Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:06,020
Lucho Fulci had three movies on the
video nasty list, the most notorious of
2
00:00:06,020 --> 00:00:10,300
which, and the most famous of course, is
Zombie Flesh Eaters. Now this was
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,680
originally released as an ex
-certificate version, but then suddenly
4
00:00:15,340 --> 00:00:20,300
version come out, strong, uncut version,
just so you were in no two minds of
5
00:00:20,300 --> 00:00:21,460
what you were going to see here.
6
00:00:21,680 --> 00:00:26,120
Obviously, this is Dawn of the Dead rip
-off. Enzo Castellari was originally
7
00:00:26,120 --> 00:00:30,820
going to direct Zombie Flesh Eaters, or
Zombie 2, it was originally called, to
8
00:00:30,820 --> 00:00:33,540
cash in on the Italian title of Dawn of
the Dead.
9
00:00:33,780 --> 00:00:37,380
Whatever it is, it makes the dead stand
up and war.
10
00:00:39,420 --> 00:00:43,260
But the producer realized that Fulci had
actually come off two quite big
11
00:00:43,260 --> 00:00:47,660
successes, Don't Torture a Duckling and
The Psychic, and so decided to use him
12
00:00:47,660 --> 00:00:52,040
instead. When the earth spit out the
dead, they will come back to suck the
13
00:00:52,040 --> 00:00:53,040
from the living.
14
00:00:55,260 --> 00:00:58,680
They had no money on the film, though,
as Gennetto De Rossi, who did the
15
00:00:58,680 --> 00:01:03,060
makeup effects, told me the reason why
he used red clay for the zombie effect,
16
00:01:03,160 --> 00:01:06,040
because he really didn't have any money
to do anything else.
17
00:01:07,320 --> 00:01:09,440
It's a pretty famous film for many
reasons.
18
00:01:09,680 --> 00:01:15,080
I mean, the splinter in the eye, I
think, is the one scene that most of us
19
00:01:15,080 --> 00:01:16,080
well remember.
20
00:01:20,320 --> 00:01:22,500
I love this film. It's zombie flesh
eaters.
21
00:01:23,000 --> 00:01:27,020
That's one of those movies that is a
video nasty and it's a brilliant film.
22
00:01:27,020 --> 00:01:33,940
music, the whole thing, the whole way
it's put together, the spirit of that
23
00:01:33,940 --> 00:01:37,380
is made by a real horror director who
understands it. And that one scene, if
24
00:01:37,380 --> 00:01:41,160
watch the scene with the eye, which you
think the eye popping out, the eye on
25
00:01:41,160 --> 00:01:43,460
the stick scene is going to be a kind of
garbage scene when you actually
26
00:01:43,460 --> 00:01:46,760
remember it and go back. When you go
back to Zombie Fleshy and watch it
27
00:01:46,920 --> 00:01:47,759
it's brilliant.
28
00:01:47,760 --> 00:01:51,120
That scene is brilliant. It's really
tense. In the uncut version, you have to
29
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
watch the uncut version.
30
00:01:52,610 --> 00:01:56,450
And the sequence where you'd be in
school and you'd say, oh, there's a
31
00:01:56,450 --> 00:02:00,730
scene where a shark attacks them and
then the zombie bites the shark. And I
32
00:02:00,730 --> 00:02:02,990
think it still works. It's a real shark.
33
00:02:12,650 --> 00:02:15,010
I did try and speak to Fulci about this
movie.
34
00:02:15,690 --> 00:02:17,750
We never really liked each other.
35
00:02:18,070 --> 00:02:22,310
We had a very famous run -in on City of
the Living Dead. I tried to interview
36
00:02:22,310 --> 00:02:26,090
him, and because he'd been out all night
the night before, gambling and
37
00:02:26,090 --> 00:02:27,750
drinking, he threw up on me.
38
00:02:27,970 --> 00:02:33,030
It actually wasn't the best of
introductions, in fact. Our relationship
39
00:02:33,070 --> 00:02:37,210
ever got beyond that until he actually
ended up working with Dario on.
40
00:02:37,630 --> 00:02:40,330
wax mask, which of course he died before
he could make it.
41
00:02:40,650 --> 00:02:44,770
Unsurprisingly, Zombie Flesh Eaters was
a huge worldwide hit. It took $30
42
00:02:44,770 --> 00:02:48,630
million at the global box office, making
it one of the most financially
43
00:02:48,630 --> 00:02:50,450
successful video nasties ever.
44
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Ahoy there!
45
00:02:58,450 --> 00:02:59,550
This is the Harbor Patrol.
46
00:02:59,950 --> 00:03:00,950
Anyone on board?
47
00:03:02,610 --> 00:03:03,670
Yes, it looks abandoned.
48
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
That's just what we'd like to know.
49
00:03:18,560 --> 00:03:21,120
One more step and I'm going to blast
you. Now, freeze where you are!
50
00:03:27,960 --> 00:03:30,160
Yes, it's my father's boat.
51
00:03:30,600 --> 00:03:34,940
And how long since you last spoke to
him? Well, we have to go to Matul. We're
52
00:03:34,940 --> 00:03:38,000
trying to locate Anne's father. She
hasn't heard from him for some time.
53
00:03:38,280 --> 00:03:39,660
That's not a cool place to hit.
54
00:03:39,980 --> 00:03:41,320
The natives claim it's a curse.
55
00:03:41,540 --> 00:03:42,820
They avoid it like the plague.
56
00:03:52,910 --> 00:03:54,410
That you're the one who's crazy.
57
00:03:55,550 --> 00:04:01,010
Demented, cruel, evil... What exactly
did my father die of, Dr. Minard?
58
00:04:01,610 --> 00:04:05,550
And the boat's crew, what happened to
them? What's about the dead coming back
59
00:04:05,550 --> 00:04:07,650
life again and having to be killed a
second time?
60
00:04:16,829 --> 00:04:21,250
These violence, fantastic legends,
voodooism.
61
00:04:22,109 --> 00:04:23,109
Zombies.
62
00:04:23,730 --> 00:04:25,250
Been right for centuries.
63
00:04:29,930 --> 00:04:33,970
Voodoo's just superstitious, Horst.
Whatever it is, it makes the dead stand
64
00:04:33,970 --> 00:04:35,790
and walk. I've seen it with my own eyes.
65
00:05:17,160 --> 00:05:20,980
Father of my father always said, when
the earth spit out the dead, they will
66
00:05:20,980 --> 00:05:22,800
come back to suck the blood from the
living.
67
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
you
68
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Wow.
69
00:11:42,890 --> 00:11:48,390
Not since the Texas Chainsaw Massacre
has the screen delivered terror -like
70
00:11:48,390 --> 00:11:49,770
acts.
71
00:11:51,050 --> 00:11:55,490
In 1971, they rampaged throughout the
South.
72
00:12:04,370 --> 00:12:11,310
They played a game of William Tell, a
killing spree that ended here, where
73
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
met Lisa.
74
00:12:12,620 --> 00:12:14,280
and took what they wanted.
75
00:12:19,100 --> 00:12:25,960
Axe. The sharp edge of suspense slams
hard into fear, and fear becomes terror.
76
00:12:27,680 --> 00:12:29,300
That's more like it, baby.
77
00:12:41,550 --> 00:12:46,870
Pretty Lisa took an axe, gave her captor
40 whacks.
78
00:12:50,910 --> 00:12:57,810
When she saw what she had done, she gave
his partner 41.
79
00:12:58,730 --> 00:13:03,630
Axe will slash off and shock you beyond
anything before.
80
00:13:04,890 --> 00:13:05,890
Axe.
81
00:13:08,970 --> 00:13:13,230
I'm certain that my creature will give
you a demonstration of its virility that
82
00:13:13,230 --> 00:13:15,930
no human being could be capable of
imagining.
83
00:13:17,890 --> 00:13:21,150
I only want you to experience a moment
of intense pleasure.
84
00:13:43,180 --> 00:13:44,520
Lieutenant Helen Crash of General
Command.
85
00:13:45,000 --> 00:13:46,120
I am a human being.
86
00:13:46,560 --> 00:13:49,540
I can only deplore what you're doing
here to these poor creatures.
87
00:13:49,880 --> 00:13:52,100
And you, how do you find the experiment?
88
00:13:52,480 --> 00:13:53,480
Excellent.
89
00:13:53,840 --> 00:13:56,460
I think you're a genius. You're
wonderful, Dr. Crash.
90
00:13:56,720 --> 00:13:57,840
I can't wait to see your methods.
91
00:13:58,340 --> 00:14:00,240
Do you find me more insightful?
92
00:14:03,280 --> 00:14:04,680
You're just a feature on TV.
93
00:17:44,320 --> 00:17:49,100
Ladies and gentlemen, you are about to
witness some scenes from the next
94
00:17:49,100 --> 00:17:50,560
attraction to play this theater.
95
00:17:51,400 --> 00:17:57,640
This picture, truly one of the most
unusual ever filmed, contains scenes
96
00:17:57,640 --> 00:18:02,340
under no circumstances should be viewed
by anyone with a heart condition or
97
00:18:02,340 --> 00:18:03,700
anyone who is easily upset.
98
00:18:04,560 --> 00:18:10,500
We urgently recommend that if you are
such a person or the parent of a young
99
00:18:10,500 --> 00:18:12,200
impressionable child now in attendance,
100
00:18:13,040 --> 00:18:19,220
Let you and the child leave the
auditorium for the next 90 seconds.
101
00:20:05,230 --> 00:20:08,430
Into this house came the monsters of
slaughter.
102
00:20:11,430 --> 00:20:18,370
With some of the most hideous tortures
and heinous crimes ever shown on the
103
00:20:18,370 --> 00:20:19,430
motion picture screen.
104
00:20:21,990 --> 00:20:23,910
The ghastly ones.
105
00:20:37,960 --> 00:20:41,600
Mutilation and the sadistic story of
human slaughter.
106
00:20:51,320 --> 00:20:55,920
Meet Colin, the mad brother who loves to
eat meat.
107
00:20:56,900 --> 00:20:58,540
Live meat.
108
00:21:00,780 --> 00:21:06,900
Or Liz, whose sick need is only
satisfied by the sadism of man.
109
00:21:07,630 --> 00:21:14,590
Any man, or John, who learns the terror
of the ultimate torture, but
110
00:21:14,590 --> 00:21:16,350
never lives to tell about.
111
00:21:16,910 --> 00:21:18,710
The ghastly one.
112
00:21:20,610 --> 00:21:27,030
What is it? Not for the squeamish, but
an experience so sensually exciting that
113
00:21:27,030 --> 00:21:29,610
it will be the stomach shocker of your
life.
114
00:21:33,490 --> 00:21:35,690
The ghastly one.
115
00:21:47,150 --> 00:21:49,070
Your kiss is cold and icy as death.
116
00:21:49,350 --> 00:21:51,350
Your embrace, deep as the night.
117
00:21:55,390 --> 00:21:59,930
Abe has been murdered.
118
00:22:00,210 --> 00:22:02,290
That's nonsense. He wants to kill me,
too.
119
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
Bloody moon.
120
00:22:04,190 --> 00:22:06,170
Summer night filled with horror.
121
00:22:06,630 --> 00:22:09,790
A killer who's lost for blood will stop
at nothing.
122
00:22:14,390 --> 00:22:15,730
Night for blood.
123
00:22:16,330 --> 00:22:18,770
Night of terror that will leave you
breath.
124
00:22:28,890 --> 00:22:34,250
Young girls in search of love and
adventure become the prey of a
125
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
killer.
126
00:22:49,260 --> 00:22:51,980
I'm trying to sleep with him. I can't
wait till tonight. I wish you were here
127
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
now.
128
00:22:53,700 --> 00:22:56,860
Fear will grip you on this holiday of
terror.
129
00:22:57,200 --> 00:23:00,380
A dream vacation becomes a nightmare.
130
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Bloody Moon.
131
00:23:11,020 --> 00:23:13,360
A film you won't soon forget.
132
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
Bloody Moon.
133
00:23:26,670 --> 00:23:30,150
If you're looking forward to the
midnight swim, don't.
134
00:23:31,870 --> 00:23:33,850
I'm gonna sneak on back to the campsite.
135
00:23:34,450 --> 00:23:35,510
Get some matches.
136
00:23:36,130 --> 00:23:37,530
We'll lose our heart fire.
137
00:23:38,430 --> 00:23:42,670
Don't be wrong. And if you're thinking
about being with someone but no one can
138
00:23:42,670 --> 00:23:44,130
see you, don't.
139
00:23:45,730 --> 00:23:51,190
Because this summer, a legend of terror
isn't just a campfire story anymore.
140
00:23:51,810 --> 00:23:54,930
They say he smashed his way through the
bunkering door in just a mass of flames.
141
00:23:59,150 --> 00:23:59,949
I will return.
142
00:23:59,950 --> 00:24:01,570
I will have my revenge.
143
00:24:04,810 --> 00:24:08,170
He lives on whatever he can catch right
now.
144
00:24:08,470 --> 00:24:12,090
He's out there watching, waiting.
145
00:24:15,410 --> 00:24:21,850
What happened one summer five years ago
is about to happen.
146
00:25:15,159 --> 00:25:17,320
Jesus. My God, son, put it down.
147
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
Cannibalism.
148
00:25:39,950 --> 00:25:43,950
A Vietnam vet barricaded in the flea
market taking pot shots at the cops
149
00:25:43,950 --> 00:25:44,950
outside.
150
00:25:45,590 --> 00:25:47,150
Okay, that's enough. Wait a minute.
151
00:25:47,630 --> 00:25:48,630
Please.
152
00:25:49,870 --> 00:25:51,410
Please try to understand.
153
00:25:52,310 --> 00:25:53,310
Listen to me.
154
00:25:53,950 --> 00:25:59,770
While she was here, I had this urge to
bite her. To bite her, you understand,
155
00:26:00,050 --> 00:26:01,050
like Bukowski?
156
00:26:37,390 --> 00:26:38,390
We got it.
157
00:26:39,570 --> 00:26:41,090
There's no exit there.
158
00:27:53,160 --> 00:27:54,240
washing sometime, huh?
159
00:27:54,540 --> 00:27:55,740
Ciao, mamacita.
160
00:27:56,280 --> 00:27:56,840
Come
161
00:27:56,840 --> 00:28:08,960
on,
162
00:28:09,040 --> 00:28:10,860
bitch. Where's your stud?
163
00:28:45,640 --> 00:28:47,420
Give me just a little more. It's
fantastic.
164
00:28:49,920 --> 00:28:52,160
How would you like to make an Indio
girl?
165
00:30:17,450 --> 00:30:18,470
Watch it, Alan. I'm shooting.
166
00:30:21,250 --> 00:30:22,490
Oh, good Lord.
167
00:30:23,550 --> 00:30:26,390
It's unbelievable.
168
00:30:26,630 --> 00:30:28,050
It's horrible.
169
00:30:29,710 --> 00:30:32,430
I can't understand the reason for such
cruelty.
170
00:30:33,210 --> 00:30:39,210
It must have something to do with some
obscure sexual rite or with the almost
171
00:30:39,210 --> 00:30:43,470
profound respect these primitives have
for virginity.
172
00:32:59,530 --> 00:33:00,530
Don't be hasty.
173
00:33:00,970 --> 00:33:01,970
What do you want?
174
00:33:03,850 --> 00:33:07,650
Well, please go in there if you want to.
175
00:33:08,910 --> 00:33:12,110
If that's what you need to ease your
mind.
176
00:33:17,810 --> 00:33:21,110
What strange foreboding secret is within
this room?
177
00:33:44,170 --> 00:33:45,710
So you're ashamed to look me in the
face.
178
00:33:58,150 --> 00:33:59,150
Marcos, what happened?
179
00:33:59,330 --> 00:34:00,330
Did the paper have anything?
180
00:34:00,870 --> 00:34:01,870
No, not a word.
181
00:34:02,090 --> 00:34:03,090
Did you read it all?
182
00:34:03,190 --> 00:34:04,190
Well, there was something.
183
00:34:04,930 --> 00:34:05,930
The man died.
184
00:34:06,170 --> 00:34:07,290
His picture's in the paper.
185
00:34:19,630 --> 00:34:22,270
What lures the innocent into the death
room?
186
00:34:29,989 --> 00:34:35,850
What smells in here?
187
00:34:36,310 --> 00:34:37,310
What?
188
00:34:44,250 --> 00:34:48,550
Please, excuse me. I don't want you to
suspect that I... What do you mean?
189
00:34:59,460 --> 00:35:06,460
suspect. The cannibal man living in
today's jungle
190
00:35:06,460 --> 00:35:07,960
kills for his freedom.
191
00:35:17,220 --> 00:35:20,600
Discover his unique way of disposing of
the bodies.
192
00:35:26,800 --> 00:35:31,540
A river of blood is created by the
cannibal man. Marcos!
193
00:35:38,920 --> 00:35:45,800
Does this man
194
00:35:45,800 --> 00:35:48,820
discover the dark secrets of the
cannibal man?
195
00:36:09,879 --> 00:36:13,020
What's the reason for your visit here,
Miss Crawford? We're checking out
196
00:36:13,020 --> 00:36:14,280
locations for our next film.
197
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
Who are you?
198
00:36:17,380 --> 00:36:19,300
What do you want from me? Get out of
here!
199
00:36:25,640 --> 00:36:26,820
Couldn't care less about her.
200
00:36:27,300 --> 00:36:29,100
He'll pay. You can bet your life he'll
pay.
201
00:36:29,360 --> 00:36:33,260
Why don't we send him a piece of her?
That'll convince him to pay her.
202
00:36:33,540 --> 00:36:34,540
What do you think?
203
00:36:45,000 --> 00:36:46,020
That's our island.
204
00:36:48,340 --> 00:36:51,700
There's a tribe in the area, and they
sacrifice human beings.
205
00:36:54,029 --> 00:36:56,410
Victims are usually young girls, and
they hate their hearts.
206
00:37:32,780 --> 00:37:38,940
Something's out there, something evil,
something so terrifying only screams can
207
00:37:38,940 --> 00:37:39,940
describe it.
208
00:37:41,120 --> 00:37:45,240
Hunters become the hunted. Every camper
is fair game.
209
00:37:45,680 --> 00:37:51,240
When a walking nightmare turns a lush
green forest crimson red with the fresh
210
00:37:51,240 --> 00:37:53,440
blood of each new victim.
211
00:37:54,060 --> 00:37:59,560
It started as a carefree weekend camping
trip. It soon turned into an orgy of
212
00:37:59,560 --> 00:38:00,820
unrelenting horror.
213
00:38:02,030 --> 00:38:04,490
You can run. It will catch you.
214
00:38:07,870 --> 00:38:09,090
You can hide.
215
00:38:11,770 --> 00:38:13,350
It will find you.
216
00:38:16,530 --> 00:38:23,050
After that, you won't see the forest for
the screams.
217
00:38:26,970 --> 00:38:29,790
Don't go in the woods. It's not just a
warning.
218
00:38:30,190 --> 00:38:32,330
It's the only way to stay alive.
219
00:38:35,450 --> 00:38:39,910
See Jimmy Lane as Reno Miller, a man
driven to the very edge.
220
00:39:05,910 --> 00:39:08,550
Everyone's known a boy like Stanley
Coopersmith.
221
00:39:08,810 --> 00:39:09,950
He won't speak.
222
00:39:11,150 --> 00:39:15,150
He's the kid everyone used to pick on.
223
00:39:15,790 --> 00:39:18,030
Screwed up for the last time, Cooper
dick.
224
00:39:18,350 --> 00:39:19,910
He won't speak.
225
00:39:20,190 --> 00:39:23,450
You see, everyone thought Stanley was a
joke.
226
00:39:25,110 --> 00:39:28,050
An outcast with no one to turn to.
227
00:39:28,350 --> 00:39:32,660
You guys broke my catapult. You're gonna
pay for that. No one except... man's
228
00:39:32,660 --> 00:39:34,120
most advanced machine.
229
00:39:35,960 --> 00:39:41,280
Stanley used the power of man to call on
the powers of evil.
230
00:40:13,160 --> 00:40:14,660
Let them avenge.
231
00:40:43,690 --> 00:40:45,690
Remember that little kid you used to
pick on?
232
00:40:46,570 --> 00:40:48,450
Well, he's a big boy now.
233
00:42:32,710 --> 00:42:38,470
In one brief moment within the span of a
heartbeat, your world could stop.
234
00:42:39,570 --> 00:42:44,110
There is no way to predict when you will
become one of them.
235
00:42:46,570 --> 00:42:52,390
For the first time in cinema history,
the greatest fear of all mankind will be
236
00:42:52,390 --> 00:42:53,430
graphically exposed.
237
00:42:58,280 --> 00:43:02,720
a motion picture dares to take you
beyond the threshold of the living where
238
00:43:02,720 --> 00:43:05,380
may discover your own face of death.
239
00:43:13,880 --> 00:43:17,920
Explicit footage will expose one of the
most repulsive forms of death.
240
00:43:25,930 --> 00:43:28,530
witness as helpless creatures die by the
butcher's hand
241
00:43:28,530 --> 00:43:35,270
this
242
00:43:35,270 --> 00:43:39,970
film will introduce you to a world where
the bizarre is not uncommon and the
243
00:43:39,970 --> 00:43:41,450
normal seems out of place
244
00:44:12,620 --> 00:44:16,220
written study of death been revealed to
the motion picture audience.
245
00:44:16,460 --> 00:44:22,040
An exploration into a bloody world where
violence creates an image not soon to
246
00:44:22,040 --> 00:44:23,040
be forgotten.
247
00:44:42,800 --> 00:44:47,680
If you have never thought about death,
it's time you started thinking.
248
00:44:49,380 --> 00:44:52,920
The basis of death, now a major
motivation.
249
00:44:56,840 --> 00:45:00,840
We are a nation wracked with violent
crime. You are about to see a small
250
00:45:00,840 --> 00:45:04,680
of an extraordinary gut -crunching film
that vividly portrays the most sadistic
251
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
of these criminals.
252
00:45:17,680 --> 00:45:18,680
That's your baby?
253
00:45:19,140 --> 00:45:21,060
Right. Shame to make her an orphan.
254
00:45:21,300 --> 00:45:22,320
Just do like you're told.
255
00:45:23,060 --> 00:45:24,480
Ain't nobody gonna get hurt.
256
00:45:40,720 --> 00:45:47,420
Now we put the cuts together and shake
up. Sit here.
257
00:45:48,440 --> 00:45:49,440
It's done.
258
00:45:49,540 --> 00:45:50,540
We're blood brothers.
259
00:45:50,740 --> 00:45:51,740
Mind if we come in?
260
00:45:51,820 --> 00:45:53,320
Who are you? What is this all about?
261
00:45:53,640 --> 00:45:55,780
Just the king, ma 'am, and I'll ask the
questions. You understand?
262
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
Hey, Joey.
263
00:45:57,700 --> 00:45:58,700
How are you, man?
264
00:45:58,840 --> 00:45:59,840
Where the hell you been?
265
00:46:00,100 --> 00:46:01,100
Louise?
266
00:46:01,300 --> 00:46:05,060
Do we have company? Company? You better
believe it, bear head. Now get your ass
267
00:46:05,060 --> 00:46:05,658
in here.
268
00:46:05,660 --> 00:46:09,700
Well, I kind of decided not to come out,
so I'll see you later, huh? Now let's
269
00:46:09,700 --> 00:46:10,700
go get some grub, y 'all.
270
00:47:12,430 --> 00:47:13,730
No guts, no nerve.
271
00:47:15,510 --> 00:47:20,410
You might have it big between the legs,
but you ain't got no balls.
272
00:47:21,470 --> 00:47:25,190
Invased with the terror of brutal
killers, every cop, every man knows that
273
00:47:25,190 --> 00:47:26,530
surrender is impossible.
274
00:47:26,750 --> 00:47:28,510
You must fight for your life.
275
00:47:30,090 --> 00:47:31,410
All right, no more...
276
00:47:40,080 --> 00:47:44,240
A story filled with unbelievable action,
a movie of excruciating violence, a
277
00:47:44,240 --> 00:47:48,240
saga of extraordinary courage that will
leave you cheering. Fight for your life.
278
00:47:48,420 --> 00:47:50,140
Experience it soon here.
279
00:47:50,840 --> 00:47:57,320
Now, blood eaters are out there. They
are coming, hunting, searching out fresh
280
00:47:57,320 --> 00:48:02,220
prey. Without feeling, without mercy,
they track their victims down.
281
00:48:02,800 --> 00:48:07,080
Nothing will prepare you for the horror
of these butchers of the damned.
282
00:48:07,630 --> 00:48:13,350
Nothing will protect you from the terror
of the Blood Eaters. The Blood Eaters.
283
00:48:13,350 --> 00:48:14,350
Rated R.
284
00:48:14,810 --> 00:48:18,490
Andy Warhol's Frankenstein is here.
285
00:48:19,090 --> 00:48:20,090
Kiss him.
286
00:48:23,110 --> 00:48:24,110
Kiss him.
287
00:48:24,550 --> 00:48:29,510
Newsweek magazine calls it the first
original Frankenstein in years. A
288
00:48:29,510 --> 00:48:31,170
perversely fascinating movie.
289
00:48:31,490 --> 00:48:32,490
Only close.
290
00:48:34,490 --> 00:48:36,130
Oh, look.
291
00:48:37,070 --> 00:48:41,810
It doesn't let them close. I can't...
Stop it! What are you doing?
292
00:48:43,010 --> 00:48:44,350
I can't breathe!
293
00:48:45,130 --> 00:48:46,130
Stop it!
294
00:48:47,490 --> 00:48:48,490
Stop it!
295
00:48:50,710 --> 00:48:55,970
Andy Warhol's Frankenstein. With its
swooping bats,
296
00:48:56,290 --> 00:49:03,010
severed limbs, hideous decapitating
devices, and various spare parts.
297
00:49:03,430 --> 00:49:05,590
They all slither off the screen.
298
00:49:06,140 --> 00:49:10,420
in what Playboy magazine calls the most
gruesome epic ever unleashed.
299
00:49:13,860 --> 00:49:20,760
Andy Warhol's Frankenstein, the goriest,
300
00:49:20,860 --> 00:49:24,860
sexiest, and wildest Frankenstein ever
filmed.
301
00:49:40,240 --> 00:49:41,600
Amor et mortis.
302
00:49:43,660 --> 00:49:45,600
Love and death.
303
00:50:00,220 --> 00:50:01,240
Dirty!
304
00:50:11,720 --> 00:50:14,820
I might say that your work has been
appreciated till now at the High
305
00:50:17,260 --> 00:50:20,380
I trust we will not be obliged to revise
that opinion.
306
00:50:20,760 --> 00:50:24,340
The front lines are now being sent
nothing but babies. Quite right.
307
00:50:26,100 --> 00:50:29,760
Babies. Obey orders and do not discuss
them.
308
00:51:06,860 --> 00:51:08,900
Rebecca was very beautiful.
309
00:51:09,520 --> 00:51:16,080
She was 20 years old. The Nazis cut all
the tendons and ligaments in her legs so
310
00:51:16,080 --> 00:51:17,400
that she was unable to walk.
311
00:51:17,700 --> 00:51:19,080
Why did they do that?
312
00:51:19,760 --> 00:51:21,680
She was trying to avoid the...
313
00:51:22,430 --> 00:51:23,970
attentions of Thurkamp's officers.
314
00:51:25,030 --> 00:51:26,030
She ran away.
315
00:51:26,310 --> 00:51:28,110
Two officers got the idea.
316
00:51:28,950 --> 00:51:32,830
Without the use of her legs, Rebecca
could only crawl at their feet.
317
00:51:33,110 --> 00:51:37,690
So from then on, all the men had to do
was pick her up from the floor, throw
318
00:51:37,690 --> 00:51:39,650
on the bed, and use her.
319
00:51:44,450 --> 00:51:50,670
To make a rose bloom, you only need a
few grains of earth.
320
00:51:52,330 --> 00:51:53,650
And you found your few grains.
321
00:51:54,850 --> 00:51:56,190
Someone who loves you.
322
00:51:56,970 --> 00:51:58,390
Someone who will help you.
323
00:52:01,050 --> 00:52:02,050
Life.
324
00:52:03,150 --> 00:52:04,450
Now I want life.
325
00:52:05,750 --> 00:52:06,750
Life.
326
00:52:09,390 --> 00:52:10,390
Life!
327
00:52:13,050 --> 00:52:20,010
Men like Commandant von Stein represent
the last hopes of Germany.
328
00:52:20,150 --> 00:52:23,140
They... Are the evil that infects
everything it touches.
329
00:52:23,460 --> 00:52:27,860
But maybe one day peace will be built on
the ruins of the cruelty of Nazi
330
00:52:27,860 --> 00:52:32,020
Germany. And those past atrocities will
serve as a warning for the future.
331
00:52:32,400 --> 00:52:35,260
And an enticement to keep the peace
forever.
332
00:52:39,260 --> 00:52:40,680
You're marvelous, Lisa.
333
00:52:40,880 --> 00:52:43,140
In this place which means only death.
334
00:52:43,460 --> 00:52:44,540
You are life.
335
00:52:44,940 --> 00:52:48,480
Yes, because you taught me a knowledge
of death.
336
00:53:14,580 --> 00:53:15,580
Oh,
337
00:53:24,300 --> 00:53:25,300
are you Mrs. Peterson?
338
00:53:26,200 --> 00:53:30,100
What do you say to a widow who finds out
her husband butchered his mistress and
339
00:53:30,100 --> 00:53:31,100
then took his own life?
340
00:53:31,680 --> 00:53:34,440
That's where Peterson hanged himself
from that iron raider
341
00:54:14,350 --> 00:54:15,430
I'm here behind you.
342
00:54:17,230 --> 00:54:18,230
You've come.
343
00:54:18,430 --> 00:54:23,110
However, I told you very clearly. I
tried, but my mother wouldn't listen.
344
00:54:23,110 --> 00:54:26,750
said Daddy had to do some research here.
You shouldn't have come, Bob. You
345
00:54:26,750 --> 00:54:27,750
shouldn't have.
346
00:55:03,400 --> 00:55:06,740
In your opinion, why would a man like
him slaughter the woman he loved and
347
00:55:06,740 --> 00:55:07,740
hang himself?
348
00:55:07,760 --> 00:55:08,980
Well, I don't know.
349
00:55:09,380 --> 00:55:10,380
Human mind.
350
00:55:10,500 --> 00:55:14,860
Yeah. A research project on suicide with
a researcher committing suicide.
351
00:55:16,560 --> 00:55:18,300
Don't go inside, whoever you are.
352
00:55:20,160 --> 00:55:21,160
Don't go inside!
353
00:55:34,320 --> 00:55:36,320
Keep away from the door. Yes, I will.
354
00:55:42,580 --> 00:55:43,580
Don't worry, Bobby.
355
00:55:43,600 --> 00:55:44,600
I'll get you out.
356
00:55:44,740 --> 00:55:46,300
Why? Who's there?
357
00:55:46,700 --> 00:55:47,700
Who's in this house?
358
00:55:47,760 --> 00:55:48,760
Dr. Freudstein.
359
00:56:05,480 --> 00:56:07,100
You should have listened to what I said.
360
00:56:51,660 --> 00:56:52,660
Thank you.
361
00:59:03,210 --> 00:59:04,210
Take off your clothes.
362
00:59:04,290 --> 00:59:06,710
I don't like women giving me orders.
363
00:59:07,910 --> 00:59:10,190
I spit on your grave.
364
00:59:11,810 --> 00:59:14,830
What you are about to see did happen.
365
00:59:47,630 --> 00:59:54,490
on your grave this woman will soon cut
chop
366
00:59:54,490 --> 00:59:59,890
break and burn five men beyond
recognition
367
00:59:59,890 --> 01:00:05,230
and there isn't a jury in this country
that will convict her
368
01:00:21,770 --> 01:00:23,610
spit on your grave.
369
01:00:26,210 --> 01:00:27,210
Relax.
370
01:00:28,630 --> 01:00:30,090
Oh yeah, yeah.
371
01:00:32,950 --> 01:00:35,950
I'll make you feel like you've never
felt before.
372
01:00:37,410 --> 01:00:38,930
God bless your hands.
373
01:00:39,770 --> 01:00:41,230
Wait till you feel this.
374
01:00:41,810 --> 01:00:43,650
Oh yeah, that's fantastic.
375
01:00:44,790 --> 01:00:46,790
No, no, not that.
376
01:00:49,740 --> 01:00:51,660
I spit on your grave.
377
01:00:58,440 --> 01:01:02,600
What do you want?
378
01:01:03,680 --> 01:01:04,840
The shoe I want.
379
01:04:58,640 --> 01:05:03,080
13 acres of earth over the very center
of hell.
380
01:05:13,320 --> 01:05:19,760
Here is the first motion picture to
offer to the daring a look into the
381
01:05:19,760 --> 01:05:23,400
maddening space between life and death.
382
01:05:25,040 --> 01:05:27,480
The last house on the left.
383
01:05:28,110 --> 01:05:30,890
To avoid fainting, keep repeating.
384
01:05:31,310 --> 01:05:32,550
It's only a movie.
385
01:05:32,970 --> 01:05:34,310
Only a movie.
386
01:05:34,770 --> 01:05:36,090
Only a movie.
387
01:05:36,810 --> 01:05:40,750
Sights and sounds far beyond anything
you've tested.
388
01:05:42,050 --> 01:05:44,470
The last house on the left.
389
01:05:44,670 --> 01:05:47,910
To avoid fainting, keep repeating.
390
01:05:48,230 --> 01:05:49,550
It's only a movie.
391
01:05:49,930 --> 01:05:51,390
Only a movie.
392
01:05:51,750 --> 01:05:55,550
Only a movie. Take as much as you can.
393
01:05:55,790 --> 01:05:56,790
Only a movie.
394
01:06:08,940 --> 01:06:12,480
This motion picture is not a figment of
the writer's imagination.
395
01:06:12,900 --> 01:06:17,020
It is based entirely on actual fact.
396
01:06:17,440 --> 01:06:23,960
Be prepared to let us take you inside
the barbed wire gates of love.
397
01:06:24,440 --> 01:06:25,900
Camp 7.
398
01:06:26,360 --> 01:06:30,160
Both of these officers, having full
knowledge of the assignment, have agreed
399
01:06:30,160 --> 01:06:31,540
volunteer to help us.
400
01:06:31,800 --> 01:06:36,400
Your arrest and your subsequent
imprisonment into the women's camp has
401
01:06:36,400 --> 01:06:38,140
prearranged by Captain Kelly.
402
01:06:38,650 --> 01:06:43,150
Perhaps your mission has not been
clearly explained to you. For the next
403
01:06:43,150 --> 01:06:46,350
days, you are going to be whores for the
Third Reich.
404
01:06:46,770 --> 01:06:47,810
There, ladies.
405
01:06:48,330 --> 01:06:53,630
I trust you'll find yourself entirely
refreshed after your little shower.
406
01:06:54,450 --> 01:06:58,690
I want to welcome you once more to Love
Camp 7.
407
01:06:59,170 --> 01:07:03,990
You may find it difficult to believe
that this motion picture is true.
408
01:07:04,330 --> 01:07:10,270
You may find it incredible that two
young American women... would volunteer
409
01:07:10,270 --> 01:07:16,530
throw themselves into the unspeakable
indignities and horrible humiliations of
410
01:07:16,530 --> 01:07:19,610
Nazi love camp in order to serve their
country.
411
01:07:21,710 --> 01:07:27,570
You will follow the factual story of two
American girls who are taken prisoner
412
01:07:27,570 --> 01:07:34,410
by the Nazi Gestapo and placed in Love
Camp 7, a camp where women
413
01:07:34,410 --> 01:07:35,630
were used like cattle.
414
01:07:36,010 --> 01:07:41,370
entirely to service the pleasures and
perversion of the Nazi frontline
415
01:07:53,410 --> 01:08:00,390
Love Camp 7 is actually filmed on
location where the story took
416
01:08:00,390 --> 01:08:01,390
place.
417
01:08:05,070 --> 01:08:11,690
It is without a doubt the most total and
complete study in reality this theater
418
01:08:11,690 --> 01:08:16,630
has ever had the privilege to present to
its patrons.
419
01:08:23,390 --> 01:08:30,270
You may not find
420
01:08:30,270 --> 01:08:31,330
this story amusing.
421
01:08:31,569 --> 01:08:33,490
You may find it horrifying.
422
01:08:34,380 --> 01:08:38,880
Disgusting. Certainly, you will not find
it light entertainment.
423
01:08:39,200 --> 01:08:46,080
But we guarantee that you will not live
long enough to ever forget the
424
01:08:46,080 --> 01:08:52,319
things you will witness and experience
inside Love Camp
425
01:08:52,319 --> 01:08:53,380
7.
426
01:09:05,450 --> 01:09:06,569
Help me get out of here.
427
01:09:07,010 --> 01:09:08,330
We can start over.
428
01:09:08,689 --> 01:09:11,990
Just the two of us. Our party is just
beginning.
429
01:09:13,350 --> 01:09:15,050
You can't leave yet.
430
01:09:16,170 --> 01:09:20,510
You're not still afraid of her after all
these years? The stories you used to
431
01:09:20,510 --> 01:09:21,970
tell. They were not stories.
432
01:09:22,410 --> 01:09:23,288
And you're afraid?
433
01:09:23,290 --> 01:09:27,310
What of? On our birthday, we had the
special ceremony.
434
01:09:27,649 --> 01:09:30,569
Soon it will be our birthday again.
435
01:09:31,170 --> 01:09:34,270
Remember? Remember how we used to
celebrate?
436
01:09:38,549 --> 01:09:44,649
No. Remember what I did? How it hurt? I
will make it hurt again.
437
01:09:45,109 --> 01:09:48,229
I'll make you suffer what I've suffered.
438
01:09:49,410 --> 01:09:50,410
Ron,
439
01:09:51,930 --> 01:09:54,029
you'll never get away from me.
440
01:09:54,330 --> 01:09:55,330
Julie, what is it?
441
01:09:55,750 --> 01:10:00,070
I told you I shouldn't have come. I told
you. Now, what is it? What's happened?
442
01:10:00,510 --> 01:10:02,230
She tried to do what?
443
01:10:02,430 --> 01:10:03,450
What are you talking about?
444
01:10:17,100 --> 01:10:18,840
Are you sure it wasn't a nightmare?
445
01:10:19,760 --> 01:10:23,740
Now, you know how you used to have them,
those dreams about dogs attacking you,
446
01:10:23,760 --> 01:10:24,860
the way you'd wake up screaming.
447
01:10:25,660 --> 01:10:29,480
Sweetheart, the idea that your sister
would sig her dog on your friends is a
448
01:10:29,480 --> 01:10:30,480
little bit off the wall.
449
01:10:30,720 --> 01:10:36,180
They keep acting like I'm seeing things,
like I'm making it all up, like I'm
450
01:10:36,180 --> 01:10:37,780
crazy. Look, honey.
451
01:10:38,100 --> 01:10:39,660
Do you think I'm crazy, Helen?
452
01:10:43,700 --> 01:10:45,000
The light on.
453
01:11:05,230 --> 01:11:06,450
You want your little...
454
01:12:16,460 --> 01:12:18,020
The Mardi Gras Massacre.
455
01:12:21,980 --> 01:12:24,460
Homicide. Beautiful women are dying.
456
01:12:24,680 --> 01:12:26,620
And so are the New Orleans cops.
457
01:12:29,560 --> 01:12:34,900
As they battle a bloodthirsty madman. A
masked monster. Mardi Gras Massacre.
458
01:12:47,430 --> 01:12:48,430
of terror.
459
01:12:54,070 --> 01:13:00,310
It's the light of a bloody apes.
Creatures born of madness.
460
01:13:00,590 --> 01:13:02,870
Half man, half beast.
461
01:13:13,450 --> 01:13:14,810
It's the monster!
462
01:13:15,190 --> 01:13:17,930
The light of a... Bloody Apes.
463
01:13:18,230 --> 01:13:21,690
One man shares their terrible secret.
464
01:13:23,910 --> 01:13:29,930
One man challenges nature on the night
of Bloody
465
01:13:29,930 --> 01:13:36,430
Apes. Sharing their bloodlust in the
name of science, daring divine
466
01:13:36,430 --> 01:13:38,690
will with his bizarre creation.
467
01:13:49,640 --> 01:13:50,640
Strike again.
468
01:13:51,940 --> 01:13:53,020
And again.
469
01:13:53,300 --> 01:13:54,300
And again.
470
01:13:56,900 --> 01:14:01,100
The lust of a man in the body of a
beast.
471
01:14:02,180 --> 01:14:04,040
What can stop them?
472
01:14:19,430 --> 01:14:21,830
half -beast, all horror.
473
01:14:25,970 --> 01:14:27,730
Nobody sleeps.
474
01:14:28,450 --> 01:14:29,450
Beware.
475
01:14:30,730 --> 01:14:34,990
The night of the bloody apes.
476
01:14:37,730 --> 01:14:44,230
They rip, they tear, they claw you to
pieces. It's an orgy of
477
01:14:44,230 --> 01:14:45,230
terror.
478
01:14:47,230 --> 01:14:51,700
Beware. It's the night of the bloody
ace.
479
01:15:20,520 --> 01:15:24,280
to pieces it's an orgy of terror
480
01:15:24,280 --> 01:15:31,100
it's the night of the bloody apes and
the
481
01:15:31,100 --> 01:15:37,900
creatures of hell are loose the night of
the bloody
482
01:15:37,900 --> 01:15:44,460
apes horror stories are heard about in
the forest they're true
483
01:15:44,460 --> 01:15:49,520
they're all true officials found a
camera with this film in it but no trace
484
01:15:49,520 --> 01:15:50,520
the people
485
01:15:58,090 --> 01:16:03,350
we believe that there is a creature
living in these mountains and
486
01:16:03,350 --> 01:16:09,230
possibly a close relative to man
487
01:16:09,230 --> 01:16:14,250
we're already in bigfoot territory where
all those people were killed
488
01:16:30,220 --> 01:16:32,760
Not far from here, a motorcyclist was
found.
489
01:16:36,800 --> 01:16:39,160
There was no trace of the thing that
killed him.
490
01:16:42,700 --> 01:16:46,180
Bigfoot's not playing games anymore.
Maybe next time he won't be happy just
491
01:16:46,180 --> 01:16:47,180
scare us.
492
01:16:57,320 --> 01:17:00,980
The following preview trailer is not
suitable for viewing by persons of a
493
01:17:00,980 --> 01:17:01,980
nervous disposition.
494
01:17:02,300 --> 01:17:07,380
Switch off your television set
immediately unless you are prepared to
495
01:17:07,380 --> 01:17:08,380
terrified.
496
01:17:11,120 --> 01:17:13,820
Nightmares in a damaged brain.
497
01:17:14,300 --> 01:17:19,880
Prepare yourself for the most intensely
shocking motion picture of our time.
498
01:17:22,380 --> 01:17:25,460
The motion picture everyone is talking
about.
499
01:17:26,570 --> 01:17:27,570
Hello?
500
01:17:29,390 --> 01:17:30,390
Hello, Steve?
501
01:17:47,750 --> 01:17:49,750
Nightmares in a damaged brain.
502
01:17:50,030 --> 01:17:51,030
Kathy?
503
01:18:13,260 --> 01:18:20,120
you survive the night but no one can
help you listen to me
504
01:18:20,120 --> 01:18:24,720
George it's only a dream and dreams
can't hurt you
505
01:18:43,180 --> 01:18:44,180
you go?
506
01:18:44,920 --> 01:18:47,820
There is no place to hide.
507
01:19:06,960 --> 01:19:09,380
The dream you can't escape.
508
01:19:10,140 --> 01:19:11,140
Alive.
509
01:19:11,780 --> 01:19:14,410
Nightmares. In a damaged brain.
510
01:19:26,410 --> 01:19:27,410
Warning.
511
01:19:27,910 --> 01:19:33,470
You are about to see scenes of a film
said to be the most controversial in the
512
01:19:33,470 --> 01:19:34,850
history of motion pictures.
513
01:19:35,350 --> 01:19:37,810
A movie they said could never be shown.
514
01:19:38,570 --> 01:19:42,590
In fact, you have read the headlines
across the newspapers of this country
515
01:19:42,590 --> 01:19:44,830
the world, and you have heard the news.
516
01:19:45,810 --> 01:19:51,030
This is the movie that could only have
been made in South America, where life
517
01:19:51,030 --> 01:19:54,610
cheap. It will shock you and astound
you.
518
01:19:55,130 --> 01:19:58,750
It is not meant for weak hearts or weak
stomachs.
519
01:19:59,950 --> 01:20:04,820
Because of the highly controversial and
violent nature of this movie, We are
520
01:20:04,820 --> 01:20:08,800
only able to show you some selected,
edited scenes at this time.
521
01:20:09,460 --> 01:20:16,260
But the complete, unexpurgated,
unedited, uncensored version will be
522
01:20:16,260 --> 01:20:17,260
to this theater.
523
01:20:18,280 --> 01:20:23,340
Ladies and gentlemen, the bloodiest
thing that ever happened in front of a
524
01:20:23,340 --> 01:20:24,340
camera.
525
01:20:24,960 --> 01:20:25,960
Snuff.
526
01:20:44,910 --> 01:20:49,230
This is the true story of four innocent
young actresses who thought they were
527
01:20:49,230 --> 01:20:50,450
making just another movie.
528
01:20:53,090 --> 01:20:56,850
But didn't know they were making the
ultimate movie.
529
01:21:02,550 --> 01:21:07,450
Snuff, the film that could only be made
in South America where life is cheap.
530
01:21:31,240 --> 01:21:36,260
What starts as a simple story of love
and sexual passion ends in an orgy of
531
01:21:36,260 --> 01:21:38,240
diabolical bloody lust.
532
01:21:38,640 --> 01:21:43,760
A movie so controversial you will find
it difficult to believe it was actually
533
01:21:43,760 --> 01:21:44,760
filmed.
534
01:22:18,600 --> 01:22:19,600
thing that
535
01:23:03,210 --> 01:23:05,230
You've already sacrificed too many
prisoners.
536
01:23:06,150 --> 01:23:07,950
Experiment with these theories.
537
01:23:08,490 --> 01:23:14,490
Yes, I've noticed your undue concern
over the necessary gifts of some of
538
01:23:14,490 --> 01:23:16,690
prisoners. They are humans.
539
01:23:17,030 --> 01:23:20,630
Have you considered, Dr. Steiner, they
are against the Third Reich?
540
01:23:21,090 --> 01:23:22,230
Repeat it to her again.
541
01:23:22,790 --> 01:23:27,510
I swear my allegiance to the supreme
ruler, our Fuhrer. Say it.
542
01:23:46,380 --> 01:23:53,080
Past and future no longer exists for you
You are going to serve a victorious
543
01:23:53,080 --> 01:23:55,120
cause for our Third Reich
544
01:24:21,350 --> 01:24:26,590
a political prisoner he's a german
soldier i'll never get that man out of
545
01:24:26,590 --> 01:24:26,950
thoughts
546
01:24:26,950 --> 01:24:41,670
turn
547
01:24:41,670 --> 01:24:43,290
one full atmosphere
548
01:25:51,160 --> 01:25:53,020
Perfect. This is slimy.
549
01:26:03,400 --> 01:26:05,020
I've read all your books, Mr. Neal.
550
01:26:05,280 --> 01:26:08,500
The book deals with a murder committed
with an old -fashioned open razor,
551
01:26:08,880 --> 01:26:12,760
This girl, too, was killed with a razor.
And your book's page is stuffed into
552
01:26:12,760 --> 01:26:14,200
her mouth. Can I ask you something?
553
01:26:15,020 --> 01:26:19,860
If someone is killed with a Smith &
Wesson revolver, do you go and interview
554
01:26:19,860 --> 01:26:23,380
president of Smith & Wesson? Peter,
Peter, you can't let me down now. We're
555
01:26:23,380 --> 01:26:24,840
within two days of making a deal.
556
01:26:25,060 --> 01:26:27,140
Please, stay just until Friday.
557
01:26:27,420 --> 01:26:28,500
My life is in danger.
558
01:26:28,740 --> 01:26:31,080
There's no deal in the world worth
risking my life for.
559
01:26:38,080 --> 01:26:39,080
Listen, don't hang up.
560
01:26:39,440 --> 01:26:40,440
We have to talk.
561
01:27:23,640 --> 01:27:24,640
Peter?
562
01:27:25,060 --> 01:27:26,060
Come on, hurry.
563
01:27:27,300 --> 01:27:28,300
You'll be okay.
564
01:27:29,240 --> 01:27:32,560
We've got to get out of here. The guy,
the guy, the guy has an axe.
565
01:27:32,920 --> 01:27:34,200
Could it be somebody I know?
566
01:27:37,220 --> 01:27:40,360
I wish I'd never written that book.
567
01:27:42,800 --> 01:27:46,600
You don't mean that. I've made charts.
I've tried building a plot the same way
568
01:27:46,600 --> 01:27:47,419
you have.
569
01:27:47,420 --> 01:27:49,000
Tried to figure it out, but...
570
01:27:50,320 --> 01:27:52,940
I just have this hunch that something is
missing.
571
01:27:53,740 --> 01:27:55,660
A tiny piece of the jigsaw.
572
01:27:56,800 --> 01:28:03,780
Somebody who should be dead is alive, or
somebody who should be alive is already
573
01:28:03,780 --> 01:28:05,140
dead. Explain that.
574
01:28:05,360 --> 01:28:09,120
You know, there's a sentence in a Conan
Doyle book. When you have eliminated the
575
01:28:09,120 --> 01:28:13,600
impossible, whatever remains, however
improbable, must be the truth.
576
01:28:47,370 --> 01:28:49,730
The full red moon will soon shine in the
sky.
577
01:28:50,210 --> 01:28:55,250
The demons will come out of their hiding
places and their howls will be heard in
578
01:28:55,250 --> 01:28:56,630
the night announcing death.
579
01:28:58,070 --> 01:29:01,670
My men are afraid and do not wish to go.
580
01:29:07,290 --> 01:29:10,690
What mysteries lie hidden in legendary
Tibet?
581
01:29:17,040 --> 01:29:21,440
What horrible demons terrorize men who
don't think twice about risking their
582
01:29:21,440 --> 01:29:22,440
lives?
583
01:29:31,640 --> 01:29:36,480
Frightened men pray to their gods with
their ritual dances against the evil
584
01:29:36,480 --> 01:29:37,480
spirit.
585
01:29:38,800 --> 01:29:40,920
The werewolf and the yeti.
586
01:29:49,550 --> 01:29:54,650
Parakoram is a land of corruptions and
glutamines. His law is violent crime.
587
01:30:00,590 --> 01:30:03,150
Listen, I don't see the bodies of Melody
in the place.
588
01:30:20,880 --> 01:30:24,680
Shut up. Death is the kindest end to
those prisoners of the dungeons of the
589
01:30:24,680 --> 01:30:29,860
palace of the Saqqar Khan, where a
beautiful and evil woman submits her
590
01:30:29,860 --> 01:30:32,000
to the most diabolical tortures.
591
01:30:50,860 --> 01:30:51,980
wasn't killed by a wolf.
592
01:30:53,740 --> 01:30:54,860
It was you.
593
01:31:00,080 --> 01:31:06,740
In The Werewolf and the Yeti, there is
terror, eroticism,
594
01:31:06,800 --> 01:31:12,800
and adventure, bringing together the
audience and the actors in a nightmarish
595
01:31:12,800 --> 01:31:13,800
atmosphere.
596
01:31:14,580 --> 01:31:16,780
The Werewolf and the Yeti.
597
01:31:22,440 --> 01:31:27,920
The Yeti, the mythical being of the
mountains of Tibet, meets the werewolf
598
01:31:27,920 --> 01:31:29,920
bestial and diabolical battle.
599
01:31:32,180 --> 01:31:33,180
No!
600
01:31:34,600 --> 01:31:40,040
Paul Nashie, in his most recent creation
of the werewolf, with Grace Mills,
601
01:31:40,500 --> 01:31:43,860
Sylvia Solar, and a great supporting
cast.
602
01:31:44,260 --> 01:31:46,740
Only I know of a remedy for your
illness.
603
01:31:48,060 --> 01:31:49,060
A remedy?
604
01:31:49,640 --> 01:31:50,640
What is it?
605
01:31:51,180 --> 01:31:55,480
There exists a magic plant with red
flowers on it.
606
01:31:55,920 --> 01:32:01,540
When its petals are mixed with the blood
of a young girl, they can cure those
607
01:32:01,540 --> 01:32:06,240
like you who have been contaminated by
the demons of Karakoram.
608
01:32:08,100 --> 01:32:09,100
Love.
609
01:32:21,730 --> 01:32:24,570
In The Werewolf and the Yeti.
610
01:32:32,710 --> 01:32:33,750
Ahoy there!
611
01:32:34,010 --> 01:32:35,150
This is the Harbor Patrol.
612
01:32:35,490 --> 01:32:36,490
Anyone on board?
613
01:32:38,070 --> 01:32:39,210
Yes, sir. Let's abandon.
614
01:33:05,000 --> 01:33:06,000
It's my father's boat.
615
01:33:06,140 --> 01:33:10,520
And how long since you last spoke to
him? Well, we have to go to Matool.
616
01:33:10,520 --> 01:33:13,620
trying to locate Anne's father. She
hasn't heard from him for some time.
617
01:33:13,880 --> 01:33:15,240
That's not a cool place to hit.
618
01:33:15,580 --> 01:33:16,920
They'd have claimed it's a curse.
619
01:33:17,180 --> 01:33:18,420
They'd have worded like the plague.
620
01:33:26,700 --> 01:33:29,880
I'm going to tell everyone that you're
the one who's crazy.
621
01:33:34,860 --> 01:33:36,620
How exactly did my father die after
Minard?
622
01:33:37,160 --> 01:33:39,040
And the boat's crew, what happened to
them?
623
01:33:39,260 --> 01:33:42,900
What's about the dead coming back to
life again and having to be killed a
624
01:33:42,900 --> 01:33:43,900
time?
625
01:33:52,420 --> 01:33:57,960
These pilots, fantastic legends,
voodooism, zombies.
626
01:33:59,320 --> 01:34:00,860
Been right for centuries.
627
01:34:05,620 --> 01:34:09,340
Voodoo's just a superstition, Porsche.
Whatever it is, it makes the dead stand
628
01:34:09,340 --> 01:34:11,380
up and walk. I've seen it with my own
eyes.
629
01:34:52,840 --> 01:34:56,580
The father of my father always said,
when the earth spit out the dead, they
630
01:34:56,580 --> 01:34:58,400
come back to suck the blood from the
living.
631
01:36:00,140 --> 01:36:04,100
Whatever it is, it makes the dead stand
up and walk.
48143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.