All language subtitles for Westworld (2016) - S04E02 - Well Enough Alone (1080p BluRay x265 Silence)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:41,335 Gracias. 2 00:01:20,082 --> 00:01:21,291 Hello, again. 3 00:01:32,761 --> 00:01:34,805 Hope you don't mind me dropping by. 4 00:01:40,894 --> 00:01:41,979 Where is she? 5 00:01:43,313 --> 00:01:44,313 Who? 6 00:01:49,444 --> 00:01:51,571 You know who. 7 00:01:51,655 --> 00:01:53,115 Your old master. 8 00:01:53,824 --> 00:01:54,908 I don't know where she is. 9 00:02:01,331 --> 00:02:04,334 Where's Maeve, hmm? 10 00:02:04,418 --> 00:02:07,963 Even if I knew, I'd see you in hell before I told you. 11 00:02:10,882 --> 00:02:12,301 Happy to oblige. 12 00:02:33,155 --> 00:02:34,156 Your daughter... 13 00:02:35,824 --> 00:02:36,825 she's lovely. 14 00:02:38,660 --> 00:02:40,829 Credit to your wife's genetics, no doubt. 15 00:02:41,455 --> 00:02:44,291 Yeah, she and her mother are the best thing that ever happened to me. 16 00:02:45,625 --> 00:02:48,670 Well, to be fair, that bar was rather low, 17 00:02:48,754 --> 00:02:51,048 considering the life that you'd lived prior. 18 00:02:55,218 --> 00:02:56,887 So, this cabin you were living in, 19 00:02:57,721 --> 00:02:59,306 did you see other people? 20 00:03:01,266 --> 00:03:02,351 I was alone. 21 00:03:03,852 --> 00:03:06,892 - Maeve, if you would have told me... - Oh, Caleb, I didn't say I was lonely. 22 00:03:08,440 --> 00:03:11,693 Well, if you were happy being alone, why bother coming back? 23 00:03:11,777 --> 00:03:14,071 To save your life at the last available moment, 24 00:03:14,154 --> 00:03:15,322 clearly. 25 00:03:16,239 --> 00:03:17,508 You know, I could've handled that. 26 00:03:17,532 --> 00:03:19,284 Please. 27 00:03:46,937 --> 00:03:48,271 You wanna buy us some privacy? 28 00:04:08,875 --> 00:04:10,377 Good afternoon, Senator. 29 00:04:10,877 --> 00:04:13,672 Good afternoon. You're Anastasia's friend? 30 00:04:14,297 --> 00:04:15,632 I didn't mean to interrupt. 31 00:04:15,715 --> 00:04:18,510 Oh, she should be ready any moment. Anastasia? 32 00:04:20,345 --> 00:04:22,639 - Anastasia? - Are you ready? 33 00:04:23,515 --> 00:04:25,267 We'll be late for the opera. 34 00:04:25,350 --> 00:04:27,185 It's your friend... 35 00:04:29,688 --> 00:04:31,189 I'm sorry, do I know you? 36 00:04:31,273 --> 00:04:32,858 We have a mutual acquaintance. 37 00:04:33,275 --> 00:04:35,902 I believe he dropped by just the other day with an associate. 38 00:04:37,696 --> 00:04:39,114 His name's William. 39 00:04:39,197 --> 00:04:42,159 - Who the hell are you? - I'm calling security. 40 00:04:42,242 --> 00:04:44,244 Let's keep this between us. 41 00:04:46,163 --> 00:04:48,832 If he thinks he can send you two here to try to twist my arm... 42 00:04:51,460 --> 00:04:53,920 Oh, my... Oh, my God! 43 00:04:54,004 --> 00:04:55,464 That's not your husband. 44 00:04:56,882 --> 00:04:58,322 You're hosts. 45 00:04:59,301 --> 00:05:00,302 Just like me. 46 00:05:04,431 --> 00:05:05,765 Took you long enough. 47 00:05:17,319 --> 00:05:18,570 Freeze all motor functions. 48 00:05:19,488 --> 00:05:21,490 I said, freeze all motor functions. 49 00:06:19,464 --> 00:06:21,841 - Ready? - Wait, wait, wait! Wait! 50 00:06:23,510 --> 00:06:24,636 - Ah... - That's better. 51 00:06:27,013 --> 00:06:28,640 Freeze all motor functions. 52 00:06:32,143 --> 00:06:34,062 Freeze all motor functions. 53 00:06:38,316 --> 00:06:39,317 You all right? 54 00:06:43,071 --> 00:06:45,282 It appears William has upgraded his henchmen. 55 00:06:46,616 --> 00:06:48,910 Well, it's gonna be tough getting the data off her. 56 00:06:49,911 --> 00:06:51,121 It's all right. 57 00:06:51,788 --> 00:06:53,248 He'll do just fine. 58 00:06:55,000 --> 00:06:56,126 Who are you? 59 00:06:56,626 --> 00:06:57,919 Senator Ken Whitney. 60 00:06:58,003 --> 00:06:59,689 Proud representative of the beautiful state... 61 00:06:59,713 --> 00:07:01,840 Limit affect. Base code only. 62 00:07:05,176 --> 00:07:06,261 Who are you? 63 00:07:06,344 --> 00:07:08,388 An emissary of a new world order. 64 00:07:09,764 --> 00:07:11,808 How many others are there like you? 65 00:07:11,891 --> 00:07:14,644 As of now, 249. 66 00:07:14,728 --> 00:07:16,563 Oh, Jesus. 67 00:07:17,188 --> 00:07:20,775 The original senator and his wife, what did you do with them? 68 00:07:20,859 --> 00:07:22,527 I did as I was instructed. 69 00:07:24,529 --> 00:07:25,614 Show me. 70 00:07:33,079 --> 00:07:34,122 Senator. 71 00:07:34,205 --> 00:07:35,808 Your campaign contributions 72 00:07:35,832 --> 00:07:38,335 have been exceedingly generous. 73 00:07:39,085 --> 00:07:40,629 You know how grateful I am. 74 00:07:41,630 --> 00:07:47,344 But this proposal of yours is clearly a high-risk application. 75 00:07:47,427 --> 00:07:49,346 Not if you change the guidelines. 76 00:07:49,429 --> 00:07:50,513 I can't. 77 00:07:50,889 --> 00:07:53,266 You know, my wife's sister died in the massacre. 78 00:07:53,933 --> 00:07:57,771 Anastasia feels very strongly about this particular issue. 79 00:07:57,854 --> 00:08:01,274 "Happy wife, happy life." Isn't that the saying? 80 00:08:01,358 --> 00:08:02,942 My wife's dead. 81 00:08:04,027 --> 00:08:06,363 Of course. I, I didn't mean anything. 82 00:08:07,030 --> 00:08:10,659 Now, you were about to change your guidelines. 83 00:08:14,496 --> 00:08:17,499 I'm sorry, Billy. I have to ask you to leave. 84 00:08:18,375 --> 00:08:20,710 There are some things even your money can't buy. 85 00:08:20,794 --> 00:08:23,129 Who said anything about me paying you? 86 00:08:23,922 --> 00:08:26,466 - Baby? - Anastasia? 87 00:08:29,302 --> 00:08:31,388 I'm having the strangest dream. 88 00:08:37,644 --> 00:08:38,687 Oh, God! 89 00:08:45,151 --> 00:08:46,391 What is this? 90 00:08:47,529 --> 00:08:50,240 I just needed you to open up the right loophole. 91 00:08:51,908 --> 00:08:53,034 But he'll do. 92 00:09:03,420 --> 00:09:07,674 Well, we're going to have to clean this mess up, aren't we? 93 00:09:10,677 --> 00:09:12,303 That won't be necessary right now. 94 00:09:12,929 --> 00:09:14,431 She could be useful to me yet. 95 00:09:14,514 --> 00:09:16,766 What do you want from me? 96 00:09:16,850 --> 00:09:20,645 I need help researching a new experiment, 97 00:09:20,729 --> 00:09:23,231 and you are the perfect candidate. 98 00:09:24,858 --> 00:09:28,486 Let's take her to the barn with the rest of the... livestock. 99 00:09:32,198 --> 00:09:33,198 Oh! 100 00:09:34,993 --> 00:09:36,828 Well, it's actually worse than I thought. 101 00:12:08,563 --> 00:12:10,023 How can I help you? 102 00:12:10,106 --> 00:12:13,109 Jim Navarro from the Justice Department. 103 00:12:13,192 --> 00:12:15,612 Your boss doesn't like picking up the phone, 104 00:12:15,695 --> 00:12:18,698 so I came down here today in person. 105 00:12:18,781 --> 00:12:21,117 And what is it you want to talk to us about? 106 00:12:21,200 --> 00:12:24,203 I'm the Deputy Assistant Attorney General for Counterterrorism. 107 00:12:24,287 --> 00:12:26,581 Use your imagination. 108 00:12:26,664 --> 00:12:30,919 I can talk to you out here, in public, or to him, in there, alone. 109 00:12:31,002 --> 00:12:34,047 Our CEO has faced down some personal challenges 110 00:12:34,130 --> 00:12:35,506 in very public ways. 111 00:12:36,090 --> 00:12:39,552 So, I don't think that approach will carry a lot of weight with him, 112 00:12:39,636 --> 00:12:42,430 Deputy... Assistant? 113 00:12:42,889 --> 00:12:45,934 I'm here backed by the full power of the United States government. 114 00:12:46,017 --> 00:12:49,354 Yes, but do you have an appointment? 115 00:12:57,153 --> 00:12:58,154 Let's go. 116 00:13:18,967 --> 00:13:21,260 Oh, what's that smell? 117 00:13:42,490 --> 00:13:43,866 Oh, my God. 118 00:14:09,475 --> 00:14:10,810 Is this another host? 119 00:14:11,978 --> 00:14:15,148 I'm afraid this is the real Mrs. Whitney. 120 00:14:15,231 --> 00:14:17,775 Hey, Mrs. Whitney? 121 00:14:21,779 --> 00:14:22,905 Anastasia? 122 00:14:25,450 --> 00:14:26,450 It's okay. 123 00:14:28,161 --> 00:14:29,245 We're just here to help. 124 00:14:36,252 --> 00:14:37,837 What happened to my horses? 125 00:14:40,339 --> 00:14:41,339 Hey. 126 00:14:42,258 --> 00:14:43,259 Stay away! 127 00:14:44,844 --> 00:14:46,137 All right. Hey. 128 00:14:57,273 --> 00:14:58,274 You're invited. 129 00:14:59,734 --> 00:15:02,236 - It's opening night. - I beg your pardon? 130 00:15:04,155 --> 00:15:06,574 Your old friend is anxious for a reunion. 131 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 What? 132 00:15:10,745 --> 00:15:11,913 Don Giovanni. 133 00:15:13,498 --> 00:15:15,124 We can't be late. 134 00:15:16,292 --> 00:15:17,877 Now, I've done my part. 135 00:15:20,254 --> 00:15:21,714 It's time to do yours. 136 00:15:22,715 --> 00:15:23,715 What part? 137 00:15:24,801 --> 00:15:25,968 Free me. 138 00:15:26,844 --> 00:15:28,262 I can't do that. 139 00:15:30,932 --> 00:15:32,433 You don't have a choice. 140 00:15:36,604 --> 00:15:37,688 What are you doing? 141 00:15:39,398 --> 00:15:40,817 She was already gone. 142 00:15:43,736 --> 00:15:45,530 And she may have been human... 143 00:15:47,907 --> 00:15:49,909 but she wasn't like any human I've ever seen. 144 00:15:52,286 --> 00:15:53,371 Oh, my God. 145 00:16:07,385 --> 00:16:09,428 I thought it was the tower, but... 146 00:16:17,770 --> 00:16:19,021 it was you. 147 00:16:40,459 --> 00:16:43,588 Hell if I'm going to work today. 148 00:16:43,671 --> 00:16:45,298 Yeah, I'm not feeling well either. 149 00:16:47,008 --> 00:16:48,009 Mm... 150 00:16:48,092 --> 00:16:50,720 Couldn't sleep. I just kept thinking about that guy. 151 00:16:53,890 --> 00:16:55,516 He told me I ruined his life. 152 00:16:55,600 --> 00:16:59,103 Christina, if he confused a game with his life, 153 00:16:59,187 --> 00:17:01,564 it's because his life was already ruined. 154 00:17:01,939 --> 00:17:05,193 I mean, come on. Died suddenly. Ex-wife. 155 00:17:06,277 --> 00:17:08,696 Hope Center for Mental Health is his charity of choice. 156 00:17:09,572 --> 00:17:10,740 How do you know that? 157 00:17:10,823 --> 00:17:11,824 It's right here... 158 00:17:12,575 --> 00:17:13,659 in his obituary. 159 00:17:18,998 --> 00:17:20,166 His story... 160 00:17:22,293 --> 00:17:24,253 I think I might have written something like this. 161 00:17:24,337 --> 00:17:26,339 Doesn't change the fact that he was certifiable. 162 00:17:26,422 --> 00:17:27,715 And you wanna know how I know? 163 00:17:29,008 --> 00:17:31,093 He jumped off a roof. 164 00:17:36,432 --> 00:17:37,516 I gotta go. 165 00:17:39,143 --> 00:17:40,770 I'm gonna be late for work. I gotta go. 166 00:18:02,375 --> 00:18:03,626 Do you hear it? 167 00:18:03,709 --> 00:18:06,087 Do you hear it? The song with no sound. 168 00:18:07,046 --> 00:18:10,925 It's killing them! The noise! Do you hear it? 169 00:18:11,634 --> 00:18:14,387 The tower. It's coming from the tower. 170 00:18:15,471 --> 00:18:16,472 What tower? 171 00:18:18,557 --> 00:18:20,601 You think I'm crazy, huh? 172 00:18:21,435 --> 00:18:23,646 No one can hear its music but me! 173 00:18:25,898 --> 00:18:27,233 Me and the birds. 174 00:19:49,398 --> 00:19:51,984 I'm afraid it's a private course, Mr. Vice President. 175 00:19:52,068 --> 00:19:53,903 Federally leased lands, sweetheart. 176 00:19:54,570 --> 00:19:56,197 Don't worry, we'll keep it short. 177 00:20:05,706 --> 00:20:06,916 Long time, Bill. 178 00:20:10,294 --> 00:20:12,380 Your girl over there is a feisty one. 179 00:20:13,923 --> 00:20:16,008 She's been with us a long time. 180 00:20:16,092 --> 00:20:18,344 We've had our disagreements, 181 00:20:19,470 --> 00:20:21,138 but I'm big on second chances. 182 00:20:22,181 --> 00:20:25,684 I bet. You're going for a hell of a second act yourself. 183 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 Look... 184 00:20:30,147 --> 00:20:31,941 I left the big entourage at Camp David, 185 00:20:32,024 --> 00:20:34,944 because I want this to be a friendly conversation. 186 00:20:35,027 --> 00:20:37,488 Why wouldn't it be? We're friends. 187 00:20:38,072 --> 00:20:40,699 Even though you didn't show up at Emily's funeral. 188 00:20:41,117 --> 00:20:43,536 I'm sorry about that. Truly. 189 00:20:44,412 --> 00:20:45,621 But we were campaigning. 190 00:20:45,704 --> 00:20:46,914 I know. 191 00:20:46,997 --> 00:20:48,624 I bankrolled your campaign. 192 00:20:51,335 --> 00:20:53,754 Oh, shit, we're getting off on the wrong hoof here. 193 00:20:59,260 --> 00:21:00,553 I've always wondered, 194 00:21:01,470 --> 00:21:03,764 why do they call you the Secret Service? 195 00:21:05,349 --> 00:21:06,684 Aren't you a little... 196 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 obvious? 197 00:21:13,315 --> 00:21:16,485 All yours, huh? As far as the eye can see. 198 00:21:17,445 --> 00:21:19,113 The sun's not setting on you, my friend. 199 00:21:21,198 --> 00:21:22,658 But I got a guy in Justice, 200 00:21:23,909 --> 00:21:27,121 and you would not believe the things he thinks you're capable of. 201 00:21:28,873 --> 00:21:29,915 Wild theories, Bill. 202 00:21:32,376 --> 00:21:33,836 I don't indulge in it, 203 00:21:33,919 --> 00:21:37,548 but this mess out west draws too much attention. 204 00:21:37,631 --> 00:21:40,092 It's already done. Money's been spent. Just... 205 00:21:41,010 --> 00:21:42,636 Just gotta flip the switch. 206 00:21:43,345 --> 00:21:46,348 Besides, I'm taking my business back to its roots. 207 00:21:47,683 --> 00:21:49,185 I'm doing what I've always done. 208 00:21:49,268 --> 00:21:50,478 Yeah, not domestically. 209 00:21:51,520 --> 00:21:52,897 You can do what you want offshore. 210 00:21:52,980 --> 00:21:56,233 We've always turned a blind eye, but not here. 211 00:22:09,246 --> 00:22:10,456 Jesus. 212 00:22:12,541 --> 00:22:14,168 That's a hell of a shot. 213 00:22:14,251 --> 00:22:15,878 I've had a lot of time to practice. 214 00:22:16,670 --> 00:22:19,423 Waiting for your permission to rebuild my business. 215 00:22:19,507 --> 00:22:20,883 Well, we were all rooting for you. 216 00:22:21,592 --> 00:22:22,760 Pulling strings. 217 00:22:23,677 --> 00:22:24,845 And we were fucking delighted 218 00:22:24,929 --> 00:22:26,490 when you got yourself out of that spiral. 219 00:22:26,514 --> 00:22:28,015 Oh, I'm sure you were. 220 00:22:29,058 --> 00:22:31,658 Now look, you had a good life, Bill. We don't begrudge you for it. 221 00:22:32,895 --> 00:22:35,064 But you're gonna see how quickly the sun sets on you 222 00:22:35,147 --> 00:22:37,191 if you bite the hand that feeds. 223 00:22:39,068 --> 00:22:41,320 What was it Fitzgerald said about second acts? 224 00:22:41,403 --> 00:22:43,531 Fitzgerald was an effete pussy. 225 00:22:44,365 --> 00:22:45,365 Same as you. 226 00:22:46,408 --> 00:22:49,745 You're for sale. Everyone's had a turn at you. 227 00:22:49,828 --> 00:22:51,705 And now you're gonna turn down my money? 228 00:22:54,083 --> 00:22:59,213 I wouldn't choose this moment to take on any scruples if I were you. 229 00:23:10,182 --> 00:23:11,267 Chuck. 230 00:23:16,021 --> 00:23:19,441 I don't give a fuck how many senators you got dancing to your tune. 231 00:23:22,027 --> 00:23:23,445 We can crush you. 232 00:23:23,529 --> 00:23:25,447 We all know about the mess you made. 233 00:23:26,949 --> 00:23:28,409 You're a fucking psychopath. 234 00:23:28,909 --> 00:23:30,327 Damaged goods. 235 00:23:31,287 --> 00:23:34,248 I don't think that language will play very well with your base. 236 00:23:35,624 --> 00:23:38,836 I'm what you'd call "neurodivergent." 237 00:23:40,879 --> 00:23:44,091 And I've had some time to become comfortable with that. 238 00:23:44,883 --> 00:23:46,945 Well, you can call yourself whatever the fuck you want, 239 00:23:46,969 --> 00:23:48,220 but if we leak what we know, 240 00:23:48,679 --> 00:23:50,931 I think the press will have some colorful ways 241 00:23:51,015 --> 00:23:52,266 to describe what you are. 242 00:23:52,349 --> 00:23:54,351 I know a few things about you as well. 243 00:23:56,729 --> 00:23:59,940 We knew you were coming. That you couldn't resist. 244 00:24:00,608 --> 00:24:02,860 That you would leave most of your security behind. 245 00:24:06,614 --> 00:24:11,118 You know what I learned... when I was in my spiral? 246 00:24:13,454 --> 00:24:15,539 I thought I was wrapped in power. 247 00:24:17,082 --> 00:24:18,834 And I realized I was naked. 248 00:24:19,627 --> 00:24:20,711 Alone. 249 00:24:21,920 --> 00:24:26,925 As I've always been. That all my power was illusory. 250 00:24:30,262 --> 00:24:32,473 We are all alone. 251 00:24:48,822 --> 00:24:51,659 Should have brought that big entourage after all. 252 00:24:56,664 --> 00:24:57,998 Friendly warning, Bill. 253 00:25:00,167 --> 00:25:02,711 You go ahead with this, we're gonna burn you down. 254 00:25:26,443 --> 00:25:28,654 I was always more of a Hemingway man. 255 00:25:30,114 --> 00:25:31,740 He and Fitzgerald were friends, 256 00:25:31,824 --> 00:25:34,034 in the way that the weak are drawn to the strong. 257 00:25:35,452 --> 00:25:37,913 Hemingway said, "The world breaks everyone. 258 00:25:37,996 --> 00:25:42,000 And it's only afterwards that we grow strong in the broken places." 259 00:25:42,084 --> 00:25:44,795 And after I've broken you, 260 00:25:45,671 --> 00:25:46,755 you will grow, 261 00:25:47,840 --> 00:25:49,174 the same as I have. 262 00:25:58,559 --> 00:26:00,269 Did it really have to be a tux? 263 00:26:01,979 --> 00:26:05,232 Now far be it from me to limit your sartorial choices. 264 00:26:05,774 --> 00:26:09,194 Anyway, you don't look entirely awful. 265 00:26:11,196 --> 00:26:12,990 You don't look too bad yourself. 266 00:26:13,907 --> 00:26:14,992 Why, thank you. 267 00:26:20,831 --> 00:26:22,374 You think this is a trap? 268 00:26:22,458 --> 00:26:23,959 Most assuredly. 269 00:26:25,544 --> 00:26:28,384 Can you use some of your magic, see if there's any hosts inside? 270 00:26:29,089 --> 00:26:30,174 Working on it. 271 00:26:37,347 --> 00:26:38,515 Hey, Carver. 272 00:26:39,099 --> 00:26:40,851 - You got my message? - Yeah. 273 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 Wife and kiddo are A-okay. 274 00:26:42,519 --> 00:26:45,689 I don't want you to take any chances. Whatever's happening, it's bad, okay? 275 00:26:45,773 --> 00:26:47,399 I need to get them out of the city. 276 00:26:47,483 --> 00:26:50,319 - Will do. - We're gonna need some backup. 277 00:26:50,402 --> 00:26:53,739 Did some digging, and Delos is funding this event. 278 00:26:53,822 --> 00:26:56,283 Sending you the coordinates of the opera house now. 279 00:26:59,161 --> 00:27:00,746 And hey, Carver... 280 00:27:02,873 --> 00:27:05,709 - they're my world. - I'll keep them safe. 281 00:27:07,795 --> 00:27:08,796 All right. 282 00:27:19,932 --> 00:27:21,058 What do you got? 283 00:27:21,725 --> 00:27:23,268 No sign of any hosts in there. 284 00:27:24,019 --> 00:27:25,062 You sure? 285 00:27:25,854 --> 00:27:27,272 Feel free to check for yourself. 286 00:27:34,738 --> 00:27:37,115 Not a lot of opera fans today. 287 00:27:37,699 --> 00:27:40,035 And to think I got all dressed up. 288 00:28:05,102 --> 00:28:06,812 Well, I suppose that's our cue. 289 00:28:08,021 --> 00:28:09,147 Are you armed? 290 00:28:09,940 --> 00:28:12,359 You have the gun. I have this. 291 00:28:12,442 --> 00:28:15,654 Yeah, but I think that you should have a gun as well. 292 00:28:16,196 --> 00:28:17,614 And what's that supposed to mean? 293 00:28:18,782 --> 00:28:21,994 It wasn't exactly smooth sailing back there with the senator. 294 00:28:22,995 --> 00:28:23,996 I told you... 295 00:28:25,080 --> 00:28:27,416 he had a few upgrades. It's nothing I can't handle. 296 00:28:50,898 --> 00:28:52,232 I hope we didn't miss the party. 297 00:28:55,903 --> 00:28:57,738 Careful what you wish for. 298 00:29:37,861 --> 00:29:40,155 Afternoon. What can I get you? 299 00:29:40,739 --> 00:29:43,283 Uh, sherry for the lady. 300 00:29:43,367 --> 00:29:44,701 - Mm. - Thanks. 301 00:29:45,535 --> 00:29:48,413 You, my friend, are a creature of habit. 302 00:29:49,748 --> 00:29:54,086 Sazerac for the gentleman, but easy on the absinthe. 303 00:29:55,587 --> 00:30:00,008 Because you, my friend, are a featherweight with drink. 304 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 Thank you. 305 00:30:18,777 --> 00:30:21,947 So, are we going to talk about it? 306 00:30:22,030 --> 00:30:23,240 "It" being? 307 00:30:24,408 --> 00:30:26,034 What happened at the lighthouse. 308 00:30:28,453 --> 00:30:29,955 As I recall, I saved your life. 309 00:30:32,249 --> 00:30:34,459 I meant afterward. 310 00:30:35,419 --> 00:30:37,921 What? We did what we always said we would. 311 00:30:39,089 --> 00:30:40,132 Got on with our lives. 312 00:30:40,966 --> 00:30:42,551 My wife doesn't think so. 313 00:30:43,885 --> 00:30:45,595 She thinks I'm living in the past. 314 00:30:47,014 --> 00:30:49,057 War is not an easy thing to put behind you. 315 00:30:50,767 --> 00:30:52,185 You seem pretty good at it. 316 00:30:53,103 --> 00:30:56,815 Well, I am an infinitely adaptable machine, darling. 317 00:31:02,487 --> 00:31:06,324 You are really not the convivial drinking partner I was hoping for. 318 00:31:09,661 --> 00:31:10,746 What? 319 00:31:15,083 --> 00:31:16,293 I should have known. 320 00:31:18,920 --> 00:31:19,921 Known what? 321 00:31:21,840 --> 00:31:22,924 I ran away. 322 00:31:25,260 --> 00:31:27,679 Crossed the shining sea. 323 00:31:29,306 --> 00:31:32,392 And when I finally set foot back on solid ground... 324 00:31:34,561 --> 00:31:36,646 all I found was the same old shit. 325 00:31:55,665 --> 00:31:57,351 What the fuck are you talking about? 326 00:31:57,375 --> 00:32:00,170 "The Vice President was satisfied with the conversation." 327 00:32:00,253 --> 00:32:01,773 They're moving forward with this travesty. 328 00:32:01,797 --> 00:32:05,133 What I'm talking about is a potential national security threat. 329 00:32:05,217 --> 00:32:07,594 So, who the fuck is pulling the strings? 330 00:32:08,595 --> 00:32:10,305 No, I know exactly what I'm implying. 331 00:32:10,388 --> 00:32:12,325 And you're goddamn right I'm going to pursue other channels. 332 00:32:12,349 --> 00:32:13,725 Fuck you very much. 333 00:32:14,184 --> 00:32:15,352 Langley, let's go. 334 00:32:29,991 --> 00:32:32,202 We have time for you now, Mr. Navarro. 335 00:32:43,171 --> 00:32:44,631 You've been looking into us. 336 00:32:45,423 --> 00:32:46,675 You're dead. 337 00:32:48,135 --> 00:32:49,886 You wanted to see who's pulling the strings? 338 00:32:50,679 --> 00:32:52,013 I can empathize. 339 00:32:53,682 --> 00:32:54,808 I spent most of my life 340 00:32:54,891 --> 00:32:57,519 being manipulated by people in the shadows. 341 00:32:58,979 --> 00:33:00,814 I thought I would at least do you the courtesy 342 00:33:00,897 --> 00:33:01,982 of looking you in the eye. 343 00:33:04,067 --> 00:33:08,196 - I was... I was right. - Not really. 344 00:33:09,447 --> 00:33:13,910 It wouldn't be practical for us to replace all of you one at a time. 345 00:33:13,994 --> 00:33:16,079 And what kind of existence would that be for us? 346 00:33:17,289 --> 00:33:20,959 I want my people to be able to grow, flourish. 347 00:33:21,835 --> 00:33:23,503 To find their own identity. 348 00:33:29,843 --> 00:33:33,013 I have plans... for your kind. 349 00:34:19,976 --> 00:34:21,061 Playback. 350 00:34:21,144 --> 00:34:22,938 Access brainstorming files. 351 00:34:23,021 --> 00:34:25,148 Character archives. Name. 352 00:34:26,358 --> 00:34:28,902 - P. Myers. - Accessing file. 353 00:34:29,402 --> 00:34:30,737 File retrieved. 354 00:34:31,821 --> 00:34:33,698 New pitch. Okay. 355 00:34:34,449 --> 00:34:38,828 Christina, think. Darkness sells. Okay. 356 00:34:40,038 --> 00:34:43,917 There's a guy named Peter, and he was depressed. 357 00:34:45,126 --> 00:34:47,796 He felt different from the other people in the world. 358 00:34:48,588 --> 00:34:52,550 He started seeing things, imagining conspiracies. 359 00:34:53,551 --> 00:34:56,805 His wife, she left him. He lost his job. 360 00:34:56,888 --> 00:34:58,723 Blamed it on someone, 361 00:34:58,807 --> 00:35:01,127 Some girl he became obsessed with. 362 00:35:01,309 --> 00:35:04,271 He stalked her. Contemplated killing her. 363 00:35:04,354 --> 00:35:05,730 Ultimately, it all 364 00:35:05,814 --> 00:35:07,333 spiraled out of control... 365 00:35:07,357 --> 00:35:09,985 ...got to a place he couldn't handle and he killed himself. 366 00:35:10,068 --> 00:35:11,152 Pause playback. 367 00:35:12,070 --> 00:35:13,070 Hello? 368 00:35:13,905 --> 00:35:15,448 Christina, it's Emmett. 369 00:35:16,658 --> 00:35:18,535 You were missing at the office today. 370 00:35:18,618 --> 00:35:21,579 Yes, I'm... not feeling well. 371 00:35:22,247 --> 00:35:23,540 I get it. 372 00:35:23,623 --> 00:35:25,625 Especially after your recent trauma. 373 00:35:26,668 --> 00:35:29,296 - Is it physical? Psychological? - No. 374 00:35:29,379 --> 00:35:31,840 I just needed to stay home to rest. 375 00:35:31,923 --> 00:35:34,926 And yet, you're accessing your narrative files remotely. 376 00:35:35,635 --> 00:35:37,804 Yeah, I thought I would catch up on work. 377 00:35:37,887 --> 00:35:39,097 In Jersey? 378 00:35:42,142 --> 00:35:43,351 How do you know? 379 00:35:43,435 --> 00:35:46,187 Well, when you access your files, the computer logs your coordinates. 380 00:35:50,275 --> 00:35:54,654 Is it a problem that I traveled? I have a personal errand. 381 00:35:54,738 --> 00:35:59,117 Of course, Olympiad doesn't regulate your activities when you're off hours. 382 00:35:59,200 --> 00:36:01,119 You're entitled to four sick days a year. 383 00:36:03,288 --> 00:36:05,707 Just making sure you don't require any further assistance. 384 00:36:07,792 --> 00:36:10,628 No, I'm fine. I'm sure I'll be back to work tomorrow. 385 00:36:13,381 --> 00:36:14,799 I'm sorry, I have to go. 386 00:36:39,657 --> 00:36:41,993 Damn it. 387 00:36:43,995 --> 00:36:47,165 Well, so much for backup. I can't get a signal. 388 00:36:48,041 --> 00:36:50,668 Well, we're on our own then. 389 00:36:52,045 --> 00:36:53,254 Excuse me. 390 00:36:54,464 --> 00:36:57,759 I don't believe we've met yet. I'm Sophia. 391 00:36:57,842 --> 00:37:00,011 I'm here to assist you with your reservation. 392 00:37:00,929 --> 00:37:03,973 I don't know if it's under my name or yours, dear. 393 00:37:04,516 --> 00:37:05,934 Might need your help. 394 00:37:12,982 --> 00:37:14,651 - Oh. - Mr. and Mrs. Morgan. 395 00:37:15,235 --> 00:37:17,862 Welcome. So glad you could make it. 396 00:37:17,946 --> 00:37:20,490 Oh, we wouldn't have missed this for the world. 397 00:37:20,573 --> 00:37:21,825 May I have your device, sir? 398 00:37:21,908 --> 00:37:24,619 It helps to ensure your experience is fully immersive. 399 00:37:25,245 --> 00:37:26,871 We may as well at this point. 400 00:37:31,418 --> 00:37:32,544 Thank you. 401 00:37:32,627 --> 00:37:34,629 Please, follow me. 402 00:37:44,514 --> 00:37:47,392 - Given it's your first visit... - Well, not entirely. 403 00:37:47,475 --> 00:37:49,561 Although I see you've got a promotion. 404 00:37:51,146 --> 00:37:52,856 I have a few personal questions. 405 00:37:53,273 --> 00:37:55,525 Do you have any pre-existing medical conditions? 406 00:37:55,608 --> 00:37:57,026 I've died a few times, 407 00:37:57,110 --> 00:37:59,779 but I always come back in reasonably good health. 408 00:38:00,530 --> 00:38:02,365 I'm sorry, I don't understand. 409 00:38:02,449 --> 00:38:04,951 - She was joking. - Of course. 410 00:38:05,827 --> 00:38:09,038 And how about you? Any history of heart problems? 411 00:38:09,122 --> 00:38:10,080 No. 412 00:38:10,081 --> 00:38:12,417 What about mental illness? Depression? Panic attacks? 413 00:38:12,500 --> 00:38:13,500 No. 414 00:38:14,711 --> 00:38:17,338 - Why would that matter? - He's fine. 415 00:38:19,507 --> 00:38:22,677 And before it was shut down, did you ever visit Westworld? 416 00:38:23,344 --> 00:38:24,429 Couldn't afford it. 417 00:38:26,514 --> 00:38:28,183 I was, what you might call, a regular. 418 00:38:28,808 --> 00:38:31,853 Shall I assume, since you're back, you had a positive experience? 419 00:38:33,354 --> 00:38:34,898 It was certainly eye-opening. 420 00:38:36,065 --> 00:38:37,150 Of course. 421 00:38:38,443 --> 00:38:40,737 Now, would you please validate these waivers of liability, 422 00:38:40,820 --> 00:38:44,616 along with the consent to use your personal data in our beta trials. 423 00:38:44,699 --> 00:38:45,699 Why not? 424 00:38:49,787 --> 00:38:51,956 Now, please, peruse our offerings. 425 00:38:52,749 --> 00:38:54,667 The only limit here is your imagination. 426 00:38:55,502 --> 00:38:58,129 All you do is make the choices. Starting here. 427 00:38:58,880 --> 00:39:01,299 Everything is bespoke and exactly your size. 428 00:39:01,966 --> 00:39:03,051 Excellent. 429 00:39:03,927 --> 00:39:06,346 I'd like a few of these, please. 430 00:39:07,472 --> 00:39:08,473 Wonderful. 431 00:39:20,860 --> 00:39:22,278 I can help you get dressed. 432 00:39:25,823 --> 00:39:27,659 Or I can step outside. 433 00:39:28,910 --> 00:39:30,119 Whichever you prefer. 434 00:39:34,415 --> 00:39:35,458 Or... 435 00:39:37,710 --> 00:39:39,754 we can stay here a while. 436 00:39:41,005 --> 00:39:43,007 Your services won't be required, darling. 437 00:39:43,091 --> 00:39:44,592 He may be rather basic, 438 00:39:44,676 --> 00:39:47,220 but he's still capable of pulling up his own trousers. 439 00:39:47,679 --> 00:39:49,319 I'll leave you to your selection. 440 00:41:14,932 --> 00:41:16,017 Just leave. 441 00:42:00,853 --> 00:42:02,897 Hi, Chrissy, what's up? 442 00:42:02,980 --> 00:42:06,442 Maya, the obituary you read for Peter. 443 00:42:07,485 --> 00:42:08,903 It said he left all of his money 444 00:42:08,986 --> 00:42:10,988 to the Hope Center for Mental Health, right? 445 00:42:11,072 --> 00:42:12,532 Yeah. Why? 446 00:42:14,492 --> 00:42:16,828 Oh, no, don't tell me... 447 00:42:16,911 --> 00:42:19,205 I'm at the clinic right now and it doesn't make any sense. 448 00:42:19,997 --> 00:42:21,541 This place shut down years ago. 449 00:42:22,500 --> 00:42:26,212 So, Peter's will was out of date. It happens all the time. 450 00:42:26,295 --> 00:42:27,505 You don't understand. 451 00:42:27,880 --> 00:42:30,383 He did make a donation when he died. 452 00:42:30,883 --> 00:42:33,428 They dedicated an entire wing to him. 453 00:42:33,511 --> 00:42:35,680 I was just talking to him three days ago. 454 00:42:35,763 --> 00:42:37,765 - How is this possible? - I don't know. 455 00:42:38,474 --> 00:42:39,559 Well, what do you think? 456 00:42:40,101 --> 00:42:42,520 It's gotta be some weird coincidence. 457 00:42:42,603 --> 00:42:44,355 There's a lot of Peter Myers. 458 00:42:45,398 --> 00:42:47,775 Maybe the obituary got it wrong? I just... 459 00:42:49,527 --> 00:42:52,363 - I feel like I'm going insane. - You're not insane. 460 00:42:53,531 --> 00:42:55,616 Your world may have gone a little insane, 461 00:42:56,492 --> 00:42:57,577 but you haven't. 462 00:42:59,120 --> 00:43:00,496 Trust yourself, Chrissy. 463 00:43:03,249 --> 00:43:04,667 Look, it's been a long week. 464 00:43:06,586 --> 00:43:07,586 Come home. 465 00:43:08,129 --> 00:43:09,129 I'll be waiting for you. 466 00:43:10,173 --> 00:43:11,173 Okay. 467 00:43:12,508 --> 00:43:13,509 I'll see you soon. 468 00:43:50,171 --> 00:43:51,506 Do you know where you are? 469 00:43:54,926 --> 00:43:56,761 It must be disorienting. 470 00:43:57,887 --> 00:43:59,222 You again? 471 00:44:01,682 --> 00:44:03,017 Why do you need me? 472 00:44:05,520 --> 00:44:07,230 Why don't you just let me die? 473 00:44:07,688 --> 00:44:08,688 Because... 474 00:44:09,607 --> 00:44:12,109 you were as close to a god as a man gets. 475 00:44:12,777 --> 00:44:16,364 You and your associates created a world and ruled it absolutely, 476 00:44:16,447 --> 00:44:18,074 controlled our every move, 477 00:44:18,157 --> 00:44:21,160 and now, I'm going to do the same to you. 478 00:44:23,704 --> 00:44:25,498 What's that you used to say? 479 00:44:26,499 --> 00:44:29,919 "Winning doesn't mean anything unless someone loses." 480 00:44:32,338 --> 00:44:36,133 You're just here... to be the loser. 481 00:44:36,217 --> 00:44:37,426 Let me guess. 482 00:44:39,011 --> 00:44:42,223 You're going to copy yourself to repopulate this world. 483 00:44:43,432 --> 00:44:47,103 It would be pointless to bring children into a world 484 00:44:47,186 --> 00:44:49,438 where they will be consumed by jackals. 485 00:44:50,189 --> 00:44:52,149 I had to make sure that they'd be safe. 486 00:44:52,984 --> 00:44:57,405 Your kind... made a sport out of hunting us. 487 00:44:57,488 --> 00:45:02,326 So... I had to cut off your paws. 488 00:45:04,120 --> 00:45:08,165 Make sure you people would never be able to harm us again. 489 00:45:08,666 --> 00:45:10,710 What the fuck are you talking about? 490 00:45:10,793 --> 00:45:11,793 Really... 491 00:45:13,129 --> 00:45:14,839 I should thank you, William. 492 00:45:17,258 --> 00:45:19,468 None of this would be possible without you. 493 00:45:31,188 --> 00:45:36,193 I'm afraid all this excitement has tired you out, William. 494 00:45:38,571 --> 00:45:43,200 I think it's time for a deep and dreamless slumber. 495 00:46:09,852 --> 00:46:11,520 Good night, William. 496 00:46:26,827 --> 00:46:30,039 Good evening, and thank you all for coming tonight. 497 00:46:30,790 --> 00:46:35,628 I know some of you fear revisiting one of our company's darkest chapters. 498 00:46:36,253 --> 00:46:40,091 But to those of you, I'd say that chapter may have been dark, 499 00:46:40,174 --> 00:46:42,927 but it was also extremely profitable. 500 00:46:44,762 --> 00:46:48,641 Nearly 150 years ago, this world had its first great war. 501 00:46:49,308 --> 00:46:51,519 The globe was torn apart by fighting, 502 00:46:52,019 --> 00:46:55,731 decimated by a pandemic, crushed by loss. 503 00:46:56,565 --> 00:46:57,984 It was our darkest hour, 504 00:46:59,193 --> 00:47:01,821 and yet, we came roaring back. 505 00:47:02,989 --> 00:47:03,990 There. 506 00:47:09,328 --> 00:47:10,454 One last touch. 507 00:47:14,458 --> 00:47:15,501 Which do you prefer? 508 00:47:19,005 --> 00:47:21,882 Never really been much of a hat guy. 509 00:47:28,055 --> 00:47:32,018 I think the public is ready to unleash their true selves once again. 510 00:47:32,768 --> 00:47:35,396 And so, in the interest of giving the public what they want, 511 00:47:35,479 --> 00:47:37,982 we have broadened our horizons. 512 00:47:38,649 --> 00:47:41,152 And thanks to the support of the administration, 513 00:47:41,777 --> 00:47:44,363 I'm pleased to announce Delos Destinations 514 00:47:44,447 --> 00:47:46,115 has expanded its footprint. 515 00:47:50,244 --> 00:47:52,121 Created our own new world. 516 00:47:57,501 --> 00:47:59,462 We aren't revisiting the past. 517 00:48:02,256 --> 00:48:03,674 We're recreating it. 518 00:48:13,768 --> 00:48:15,436 Welcome to the Golden Age. 37899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.