 --> 00:14:41,409 Thornton. 354 00:14:41,950 --> 00:14:43,150 ¿Cómo está el pequeño Jack? 355 00:14:43,270 --> 00:14:44,229 Él lo está haciendo bien. 356 00:14:44,630 --> 00:14:45,900 Él está durmiendo ahora mismo. 357 00:14:48,780 --> 00:14:50,770 Me aseguraré de hacerle saber que pasará por aquí. 358 00:14:51,219 --> 00:14:52,500 Los niños le hicieron tarjetas. 359 00:14:55,340 --> 00:14:55,909 Oh, 360 00:15:00,010 --> 00:15:01,349 Estos son tan dulces. 361 00:15:01,760 --> 00:15:02,919 No puedo esperar para mostrárselo. 362 00:15:04,830 --> 00:15:08,010 Él ya ha estado diciendo lo mucho que extraña jugar béisbol con ustedes dos. 363 00:15:08,340 --> 00:15:11,409 Estábamos pensando que, como a Li Jack le encanta tanto el béisbol, 364 00:15:11,659 --> 00:15:12,200 nosotros 365 00:15:12,539 --> 00:15:13,340 Pensamos que podríamos 366 00:15:13,580 --> 00:15:14,770 Ponlo en la radio. 367 00:15:15,140 --> 00:15:17,270 Los niños podrían jugar un juego y podemos anunciarlo en casa de la Sra. 368 00:15:17,380 --> 00:15:18,479 La hora de radio de Colter. 369 00:15:19,000 --> 00:15:19,619 ¿Es eso? 370 00:15:21,130 --> 00:15:22,739 ¿Crees que eso podría hacerle sentir mejor? 371 00:15:24,599 --> 00:15:25,409 Niños 372 00:15:26,500 --> 00:15:28,330 Esa es una hermosa idea, 373 00:15:28,900 --> 00:15:30,169 y le va a encantar, 374 00:15:30,299 --> 00:15:31,090 Estoy seguro de que. 375 00:15:32,690 --> 00:15:34,500 Sólo tienes que prometerme una cosa. 376 00:15:34,820 --> 00:15:35,200 Cualquier cosa. 377 00:15:35,539 --> 00:15:35,859 Seguro. 378 00:15:37,739 --> 00:15:38,950 Prométeme que te divertirás. 379 00:15:40,909 --> 00:15:42,780 Creo que a todos nos vendría bien un poco de diversión ahora mismo. 380 00:15:43,229 --> 00:15:44,380 Mientras esperamos noticias, 381 00:15:44,669 --> 00:15:45,419 Lo intentaremos. 382 00:15:45,710 --> 00:15:46,179 DE ACUERDO. 383 00:16:09,150 --> 00:16:09,159 todos, 384 00:16:10,580 --> 00:16:11,659 Comencemos el juego. 385 00:16:17,169 --> 00:16:18,010 Estan empezando. 386 00:16:20,909 --> 00:16:22,099 Y cuando alguien golpea una pelota, 387 00:16:22,179 --> 00:16:23,489 Suena así. 388 00:16:23,739 --> 00:16:23,969 Oh, 389 00:16:24,119 --> 00:16:25,330 Eso es realmente genial. 390 00:16:25,619 --> 00:16:26,460 Oliver está listo. 391 00:16:27,059 --> 00:16:28,289 ¿Puedes ver todo el campo? 392 00:16:28,820 --> 00:16:30,609 Está en el balcón con sus binoculares. 393 00:16:30,700 --> 00:16:30,859 Bien, 394 00:16:30,979 --> 00:16:32,020 Odio tener que decirles esto, niños. 395 00:16:32,059 --> 00:16:33,619 pero estos cables de micrófono, 396 00:16:33,820 --> 00:16:34,739 No llegarán al campo. 397 00:16:34,900 --> 00:16:35,599 No tienen por qué hacerlo. 398 00:16:35,619 --> 00:16:35,789 Señor. 399 00:16:35,890 --> 00:16:36,349 Yost. 400 00:16:36,580 --> 00:16:38,489 Oliver gritará ¿Qué me está pasando? 401 00:16:38,619 --> 00:16:41,729 Luego le contaré a Cooper y Toby lo que acaba de pasar en los campos. 402 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 Esas se llaman obras de teatro, 403 00:16:43,219 --> 00:16:45,239 Y esto se llama comentar jugada por jugada. 404 00:16:45,539 --> 00:16:47,030 La idea me la dio Angela. 405 00:16:47,510 --> 00:16:48,890 Así es como seguí el partido. 406 00:16:49,140 --> 00:16:49,219 Bien, 407 00:16:49,320 --> 00:16:50,299 Todo lo que puedo decir es. 408 00:16:51,000 --> 00:16:51,880 ¿Estamos escuchando? 409 00:17:00,869 --> 00:17:01,510 ¿Qué opinas? 410 00:17:01,710 --> 00:17:02,340 Fantástico. 411 00:17:02,549 --> 00:17:04,598 Y aquí está nuestro día de apertura para todos. 412 00:17:06,618 --> 00:17:07,510 Para jugar 413 00:17:08,130 --> 00:17:08,140 Ey, 414 00:17:12,729 --> 00:17:13,709 Mira quién está despierto y activo. 415 00:17:13,920 --> 00:17:15,160 No querías perderte el partido. 416 00:17:18,030 --> 00:17:20,530 Eso no va a pasar bajo mi supervisión. 417 00:17:20,939 --> 00:17:21,699 Hurra. 418 00:17:24,020 --> 00:17:26,598 Bienvenidos damas y caballeros. 419 00:17:26,848 --> 00:17:31,569 a la Hora Deportiva de Valley Voice con Tommy y Cooper. 420 00:17:31,890 --> 00:17:32,650 ¿Quién está listo? 421 00:17:33,709 --> 00:17:33,939 A mí, 422 00:17:34,150 --> 00:17:35,099 Estoy listo. 423 00:17:35,770 --> 00:17:35,780 Sí, 424 00:17:35,790 --> 00:17:36,699 Yo también estoy listo. 425 00:17:37,339 --> 00:17:37,989 Para empezar. 426 00:17:39,589 --> 00:17:40,750 Robert está arriba. 427 00:17:41,479 --> 00:17:42,280 Roberto Roberto, 428 00:17:43,930 --> 00:17:44,469 vamos, 429 00:17:44,520 --> 00:17:45,390 Roberto. 430 00:17:45,680 --> 00:17:47,550 Los osos lanzan y 431 00:17:48,280 --> 00:17:49,310 bola de falta. 432 00:17:51,160 --> 00:17:51,199 codo. 433 00:17:51,290 --> 00:17:52,150 ¿Qué es un codo? 434 00:17:52,329 --> 00:17:53,420 Bola de falta. 435 00:17:53,609 --> 00:17:55,170 Una bola de falta. 436 00:17:55,239 --> 00:17:56,170 Bola de falta. 437 00:17:59,150 --> 00:18:00,060 ¿Qué hacemos ahora? 438 00:18:00,680 --> 00:18:01,099 Esperar, 439 00:18:02,430 --> 00:18:03,229 ¿Hablar de qué? 440 00:18:03,400 --> 00:18:04,229 Béisbol. 441 00:18:05,280 --> 00:18:05,829 Entonces, 442 00:18:06,119 --> 00:18:11,329 Los Hope Valley Hosters son un equipo de béisbol local. 443 00:18:11,500 --> 00:18:12,000 Tos, 444 00:18:12,060 --> 00:18:12,520 ¿Lo entenderías? 445 00:18:14,589 --> 00:18:16,709 Los hoasters tienen un elenco bastante amplio. 446 00:18:17,150 --> 00:18:19,189 Tenemos a Timmy, 447 00:18:19,390 --> 00:18:20,680 Tal vez nuestro mejor bateador, 448 00:18:22,640 --> 00:18:23,630 Huelga 2. 449 00:18:24,069 --> 00:18:24,270 DE ACUERDO, 450 00:18:24,319 --> 00:18:24,780 Roberto, 451 00:18:25,030 --> 00:18:26,099 Un último disparo. 452 00:18:27,949 --> 00:18:28,750 Es una primera vez. 453 00:18:30,000 --> 00:18:30,010 Y 454 00:18:34,040 --> 00:18:34,099 Tenemos goma. 455 00:18:39,209 --> 00:18:39,250 caballeros. 456 00:18:44,760 --> 00:18:45,949 El siguiente en batear es: 457 00:18:46,589 --> 00:18:47,250 Timmy. 458 00:18:47,869 --> 00:18:48,199 Aquí vamos, 459 00:18:48,280 --> 00:18:48,510 Timmy, 460 00:18:48,550 --> 00:18:49,199 vamos, 461 00:18:49,800 --> 00:18:50,670 primer strike, 462 00:18:51,079 --> 00:18:51,540 columpios. 463 00:18:57,959 --> 00:18:59,170 Huelga 2. 464 00:19:00,760 --> 00:19:02,199 Y ese es el segundo strike. 465 00:19:02,520 --> 00:19:03,689 Es su última oportunidad. 466 00:19:05,660 --> 00:19:05,959 Oh, 467 00:19:06,030 --> 00:19:07,030 Estamos recibiendo un mensaje desde el campo. 468 00:19:09,000 --> 00:19:09,020 Oh. 469 00:19:11,420 --> 00:19:14,650 Timmy quiere dedicar su jonrón a nuestro compañero de equipo, 470 00:19:15,030 --> 00:19:16,219 El pequeño Jack Thornton. 471 00:19:17,859 --> 00:19:18,359 Lo sé. 472 00:19:18,479 --> 00:19:19,239 Eso es lo que dije. 473 00:19:20,719 --> 00:19:22,589 Todos estamos ansiosos por que puedas volver a jugar con nosotros. 474 00:19:22,599 --> 00:19:23,270 compañero. 475 00:19:23,760 --> 00:19:24,699 Ese soy yo. 476 00:19:25,280 --> 00:19:26,170 Ese soy yo. 477 00:19:26,329 --> 00:19:26,560 Sí, 478 00:19:26,760 --> 00:19:27,630 Ese eres tú. 479 00:19:27,969 --> 00:19:28,209 Esperar, 480 00:19:29,030 --> 00:19:30,280 Jamie aún no ha logrado ningún jonrón. 481 00:19:31,130 --> 00:19:33,209 Supongo que está a punto de hacer un jonrón. 482 00:19:33,640 --> 00:19:34,119 Vamos, 483 00:19:34,199 --> 00:19:34,849 Palanqueta. 484 00:19:35,130 --> 00:19:35,339 Vamos, 485 00:19:35,369 --> 00:19:35,640 Palanqueta, 486 00:19:35,719 --> 00:19:35,959 vamos, 487 00:19:36,079 --> 00:19:36,369 Palanqueta. 488 00:19:37,699 --> 00:19:39,310 Él se balancea y 489 00:19:40,060 --> 00:19:40,849 Y 490 00:19:41,810 --> 00:19:42,469 Es un 491 00:19:43,859 --> 00:19:44,670 Va para largo. 492 00:19:46,020 --> 00:19:47,150 Y vamos 493 00:19:48,479 --> 00:19:48,520 Es eso, 494 00:19:50,199 --> 00:19:51,380 y va para largo. 495 00:19:53,660 --> 00:19:53,670 Y 496 00:19:55,109 --> 00:19:55,979 Y 497 00:19:56,260 --> 00:19:57,420 y en. 498 00:20:00,989 --> 00:20:01,430 Entonces 499 00:20:17,770 --> 00:20:19,150 ¿Qué tal eso? 500 00:20:19,989 --> 00:20:20,849 ¿Qué tal eso? 501 00:20:29,449 --> 00:20:32,079 Ese fue el mejor partido de béisbol de todos los tiempos. 502 00:20:32,900 --> 00:20:34,880 Realmente sonaba muy divertido. 503 00:20:35,089 --> 00:20:37,050 Me gustó especialmente la música. 504 00:20:37,369 --> 00:20:37,650 Gracias, 505 00:20:37,689 --> 00:20:38,030 Señora. 506 00:20:38,040 --> 00:20:38,579 Thornton. 507 00:20:38,890 --> 00:20:40,599 Todo fue una operación bastante complicada. 508 00:20:40,810 --> 00:20:43,119 Será aún más divertido la próxima vez cuando todos estén mejor. 509 00:20:43,689 --> 00:20:45,410 Pronto estarás bateando un jonrón. 510 00:20:47,880 --> 00:20:48,750 Y 511 00:20:49,020 --> 00:20:51,079 Timmy dijo que podrías usar su bola de la suerte. 512 00:20:53,150 --> 00:20:54,160 ¿En realidad? 513 00:20:54,670 --> 00:20:55,560 Gracias. 514 00:20:56,489 --> 00:20:59,280 ¿Puedo poner esto debajo de mi almohada para la siesta? 515 00:20:59,729 --> 00:21:01,770 ¿Crees que podrás dormir con él? 516 00:21:02,849 --> 00:21:05,369 El pequeño Jack puede hacer cualquier cosa que se proponga. 517 00:21:10,430 --> 00:21:11,939 Muchas gracias a todos. 518 00:21:13,160 --> 00:21:15,189 Realmente hiciste que hoy me sintiera muy especial. 519 00:21:23,270 --> 00:21:23,819 ¡Qué niño! 520 00:21:23,890 --> 00:21:24,239 ¿eh? 521 00:21:24,729 --> 00:21:26,130 Incluso con todo lo que está pasando, 522 00:21:26,290 --> 00:21:27,689 Una pequeña cosa puede hacerlo muy feliz. 523 00:21:28,650 --> 00:21:29,130 Sí. 524 00:21:31,560 --> 00:21:32,280 Tal vez 525 00:21:33,449 --> 00:21:34,199 ¿Quizas qué? 526 00:21:36,880 --> 00:21:38,239 Quizás fue por eso que me lo perdí. 527 00:21:39,479 --> 00:21:41,010 Es un niño muy feliz. 528 00:21:42,939 --> 00:21:46,380 ¿Cómo fue que no me di cuenta de nada todas las veces que lo cuidé? 529 00:21:46,619 --> 00:21:47,449 Nadie se dio cuenta. 530 00:21:47,660 --> 00:21:48,579 Él parece estar bien. 531 00:21:50,189 --> 00:21:52,180 Quizás si hubiera prestado más atención. 532 00:21:52,270 --> 00:21:52,939 ¿No crees que la señora? 533 00:21:52,969 --> 00:21:54,199 ¿Thornton estaba prestando atención? 534 00:21:54,750 --> 00:21:55,939 Por supuesto que lo era. 535 00:21:56,709 --> 00:21:57,140 pero 536 00:21:57,400 --> 00:21:58,780 ¿Qué pasaría si todos hiciéramos todo bien? 537 00:21:58,829 --> 00:22:00,670 pero no había nada que pudiéramos hacer para detenerlo. 538 00:22:03,150 --> 00:22:04,869 Y eso apesta. 539 00:22:05,349 --> 00:22:05,880 Así es. 540 00:22:06,699 --> 00:22:07,020 Pero 541 00:22:08,510 --> 00:22:10,520 Escuche esto de un experto en culparme a mí mismo. 542 00:22:11,880 --> 00:22:12,619 No ayudará. 543 00:22:18,469 --> 00:22:19,650 Me alegro de que estés aquí. 544 00:22:29,119 --> 00:22:30,660 Ojalá tuviéramos mejores noticias. 545 00:22:31,260 --> 00:22:32,300 Dime lo peor. 546 00:22:32,550 --> 00:22:33,380 No le dejan entrar. 547 00:22:33,469 --> 00:22:36,579 Ellos lo malinterpretaron y pensaron que el pequeño Jack vivía en Toronto. 548 00:22:36,910 --> 00:22:38,099 ¿Por qué eso haría una diferencia? 549 00:22:38,459 --> 00:22:39,459 Eso es lo que dije. 550 00:22:39,709 --> 00:22:42,390 La insulina debe utilizarse dentro de unos días después de su producción. 551 00:22:42,400 --> 00:22:44,380 y tiene que mantenerse frío todo el tiempo, 552 00:22:44,469 --> 00:22:44,900 y 553 00:22:45,349 --> 00:22:48,699 Dijeron que no lo transportarían para un solo paciente. 554 00:22:49,189 --> 00:22:49,579 Eso es todo. 555 00:22:49,670 --> 00:22:50,469 Esa es su respuesta. 556 00:22:50,939 --> 00:22:53,030 Dijeron que están tratando de construir clínicas. 557 00:22:53,030 --> 00:22:55,280 en zonas remotas donde puedan transportar la droga, 558 00:22:55,390 --> 00:22:56,859 pero no saben cuándo será eso. 559 00:22:57,150 --> 00:22:58,739 Tiene que haber otra manera. 560 00:22:59,109 --> 00:23:00,800 Nos reuniremos mañana con el jefe del laboratorio. 561 00:23:00,869 --> 00:23:01,150 entonces. 562 00:23:01,910 --> 00:23:03,199 Si tienes alguna idea, 563 00:23:04,609 --> 00:23:05,290 Lo pensaré. 564 00:23:12,619 --> 00:23:12,900 I 565 00:23:13,959 --> 00:23:14,640 Comprueba cómo está Jack. 566 00:23:16,880 --> 00:23:17,589 Lo lamento, 567 00:23:18,010 --> 00:23:18,430 Estoy durmiendo. 568 00:23:18,959 --> 00:23:18,969 I 569 00:23:20,079 --> 00:23:21,869 A punto de llevarlo arriba. 570 00:23:26,150 --> 00:23:26,780 Gracias. 571 00:23:31,670 --> 00:23:31,770 Ir 572 00:23:44,089 --> 00:23:44,500 cosas 573 00:23:45,930 --> 00:23:46,089 Oh, 574 00:23:46,130 --> 00:23:48,319 Está todo tranquilo en la oficina de Mounty y uh 575 00:23:48,760 --> 00:23:50,560 Oliver está reorganizando todo 576 00:23:50,920 --> 00:23:51,359 de nuevo. 577 00:23:53,800 --> 00:23:54,869 ¿Ya encontraste a Pal? 578 00:23:55,119 --> 00:23:55,160 No, 579 00:23:55,439 --> 00:23:55,680 aún no. 580 00:23:55,760 --> 00:23:56,599 Seguiremos buscando. 581 00:23:58,150 --> 00:23:59,020 ¿Lo sabe? 582 00:23:59,310 --> 00:23:59,780 No, 583 00:24:00,109 --> 00:24:00,380 No, 584 00:24:00,589 --> 00:24:01,310 No se lo hemos dicho. 585 00:24:02,209 --> 00:24:03,329 Esperemos no tener que hacerlo. 586 00:24:04,140 --> 00:24:04,500 Sí, 587 00:24:08,750 --> 00:24:09,339 ¿Cómo estás? 588 00:24:14,069 --> 00:24:14,699 Estoy bien. 589 00:24:17,510 --> 00:24:17,869 Natán. 590 00:24:28,319 --> 00:24:29,449 Soy un montañés. 591 00:24:32,709 --> 00:24:34,510 Mi trabajo es mantener a la gente segura. 592 00:24:36,079 --> 00:24:36,949 Para protegerlos. 593 00:24:39,430 --> 00:24:40,780 Detuve al malo. 594 00:24:43,000 --> 00:24:44,189 Vine a Bey. 595 00:24:45,530 --> 00:24:46,770 Para proteger a Elizabeth. 596 00:24:48,140 --> 00:24:49,400 Y para proteger al pequeño Jack. 597 00:24:51,319 --> 00:24:51,329 Pero 598 00:24:57,280 --> 00:24:58,449 Con él no puedo, 599 00:24:58,589 --> 00:24:59,869 No puedo detener al malo. 600 00:25:02,160 --> 00:25:03,790 Con ella no puedo detener el dolor. 601 00:25:04,119 --> 00:25:04,599 I 602 00:25:06,890 --> 00:25:08,400 No puedo hacer mi trabajo. 603 00:25:09,339 --> 00:25:10,760 Por primera vez en mi vida, 604 00:25:10,890 --> 00:25:11,050 Factura, 605 00:25:11,130 --> 00:25:11,579 Yo solo 606 00:25:14,099 --> 00:25:15,000 Nosotros solo tu 607 00:25:18,000 --> 00:25:18,329 Oh 608 00:25:25,489 --> 00:25:26,560 Tu trabajo 609 00:25:26,770 --> 00:25:28,130 Es estar allí cuando importa. 610 00:25:30,479 --> 00:25:32,189 Me parece que estás haciendo un buen trabajo. 611 00:25:56,180 --> 00:25:56,719 Oh, 612 00:25:56,750 --> 00:25:57,579 Romero. 613 00:25:57,750 --> 00:25:59,380 Solo estaba entregando el desayuno. 614 00:26:00,229 --> 00:26:01,069 Estás dando buenas noticias, 615 00:26:01,150 --> 00:26:01,550 Espero. 616 00:26:02,660 --> 00:26:03,969 El laboratorio nos rechazó. 617 00:26:04,380 --> 00:26:06,140 Dijeron que Hope Valley es demasiado remoto, 618 00:26:06,739 --> 00:26:07,750 demasiado remoto 619 00:26:08,050 --> 00:26:09,849 La mitad del territorio es remoto. 620 00:26:10,020 --> 00:26:13,410 Dijeron que planean abrir clínicas territoriales tan pronto como puedan. 621 00:26:13,699 --> 00:26:14,939 Esto no es suficiente. 622 00:26:16,540 --> 00:26:16,810 Bien, 623 00:26:16,859 --> 00:26:18,459 ¿Podríamos ser una clínica territorial? 624 00:26:18,689 --> 00:26:20,199 No es algo que pueda hacerse de la noche a la mañana. 625 00:26:20,479 --> 00:26:20,609 Está bien, 626 00:26:20,729 --> 00:26:22,560 ¿Qué se requiere en este caso? 627 00:26:22,729 --> 00:26:25,760 Dicen que necesitamos un mínimo de 10 pacientes, 628 00:26:26,050 --> 00:26:27,000 una instalación, 629 00:26:27,329 --> 00:26:30,160 El personal médico ha sido capacitado para administrar insulina. 630 00:26:30,380 --> 00:26:31,530 Personal médico de mayo, 631 00:26:31,569 --> 00:26:32,619 y ella está en Toronto. 632 00:26:32,859 --> 00:26:35,319 ¿No podría ella ser entrenada por el laboratorio y luego entrenarte a ti? 633 00:26:35,609 --> 00:26:38,219 No tenemos acceso a los equipos de prueba más modernos. 634 00:26:38,530 --> 00:26:39,880 y obviamente no podemos 635 00:26:40,170 --> 00:26:41,880 Fabricamos insulina aquí. 636 00:26:43,109 --> 00:26:44,560 Pero sí conocemos las técnicas. 637 00:26:45,489 --> 00:26:48,810 Podríamos administrarles las dosis y ayudarles a ampliar su ensayo. 638 00:26:48,969 --> 00:26:49,329 Está bien entonces, 639 00:26:49,339 --> 00:26:50,619 Todo lo que necesitamos son 9 pacientes más. 640 00:26:50,699 --> 00:26:52,420 Los encontraremos exactamente. 641 00:26:59,410 --> 00:27:00,410 Una clínica. 642 00:27:00,719 --> 00:27:04,109 Faith se encargaría de sacarlo de la enfermería y monitorearía a los pacientes para la universidad. 643 00:27:04,410 --> 00:27:09,760 Así que necesitamos encontrar 9 personas con diabetes que estén dispuestas a probar un tratamiento completamente nuevo. 644 00:27:09,839 --> 00:27:12,239 Ya se dice que es un milagro. 645 00:27:12,329 --> 00:27:14,349 La gente tendría suerte de tener acceso a ello. 646 00:27:14,599 --> 00:27:18,510 He compilado una lista de pacientes en los valles circundantes que han sido diagnosticados. 647 00:27:18,760 --> 00:27:22,359 El desafío será encontrar personas que estén dispuestas a viajar aquí todos los días. 648 00:27:23,930 --> 00:27:25,319 ¿Cómo puedes contarnos cómo lo hacemos? 649 00:27:27,170 --> 00:27:28,719 Eso es lo que esperaba que dijeras. 650 00:27:29,689 --> 00:27:33,729 Necesitamos hacer llegar estos folletos sobre los síntomas a todos los hogares del valle. 651 00:27:34,040 --> 00:27:34,170 Oh, 652 00:27:34,209 --> 00:27:38,410 También podemos ir a hoteles y a todos los bares e iglesias. 653 00:27:38,650 --> 00:27:39,939 Podrían ayudarnos a llegar a la gente. 654 00:27:40,089 --> 00:27:40,569 Oh sí, 655 00:27:40,689 --> 00:27:41,729 Hablaré con José 656 00:27:41,920 --> 00:27:43,680 y haré un llamado por el aire. 657 00:27:44,739 --> 00:27:44,750 Bien. 658 00:27:49,780 --> 00:27:51,109 Buenos días desde Hope Valley. 659 00:27:52,589 --> 00:27:56,089 Hoy me gustaría hablar con nuestros oyentes de algo muy importante. 660 00:27:56,339 --> 00:27:58,390 Se llama diabetes. 661 00:27:59,300 --> 00:28:01,369 Es una condición médica muy grave. 662 00:28:01,739 --> 00:28:04,329 con síntomas como fatiga, 663 00:28:04,780 --> 00:28:06,569 tener sed o hambre, 664 00:28:07,300 --> 00:28:08,380 pérdida repentina de peso. 665 00:28:09,410 --> 00:28:10,410 Pero hay esperanza 666 00:28:11,489 --> 00:28:15,369 Los médicos han descubierto lo que posiblemente sea un tratamiento milagroso. 667 00:28:16,550 --> 00:28:18,089 Pero necesitamos voluntarios. 668 00:28:19,989 --> 00:28:20,510 Entonces, 669 00:28:20,709 --> 00:28:24,219 Si a usted o a alguien que conoce le han diagnosticado diabetes, 670 00:28:24,760 --> 00:28:25,540 por favor 671 00:28:26,150 --> 00:28:29,819 Contáctenos en el Queen of Hearts Saloon aquí en Hope Valley o 672 00:28:30,390 --> 00:28:31,380 Ve y visita al Dr. 673 00:28:31,550 --> 00:28:32,229 Fe Carter. 674 00:28:34,030 --> 00:28:34,650 Gracias. 675 00:28:39,949 --> 00:28:40,829 Salón Queen Heart. 676 00:28:42,079 --> 00:28:42,349 Sí, 677 00:28:42,390 --> 00:28:42,859 es. 678 00:28:44,920 --> 00:28:45,430 Oh, 679 00:28:45,520 --> 00:28:45,800 sí, 680 00:28:45,920 --> 00:28:45,989 sí, 681 00:28:46,140 --> 00:28:46,150 sí. 682 00:28:46,160 --> 00:28:46,719 Eso es genial. 683 00:28:46,839 --> 00:28:46,959 DE ACUERDO, 684 00:28:47,010 --> 00:28:48,030 Déjame solo eh 685 00:28:48,400 --> 00:28:52,349 Déjame escribir tu nombre y haré que el Doctor Carter se ponga en contacto contigo. 686 00:28:53,040 --> 00:28:53,589 DE ACUERDO. 687 00:28:54,630 --> 00:28:55,550 Absolutamente. 688 00:28:55,790 --> 00:28:56,040 DE ACUERDO, 689 00:28:56,209 --> 00:28:57,010 muchas gracias. 690 00:29:00,430 --> 00:29:01,170 Reginald P. 691 00:29:01,270 --> 00:29:01,780 Caminante, 692 00:29:02,069 --> 00:29:02,500 sí, 693 00:29:03,140 --> 00:29:03,770 Nuestro primero. 694 00:29:10,770 --> 00:29:12,339 ¿Estás listo para tu chequeo? 695 00:29:13,189 --> 00:29:14,750 Así que tenemos que caminar. 696 00:29:16,300 --> 00:29:16,310 Bien, 697 00:29:17,449 --> 00:29:19,719 ¿Qué pasaría si en lugar de eso te llevara? 698 00:29:20,390 --> 00:29:21,020 DE ACUERDO, 699 00:29:21,050 --> 00:29:21,319 sí. 700 00:29:24,329 --> 00:29:24,449 Bien, 701 00:29:24,530 --> 00:29:26,140 ¿Soy un poco más alto que yo? 702 00:29:26,890 --> 00:29:27,839 ¿Listo? 703 00:29:36,479 --> 00:29:37,540 Está muy cansado. 704 00:29:38,599 --> 00:29:39,130 Sí. 705 00:29:41,099 --> 00:29:42,150 Algunas buenas noticias. 706 00:29:42,489 --> 00:29:44,369 Estamos recibiendo un flujo constante de pacientes. 707 00:29:44,699 --> 00:29:45,250 Bien. 708 00:29:47,219 --> 00:29:47,780 Pero 709 00:29:48,589 --> 00:29:50,930 Creo que es mejor que el pequeño Jack se quede aquí. 710 00:29:51,260 --> 00:29:52,380 Así puedo vigilarlo. 711 00:29:54,900 --> 00:29:55,849 ¿Por cuánto tiempo? 712 00:29:56,459 --> 00:29:56,969 Por ahora. 713 00:29:58,319 --> 00:30:00,849 Y será bueno que esté aquí cuando llegue la insulina. 714 00:30:04,030 --> 00:30:04,349 DE ACUERDO, 715 00:30:04,550 --> 00:30:05,939 Iré a recoger algunas de sus cosas. 716 00:30:07,219 --> 00:30:08,180 ¿Podrías hacérselo saber, por favor? 717 00:30:08,300 --> 00:30:09,800 Regresaré enseguida si se despierta. 718 00:30:10,020 --> 00:30:10,660 por supuesto. 719 00:30:25,619 --> 00:30:25,630 Está bien, 720 00:30:26,369 --> 00:30:26,739 gracias. 721 00:30:28,109 --> 00:30:31,689 Así que tenemos a una joven de una granja en las afueras de Buxton que hace, 722 00:30:31,699 --> 00:30:32,280 Bueno, 723 00:30:33,209 --> 00:30:33,760 7. 724 00:30:35,319 --> 00:30:35,900 ¿Muchos? 725 00:30:36,239 --> 00:30:36,650 ¿Cualquier cosa? 726 00:30:36,959 --> 00:30:40,270 La gente está nerviosa por el tratamiento o no puede hacer el viaje todos los días. 727 00:30:40,959 --> 00:30:42,040 Pero seguiremos intentándolo. 728 00:30:45,130 --> 00:30:45,800 ¿Cómo te fue? 729 00:30:45,969 --> 00:30:47,689 Joseph Canfield es un hacedor de milagros. 730 00:30:47,969 --> 00:30:49,479 Sólo tuvimos un éxito parcial. 731 00:30:49,650 --> 00:30:51,560 Dos hermanas diagnosticadas justo este año. 732 00:30:51,810 --> 00:30:54,170 Les dije que la insulina era un regalo y una de las hermanas, 733 00:30:54,250 --> 00:30:54,599 Sofía, 734 00:30:54,689 --> 00:30:55,800 Dijo que estaría dispuesta a intentarlo. 735 00:30:56,209 --> 00:30:57,239 ¿Pero qué pasa con el otro? 736 00:30:57,410 --> 00:30:58,130 Ella no está tan enferma, 737 00:30:58,209 --> 00:30:59,760 Así que está convencida de que no lo necesita. 738 00:31:00,050 --> 00:31:01,520 Pienso que quizás simplemente tenga miedo. 739 00:31:01,689 --> 00:31:02,099 DE ACUERDO, 740 00:31:02,290 --> 00:31:02,800 entonces 741 00:31:03,050 --> 00:31:05,239 Eso hace 8 más el pequeño Jack. 742 00:31:05,430 --> 00:31:06,329 Estamos tan cerca. 743 00:31:06,380 --> 00:31:07,439 Cerrar no es suficiente 744 00:31:07,569 --> 00:31:08,489 Eso tiene que ser suficiente. 745 00:31:11,270 --> 00:31:11,709 Vamos a llamar. 746 00:31:11,829 --> 00:31:12,510 Hablaré con él. 747 00:31:16,660 --> 00:31:17,060 Florencia, 748 00:31:17,099 --> 00:31:18,939 Conécteme con la clínica en Toronto. 749 00:31:22,900 --> 00:31:23,449 Buen día. 750 00:31:23,579 --> 00:31:24,219 Este es el Doctor. 751 00:31:24,540 --> 00:31:26,609 Faith Carter llamando desde Hope Valley. 752 00:31:27,439 --> 00:31:27,569 Sí, 753 00:31:27,790 --> 00:31:28,099 Hola. 754 00:31:28,780 --> 00:31:30,699 Tenemos una lista confirmada de 9 pacientes. 755 00:31:31,930 --> 00:31:32,670 Lo sé. 756 00:31:33,260 --> 00:31:33,300 Oh, 757 00:31:33,680 --> 00:31:34,670 Por favor espere un momento. 758 00:31:38,869 --> 00:31:39,599 Hola. 759 00:31:40,420 --> 00:31:41,770 Esta es Elizabeth Thornton. 760 00:31:42,540 --> 00:31:45,199 Te escribí hace unos días sobre mi hijo. 761 00:31:45,489 --> 00:31:45,969 Jacobo. 762 00:31:46,920 --> 00:31:49,550 Dijiste que necesitábamos 10 pacientes antes de... 763 00:31:49,550 --> 00:31:51,510 le administraría la insulina que podría salvarle la vida. 764 00:31:52,469 --> 00:31:52,589 Bien, 765 00:31:52,670 --> 00:31:53,500 tenemos 766 00:31:53,739 --> 00:31:55,260 9 vidas 767 00:31:55,510 --> 00:31:56,670 que se podría salvar. 768 00:31:57,630 --> 00:31:59,829 Uno de ellos tiene una hermana a quien también le han diagnosticado, 769 00:31:59,839 --> 00:32:02,339 Y estoy bastante seguro de que una vez que vea a su hermana mejorará. 770 00:32:03,689 --> 00:32:05,520 Es muy posible que tengas tu décimo paciente. 771 00:32:16,109 --> 00:32:16,969 Gracias. 772 00:32:17,949 --> 00:32:18,589 Gracias. 773 00:32:36,180 --> 00:32:37,239 Él dijo que sí. 774 00:32:56,380 --> 00:32:57,869 El tren lleva más de una hora de retraso. 775 00:32:57,989 --> 00:32:59,689 No es normal que lleguemos tan lejos en nuestra agenda. 776 00:33:00,000 --> 00:33:01,839 ¿Crees que se retrasaron por el clima? 777 00:33:01,949 --> 00:33:03,109 Voy a llamar a la estación, 778 00:33:03,280 --> 00:33:04,199 Descubra qué está pasando. 779 00:33:06,520 --> 00:33:06,790 Oh 780 00:33:09,430 --> 00:33:11,380 Es realmente malo. 781 00:33:11,619 --> 00:33:12,250 ¿Qué ocurre? 782 00:33:12,859 --> 00:33:14,829 Uno de mis conductores llamó desde Summit Junction. 783 00:33:15,020 --> 00:33:17,939 La tormenta ha provocado un choque masivo en el cruce, 784 00:33:18,020 --> 00:33:19,089 Así que cerraron la línea. 785 00:33:19,219 --> 00:33:20,180 Pero Mike puede. 786 00:33:20,300 --> 00:33:22,939 Tendrás un retraso de hasta 24 horas junto con el medicamento. 787 00:33:23,060 --> 00:33:23,969 No puedo esperar tanto tiempo. 788 00:33:24,020 --> 00:33:24,969 Voy a salir allí. 789 00:33:25,020 --> 00:33:25,219 DE ACUERDO, 790 00:33:25,260 --> 00:33:25,819 Voy contigo 791 00:33:25,859 --> 00:33:26,979 Vamos a coger el de 4 plazas. 792 00:33:27,020 --> 00:33:27,650 DE ACUERDO, 793 00:33:27,849 --> 00:33:28,699 Vuelvo enseguida. 794 00:33:30,650 --> 00:33:32,010 Necesito estar con Elizabeth. 795 00:33:32,329 --> 00:33:33,040 Deberíamos irnos. 796 00:33:34,500 --> 00:33:35,209 Esperaré junto al teléfono. 797 00:33:45,349 --> 00:33:46,530 Tienes una manta si tienes frío. 798 00:33:46,689 --> 00:33:46,810 No, 799 00:33:46,890 --> 00:33:47,369 Estoy bien. 800 00:33:47,479 --> 00:33:48,410 ¿Está todavía durmiendo? 801 00:33:48,530 --> 00:33:49,010 ¿Cualquier? 802 00:33:49,329 --> 00:33:50,119 Sin cambios. 803 00:33:50,569 --> 00:33:51,969 ¿Estás seguro que no quieres dormir un poco? 804 00:33:52,689 --> 00:33:54,189 Necesito estar despierto cuando vengan. 805 00:33:54,400 --> 00:33:55,040 Usted será. 806 00:33:55,930 --> 00:33:57,410 Nadie duerme esta noche. 807 00:34:00,319 --> 00:34:01,979 Creo que me sentaré con él unos minutos. 808 00:34:09,949 --> 00:34:11,100 No sé cómo lo hace. 809 00:34:12,350 --> 00:34:13,500 Ella es tan fuerte 810 00:34:14,708 --> 00:34:16,438 Pasando por lo que ella está pasando. 811 00:34:18,520 --> 00:34:19,739 Me gusta lo que pasaste 812 00:34:21,590 --> 00:34:22,978 Si algo le pasara a Goldie, 813 00:34:23,060 --> 00:34:23,649 No sé, 814 00:34:23,780 --> 00:34:24,080 pero 815 00:34:24,379 --> 00:34:24,699 aún. 816 00:34:25,728 --> 00:34:26,300 Tú haces. 817 00:34:28,678 --> 00:34:30,018 Cuando Angela se enfermó. 818 00:34:31,148 --> 00:34:33,018 No había forma de saber qué pasaría. 819 00:34:34,408 --> 00:34:35,789 Me sentí tan perdida. 820 00:34:36,719 --> 00:34:37,978 Perdido en tantas dudas. 821 00:34:40,928 --> 00:34:42,599 Pero ahí es donde encuentras la fe. 822 00:34:43,839 --> 00:34:44,958 Cuando es todo lo que tienes. 823 00:34:46,770 --> 00:34:47,590 ¿A qué te dedicas? 824 00:34:48,379 --> 00:34:50,290 Miras el suelo bajo tus pies. 825 00:34:52,080 --> 00:34:53,610 No a la cima de la montaña. 826 00:34:54,070 --> 00:34:57,260 Sólo piensas en lo que sabes en ese momento. 827 00:34:58,219 --> 00:34:59,370 Que estén vivos. 828 00:35:00,510 --> 00:35:01,620 Que son fuertes. 829 00:35:02,570 --> 00:35:03,919 Y que hay esperanza. 830 00:35:37,310 --> 00:35:38,419 Tuvimos un buen viaje. 831 00:35:39,530 --> 00:35:42,659 Nunca me sentí más feliz que cuando vi a Bill y Lee subir a ese tren. 832 00:35:44,260 --> 00:35:44,729 Gracias, 833 00:35:44,739 --> 00:35:44,939 Y. 834 00:35:45,899 --> 00:35:46,610 Por supuesto. 835 00:35:48,639 --> 00:35:49,810 ¿Cuánto tiempo hasta que lo sepamos? 836 00:35:49,959 --> 00:35:50,350 Oh, 837 00:35:50,479 --> 00:35:51,280 No debería tomar mucho tiempo. 838 00:36:12,639 --> 00:36:13,129 Está bien, 839 00:36:13,159 --> 00:36:14,149 mi dulce niño 840 00:36:15,989 --> 00:36:17,739 Ojalá que esto te haga mejor. 841 00:36:19,550 --> 00:36:20,639 Se fuerte por mami. 842 00:36:27,040 --> 00:36:28,149 Él ha regresado a mí. 843 00:36:53,949 --> 00:36:53,969 Está bien. 844 00:37:05,500 --> 00:37:06,179 Le dieron 845 00:37:06,340 --> 00:37:07,370 la primera dosis. 846 00:37:08,110 --> 00:37:09,560 Él no está despierto 847 00:37:09,860 --> 00:37:11,689 pero no ha tenido una mala reacción, 848 00:37:11,860 --> 00:37:12,330 entonces 849 00:37:13,340 --> 00:37:14,159 Son buenas noticias. 850 00:37:15,939 --> 00:37:16,810 ¡Qué bendición! 851 00:37:16,979 --> 00:37:17,689 Amén. 852 00:37:18,100 --> 00:37:18,330 Entonces, 853 00:37:18,379 --> 00:37:18,810 uno, 854 00:37:20,270 --> 00:37:21,750 ¿Creemos que esto está funcionando? 855 00:37:21,860 --> 00:37:23,159 o lo sabremos por la mañana. 856 00:37:24,169 --> 00:37:24,179 Está bien. 857 00:37:25,800 --> 00:37:26,739 Así que esperamos, 858 00:37:27,189 --> 00:37:27,810 Así que esperamos. 859 00:37:27,820 --> 00:37:27,850 Enfermo, 860 00:37:29,590 --> 00:37:30,979 Voy a poner un poco de café. 861 00:37:31,669 --> 00:37:32,020 Enfermo 862 00:37:32,350 --> 00:37:33,429 Prepara unos sándwiches de queso a la parrilla. 863 00:37:33,510 --> 00:37:33,889 ¿Alguien? 864 00:37:34,229 --> 00:37:34,270 Sí, 865 00:37:34,350 --> 00:37:34,629 Buena idea. 866 00:37:36,300 --> 00:37:36,790 Micro, 867 00:37:40,350 --> 00:37:40,949 Gracias. 868 00:37:50,870 --> 00:37:52,020 Sus signos vitales están estables. 869 00:37:52,350 --> 00:37:53,379 Ninguna señal de rechazo. 870 00:37:58,989 --> 00:37:59,590 Oso de miel. 871 00:38:03,820 --> 00:38:04,290 Oh Dios mío 872 00:38:07,229 --> 00:38:08,709 ¿Por qué estás tan triste? 873 00:38:08,909 --> 00:38:09,040 ¿mamá? 874 00:38:10,250 --> 00:38:12,520 Soy más feliz que nunca. 875 00:38:28,360 --> 00:38:28,370 Todo 876 00:38:31,439 --> 00:38:31,479 criaturas. 877 00:38:34,179 --> 00:38:34,979 tu voz. 878 00:38:39,070 --> 00:38:39,110 Nosotros 879 00:38:48,399 --> 00:38:49,310 Nosotros llamamos 880 00:38:49,560 --> 00:38:50,989 y nuestras oraciones fueron respondidas. 881 00:38:51,800 --> 00:38:52,989 Nosotros creímos 882 00:38:53,320 --> 00:38:54,429 y fueron recompensados. 883 00:38:54,959 --> 00:38:58,870 Dios proveyó medicina al pequeño Jack y él trajo a Pal a casa. 884 00:38:59,360 --> 00:39:00,510 Mientras nos reunimos aquí hoy 885 00:39:00,800 --> 00:39:02,479 en honor a San Francisco, 886 00:39:02,760 --> 00:39:05,120 que tanto amó a todas las criaturas de Dios, 887 00:39:05,239 --> 00:39:06,610 Le pedimos que 888 00:39:06,879 --> 00:39:08,379 bendecir y proteger 889 00:39:08,639 --> 00:39:10,760 Los más vulnerables entre nosotros. 890 00:39:11,739 --> 00:39:12,449 Que Dios 891 00:39:12,620 --> 00:39:14,139 Concédenos la gracia de 892 00:39:14,689 --> 00:39:16,830 Protéjanse y apóyense unos a otros, 893 00:39:17,159 --> 00:39:17,709 si 894 00:39:18,000 --> 00:39:19,510 en alas o en el agua, 895 00:39:20,280 --> 00:39:21,629 4 patas o 2, 896 00:39:21,800 --> 00:39:23,360 Todos somos criaturas de Dios, 897 00:39:23,639 --> 00:39:24,360 grandes y pequeños. 898 00:39:25,270 --> 00:39:26,830 Ahora bendigamos a los animales. 899 00:39:34,709 --> 00:39:34,760 Bien 900 00:39:40,429 --> 00:39:41,989 Deberíamos tener un perro. 901 00:39:42,350 --> 00:39:42,979 ¿Qué? 902 00:39:43,229 --> 00:39:45,350 Ya no tenemos las manos suficientemente ocupadas con Goldie. 903 00:39:45,429 --> 00:39:45,709 Oh, 904 00:39:45,830 --> 00:39:54,149 Imagínese caminar por el sendero que lleva su nombre con un perrito en su parque que lleva su nombre. 905 00:39:54,229 --> 00:39:55,149 Veo lo que estás diciendo. 906 00:39:55,239 --> 00:39:57,270 Quizás lo pensemos y compremos un perro. 907 00:39:57,429 --> 00:39:57,469 No, 908 00:39:57,590 --> 00:39:59,189 Eso es lo que pienso al respecto. 909 00:39:59,780 --> 00:40:00,659 Lo pensaré. 910 00:40:01,570 --> 00:40:02,050 Yo dije, 911 00:40:02,080 --> 00:40:02,090 Bien, 912 00:40:02,169 --> 00:40:02,689 Piénsalo. 913 00:40:13,310 --> 00:40:14,489 Por fin está dormido. 914 00:40:15,459 --> 00:40:16,330 Aparentemente, 915 00:40:16,409 --> 00:40:19,040 La cama de la enfermería es más cómoda. 916 00:40:20,929 --> 00:40:21,010 Bien, 917 00:40:21,020 --> 00:40:22,739 Podría ir a buscar algunos colchones nuevos. 918 00:40:22,969 --> 00:40:23,520 No, 919 00:40:23,770 --> 00:40:24,879 Tienes cosas más importantes. 920 00:40:25,050 --> 00:40:26,250 ¿Te gusta volver al trabajo? 921 00:40:27,729 --> 00:40:29,129 Nada es más importante que esto. 922 00:40:32,229 --> 00:40:33,659 No estoy seguro de qué haríamos sin ti, 923 00:40:33,699 --> 00:40:34,139 Natán. 924 00:40:36,330 --> 00:40:37,110 Lo que yo haría 925 00:40:41,719 --> 00:40:44,120 Gracias por estar conmigo cuando no podía ver la luz. 926 00:40:48,530 --> 00:40:50,239 No hay ningún otro lugar en el que preferiría estar. 927 00:40:55,270 --> 00:40:55,770 ¿Estás bien? 928 00:40:58,409 --> 00:40:59,479 No sé. 929 00:41:00,290 --> 00:41:03,090 Estoy tan confundido acerca de tantas cosas. 930 00:41:05,510 --> 00:41:07,149 Hoy se siente como ambas cosas 931 00:41:07,800 --> 00:41:10,350 El peor y el mejor día de mi vida. 932 00:41:12,929 --> 00:41:12,939 Bien, 933 00:41:16,120 --> 00:41:17,689 Tenemos toda una vida 934 00:41:17,989 --> 00:41:18,709 Para resolverlo. 935 00:41:21,590 --> 00:41:22,310 Él también lo hace.60094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.