Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:01,034
(silence)
2
00:00:42,108 --> 00:00:44,377
[KNOCKING]
3
00:01:06,833 --> 00:01:09,769
WHAT ARE YOU WAITING FOR, AN INVITATION? YOU’RE LATE.
4
00:01:10,904 --> 00:01:13,740
I’M SORRY.
5
00:01:13,740 --> 00:01:15,809
JUST CLOSE THE DOOR.
6
00:01:17,610 --> 00:01:18,778
[DOOR CLOSES]
7
00:01:18,778 --> 00:01:22,482
HEY, UH, URSULA. CAN I USE YOUR REST ROOM?
8
00:01:22,482 --> 00:01:24,617
IT’S OVER THERE TO THE RIGHT.
9
00:02:56,876 --> 00:02:59,412
[WATER RUNNING]
10
00:05:08,508 --> 00:05:10,810
[BREATHING]
11
00:05:14,514 --> 00:05:16,916
[SHOWER DRIPPING]
12
00:05:37,270 --> 00:05:38,638
NEXT WEEK?
13
00:05:38,638 --> 00:05:40,606
UM, WE’LL SEE.
14
00:05:40,606 --> 00:05:42,542
CALL ME. WE’LL FIGURE IT OUT.
15
00:05:42,542 --> 00:05:45,712
WELL, YOU GOTTA GO NOW. MY HUSBAND’S GONNA BE HERE ANY MINUTE.
16
00:05:46,846 --> 00:05:48,548
BYE.
17
00:06:12,939 --> 00:06:15,808
AND LADIES AND GENTLEMEN, THIS VERY EXCITING.
18
00:06:15,808 --> 00:06:19,245
[APPLAUSE] WE HAVE MR. STEVEN SOMMERS HERE WITH US.
19
00:06:19,245 --> 00:06:23,249
FIVE FULL DAYS, FOUR NIGHTS, WITH STEVEN SOMMERS.
20
00:06:23,249 --> 00:06:24,617
FROM NEW YORK CITY.
21
00:06:24,617 --> 00:06:25,952
NOW, LET’S OPEN UP THE BIDS HERE.
22
00:06:25,952 --> 00:06:29,922
LET’S START IT AT FIFTY THOUSAND DOLLARS.
23
00:06:29,922 --> 00:06:32,058
DO I HEAR 50,000? [CLAPPING, CHEERING]
24
00:06:32,058 --> 00:06:34,360
$50,000! WEAK.
25
00:06:34,360 --> 00:06:39,499
DO I HEAR 55,000? 55,000, LADIES AND GENTLEMEN...
26
00:06:39,499 --> 00:06:42,201
[MAN] I’M STILL TRYING TO FIGURE OUT HOW I GOT MYSELF INTO THIS MESS.
27
00:06:42,201 --> 00:06:44,303
COME ON, LADIES...
28
00:06:44,303 --> 00:06:46,706
MY NAME IS STEVEN SOMMERS, AND I’M ON THE AUCTION BLOCK.
29
00:06:46,706 --> 00:06:48,407
DO I HEAR 60? $60,000?
30
00:06:48,407 --> 00:06:50,910
IN A DIFFERENT ATTEMPT AT FINDING A SOUL MATE,
31
00:06:50,910 --> 00:06:54,180
I HAD A FRIEND SUCKER ME INTO PUTTING MYSELF UP FOR A BID
32
00:06:54,180 --> 00:06:56,349
AT A CHARITY BENEFIT TO HELP CHILDREN WITH CANCER.
33
00:06:56,349 --> 00:06:58,484
$60,000!
34
00:06:58,484 --> 00:07:02,121
OKAY, SO YOU’RE PROBABLY THINKING, WHY PUT MYSELF THROUGH THAT?
35
00:07:02,121 --> 00:07:05,057
WHY NOT JUST GIVE MONEY TO THE CHARITY, AND CALL IT A DAY?
36
00:07:05,057 --> 00:07:08,394
$65,000! BUT THEN I THOUGHT TO MYSELF,
37
00:07:08,394 --> 00:07:12,064
THE BEST THING THAT COULD HAPPEN IS THAT I’LL FIND A SOUL MATE.
38
00:07:12,064 --> 00:07:13,566
FIVE. AND HAPPINESS WILL FOLLOW.
39
00:07:13,566 --> 00:07:16,002
[AUCTIONEER] FOUR DAYS, FOUR NIGHTS, WITH STEVEN SOMMERS.
40
00:07:16,002 --> 00:07:18,471
OKAY, SO I’M ROMANTICIZING THE WHOLE DEAL.
41
00:07:18,471 --> 00:07:20,173
BUT WHAT’S THE WORST THAT COULD HAPPEN?
42
00:07:20,173 --> 00:07:22,341
HERE’S YOUR DRINK, MA’AM. THANK YOU.
43
00:07:22,341 --> 00:07:25,745
[AUCTIONEER] 100,000?
44
00:07:25,745 --> 00:07:29,949
I’D MEET A BEAUTIFUL WOMAN, WHO PAID A LOT OF MONEY FOR ME.
45
00:07:29,949 --> 00:07:32,118
SPEND FIVE DAYS AND FOUR NIGHTS WITH HER.
46
00:07:32,118 --> 00:07:34,220
FOR STEVEN SOMMERS... AND HAVE AN AMAZING EXPERIENCE.
47
00:07:34,220 --> 00:07:35,488
DON’T DISAPPOINT... AND MOVE ON.
48
00:07:35,488 --> 00:07:37,490
A GOOD, WORTHY CHARITY.
49
00:07:37,490 --> 00:07:40,059
BOY, WAS I WRONG. A HUNDRED THOUSAND! THE BLONDE OVER THERE!
50
00:07:40,059 --> 00:07:42,295
FANTASTIC!
51
00:07:42,295 --> 00:07:44,330
THE LADY TO THE FRONT... THE BLONDE LADY...
52
00:07:44,330 --> 00:07:48,234
PLEASE COME FORWARD. YOU’RE OBVIOUSLY A VERY GIVING PERSON.
53
00:07:48,234 --> 00:07:49,969
THANK YOU VERY MUCH FOR CONTRIBUTING.
54
00:07:49,969 --> 00:07:53,206
OH, HOW CLUMSY OF ME. I’LL PICK THAT UP FOR YOU.
55
00:07:53,206 --> 00:07:54,540
THANK YOU.
56
00:07:54,540 --> 00:07:56,509
[AUCTIONEER] GOING ONCE,
57
00:07:56,509 --> 00:07:58,377
GOING TWICE...
58
00:07:58,377 --> 00:08:00,980
SOLD, TO THE LADY OVER THERE, THERE YOU GO.
59
00:08:00,980 --> 00:08:03,249
SHOW YOU FACE, LADY. EXCELLENT.
60
00:08:03,249 --> 00:08:06,686
THANKS FOR CONTRIBUTING FOR THE CHILDREN WITH CANCER.
61
00:08:09,989 --> 00:08:15,328
AND THIS IS FOR YOU. UH, I...
62
00:08:15,328 --> 00:08:17,196
I CAN’T TAKE THIS.
63
00:08:20,900 --> 00:08:22,869
[AUCTIONEER] THE LADY TO THE FRONT.
64
00:08:22,869 --> 00:08:24,403
BLONDE LADY. PLEASE COME FORWARD.
65
00:08:24,403 --> 00:08:26,973
YOU’RE OBVIOUSLY A VERY GIVING PERSON.
66
00:08:26,973 --> 00:08:29,208
THANK YOU VERY MUCH FOR CONTRIBUTING
67
00:08:29,208 --> 00:08:32,144
TO THE FOUNDATION OF CHILDREN WITH CANCER.
68
00:08:33,212 --> 00:08:35,581
[AUDIENCE LAUGHING]
69
00:08:40,386 --> 00:08:43,055
I CAN’T TAKE THIS.
70
00:08:45,591 --> 00:08:47,994
WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH THIS?
71
00:08:49,028 --> 00:08:51,631
[AUDIENCE JEERING, LAUGHING]
72
00:08:57,470 --> 00:08:59,038
HEY, DAVID!
73
00:08:59,038 --> 00:09:00,306
WHAT KIND OF A JOKE IS THIS?
74
00:09:00,306 --> 00:09:02,341
A VERY EXPENSIVE ONE.
75
00:09:02,341 --> 00:09:05,611
I CAN’T JUST LEAVE WITH A GUY AND BE AT HIS BECK AND CALL FOR FIVE DAYS.
76
00:09:05,611 --> 00:09:06,746
WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH HIM?
77
00:09:06,746 --> 00:09:08,147
WHATEVER COMES NATURAL.
78
00:09:08,147 --> 00:09:10,716
NOTHING COMES NATURAL, I’M NOT INTO IT.
79
00:09:10,716 --> 00:09:13,819
STEVEN, THAT LADY JUST PAID $100,000 FOR YOU.
80
00:09:13,819 --> 00:09:16,088
SHE CAN DO WHATEVER SHE WANTS TO WITH HER WINNINGS,
81
00:09:16,088 --> 00:09:17,990
AND THAT INCLUDES GIVING IT TO THE WAITER.
82
00:09:17,990 --> 00:09:20,026
THIS IS NOT WHAT I SIGNED UP FOR.
83
00:09:20,026 --> 00:09:22,161
SUCK IT UP FOR THE CHILDREN WITH CANCER, OKAY?
84
00:09:22,161 --> 00:09:24,196
IT’S ONLY FIVE DAYS, FOUR NIGHTS.
85
00:09:24,196 --> 00:09:25,932
YOU CAN DO IT.
86
00:09:32,438 --> 00:09:35,174
[STEVEN] EXCUSE ME.
87
00:09:35,174 --> 00:09:39,412
YOU LOOK SCARED. LOOK, I’M NOT INTO GUYS, OKAY?
88
00:09:39,412 --> 00:09:42,181
THIS WAS... MY NAME’S JULIAN, WHAT’S YOURS?
89
00:09:42,181 --> 00:09:46,852
STEVEN. STEVEN, NICE TO MEET YOU. CARE TO COME IN?
90
00:09:46,852 --> 00:09:48,654
HEY BUDDY, I JUST TOLD YOU. I’M NOT INTO GUYS.
91
00:09:48,654 --> 00:09:52,925
I DID THIS AS A FAVOR TO A FRIEND, AND OBVIOUSLY IT BACKFIRED ON ME.
92
00:09:54,994 --> 00:09:59,365
LOOK, HOW ABOUT YOU TAKE THIS MONEY AND WE’LL CALL IT A DAY, OKAY?
93
00:10:01,834 --> 00:10:04,737
I BELIEVE I’VE WON THIS AUCTION.
94
00:10:04,737 --> 00:10:07,139
I’M SURE I’M NOT WHAT YOU WANTED,
95
00:10:07,139 --> 00:10:09,141
AND I CERTAINLY DIDN’T EXPECT THIS,
96
00:10:09,141 --> 00:10:10,343
BUT HERE WE ARE.
97
00:10:12,712 --> 00:10:15,214
I’VE BEEN MADE A FOOL OF.
98
00:10:16,949 --> 00:10:18,718
WELL HEY, IF YOU’RE THAT HORRIFIED
99
00:10:18,718 --> 00:10:20,786
BY THE PREMISE OF HANGING OUT WITH ME,
100
00:10:20,786 --> 00:10:23,089
I SUGGEST WE HAVE A DRINK AND CALL IT A DAY.
101
00:10:26,125 --> 00:10:28,427
YOU’D BE WILLING TO DO THAT?
102
00:10:36,302 --> 00:10:38,237
SO YOU LIVE HERE, HUH?
103
00:10:41,340 --> 00:10:44,744
IS THERE A PROBLEM?
104
00:10:44,744 --> 00:10:48,347
LOOK, MAKE YOURSELF COMFORTABLE. I’M GOING TO TAKE A SHOWER.
105
00:11:30,456 --> 00:11:32,224
[CHUCKLES]
106
00:11:34,994 --> 00:11:36,962
THAT'S ME AND MY BROTHER, MICHAEL.
107
00:11:36,962 --> 00:11:38,431
WHICH ONE ARE YOU?
108
00:11:38,431 --> 00:11:40,166
CUTE ONE. [CHUCKLES]
109
00:11:45,938 --> 00:11:48,140
NOW, WHO IS THIS?
110
00:11:49,475 --> 00:11:51,243
THAT’S MY SISTER ANA.
111
00:11:51,243 --> 00:11:53,446
WELL, I CALL HER MY SISTER.
112
00:11:53,446 --> 00:11:55,314
SHE’S LIKE THE SISTER I NEVER HAD.
113
00:11:57,883 --> 00:11:59,552
WOW, WHERE’S SHE NOW?
114
00:11:59,552 --> 00:12:01,854
AT WORK. SHE WORKS HERE. HERE?
115
00:12:01,854 --> 00:12:03,556
WHAT DOES SHE DO?
116
00:12:03,556 --> 00:12:05,324
SHE’S A HOUSEKEEPER.
117
00:12:05,324 --> 00:12:08,327
THE OWNER OF THE HOTEL WAS A REALLY GOOD FRIEND OF MY FATHER’S.
118
00:12:08,327 --> 00:12:10,429
AND WE NEEDED A JOB AND HE HELPED US OUT.
119
00:12:11,831 --> 00:12:14,033
WE LIVED SO FAR AWAY,
120
00:12:14,033 --> 00:12:17,136
HE TOOK US IN, GAVE US A PLACE TO STAY WHILE I WORKED,
121
00:12:17,136 --> 00:12:19,438
SO I COULD SEND MONEY TO MY MOM.
122
00:12:19,438 --> 00:12:22,141
WELL, THAT’S VERY NICE OF HIM. YEAH.
123
00:12:23,609 --> 00:12:26,412
WHEN MY DAD DIED, THE BILLS PILED UP SO MUCH...
124
00:12:28,280 --> 00:12:30,883
THE BILLS PILED UP SO MUCH THAT...
125
00:12:30,883 --> 00:12:33,352
WE WERE PRACTICALLY ON THE STREETS.
126
00:12:33,352 --> 00:12:36,388
THEN I GOT THIS JOB, STOPPED THE BANK FROM FORECLOSING,
127
00:12:36,388 --> 00:12:37,990
AND HERE I AM.
128
00:12:38,958 --> 00:12:41,727
- READY? - FOR... FOR WHAT?
129
00:12:41,727 --> 00:12:43,762
DRINKS? OH, YEAH! OF COURSE.
130
00:12:43,762 --> 00:12:45,297
GO.
131
00:13:19,265 --> 00:13:21,400
[SIGHS]
132
00:13:21,400 --> 00:13:23,836
[PHONE RINGS]
133
00:13:26,305 --> 00:13:28,240
[RINGING]
134
00:13:31,977 --> 00:13:36,849
HELLO? OH, HI, GISELLE!
135
00:13:36,849 --> 00:13:38,117
GIRL, I THOUGHT YOU WAS ON VACATION.
136
00:13:38,117 --> 00:13:40,286
THEY LET YOU OUT THAT QUICK?
137
00:13:40,286 --> 00:13:41,353
[LAUGHS]
138
00:13:41,353 --> 00:13:44,890
NO, BITCH, I’M COOKING... OOPS.
139
00:13:44,890 --> 00:13:46,825
I’M MAKING MICHAEL A SPECIAL MEAL.
140
00:13:46,825 --> 00:13:48,460
IT WAS MY MAMA’S SPECIAL DISH?
141
00:13:48,460 --> 00:13:52,665
YOU KNOW, SHE SAID IT KEPT HER MARRIED TO DAD 30 YEARS STRONG.
142
00:13:52,665 --> 00:13:54,967
IT’S CALLED "HOW TO KEEP YOU MAN," SOMETHING YOU NEED TO LEARN..
143
00:13:54,967 --> 00:13:57,570
[LAUGHS]
144
00:13:57,570 --> 00:14:00,239
SHIT. UM, COULD YOU HOLD ON FOR A SECOND?
145
00:14:00,239 --> 00:14:01,507
OKAY.
146
00:14:55,027 --> 00:14:57,496
HELLO. [LAUGHS]
147
00:14:57,496 --> 00:14:59,231
NO, NO, NO, NO, NO. I’M OKAY. OKAY.
148
00:14:59,231 --> 00:15:01,667
I JUST GOT HORRIBLE CRAMPS, TRICK.
149
00:15:01,667 --> 00:15:04,236
NO, NO, I DON'T NEED A DOCTOR, IT'S JUST THAT TIME OF THE MONTH.
150
00:15:06,372 --> 00:15:09,308
NO! RICE AND BEANS, OKAY?
151
00:15:09,308 --> 00:15:13,512
THE OLD FOLKS SAY IT HELP YOU KEEP YOUR MAN, ALL RIGHT?
152
00:15:13,512 --> 00:15:16,448
OH, SHOOT! OKAY, LOOK, LOOK, HE’S COMING. AND LOOK...
153
00:15:16,448 --> 00:15:18,717
LOOK, I’LL CALL YOU BACK, ALL RIGHT? I’LL CALL YOU BACK.
154
00:15:18,717 --> 00:15:20,185
ALL RIGHT. GOOD-BYE.
155
00:15:32,931 --> 00:15:34,600
BABY! WHAT’S UP, GIRL?
156
00:15:34,600 --> 00:15:36,335
[KISSING] GOOD TO SEE YOU! HEY, CAN I HAVE SOME?
157
00:15:36,335 --> 00:15:38,537
OKAY. DID YOU GET IT? OH, YEAH.
158
00:15:38,537 --> 00:15:39,805
THAT'S GREAT BABY. WHERE'S THE STONES?
159
00:15:39,805 --> 00:15:41,040
RIGHT IN FRONT OF YOU.
160
00:15:41,040 --> 00:15:42,675
OKAY, LET IT GO. WHOO!
161
00:15:42,675 --> 00:15:44,610
YOU CAN DO IT. THANK YOU!
162
00:15:45,477 --> 00:15:47,880
AH, THAT SMELLS GREAT. OH, YES.
163
00:15:47,880 --> 00:15:50,683
RICE AND BEANS, OKAY? MY MAMA’S SPECIAL RECIPE.
164
00:15:50,683 --> 00:15:52,651
IT'LL BE READY IN JUST A MINUTE NOW. DAMN.
165
00:15:52,651 --> 00:15:54,453
ITS BEEN FOREVER SINCE I HAD SOME OF THAT.
166
00:15:54,453 --> 00:15:57,323
[SNIFFS, GIGGLES] ONE SECOND. JEEZ.
167
00:15:57,323 --> 00:15:59,358
OH.
168
00:15:59,358 --> 00:16:00,759
OKAY. DID YOU HAVE ANY PROBLEMS?
169
00:16:00,759 --> 00:16:03,462
OH, NO. IT WAS A PIECE OF CAKE.
170
00:16:03,462 --> 00:16:05,964
GOOD. GOOD.
171
00:16:05,964 --> 00:16:10,703
OKAY... ACTUALLY... OH, YEAH.
172
00:16:10,703 --> 00:16:13,539
OH, THAT IS... [CHUCKLES]
173
00:16:13,539 --> 00:16:16,075
HOPE YOU’RE HUNGRY. I AM.
174
00:16:16,075 --> 00:16:18,177
RIGHT.
175
00:16:18,177 --> 00:16:20,312
EAT UP, EAT UP. OH, YEAH. SURE.
176
00:16:24,016 --> 00:16:27,052
[CLEARS THROAT] HOW DO YOU LIKE IT?
177
00:16:28,587 --> 00:16:31,090
IT’S GREAT. YOU’RE AWESOME, SWEETHEART! COME HERE.
178
00:16:31,090 --> 00:16:33,859
OH... [KISSING]
179
00:16:33,859 --> 00:16:36,862
I KNEW YOU’D LIKE IT. I CAN COOK. YEAH.
180
00:16:36,862 --> 00:16:39,064
DON’T GET IT TWISTED. [LAUGHS]
181
00:17:38,857 --> 00:17:41,560
TEA, COFFEE? COFFEE. BLACK.
182
00:17:46,698 --> 00:17:48,467
THANK YOU.
183
00:17:51,036 --> 00:17:54,206
WHERE ARE MY CLOTHES?
184
00:17:54,206 --> 00:17:55,641
I HAD TO DROP THEM OFF AT THE DRY CLEANERS,
185
00:17:55,641 --> 00:17:58,377
’CAUSE THERE WAS PUKE ALL OVER THEM.
186
00:17:58,377 --> 00:18:00,746
THEY WERE STINKING UP THE APARTMENT.
187
00:18:04,516 --> 00:18:06,518
SO, WHAT HAPPENED AFTER I PASSED OUT?
188
00:18:08,787 --> 00:18:12,291
I... TOOK YOU OUT OF THE LOUNGE...
189
00:18:12,291 --> 00:18:14,460
BROUGHT YOU HOME, AND WE WENT TO BED.
190
00:18:20,499 --> 00:18:24,536
LOOK, I GOTTA GO TO WORK IN A LITTLE BIT, BUT YOU’RE WELCOME TO STAY.
191
00:18:24,536 --> 00:18:26,271
I DON’T THINK SO.
192
00:18:26,271 --> 00:18:28,807
[CHUCKLES] I DID WIN, AFTER ALL.
193
00:18:28,807 --> 00:18:30,976
NO, NO. WE HAD A DEAL.
194
00:18:30,976 --> 00:18:33,612
YOU’RE RIGHT. WE HAD A DEAL.
195
00:18:35,781 --> 00:18:39,017
BY THE WAY, ON YOUR WAY OUT, DON’T FORGET TO LOCK THE DOOR.
196
00:18:39,017 --> 00:18:42,154
AND YOU’RE WELCOME TO WEAR SOME OF MY CLOTHES UNTIL YOURS ARE READY.
197
00:18:54,366 --> 00:18:57,603
[TV ANNOUNCER]
198
00:19:23,328 --> 00:19:25,898
- HEY. - HEY.
199
00:19:25,898 --> 00:19:28,300
YOU’RE STILL HERE.
200
00:19:28,300 --> 00:19:30,302
YEAH.
201
00:19:31,803 --> 00:19:33,238
WHY?
202
00:19:34,907 --> 00:19:38,310
LOOK, THE DRY CLEANER WAS TAKING LONGER THAN EXPECTED...
203
00:19:40,379 --> 00:19:44,616
PLUS, I WAS THINKING SOMEBODY PAID A LOT OF MONEY FOR A GOOD CAUSE,
204
00:19:44,616 --> 00:19:46,051
AND...
205
00:19:46,051 --> 00:19:48,487
I SHOULD HONOR THAT.
206
00:19:50,289 --> 00:19:51,990
YOU KNOW YOU DON’T HAVE TO.
207
00:19:51,990 --> 00:19:54,626
YEAH, I KNOW.
208
00:19:54,626 --> 00:19:56,161
I MEAN, IT’S PERFECTLY FINE IF YOU JUST...
209
00:19:56,161 --> 00:19:58,964
NO, I’M A MAN OF MY WORD.
210
00:19:58,964 --> 00:20:02,034
NOW, GRANTED, THE SEX OF THE WINNER WAS A LOT DIFFERENT
211
00:20:02,034 --> 00:20:04,336
FROM WHAT I WAS TOLD, BUT...
212
00:20:04,336 --> 00:20:06,471
STILL FOUR DAYS LEFT.
213
00:20:10,409 --> 00:20:12,411
SO, WHAT NOW?
214
00:20:14,913 --> 00:20:17,115
I’LL GO SEE IF YOUR CLOTHES ARE DONE.
215
00:20:17,115 --> 00:20:18,984
THANK YOU.
216
00:20:38,370 --> 00:20:40,138
WELL, I HAD A GREAT TIME.
217
00:20:40,138 --> 00:20:43,675
ME TOO.
218
00:20:43,675 --> 00:20:45,711
WELL, I THINK I’LL GO UP TO MY ROOM NOW.
219
00:20:45,711 --> 00:20:48,480
I PRACTICALLY FORGOT WHAT IT LOOKS LIKE UP THERE.
220
00:20:50,749 --> 00:20:53,752
- WELL, GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT.
221
00:22:13,865 --> 00:22:16,034
I NEED A DRINK.
222
00:22:23,875 --> 00:22:26,445
I HOPE YOU LIKE RED WINE. I LOVE IT.
223
00:22:35,520 --> 00:22:38,156
HEY, YOU KNOW, I’D LIKE TO MEET YOUR SISTER ANA SOMETIME.
224
00:22:40,592 --> 00:22:42,327
YOU PROBABLY ALREADY HAVE.
225
00:22:42,327 --> 00:22:43,795
HOW DO YOU FIGURE?
226
00:22:43,795 --> 00:22:45,797
BECAUSE SHE WORKS ON THIS FLOOR.
227
00:22:46,965 --> 00:22:48,867
I DON'T THINK SHE'S CLEANED HERE YET.
228
00:23:07,486 --> 00:23:10,055
[CLEARS THROAT] YOU KNOW WHAT? IT’S GETTING LATE.
229
00:23:10,055 --> 00:23:11,623
I THINK YOU SHOULD GO.
230
00:23:13,825 --> 00:23:16,394
YOU’RE RIGHT. I WAS JUST ABOUT TO SUGGEST THE SAME THING.
231
00:23:16,394 --> 00:23:18,830
WELL, THANKS FOR BRINGING THE WINE.
232
00:23:18,830 --> 00:23:20,732
THANK YOU FOR HELPING ME DRINK IT.
233
00:23:25,170 --> 00:23:27,072
[MAN] NO, I DON’T WANT TO POSTPONE IT, I WANT TO CANCEL IT.
234
00:23:27,072 --> 00:23:29,608
YES, COME, COME. THANK YOU. BYE-BYE.
235
00:23:31,276 --> 00:23:33,645
YOU’RE NOT FIRING ME, ARE YOU?
236
00:23:33,645 --> 00:23:35,580
THAT SPILL LAST WEEK WASN’T MY FAULT!
237
00:23:35,580 --> 00:23:37,916
NO, NO, NO, NO. NOTHING LIKE THAT.
238
00:23:38,984 --> 00:23:42,020
UM, JULIAN...
239
00:23:43,889 --> 00:23:46,024
UM...
240
00:23:50,862 --> 00:23:54,166
YOUR MOTHER PASSED AWAY THIS MORNING.
241
00:23:54,166 --> 00:23:56,568
I GOT A PHONE CALL.
242
00:23:56,568 --> 00:23:59,337
FROM A... A LADY.
243
00:23:59,337 --> 00:24:03,341
WINNIE... WINNIE, UH, McKINSEY?
244
00:24:03,341 --> 00:24:05,210
YOUR MOTHER’S NEIGHBOR?
245
00:24:06,878 --> 00:24:08,947
SHE ASKED ME TO GIVE YOU THE MESSAGE.
246
00:24:10,715 --> 00:24:13,718
I’M SORRY, JULIAN. I WISH I HAD BETTER NEWS.
247
00:24:14,786 --> 00:24:16,588
TAKE AS MUCH TIME AS YOU NEED.
248
00:24:16,588 --> 00:24:18,690
YOU SURE?
249
00:24:23,328 --> 00:24:25,096
YEAH, JULIAN. I’M SURE.
250
00:24:43,281 --> 00:24:46,618
SHE’S DEAD. MY MOM.
251
00:24:46,618 --> 00:24:49,054
[CRYING]
252
00:24:49,054 --> 00:24:50,589
SHE’S DEAD!
253
00:24:50,589 --> 00:24:54,292
OH MY GOD! OH MY GOD, OH MY GOD.
254
00:24:55,527 --> 00:24:57,562
[WHISPERS] OH, MY GOD, OH, MY GOD.
255
00:24:57,562 --> 00:24:59,931
[SOBBING]
256
00:25:47,445 --> 00:25:49,915
[PHONE RINGING]
257
00:25:52,150 --> 00:25:54,252
[RINGING]
258
00:25:55,320 --> 00:26:01,092
HELLO? JULIAN?
259
00:26:01,092 --> 00:26:02,427
MICHAEL DOESN’T HAVE ANY BROTHERS!
260
00:26:02,427 --> 00:26:04,863
YOU MUST HAVE THE WRONG NUMBER, OKAY? SORRY!
261
00:26:10,035 --> 00:26:12,003
[RINGING]
262
00:26:13,572 --> 00:26:16,107
[RINGING]
263
00:26:16,107 --> 00:26:19,344
HELLO? WELL, DIDN’T I JUST TELL YOU?...
264
00:26:21,012 --> 00:26:23,815
YES.
265
00:26:23,815 --> 00:26:26,017
MICHAEL ISN’T HERE RIGHT NOW.
266
00:26:32,857 --> 00:26:35,727
OKAY. I'LL LET HIM KNOW.
267
00:26:43,935 --> 00:26:48,340
[CLATTERING, RUMBLING]
268
00:27:48,500 --> 00:27:50,168
WHAT'S WRONG?
269
00:27:50,168 --> 00:27:53,238
SOMEONE BY THE NAME OF JULIAN CALLED FOR YOU THIS MORNING.
270
00:27:53,238 --> 00:27:55,273
I DIDN’T KNOW YOU HAD A BROTHER.
271
00:27:58,443 --> 00:27:59,678
WELL, I DO.
272
00:27:59,678 --> 00:28:02,714
YOU NEVER TOLD ME! I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
273
00:28:08,486 --> 00:28:11,256
SO, WHAT DID HE SAY?
274
00:28:21,132 --> 00:28:25,303
BABY, YOUR MOTHER DIED THIS MORNING.
275
00:28:27,005 --> 00:28:31,242
AND THEN HE SAID SOMETHING ABOUT SOME SUITCASE, OR SOMETHING LIKE THAT?
276
00:28:34,946 --> 00:28:37,248
ANYTHING ELSE?
277
00:28:37,248 --> 00:28:38,650
BABY, I'M SORRY... WHAT ELSE DID HE SAY?
278
00:28:38,650 --> 00:28:41,319
NOTHING! YOU’RE HURTING ME.
279
00:28:41,319 --> 00:28:42,854
I’M SORRY.
280
00:28:46,458 --> 00:28:49,394
LISTEN, BABY, WE'LL GET THROUGH THIS, OKAY? I’M NOT GOING.
281
00:28:49,394 --> 00:28:51,696
COME, YOU’RE JUST HURTING... I’M NOT GOING!
282
00:28:51,696 --> 00:28:54,966
BUT YOUR BROTHER... HE’S NOT MY FUCKING BROTHER, OKAY?
283
00:28:58,703 --> 00:29:02,207
OKAY. WELL, JULIAN
284
00:29:02,207 --> 00:29:05,710
SAID THAT YOUR MOTHER LEFT YOU A SUITCASE FOR BOTH OF YOU,
285
00:29:05,710 --> 00:29:08,546
AND WHATEVER’S SUPPOSED TO HAPPEN TO THE BODY IS IN THERE.
286
00:29:10,148 --> 00:29:11,716
OKAY?
287
00:29:11,716 --> 00:29:12,917
I OWE MAYA A LOT OF MONEY RIGHT NOW.
288
00:29:12,917 --> 00:29:14,285
NOW’S NOT A GOOD TIME FOR ME.
289
00:29:14,285 --> 00:29:16,154
LISTEN BABY. WE’LL TELL HIM WHAT HAPPENED.
290
00:29:16,154 --> 00:29:18,857
HE'LL UNDERSTAND, OKAY? WE'LL PAY HIM LATER.
291
00:29:18,857 --> 00:29:20,758
HE’S A DRUG DEALER.
292
00:29:20,758 --> 00:29:23,661
HE COULDN’T GIVE A FUCK ABOUT US. WE CAN’T PAY HIM LATER.
293
00:29:23,661 --> 00:29:24,963
HE WANTS HIS MONEY NOW.
294
00:29:24,963 --> 00:29:27,966
BABY, HOW LONG HAVE WE KNOWN HIM? HUH?
295
00:29:27,966 --> 00:29:30,235
NOT LONG ENOUGH TO GIVE US A BREAK.
296
00:29:35,206 --> 00:29:38,776
THAT'S IT! WE'RE GOING. GET YOUR STUFF!
297
00:29:38,776 --> 00:29:40,678
JUST LIKE THAT? JUST A MINUTE AGO, YOU DIDN’T...
298
00:29:40,678 --> 00:29:44,315
GET YOUR STUFF. I KNOW WHAT I'M DOING. HE NEEDS THIS SUITCASE.
299
00:30:15,113 --> 00:30:18,349
OH. SO YOU’RE STEVEN.
300
00:30:20,485 --> 00:30:22,787
HE’S NOT IN.
301
00:30:22,787 --> 00:30:25,023
JULIAN’S TOLD ME A LOT ABOUT YOU.
302
00:30:25,023 --> 00:30:27,392
WHERE IS HE?
303
00:30:27,392 --> 00:30:30,962
UM, HIS MOM PASSED AWAY OVER THE WEEKEND.
304
00:30:36,000 --> 00:30:38,603
DO YOU KNOW WHERE I CAN FIND HIM?
305
00:30:38,603 --> 00:30:41,873
YEAH. HE WENT HOME.
306
00:30:41,873 --> 00:30:43,875
HE'S AT HIS MOM’S HOUSE.
307
00:30:43,875 --> 00:30:46,010
THANK YOU.
308
00:32:24,342 --> 00:32:27,312
I’M SORRY, JULIAN.
309
00:32:27,312 --> 00:32:29,380
I’M GLAD YOU WERE ABLE TO MAKE IT, JULIAN.
310
00:32:30,782 --> 00:32:35,253
SO MUCH HAS HAPPENED SINCE YOU AND YOUR BROTHER LEFT.
311
00:32:49,634 --> 00:32:52,036
I KNOW.
312
00:32:54,806 --> 00:32:57,742
SHE REALLY MISSED YOU BOTH, BUT DEEP DOWN,
313
00:32:57,742 --> 00:33:02,046
I KNOW SHE KNEW IT WAS IN YOUR BEST INTEREST FOR BOTH OF YOU TO LEAVE.
314
00:33:11,422 --> 00:33:14,692
I NEVER SHOULD HAVE LEFT HER ALONE.
315
00:33:14,692 --> 00:33:17,562
DON'T BLAME YOURSELF, SON. THESE THINGS HAPPEN.
316
00:33:24,836 --> 00:33:27,105
WHERE IS SHE NOW?
317
00:33:28,673 --> 00:33:32,610
RIGHT NOW, HER BODY IS BEING PROCESSED AT THE MORGUE.
318
00:33:34,612 --> 00:33:38,149
CAN I GET YOU ANYTHING? WOULD YOU LIKE A CUP OF TEA?
319
00:33:45,223 --> 00:33:47,792
NO THANK YOU, MRS. WINNIE.
320
00:33:49,827 --> 00:33:53,164
IT’S A GOOD THING YOUR MOTHER LEFT ME WITH SPARE KEYS,
321
00:33:53,164 --> 00:33:55,867
AND YOUR NUMBER.
322
00:33:55,867 --> 00:33:59,804
SHE ALWAYS TALKED ABOUT YOU AND YOUR BROTHER.
323
00:33:59,804 --> 00:34:02,840
SHE DID? OH, YES.
324
00:34:02,840 --> 00:34:04,776
SHE WAS SO PROUD OF YOU BOTH.
325
00:34:06,944 --> 00:34:09,113
I KNOW.
326
00:34:11,349 --> 00:34:13,651
YOU MUST BE TIRED.
327
00:34:13,651 --> 00:34:17,855
IF YOU NEED ANYTHING, I’LL BE HERE FOR YOU.
328
00:34:17,855 --> 00:34:22,427
ARE YOU SURE YOU’RE GONNA BE OKAY HERE, BY YOURSELF?
329
00:34:22,427 --> 00:34:26,297
YEAH, I’M POSITIVE. THANK YOU SO MUCH.
330
00:35:07,972 --> 00:35:10,341
YOU KNOW, REMEMBER WHEN YOU WERE A LITTLE BOY,
331
00:35:10,341 --> 00:35:12,743
AND YOU’D GO OUT IN THE BACKYARD
332
00:35:12,743 --> 00:35:18,149
AND DIG UP WORMS AND THEN, GIVE THEM A RIDE ON YOUR TRIKE?
333
00:35:18,149 --> 00:35:21,185
AND THEN THE DAY THAT I ASKED YOU,
334
00:35:21,185 --> 00:35:25,056
"JULIAN, WHERE’S TOBY AT?"
335
00:35:25,056 --> 00:35:26,724
YOU SAID, "HE’S RIGHT HERE IN MY POCKET,"
336
00:35:26,724 --> 00:35:28,726
AND YOU PULLED HIM OUT AND HE SNAPPED IN HALF?
337
00:35:28,726 --> 00:35:31,162
AND THEN DID WE DID THE FUNERAL. [LAUGHING]
338
00:35:31,162 --> 00:35:34,532
WE DID A FULL FUNERAL FOR HIM.
339
00:35:34,532 --> 00:35:37,635
YOU MADE HIM A LITTLE HEADSTONE.
340
00:35:37,635 --> 00:35:40,171
OH SON... I LOVE YOU, MOM.
341
00:35:40,171 --> 00:35:42,440
[MOTHER] I LOVE YOU TOO.
342
00:36:29,053 --> 00:36:30,821
[KNOCKING]
343
00:36:35,893 --> 00:36:38,062
WHAT ARE YOU DOING HERE?
344
00:36:38,062 --> 00:36:42,033
ANA TOLD ME WHAT HAPPENED. I’M SO SORRY ABOUT YOUR MOM.
345
00:36:42,033 --> 00:36:45,403
I THOUGHT YOU COULD USE SOME COMPANY... OR EVEN HELP.
346
00:36:46,871 --> 00:36:48,205
YOU DON'T HAVE TO.
347
00:36:48,205 --> 00:36:51,742
NO, I WANT TO.
348
00:36:51,742 --> 00:36:54,245
YOU HAVE TO LEAVE ME OUT HERE WITH MY BAGS?
349
00:36:54,245 --> 00:36:55,947
NO. COME IN, PLEASE.
350
00:37:02,119 --> 00:37:04,488
NICE PLACE.
351
00:37:04,488 --> 00:37:06,057
SO THIS IS WHERE YOU GREW UP.
352
00:37:06,057 --> 00:37:08,926
YEAH. YOU KNOW, I’M SORRY. I JUST ARRIVED MYSELF.
353
00:37:08,926 --> 00:37:10,561
AND I DON’T HAVE MUCH TO OFFER YOU.
354
00:37:10,561 --> 00:37:12,697
DON’T WORRY ABOUT IT.
355
00:37:13,764 --> 00:37:16,167
SO...
356
00:37:16,167 --> 00:37:17,535
SO...
357
00:37:17,535 --> 00:37:20,838
WHERE SHOULD I PUT MY STUFF?
358
00:37:20,838 --> 00:37:23,207
YOU CAN STAY IN MY BROTHER MICHAEL’S ROOM.
359
00:37:23,207 --> 00:37:26,143
WELL, ISN’T HE COMING?
360
00:37:26,143 --> 00:37:29,513
I DON’T KNOW, BUT FOR NOW YOU CAN STAY THERE.
361
00:37:39,824 --> 00:37:42,326
WHO ARE YOU? I’M STEVEN. YOU MUST BE MICHAEL.
362
00:37:42,326 --> 00:37:45,363
REALLY? HMM.
363
00:37:45,363 --> 00:37:48,232
THIS IS CHANEL. SHE’S MY GIRLFRIEND.
364
00:37:48,232 --> 00:37:50,868
I'M A FRIEND OF YOUR BROTHER. I’M REALLY SORRY ABOUT YOUR MOM.
365
00:37:52,203 --> 00:37:53,971
IS HE IN? YEAH.
366
00:37:53,971 --> 00:37:55,506
YOU KNOW, I WAS ABOUT TO GO TO THE STORE.
367
00:37:55,506 --> 00:37:56,841
DO YOU NEED ANYTHING? YEAH. WE COULD USE...
368
00:37:56,841 --> 00:38:01,445
UH, NO, WE’RE FINE! OKAY, SEE YOU IN A BIT.
369
00:38:11,055 --> 00:38:13,157
[CHANEL] OH, BABY THIS IS NICE.
370
00:38:13,157 --> 00:38:15,092
YEAH.
371
00:38:17,094 --> 00:38:19,530
HEY. WHAT’S UP?
372
00:38:19,530 --> 00:38:20,831
YOU MADE IT.
373
00:38:20,831 --> 00:38:23,834
UH, THIS IS CHANEL, MY GIRLFRIEND.
374
00:38:23,834 --> 00:38:25,236
SHE GONNA BE STAYING WITH ME.
375
00:38:25,236 --> 00:38:26,804
NICE TO MEET YOU.
376
00:38:26,804 --> 00:38:29,473
I’LL HAVE TO MOVE MY FRIEND’S STUFF OUT OF YOUR ROOM.
377
00:38:29,473 --> 00:38:32,943
I DIDN’T THINK YOU WERE COMING. [CHANEL] WHERE WILL HE STAY?
378
00:38:32,943 --> 00:38:37,114
HE CAN CRASH IN MY ROOM. I’M SLEEPING ON THE COUCH.
379
00:38:37,114 --> 00:38:38,683
OH, OKAY.
380
00:38:38,683 --> 00:38:41,819
BUT, UH, I WAS JUST PREPARING SOMETHING TO EAT.
381
00:38:41,819 --> 00:38:43,521
[CHANEL] DID YOU NEED A HAND? SURE.
382
00:38:43,521 --> 00:38:46,223
OKAY. I’LL GO MOVE HIS LUGGAGE.
383
00:38:46,223 --> 00:38:48,659
I GOT IT.
384
00:38:50,861 --> 00:38:52,930
HOW ARE YOU DOING, BABY? I’M GOOD.
385
00:38:54,165 --> 00:38:56,867
HOPE YOU LIKE PEANUT BUTTER. SOUNDS GREAT.
386
00:38:58,502 --> 00:39:00,471
SO HOW’D YOU GUYS GET HERE?
387
00:39:00,471 --> 00:39:02,006
WE HITCHED A RIDE.
388
00:39:02,006 --> 00:39:04,875
YEAH, YOU KNOW YOUR BROTHER’S CRAZY.
389
00:39:04,875 --> 00:39:06,477
[CHUCKLES]
390
00:39:06,477 --> 00:39:08,045
SO HOW LONG ARE YOU STAYING FOR?
391
00:39:08,045 --> 00:39:10,881
NOT LONG. I GOT TO GET BACK TO WORK.
392
00:39:13,117 --> 00:39:14,719
WHERE DO YOU WORK?
393
00:39:14,719 --> 00:39:15,886
WITH A BUDDY AT HIS SHACK.
394
00:39:15,886 --> 00:39:19,457
ACTUALLY, HE’S A FRIEND OF MINE.
395
00:39:19,457 --> 00:39:21,926
MICHAEL’S DOING SALES FOR HIM. MY BABY.
396
00:39:23,461 --> 00:39:25,830
NICE TO KNOW YOU CAN HOLD A JOB.
397
00:39:25,830 --> 00:39:29,500
DON'T START WITH ME! BOYS, COME ON! OKAY?
398
00:39:31,235 --> 00:39:33,938
LOOK, AT SOME POINT, WE NEED TO TALK ABOUT THE SUITCASE.
399
00:39:35,473 --> 00:39:37,241
YOU BROUGHT IT WITH YOU, RIGHT?
400
00:39:37,241 --> 00:39:39,043
YEAH, I DID.
401
00:39:39,043 --> 00:39:40,845
ALL RIGHT, WELL... COME ON, EAT UP.
402
00:39:42,646 --> 00:39:44,782
SO WHAT'S UP WITH YOU AND STEVEN?
403
00:39:44,782 --> 00:39:48,786
OH, HE'S JUST A FRIEND WHAT ABOUT ANA?
404
00:39:48,786 --> 00:39:51,122
SHE COULDN’T MAKE IT. SHE HAD TO WORK.
405
00:39:51,122 --> 00:39:52,356
WHO IS ANA?
406
00:39:52,356 --> 00:39:54,392
THAT’S JULIAN’S GIRLFRIEND.
407
00:39:54,392 --> 00:39:55,593
I THOUGHT YOU WAS GAY?
408
00:39:55,593 --> 00:39:57,695
SHE'S A CHILDHOOD FRIEND.
409
00:39:57,695 --> 00:39:59,563
SO IS STEVEN YOUR BOY?
410
00:39:59,563 --> 00:40:02,199
NO. STEVEN’S ACTUALLY STRAIGHT.
411
00:40:02,199 --> 00:40:04,802
[LAUGHS] HE'S NOT STRAIGHT.
412
00:40:04,802 --> 00:40:07,738
WELL, HE SAYS HE IS, SO I BELIEVE HIM.
413
00:40:07,738 --> 00:40:11,275
SO WHAT, YOU INTO STRAIGHT MEN NOW?
414
00:40:11,275 --> 00:40:16,580
YOU CAN TELL ME. I GOT A COUSIN WHO'S GAY. IT'S COOL.
415
00:40:16,580 --> 00:40:18,916
ENOUGH OF THE GAY TALK. I'M EATING.
416
00:40:18,916 --> 00:40:22,219
OH, I’M SORRY. I ALMOST FORGOT, YOUR BROTHER IS HOMOPHOBIC.
417
00:40:22,219 --> 00:40:25,289
I’M SORRY, IS THAT WHY YOU NEVER TOLD ME YOU HAD A BROTHER?
418
00:40:25,289 --> 00:40:27,091
I'M DONE.
419
00:40:28,592 --> 00:40:30,861
HE NEVER COULD GET PAST THAT.
420
00:40:30,861 --> 00:40:32,930
NOW I SEE WHY HE NEVER MENTIONED YOU.
421
00:40:32,930 --> 00:40:36,167
BUT YOU KNOW WHAT? YOU SEEM LIKE YOU GOT IT ALL TOGETHER.
422
00:40:36,167 --> 00:40:39,904
DON’T PAY HIM NO MIND, OKAY? YOU BE WHO YOU ARE.
423
00:40:39,904 --> 00:40:44,575
BUT. YOU’VE GOT TO TELL ME WHAT’S GOING ON WITH YOU AND STEVEN.
424
00:40:44,575 --> 00:40:50,581
TO TELL YOU THE TRUTH, I'M NOT SURE. I MEAN, WE JUST MET,
425
00:40:50,581 --> 00:40:52,650
THEN THIS HAPPENED AND...
426
00:40:52,650 --> 00:40:55,886
I DON’T KNOW, HE JUST SHOWED UP. YEAH?
427
00:40:55,886 --> 00:40:59,056
MAYBE HE DOES LIKE ME. MAYBE?
428
00:40:59,056 --> 00:41:01,425
WELL, I THINK SO, OR ELSE HE WOULDN’T BE HERE.
429
00:41:01,425 --> 00:41:04,762
WHAT, ARE YOU BLIND? CAN’T SEE WHAT’S RIGHT IN YOUR EYES?
430
00:41:04,762 --> 00:41:07,264
[LAUGHING] EXCEPT YOU.
431
00:41:22,947 --> 00:41:25,149
HEY. HEY.
432
00:41:25,149 --> 00:41:27,685
I HAVE TO GO TO THE FUNERAL HOME.
433
00:41:27,685 --> 00:41:29,753
WOULD YOU LIKE ME TO GO WITH YOU? SURE.
434
00:41:29,753 --> 00:41:32,256
I’LL DRIVE YOU. ALL RIGHT.
435
00:41:37,928 --> 00:41:40,998
WELCOME TO CASKETS FOR LESS.
436
00:41:40,998 --> 00:41:43,267
SO SORRY ABOUT YOUR LOSS.
437
00:41:44,501 --> 00:41:47,438
WE HAVE CASKETS OF EVERY COLOR.
438
00:41:47,438 --> 00:41:50,574
THIS ONE IS SKY BLUE.
439
00:41:53,410 --> 00:41:58,148
OVER HERE IS CHERRY...
440
00:41:58,148 --> 00:42:01,619
IN A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL CHAMPAGNE GRAY.
441
00:42:05,222 --> 00:42:11,395
OVER HERE IS MY FAVORITE. THIS IS BLACK AND SILVER.
442
00:42:11,395 --> 00:42:16,066
WE BASICALLY HAVE EVERYTHING THAT WOULD DESCRIBE THE NEEDS OF YOUR LOVED ONE.
443
00:42:17,768 --> 00:42:20,905
TELL ME, WHAT WOULD YOU BE INTERESTED IN?
444
00:42:23,674 --> 00:42:26,477
CAN I JUST TAKE A MOMENT TO LOOK AT THEM ALL?
445
00:42:26,477 --> 00:42:29,647
OH. BE MY GUEST.
446
00:42:29,647 --> 00:42:32,149
I’LL BE IN MY OFFICE IN THE BACK.
447
00:42:32,149 --> 00:42:35,653
IT’S THROUGH THOSE DOORS. IF YOU NEED ANYTHING.
448
00:42:35,653 --> 00:42:37,922
THANK YOU.
449
00:43:05,082 --> 00:43:07,484
YOU COME BACK AND SEE US, OKAY?
450
00:43:07,484 --> 00:43:09,353
THANK YOU VERY MUCH.
451
00:43:32,676 --> 00:43:34,278
IS EVERYTHING ALL RIGHT?
452
00:43:37,581 --> 00:43:40,751
YEAH. SORRY.
453
00:43:42,319 --> 00:43:44,788
I’M READY TO GO.
454
00:43:46,824 --> 00:43:49,893
ARE YOU SURE YOU’RE HOLDING UP OKAY?
455
00:43:49,893 --> 00:43:52,429
YEAH, I’M POSITIVE.
456
00:43:55,599 --> 00:43:57,634
BY THE WAY, ON THE WAY HOME,
457
00:43:57,634 --> 00:44:00,037
WOULD YOU MIND DROPPING ME AT MRS. WINNIE’S HOUSE?
458
00:44:02,840 --> 00:44:06,143
SHE’S OUR NEIGHBOR, AND SHE LOOKED AFTER MY MOM,
459
00:44:06,143 --> 00:44:07,878
AND I’D LIKE TO FIND OUT WHAT HAPPENED.
460
00:44:07,878 --> 00:44:09,813
YEAH, SURE. NO PROBLEM.
461
00:44:23,961 --> 00:44:28,432
HELLO? HELLO? [TV CHATTERING]
462
00:44:32,536 --> 00:44:36,740
OH. HEY, STEVIE BABY.
463
00:44:36,740 --> 00:44:39,543
OH. SORRY, I DIDN'T SEE YOU.
464
00:44:39,543 --> 00:44:41,812
UM... UH...
465
00:44:41,812 --> 00:44:43,580
HOW'S JULIAN DOING?
466
00:44:43,580 --> 00:44:47,351
HE’S FINE.
467
00:44:47,351 --> 00:44:49,653
ARE YOU HIGH?
468
00:44:49,653 --> 00:44:53,957
[LAUGHS] YOU’D KNOW IF I HAD. I JUST TOOK MY MEDICATION.
469
00:44:53,957 --> 00:44:56,927
SOMETIMES IT MAKES ME A LITTLE GROGGY. THAT'S ALL.
470
00:44:56,927 --> 00:44:59,963
SO YOU SAID JULIAN IS DOING FINE, HUH? YEAH.
471
00:44:59,963 --> 00:45:02,299
GOD, YOU KNOW SOMETIMES I DO WORRY ABOUT HIM.
472
00:45:05,369 --> 00:45:08,605
SO WHAT’S UP WITH YOU? WHAT DO YOU MEAN?
473
00:45:08,605 --> 00:45:09,973
[CHUCKLES]
474
00:45:09,973 --> 00:45:14,411
I MEAN, HOW DOES SOMEONE WHO IS NOT GAY...
475
00:45:14,411 --> 00:45:16,380
SHOW UP AT THE GAY PERSON’S HOUSE, OKAY,
476
00:45:16,380 --> 00:45:20,884
TO HELP DOING HIS MOURNING, AND LOOK, YOU DON’T HAVE TO BULLSHIT WITH ME.
477
00:45:20,884 --> 00:45:22,920
I KNOW WHAT’S UP.
478
00:45:24,154 --> 00:45:30,794
SO. WHAT'S UP WITH YOU? NOTHING.
479
00:45:30,794 --> 00:45:35,799
I JUST WANT TO SEE HIM THROUGH ALL OF THIS. IT’S CALLED BEING HUMAN.
480
00:45:35,799 --> 00:45:37,034
I REMEMBER WHEN MY MOM DIED.
481
00:45:37,034 --> 00:45:39,169
IT WAS VERY HARD ON ME,
482
00:45:39,169 --> 00:45:43,974
AND BACK THEN, I WISH I HAD SOMEONE TO LEND ME MORAL SUPPORT.
483
00:45:43,974 --> 00:45:46,543
UH-HUH. SO DO YOU HAVE THE HOTS FOR HIM?
484
00:45:46,543 --> 00:45:48,645
WHERE DOES THAT COME FROM? I'M STRAIGHT.
485
00:45:48,645 --> 00:45:50,481
[CHUCKLES] YOU CAN’T BE.
486
00:45:50,481 --> 00:45:53,117
LISTEN, I KNOW. MY RADAR WORKS VERY WELL.
487
00:45:53,117 --> 00:45:57,121
DO YOU WANT ME TO PROVE IT TO YOU?
488
00:45:57,121 --> 00:45:59,823
I DON'T KNOW. MAYBE.
489
00:46:02,159 --> 00:46:04,928
HEY, YOU WANT A BUMP?
490
00:46:08,599 --> 00:46:11,702
NO, NO, NO. I STOPPED DOING THAT A LONG TIME AGO.
491
00:46:11,702 --> 00:46:15,506
COME ON, MAN. JUST ONE BUMP. DON’T BE A NERD, OKAY?
492
00:46:17,541 --> 00:46:19,843
BUMP. ALRIGHT, JUST ONE.
493
00:46:21,979 --> 00:46:24,581
[SNIFFS DEEPLY]
494
00:46:24,581 --> 00:46:26,984
MM. HERE YOU GO.
495
00:46:31,288 --> 00:46:33,357
COME ON!
496
00:46:36,860 --> 00:46:42,065
ATTA BOY. [LAUGHING]
497
00:46:42,065 --> 00:46:43,066
THAT’S IT?
498
00:46:43,066 --> 00:46:45,569
[LAUGHS] YEAH, THAT’S IT.
499
00:47:21,171 --> 00:47:24,575
[WINNIE] IT WAS SUDDEN. SHE NEVER COMPLAINED.
500
00:47:24,575 --> 00:47:26,577
SHE NEVER SAID ANYTHING.
501
00:47:28,779 --> 00:47:32,149
I DON’T KNOW WHAT HAPPENED.
502
00:47:32,149 --> 00:47:36,053
SHE ALWAYS LEFT A LIGHT ON. THAT’S HOW I KNEW THAT SHE WAS HOME.
503
00:47:38,822 --> 00:47:43,060
I STOPPED BY AND KNOCKED ON THE DOOR FOR SEVERAL MINUTES.
504
00:47:46,363 --> 00:47:49,900
I ENTERED USING THE SPARE KEY SHE GAVE ME.
505
00:47:50,767 --> 00:47:53,537
THE TELEVISION WAS ON.
506
00:47:53,537 --> 00:47:56,673
THE LIGHTS WERE ON.
507
00:47:56,673 --> 00:47:59,543
WHEN I WENT INTO THE KITCHEN, THAT’S WHERE I FOUND HER.
508
00:48:02,079 --> 00:48:05,849
[TV CHATTER]
509
00:48:05,849 --> 00:48:08,318
[TV OFF]
510
00:48:08,318 --> 00:48:10,220
HOW YOU FEELING, STEVIE BABY?
511
00:48:10,220 --> 00:48:12,422
OH, I FEEL LIKE I SHOULDN’T HAVE DONE THIS.
512
00:48:12,422 --> 00:48:14,358
OH, COME ON, YOU WERE JUST HAVING A LITTLE FUN.
513
00:48:15,225 --> 00:48:18,862
SO, HOW DO I KNOW YOU STRAIGHT?
514
00:48:18,862 --> 00:48:20,764
I JUST AM, OKAY?
515
00:48:20,764 --> 00:48:24,368
YES, BUT HOW DOES CHANEL KNOW?
516
00:48:25,235 --> 00:48:27,771
WHY? ARE YOU INTERESTED?
517
00:48:27,771 --> 00:48:29,973
I DON’T KNOW. MAYBE.
518
00:48:36,446 --> 00:48:39,082
WHO GAVE YOU THAT NAME, ANYWAY?
519
00:48:39,082 --> 00:48:44,888
IT’S MY REAL NAME. ACTUALLY, IT WAS MY MOTHER’S FAVORITE PERFUME:
520
00:48:44,888 --> 00:48:46,556
CHANEL NUMBER FIVE.
521
00:48:49,760 --> 00:48:53,096
I DON’T KNOW WHAT TO SAY.
522
00:48:53,096 --> 00:48:57,834
YOUR MOTHER LEFT ONE OF YOU WITH A BRIEFCASE.
523
00:48:57,834 --> 00:49:00,437
YEAH, MICHAEL HAS IT.
524
00:49:00,437 --> 00:49:03,607
IN IT, YOU’LL FIND HER LAST WISHES.
525
00:49:06,343 --> 00:49:08,178
HOW CAN I EVER THANK YOU, MRS. WINNIE,
526
00:49:08,178 --> 00:49:10,480
FOR TAKING CARE OF HER WHILE I WAS GONE?
527
00:49:10,480 --> 00:49:16,119
YOU DON’T NEED TO. YOUR MOTHER AND I HAVE BEEN FRIENDS FOR A LIFETIME.
528
00:49:16,119 --> 00:49:18,989
SHE’S UP THERE, LOOKING AT US.
529
00:49:18,989 --> 00:49:20,991
SMILING.
530
00:49:20,991 --> 00:49:24,628
I’VE KNOWN YOUR MOTHER SINCE WE WERE LITTLE GIRLS.
531
00:49:24,628 --> 00:49:27,497
WE WENT TO THE SAME SCHOOLS TOGETHER,
532
00:49:27,497 --> 00:49:31,134
AND HAVE REMAINED FRIENDS EVER SINCE.
533
00:49:31,134 --> 00:49:34,037
MY HUSBAND, MAY HE REST IN PEACE,
534
00:49:34,037 --> 00:49:35,872
AND YOUR FATHER...
535
00:49:35,872 --> 00:49:41,211
WE ALL GREW UP TOGETHER, AND PRACTICALLY MARRIED AT THE SAME TIME.
536
00:49:41,211 --> 00:49:46,316
WE WERE POOR, BUT WE MADE DO WITH WHAT WE HAD.
537
00:49:46,316 --> 00:49:50,487
AND YOU’LL BE FINE. HANG IN THERE.
538
00:49:50,487 --> 00:49:53,890
AND, YOU KNOW, YOUR MOTHER A PLANNER,
539
00:49:53,890 --> 00:49:58,428
AND SHE REALLY SPENT A LOT OF TIME PLANNING FOR THIS MOMENT.
540
00:50:04,334 --> 00:50:06,603
IT’S GETTING LATE, I GOT TO GO.
541
00:50:06,603 --> 00:50:08,138
ONE MORE THING.
542
00:50:08,138 --> 00:50:12,342
YOUR MOTHER DOES NOT WANT A WHOLE BIG TO-DO AT HER FUNERAL.
543
00:50:13,510 --> 00:50:15,178
SHE ALWAYS MENTIONED TO ME
544
00:50:15,178 --> 00:50:19,983
THAT SHE DOES NOT WANT A CONGREGATION OF STRANGERS AT HER FUNERAL.
545
00:50:19,983 --> 00:50:25,122
SHE ONLY WANTS TO SPEND HER LAST MOMENTS WITH BOTH HER SONS.
546
00:50:29,059 --> 00:50:30,994
GOOD NIGHT, MRS. WINNIE.
547
00:50:30,994 --> 00:50:33,397
GOOD NIGHT, JULIAN. THANK YOU.
548
00:50:33,397 --> 00:50:35,332
SHALOM.
549
00:50:42,873 --> 00:50:45,475
YOU KNOW, YOU’S A GOOD-LOOKING HUNK.
550
00:50:45,475 --> 00:50:48,945
YOU LIKE HOT CHOCOLATE? [CHUCKLES]
551
00:50:48,945 --> 00:50:51,481
MAYBE. WHY DO YOU ASK?
552
00:50:52,616 --> 00:50:54,618
BECAUSE I WANT TO BE YOUR COD BERRY.
553
00:50:56,386 --> 00:50:59,656
WHAT ABOUT YOUR BOYFRIEND?
554
00:50:59,656 --> 00:51:01,491
HE’S PROBABLY IN THE OTHER ROOM,
555
00:51:01,491 --> 00:51:05,262
STRUNG OUT, PASSED OUT, WHO THE FUCK KNOWS.
556
00:51:07,297 --> 00:51:09,466
BUT WE ARE HERE. HMM?
557
00:51:10,934 --> 00:51:15,705
YOU ARE HERE, I’M HERE.
558
00:51:18,442 --> 00:51:20,577
SO WHAT DO YOU WANT TO DO?
559
00:51:25,749 --> 00:51:29,286
MM.
560
00:51:29,286 --> 00:51:31,388
WAIT, WAIT, WAIT. THIS IS NOT RIGHT.
561
00:51:31,388 --> 00:51:32,889
JULIAN COULD WALK IN ANY MINUTE.
562
00:51:32,889 --> 00:51:36,259
[LAUGHS] SO LET’S NOT WASTE ANY MORE TIME.
563
00:51:57,848 --> 00:51:59,716
[GRUNTS]
564
00:52:05,122 --> 00:52:07,524
OW! [LAUGHS]
565
00:52:18,101 --> 00:52:20,203
[CRYING OUT]
566
00:52:20,203 --> 00:52:22,772
[YELLS]
567
00:52:26,176 --> 00:52:27,844
[MICHAEL] WHAT THE FUCK?
568
00:52:27,844 --> 00:52:29,145
WAIT, I CAN EXPLAIN.
569
00:52:29,145 --> 00:52:32,716
DON'T SAY A FUCKING THING! YOU HAVE NOTHING TO EXPLAIN!
570
00:52:37,654 --> 00:52:39,256
HEY.
571
00:52:39,256 --> 00:52:41,658
WHAT WAS THAT? WHAT?
572
00:52:42,792 --> 00:52:44,661
I HEARD A DOOR SLAM.
573
00:52:44,661 --> 00:52:47,464
[CHANEL] EVERYTHING IS FINE. WE WERE, UM,
574
00:52:47,464 --> 00:52:50,834
WE WERE JUST... WE WERE WATCHING TELEVISION. SO...
575
00:52:54,037 --> 00:53:00,043
WHY WASN’T THE TV ON? BECAUSE...
576
00:53:00,043 --> 00:53:02,412
BECAUSE...
577
00:53:02,412 --> 00:53:05,348
UH, BECAUSE...
578
00:53:05,348 --> 00:53:07,717
EVERYTHING’S ALL RIGHT. RIGHT?
579
00:53:07,717 --> 00:53:11,454
[CHANEL] ACTUALLY, I’M VERY TIRED. IT’S BEST I GO TO BED.
580
00:53:11,454 --> 00:53:13,423
[LAUGHS] SO...
581
00:53:13,423 --> 00:53:15,492
HOW DID IT GO WITH YOUR NEIGHBOR?
582
00:53:17,694 --> 00:53:19,429
FINE.
583
00:53:19,429 --> 00:53:22,666
MM. WHAT?
584
00:53:22,666 --> 00:53:24,768
YOU’RE SITTING ON MY BED.
585
00:53:26,102 --> 00:53:27,337
[CHANEL LAUGHS]
586
00:53:27,337 --> 00:53:30,540
YOU KNOW, YOU’RE RIGHT.
587
00:53:30,540 --> 00:53:32,108
I REALLY NEED TO GO TO BED.
588
00:53:32,108 --> 00:53:34,544
SO, UM... LOOK, UM...
589
00:53:34,544 --> 00:53:36,846
YEAH. SO... YEAH, GOOD NIGHT.
590
00:53:36,846 --> 00:53:38,882
GOOD NIGHT.
591
00:53:38,882 --> 00:53:40,250
ARE YOU GUYS ALL RIGHT?
592
00:53:40,250 --> 00:53:43,453
OH YEAH, I MEAN, I’VE JUST HAD A LONG DAY. SO...
593
00:53:43,453 --> 00:53:46,189
WHERE'S MICHAEL AT?
594
00:53:46,189 --> 00:53:49,259
[CHANEL] OH, HE’S PROBABLY SLEEPING. WHY DON’T I GO CHECK ON HIM?
595
00:53:51,695 --> 00:53:54,664
EXCUSE ME. SEE YOU TOMORROW. GOOD NIGHT.
596
00:54:08,812 --> 00:54:10,547
COFFEE?
597
00:54:10,547 --> 00:54:14,351
I FEEL SICK. ARE ANY OF THE GUYS UP?
598
00:54:14,351 --> 00:54:17,988
NAH, THEY’RE STILL ASLEEP.
599
00:54:17,988 --> 00:54:20,190
I FEEL LIKE A TRAIN WRECK.
600
00:54:20,190 --> 00:54:22,859
PROBABLY LOOK LIKE ONE.
601
00:54:24,194 --> 00:54:27,063
WHAT IS GOING ON WITH THE FUNERAL ARRANGEMENTS?
602
00:54:27,063 --> 00:54:30,467
I DON'T KNOW. I STILL GOT TO TALK TO JULIAN.
603
00:54:30,467 --> 00:54:32,969
SO, DID YOU GIVE HIM THE SUITCASE?
604
00:54:32,969 --> 00:54:34,971
THAT'S WHAT WE NEED TO TALK ABOUT TODAY.
605
00:54:37,974 --> 00:54:40,443
COME HERE.
606
00:54:47,384 --> 00:54:49,853
YOU’RE CRAZY, YOU KNOW THAT?
607
00:54:49,853 --> 00:54:52,188
YEAH, BUT THAT'S WHY YOU LOVE ME.
608
00:54:52,188 --> 00:54:53,923
TRUE.
609
00:54:54,924 --> 00:54:58,695
SO, UH, HOW STRAIGHT’S STEVEN?
610
00:55:01,097 --> 00:55:02,465
PRETTY STRAIGHT TO ME.
611
00:55:05,101 --> 00:55:07,504
SO, YOUR FIVE DAYS ARE UP.
612
00:55:08,371 --> 00:55:11,474
I KNOW.
613
00:55:11,474 --> 00:55:13,810
YOU COMPLETED ALL YOUR DUTIES.
614
00:55:15,145 --> 00:55:17,314
IS THAT HOW YOU SEE ME?
615
00:55:17,314 --> 00:55:19,883
AS A DUTY I NEEDED TO FULFILL?
616
00:55:21,384 --> 00:55:26,222
I DON’T KNOW WHAT TO THINK. I’M TIRED OF THINKING.
617
00:55:26,222 --> 00:55:27,624
NOW THAT THE AUCTION IS OVER...
618
00:55:27,624 --> 00:55:30,226
YOU DO THINK TOO MUCH.
619
00:55:30,226 --> 00:55:33,063
LET’S JUST ENJOY EACH OTHER’S COMPANY.
620
00:55:35,799 --> 00:55:37,967
AND I COULD SURE USE A GOOD MASSAGE.
621
00:55:46,142 --> 00:55:49,479
WELL, HOW WAS HE?
622
00:55:50,780 --> 00:55:54,551
COME ON, WHY DO YOU WANT TO KNOW? ARE YOU JEALOUS?
623
00:55:54,551 --> 00:55:56,319
WHAT DO YOU THINK?
624
00:55:56,319 --> 00:56:00,023
[CHUCKLING] WELL, I THINK YOU WANT TO KNOW HOW HE COMPARES TO YOU.
625
00:56:01,591 --> 00:56:04,527
WELL, HOW DOES HE?
626
00:56:06,529 --> 00:56:08,231
HE DOESN’T.
627
00:56:08,231 --> 00:56:12,001
REALLY? WHY?
628
00:56:12,001 --> 00:56:14,671
I MAY HAVE HAD SEX WITH HIM, BUT...
629
00:56:16,039 --> 00:56:18,541
I LOVE YOU.
630
00:56:24,114 --> 00:56:26,649
I DON’T APPROVE OF WHAT HE’S DOING.
631
00:56:28,752 --> 00:56:30,520
WHAT DO YOU MEAN?
632
00:56:30,520 --> 00:56:33,723
I DON'T KNOW. IT GETS COMPLICATED.
633
00:56:33,723 --> 00:56:35,859
SIMPLIFY IT FOR ME.
634
00:56:39,529 --> 00:56:42,832
MY PARENTS ALWAYS HAD HIM ON A PEDESTAL.
635
00:56:42,832 --> 00:56:46,469
AFTER I FOUND OUT ABOUT HIM, THAT’S WHEN I KEPT MY DISTANCE.
636
00:56:47,570 --> 00:56:50,807
I WANTED NOTHING TO DO WITH HIM.
637
00:56:50,807 --> 00:56:55,178
UNFORTUNATELY, THAT AFFECTED MY RELATIONSHIP WITH MOM,
638
00:56:55,178 --> 00:56:57,447
BECAUSE HE LIVED WITH HER.
639
00:56:58,581 --> 00:57:00,784
WAIT, YOU NEVER VISITED...
640
00:57:00,784 --> 00:57:03,520
YOU NEVER VISITED YOUR MOTHER BECAUSE OF YOUR BROTHER?
641
00:57:04,854 --> 00:57:06,923
MICHAEL!
642
00:57:42,892 --> 00:57:46,696
AFTER OUR DAD DIED, THAT’S WHEN I KEPT MY DISTANCE.
643
00:57:50,200 --> 00:57:53,136
BABY, ARE YOU ALL RIGHT? I'M GOING TO BE FINE.
644
00:57:55,271 --> 00:57:56,840
I FUCKED THINGS UP!
645
00:57:56,840 --> 00:57:59,876
NO, NO, NO, YOU DIDN’T. COME ON.
646
00:57:59,876 --> 00:58:03,313
NO, IT’S TOO LATE.
647
00:58:03,313 --> 00:58:08,017
NO, IT’S NOT TOO LATE. YOU STILL HAVE JULIAN.
648
00:58:08,017 --> 00:58:09,919
HE'S STILL HERE.
649
00:58:09,919 --> 00:58:13,389
LISTEN, YOU GUYS JUST NEED TO MAKE AMENDS, OKAY?
650
00:58:13,389 --> 00:58:16,459
LET IT GO. IT’S TIME.
651
00:58:16,459 --> 00:58:20,897
I DON'T DESERVE YOU. HOLD ME.
652
00:58:20,897 --> 00:58:23,233
WE’RE HERE FOR EACH OTHER, RIGHT?
653
00:58:23,233 --> 00:58:26,169
HOLD ME.
654
00:58:26,169 --> 00:58:28,738
DON'T EVER LET ME GO.
655
00:58:28,738 --> 00:58:31,741
I WON'T. I PROMISE.
656
00:58:39,048 --> 00:58:41,150
YOU DON'T HAVE TO LEAVE TODAY.
657
00:58:41,150 --> 00:58:42,418
DON’T YOU THINK IT WILL BE KIND OF AWKWARD
658
00:58:42,418 --> 00:58:45,121
AFTER WHAT HAPPENED WITH CHANEL?
659
00:58:45,121 --> 00:58:49,225
NO, WHY? MICHAEL ALREADY KNOWS WHAT SHE DID.
660
00:58:50,593 --> 00:58:52,962
BUT WHAT ABOUT HER?
661
00:58:52,962 --> 00:58:56,132
WHAT ABOUT HER? SHE'S THE ONE THAT CAME ON TO YOU.
662
00:58:57,166 --> 00:58:59,068
LET'S JUST SEE HOW THINGS GO, OKAY?
663
00:59:00,603 --> 00:59:04,807
ALL RIGHT. WELL, I’M HUNGRY. YOU WANT SOMETHING TO EAT?
664
00:59:04,807 --> 00:59:06,209
YOU GO AHEAD. I'LL BE OUT IN A MINUTE.
665
00:59:28,965 --> 00:59:31,968
YOU KNOW WHAT? CHANEL HAS SOMETHING SHE NEEDS TO TELL YOU.
666
00:59:34,237 --> 00:59:36,005
GO AHEAD.
667
00:59:36,005 --> 00:59:42,011
[SIGHS] I’M SORRY ABOUT LAST NIGHT, OKAY?
668
00:59:42,011 --> 00:59:45,181
IT WAS WRONG FOR ME TO DO WHAT I DID.
669
00:59:45,181 --> 00:59:46,616
YOU’RE RIGHT.
670
00:59:46,616 --> 00:59:48,318
HEY, SHE'S TRYING HERE, ALL RIGHT?
671
00:59:48,318 --> 00:59:52,488
LOOK, IT’S OKAY.
672
00:59:52,488 --> 00:59:56,225
I DON’T KNOW WHAT GOT INTO ME.
673
00:59:56,225 --> 00:59:59,295
IF I HURT YOU IN ANY WAY, I APOLOGIZE.
674
01:00:03,232 --> 01:00:05,702
HE'S STRAIGHT, ISN'T HE?
675
01:00:06,636 --> 01:00:08,738
YEAH!
676
01:00:09,672 --> 01:00:12,075
JUST LEAVE IT AT THAT.
677
01:00:12,075 --> 01:00:14,844
I MIGHT AS WELL GET THAT SUITCASE.
678
01:00:14,844 --> 01:00:17,847
GOOD IDEA.
679
01:00:17,847 --> 01:00:21,050
SO, WHAT ARE YOUR PLANS FOR TODAY?
680
01:00:23,286 --> 01:00:25,254
I DON’T KNOW YET.
681
01:00:25,254 --> 01:00:27,790
BUT I FIGURED, FINDING OUT WHAT MOM LET IN THE SUITCASE
682
01:00:27,790 --> 01:00:29,892
IS A GOOD START.
683
01:00:35,131 --> 01:00:37,967
SO, DO YOU KNOW THE COMBINATION TO THIS?
684
01:00:37,967 --> 01:00:40,703
OH. MOM SAID TO LOOK BEHIND THE PHONE.
685
01:00:45,541 --> 01:00:48,478
"666... " MM-HMM?
686
01:00:48,478 --> 01:00:52,715
"568... 37-87."
687
01:00:53,883 --> 01:00:55,485
THERE WE... [LATCH CLICKS]
688
01:00:55,485 --> 01:00:57,887
OH, THERE IT IS!
689
01:00:57,887 --> 01:00:59,856
WHAT DOES IT SAY?
690
01:01:02,558 --> 01:01:05,428
ALL RIGHT. LET’S SEE WHAT WE GOT HERE.
691
01:01:09,065 --> 01:01:12,101
"DEAR MICHAEL AND JULIAN,
692
01:01:12,101 --> 01:01:15,505
"I’D LIKE TO SAY THAT I LOVE YOU BOTH VERY MUCH...
693
01:01:15,505 --> 01:01:18,975
"AND THAT I'LL ALWAYS BE WITH YOU IN SPIRIT.
694
01:01:18,975 --> 01:01:22,545
"LIFE IS SO SHORT, WHAT CAN I SAY?
695
01:01:22,545 --> 01:01:25,548
"I’VE BEEN BLESSED WITH BOTH OF YOU AND I’M HAPPY I WAS ABLE
696
01:01:25,548 --> 01:01:28,785
"TO SEE YOU GROW UP INTO KIND, CARING ADULTS."
697
01:01:30,787 --> 01:01:34,891
"WE DID HAVE MANY STRUGGLES, BUT WE ALSO HAD GOOD TIMES AND GOOD MEMORIES.
698
01:01:36,893 --> 01:01:42,732
"NEVER FORGET THE GOOD TIMES, FOR THOSE WILL KEEP MY SPIRIT ALIVE AND WELL WITH YOU
699
01:01:42,732 --> 01:01:45,168
"AT ALL TIMES.
700
01:01:45,168 --> 01:01:48,004
"I WOULD LIKE MY ASHES SPREAD UNDER THE TREE
701
01:01:48,004 --> 01:01:50,606
"WHERE YOUR FATHER ASKED FOR MY HAND IN MARRIAGE.
702
01:01:50,606 --> 01:01:55,278
"IT’S AT THE TOP OF A HILL OVERLOOKING THE OCEAN.
703
01:01:55,278 --> 01:01:57,814
"I WILL ALWAYS BE ABLE TO ENJOY THE VIEW FROM THERE.
704
01:01:57,814 --> 01:02:00,216
"YOUR FATHER AND I NAMED THE TREE TABOGA,
705
01:02:00,216 --> 01:02:06,189
"AFTER WE RETURNED HOME FROM OUR ENGAGEMENT TRIP FROM TABOGA ISLAND IN PANAMA.
706
01:02:06,189 --> 01:02:09,859
"IN THE SUITCASE, YOU’LL FIND DIRECTIONS.
707
01:02:09,859 --> 01:02:15,932
"I WANT YOU AND YOUR BROTHER TO DELIVER MY REMAINS ALONE.
708
01:02:19,435 --> 01:02:22,472
"I’VE INCLUDED A PRAYER IN THE ENVELOPE
709
01:02:22,472 --> 01:02:24,874
"SECLUDED IN WHICH YOU SHOULD ONLY OPEN
710
01:02:24,874 --> 01:02:27,143
"PRIOR TO SPREADING MY ASHES.
711
01:02:29,512 --> 01:02:31,714
"BY THE TIME YOU’RE READING THIS LETTER,
712
01:02:31,714 --> 01:02:33,282
"I WOULD HAVE PASSED ON.
713
01:02:33,282 --> 01:02:35,551
"I WOULD HAVE ASKED MY LIFELONG FRIEND AND NEIGHBOR WINNIE
714
01:02:35,551 --> 01:02:39,088
"TO ARRANGE MY FINAL WISHES WITH FATHER JOSIAH.
715
01:02:40,423 --> 01:02:43,926
"YOU MAY PICK UP MY REMAINS FROM HIM AT THE CHURCH.
716
01:02:43,926 --> 01:02:47,864
[MOTHER’S VOICE] "I WON’T SAY GOODBYE BECAUSE DEATH IS ONLY A DETOUR
717
01:02:47,864 --> 01:02:51,200
"ALONG LIFE’S WINDING WAY.
718
01:02:51,200 --> 01:02:53,836
I LOVE YOU SO MUCH. MOM."
719
01:02:55,505 --> 01:02:58,908
♪♪ [CHURCH ORGAN]
720
01:05:08,638 --> 01:05:10,940
LET’S HOLD HANDS...
721
01:05:10,940 --> 01:05:13,109
AND SAY A PRAYER FOR YOUR MOTHER.
722
01:05:16,545 --> 01:05:18,614
OH, HEAVENLY FATHER,
723
01:05:18,614 --> 01:05:23,219
WE GIVE YOU THANKS FOR SENDING US KATHRYN ANGELA ROBINSON.
724
01:05:24,587 --> 01:05:26,956
WE KNOW, FATHER, THAT YOU DECIDE...
725
01:05:26,956 --> 01:05:29,959
WHEN WE STAY AND WHEN WE GO.
726
01:05:31,294 --> 01:05:34,563
WE THANK YOU FOR THE TIMES WE HAD WITH HER,
727
01:05:34,563 --> 01:05:39,101
AND FOR ALL SHE DID IN YOUR NAME WHILE SHE WAS VISITING US...
728
01:05:39,101 --> 01:05:43,773
AND WE’RE CONFIDENT IN KNOWING THAT NOW THAT SHE IS WITH YOU,
729
01:05:43,773 --> 01:05:47,443
HER SONS, JULIAN AND MICHAEL,
730
01:05:47,443 --> 01:05:50,613
WILL FIND SOLACE AND COMFORT.
731
01:05:52,748 --> 01:05:58,454
MAY HER SOUL REST IN PEACE AND HARMONY,
732
01:05:58,454 --> 01:06:03,659
IN KNOWING THAT YOU, WHO HAVE CREATED US,
733
01:06:03,659 --> 01:06:07,630
HAVE A PLAN MUCH BIGGER FOR ALL OF US.
734
01:06:07,630 --> 01:06:10,666
WE ASK FOR YOUR FORGIVENESS FOR ALL OF OUR SINS,
735
01:06:10,666 --> 01:06:13,336
FOR WE KNOW THAT YOU ARE A FORGIVING FATHER.
736
01:06:14,670 --> 01:06:19,108
AND MAY HER SONS FIND THE PATH TO RIGHTEOUSNESS,
737
01:06:19,108 --> 01:06:21,143
AS THEY ENGAGE IN THEIR JOURNEY
738
01:06:21,143 --> 01:06:24,613
TO DELIVER THEIR MOTHER TO YOU, OH LORD.
739
01:06:24,613 --> 01:06:28,117
IN YOUR NAME, WE ASK OF THEE, AMEN.
740
01:06:37,259 --> 01:06:40,563
MAY THE LORD KEEP YOU
741
01:06:40,563 --> 01:06:44,266
AND KEEP YOUR SAFE YOU IN YOUR JOURNEY.
742
01:06:44,266 --> 01:06:45,935
THANK YOU, FATHER.
743
01:06:45,935 --> 01:06:47,570
WHEN DO YOU LEAVE?
744
01:06:47,570 --> 01:06:49,739
OH, LEAVING EARLY TOMORROW MORNING.
745
01:06:53,642 --> 01:06:58,681
YOUR MOTHER WAS AN ADMIRABLE WOMAN.
746
01:06:58,681 --> 01:07:01,617
OUR DOORS WILL ALWAYS BE OPEN TO YOU.
747
01:07:01,617 --> 01:07:05,988
ALWAYS REMEMBER THAT THERE WILL ALWAYS BE A TOMORROW
748
01:07:05,988 --> 01:07:08,891
WHERE THE SUN WILL SHINE UPON YOU.
749
01:07:08,891 --> 01:07:11,160
GOOD LUCK.
750
01:07:32,448 --> 01:07:35,084
HEY. HI.
751
01:07:37,119 --> 01:07:38,654
HOW DID IT GO?
752
01:07:39,789 --> 01:07:43,359
GOOD. JUST GETTING READY.
753
01:07:43,359 --> 01:07:45,227
HOW ABOUT YOU? HOW ARE YOU DOING?
754
01:07:46,829 --> 01:07:48,564
I DON’T KNOW WHAT TO DO.
755
01:07:48,564 --> 01:07:50,433
I’D LIKE TO STICK AROUND,
756
01:07:50,433 --> 01:07:54,170
BUT YOUR MOTHER WANTED ONLY YOU AND YOUR BROTHER TO TAKE THIS TRIP.
757
01:07:54,170 --> 01:07:56,439
I CAN RESPECT THAT.
758
01:07:56,439 --> 01:07:59,241
WELL, ARE YOU GOING TO BE HERE WHEN I GET BACK?
759
01:08:00,976 --> 01:08:03,479
I CAN'T PROMISE ANYTHING.
760
01:08:04,780 --> 01:08:06,549
I UNDERSTAND.
761
01:08:10,719 --> 01:08:14,690
I CAN’T BE EMOTIONALLY AVAILABLE TO YOU.
762
01:08:14,690 --> 01:08:17,526
AT LEAST NOT THE WAY YOU EXCEPT ME TO.
763
01:08:17,526 --> 01:08:20,196
I’M NOT EXPECTING ANYTHING FROM YOU, STEVEN.
764
01:08:20,196 --> 01:08:22,465
YOU CHOSE TO COME HERE. I KNOW.
765
01:08:31,307 --> 01:08:33,742
DO YOU REGRET MEETING ME?
766
01:08:33,742 --> 01:08:38,013
HOW CAN YOU ASK ME SOMETHING LIKE THAT? OF COURSE NOT.
767
01:08:38,013 --> 01:08:42,418
I CAME HERE BECAUSE I WANTED TO BE HERE. WITH YOU.
768
01:08:42,418 --> 01:08:44,920
THEN WHY THE DOUBT?
769
01:08:44,920 --> 01:08:47,990
I MEAN, FOR SOMEONE WHO SEEMS SO CONFIDENT,
770
01:08:47,990 --> 01:08:50,926
YOU DON’T SEEM SURE ABOUT WHAT YOU WANT.
771
01:08:50,926 --> 01:08:53,863
I MEAN, I MAY NOT HAVE MUCH, AS YOU CAN SEE,
772
01:08:53,863 --> 01:08:56,499
BUT I DO KNOW WHO I AM AND WHO I WANT.
773
01:08:58,400 --> 01:09:01,904
JULIAN, WE PRACTICALLY JUST MET.
774
01:09:01,904 --> 01:09:03,339
I CARE ABOUT YOU AS A FRIEND
775
01:09:03,339 --> 01:09:05,708
AND WHAT YOU ARE GOING THROUGH RIGHT NOW.
776
01:09:05,708 --> 01:09:08,210
IT’S A VERY DIFFICULT TIME FOR YOU, AND I WANT TO BE HERE.
777
01:09:09,678 --> 01:09:12,781
SO DOES THAT MEAN YOU ARE STAYING?
778
01:09:12,781 --> 01:09:15,184
AT LEAST UNTIL YOU LEAVE TOMORROW MORNING.
779
01:09:19,989 --> 01:09:23,325
YOU KNOW, I NEVER ASKED, BUT WHAT IS IT THAT YOU DO?
780
01:09:23,325 --> 01:09:28,130
I WAS A TRUST FUND KID. I INVESTED MY MONEY WELL IN THE STOCK MARKET,
781
01:09:28,130 --> 01:09:30,566
AND I OWN MY OWN REAL ESTATE COMPANY.
782
01:09:32,201 --> 01:09:35,004
WELL, IT SOUNDS SUCCESSFUL.
783
01:09:35,004 --> 01:09:37,373
IT’S NOT MUCH IF YOU DON’T HAVE SOMEONE TO SHARE IT WITH.
784
01:09:40,876 --> 01:09:42,912
I KNOW WHAT YOU MEAN.
785
01:09:46,515 --> 01:09:48,417
WHAT ABOUT YOU? WHAT DO YOU WANT OUT OF LIFE?
786
01:09:49,285 --> 01:09:50,786
I’M NOT SURE.
787
01:09:50,786 --> 01:09:52,721
EVERY TIME I THINK THINGS ARE GOING GREAT,
788
01:09:52,721 --> 01:09:56,659
SOMETHING HAPPENS, AND I’M RIGHT BACK WHERE I STARTED FROM.
789
01:09:56,659 --> 01:10:00,663
I MEAN, I CAN NEVER SEEM TO GET MY LIFE TOGETHER.
790
01:10:00,663 --> 01:10:05,534
I’D LIKE TO OWN MY OWN BUSINESS SOMEDAY TOO,
791
01:10:05,534 --> 01:10:08,871
BUT I NEVER SEEM TO HAVE ENOUGH MONEY.
792
01:10:08,871 --> 01:10:11,941
I MEAN, I DON’T EVEN HAVE ENOUGH MONEY RIGHT NOW TO SURVIVE.
793
01:10:14,209 --> 01:10:18,047
WHAT ABOUT THIS HOUSE?
794
01:10:18,047 --> 01:10:24,186
I’D LIKE TO KEEP THIS HOUSE. I MEAN, THIS IS WHERE ALL MY MEMORIES ARE.
795
01:10:24,186 --> 01:10:25,821
BUT I'M NOT SURE I CAN AFFORD IT.
796
01:10:27,389 --> 01:10:29,191
AND MICHAEL?
797
01:10:29,191 --> 01:10:30,759
WHAT ABOUT MICHAEL?
798
01:10:30,759 --> 01:10:32,628
I DON'T KNOW. CAN'T HE HELP OUT?
799
01:10:32,628 --> 01:10:34,730
I DON’T TRUST MICHAEL.
800
01:10:34,730 --> 01:10:38,968
THE ONLY TIME WE EVER SAW HIM WAS WHEN HE WANTED TO BORROW OR STEAL MONEY FROM US.
801
01:10:42,972 --> 01:10:45,908
I'D LIKE TO HELP YOU OUT.
802
01:10:45,908 --> 01:10:47,943
THANKS, BUT NO THANKS.
803
01:10:49,278 --> 01:10:52,414
BESIDES, I DON’T WANT ANY HANDOUTS.
804
01:10:52,414 --> 01:10:56,185
EVERYTHING I HAVE, I'VE EARNED.
805
01:10:56,185 --> 01:10:59,622
WELL, I THOUGHT MAYBE YOU’D BE INTERESTED IN HELPING ME WITH MY BUSINESS.
806
01:11:01,890 --> 01:11:05,394
WOULD THAT WORK FOR YOU?
807
01:11:05,394 --> 01:11:08,163
I MEAN, BECAUSE IT WON’T WORK FOR ME.
808
01:11:08,163 --> 01:11:12,935
IN CASE YOU HAVEN’T NOTICED, I LIKE YOU.
809
01:11:14,236 --> 01:11:17,406
I MEAN, WHAT AM I SUPPOSE TO DO WITH MY FEELINGS?
810
01:11:20,876 --> 01:11:24,880
I DON’T KNOW. I LIKE YOU A LOT.
811
01:11:52,574 --> 01:11:55,477
IT SAYS WE NEED TO GO THROUGH HERE.
812
01:11:55,477 --> 01:11:57,479
DUDE, WHERE IS THIS PLACE?
813
01:11:58,447 --> 01:12:00,883
I HOPE YOU’RE UP FOR A HIKE.
814
01:12:00,883 --> 01:12:03,585
LET’S JUST GET THIS OVER WITH.
815
01:13:43,485 --> 01:13:46,622
JULIAN! I GOT TO TAKE A BREAK.
816
01:13:50,425 --> 01:13:51,727
REST HERE.
817
01:14:00,836 --> 01:14:03,906
DUDE, WHERE ARE YOU GOING?
818
01:14:03,906 --> 01:14:05,607
FOLLOWING THESE DIRECTIONS.
819
01:14:16,451 --> 01:14:18,187
[SNORTING]
820
01:14:20,189 --> 01:14:21,523
WHAT ARE YOU DOING?
821
01:14:21,523 --> 01:14:23,759
WHAT THE FUCK ARE YOU DOING?
822
01:14:23,759 --> 01:14:25,527
DUDE. I'M FUCKING RELAXING.
823
01:14:25,527 --> 01:14:28,197
RELAXING! WHAT THE FUCK...
824
01:14:28,197 --> 01:14:29,965
I MEAN, WHAT THE FUCK ARE YOU THINKING?
825
01:14:29,965 --> 01:14:32,134
I JUST DO IT ON OCCASION. JEEZ.
826
01:14:32,134 --> 01:14:36,271
MICHAEL, I AM SO SICK OF YOUR BULLSHIT!
827
01:14:36,271 --> 01:14:38,307
DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU PUT MOM AND I THROUGH
828
01:14:38,307 --> 01:14:42,945
BECAUSE OF IT? DO YOU?
829
01:14:42,945 --> 01:14:46,315
HAVE SOME FUCKING RESPECT FOR YOURSELF!
830
01:14:46,315 --> 01:14:48,851
WHAT THE FUCK IS WRONG WITH YOU, YOU LITTLE BITCH?
831
01:14:48,851 --> 01:14:52,521
FUCK YOU, DUDE! JESUS CHRIST, MAN!
832
01:14:52,521 --> 01:14:55,891
[SHOUTING] FUCKING BITCH!
833
01:14:58,260 --> 01:15:00,829
I FUCKING HATE YOU! COCKSUCKER!
834
01:15:05,334 --> 01:15:08,971
FUCK THIS! FUCK YOU, MICHAEL!
835
01:15:08,971 --> 01:15:12,374
WHAT THE FUCK IS WRONG WITH YOU? YOU FUCKED UP.
836
01:15:12,374 --> 01:15:14,910
DON’T YOU EVEN SEE WHY MOM SENT US BOTH OUT HERE?
837
01:15:14,910 --> 01:15:16,845
DON’T YOU HAVE ANY IDEA? ARE YOU THAT FUCKING BLIND?
838
01:15:16,845 --> 01:15:20,582
I DIDN'T ASK FOR THIS! NEITHER DID I! GROW THE FUCK UP.
839
01:15:22,918 --> 01:15:24,920
WHAT'S THE FUCKIN’ USE. DON’T BE A PRICK, DUDE.
840
01:15:24,920 --> 01:15:26,488
WHAT THE HELL, MAN. FUCKING DRUGGIE.
841
01:15:26,488 --> 01:15:27,990
FUCK YOU, DUDE. I’M DOING THIS ON MY OWN.
842
01:15:27,990 --> 01:15:31,793
YOU FUCKING GAY FAG! FUCK YOU!
843
01:15:31,793 --> 01:15:35,597
JULIAN, WAIT!
844
01:15:35,597 --> 01:15:39,301
DUDE, JULIAN... DUDE, WAIT UP.
845
01:15:39,301 --> 01:15:42,170
STOP BEING... DUDE, DON’T BE A FUCKIN’ BITCH, DUDE!
846
01:15:42,170 --> 01:15:44,172
YOU ALWAYS DO THIS SHIT, BRO. COME ON!
847
01:15:45,974 --> 01:15:49,444
JULIAN, COME ON! JESUS. LOOK, I’M SORRY!
848
01:15:49,444 --> 01:15:53,448
[JULIAN] IT'S TOO LATE MICHAEL, SHE'S DEAD. GOT IT?
849
01:15:53,448 --> 01:15:56,351
WHAT ABOUT YOU? DON’T YOU THINK YOU MADE MOM SICK
850
01:15:56,351 --> 01:15:58,387
KNOWING SHE HAD A FUCKING FAGGOT OF A SON?
851
01:15:58,387 --> 01:16:00,622
AT LEAST I CAN DO SOMETHING ABOUT MY CONDITION.
852
01:16:00,622 --> 01:16:02,024
HOW DO YOU THINK THAT MADE HER FEEL?
853
01:16:02,024 --> 01:16:05,294
SHE LOVED ME. REGARDLESS, SHE LOVED ME!
854
01:16:05,294 --> 01:16:06,962
AND I KNOW THAT, BECAUSE I WAS WITH HER.
855
01:16:06,962 --> 01:16:09,765
I DIDN'T GIVE UP ON MYSELF LIKE YOU DID.
856
01:16:09,765 --> 01:16:13,268
SO NOW YOU’RE BETTER THAN ME?
857
01:16:13,268 --> 01:16:17,406
WHY DID YOU COME HERE IN THE FIRST PLACE? HUH, MICHAEL?
858
01:16:17,406 --> 01:16:19,975
WHY ARE YOU REALLY HERE?
859
01:16:19,975 --> 01:16:23,712
HOW MUCH MONEY DO YOU NEED THIS TIME?
860
01:16:23,712 --> 01:16:26,081
BOY, YOU MUST BE IN A HELL OF A LOT OF FUCKIN’ TROUBLE
861
01:16:26,081 --> 01:16:27,983
TO HAVE BROUGHT YOUR TWEAKER OF A GIRLFRIEND HERE
862
01:16:27,983 --> 01:16:30,986
WITH YOU TO HELP BURY YOUR OWN MOTHER!
863
01:16:36,024 --> 01:16:38,093
IS THIS WHAT YOU WANT?
864
01:16:38,093 --> 01:16:40,796
BECAUSE THAT’S ALL YOU EVER FUCKIN’ WANTED FROM US.
865
01:16:42,564 --> 01:16:46,735
TAKE IT, MICHAEL! TAKE IT ALL!
866
01:16:46,735 --> 01:16:50,138
AND SHOVE UP YOUR FUCKIN’ NOSE, LIKE YOU’VE DONE WITH THE REST OF OUR GODDAMN MONEY!
867
01:16:50,138 --> 01:16:51,440
WHO THE FUCK DO YOU THINK YOU ARE?
868
01:16:51,440 --> 01:16:53,075
I’M THE GUY WHO WORKED EIGHTY HOURS A WEEK
869
01:16:53,075 --> 01:16:55,877
TO HELP KEEP A ROOF OVER YOUR MOTHER’S HEAD.
870
01:16:55,877 --> 01:16:57,913
WHO PAID THE FUCKIN’ BILLS.
871
01:16:57,913 --> 01:17:01,483
WHO VISITED HER BECAUSE SHE HADN’T GOT A CALL FROM HER SON, MICHAEL,
872
01:17:01,483 --> 01:17:03,485
IN SEVERAL MONTHS, AND SHE DIDN’T KNOW
873
01:17:03,485 --> 01:17:05,220
IF HE WAS DEAD OR ALIVE?
874
01:17:05,220 --> 01:17:07,189
HOW COULD I BE AROUND HER WHEN SHE CHOSE TO BE WITH YOU?
875
01:17:07,189 --> 01:17:10,759
JULIAN THIS, AND JULIAN THAT. EVERYTHING WAS ALWAYS ABOUT YOU.
876
01:17:12,894 --> 01:17:16,865
AND I WASN’T GOING TO SIT AROUND TO SEE YOU LIVE OUT YOUR FILTHY FUCKIN’ LIFESTYLE.
877
01:17:19,301 --> 01:17:20,902
YOU MAKE ME SICK!
878
01:17:23,171 --> 01:17:28,777
NICE TO KNOW HOW YOU REALLY FEEL, MICHAEL.
879
01:17:28,777 --> 01:17:31,013
FUCKING PATHETIC!
880
01:17:32,314 --> 01:17:33,915
FUCK!
881
01:17:35,617 --> 01:17:37,753
JULIAN, WAIT!
882
01:18:33,909 --> 01:18:36,912
[SOBBING]
883
01:19:08,110 --> 01:19:11,179
[SOBBING, SCREAMING]
884
01:19:18,754 --> 01:19:21,223
[SCREAMS]
64946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.