Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:07,508
[LAWNMOWER RUNNING]
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,853
- WHY AM I STUCK DOING THIS?
3
00:00:18,853 --> 00:00:20,228
- DON'T YOU REMEMBER?
4
00:00:20,228 --> 00:00:21,689
WE AGREED THAT YOU'D DO
THE CHORES
5
00:00:21,689 --> 00:00:23,983
FOR THE FIRST
365 DAYS OF THE YEAR,
6
00:00:23,983 --> 00:00:26,902
THEN I'LL DO THEM
FOR THE REST OF THE YEAR.
7
00:00:26,902 --> 00:00:28,988
- OH, RIGHT.
8
00:00:28,988 --> 00:00:30,990
[CHUCKLES] SUCKER.
9
00:00:30,990 --> 00:00:33,534
[RUMBLING]
10
00:00:33,534 --> 00:00:36,662
- I WONDER WHAT HE'S UP TO.
- WHAT DO I ALWAYS SAY?
11
00:00:36,662 --> 00:00:39,080
DON'T GET INVOLVED
IN YOUR NEIGHBOR'S BUSINESS.
12
00:00:39,080 --> 00:00:41,667
BEFORE YOU KNOW IT,
THEIR BUSINESS IS YOUR BUSINESS.
13
00:00:41,667 --> 00:00:43,544
IT'S A VERY SLIPPERY SLOPE.
14
00:00:43,544 --> 00:00:45,546
- DAFFY, WHEN YOU LIVE
IN A NEIGHBORHOOD,
15
00:00:45,546 --> 00:00:47,422
YOU LIVE BY A STRICT CODE
OF CONDUCT.
16
00:00:47,422 --> 00:00:49,341
PART OF IT IS BEING FRIENDLY
TO YOUR NEIGHBORS--
17
00:00:49,341 --> 00:00:53,094
EVEN THE BAD ONES.
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,597
AH, WHAT'S UP, NEIGHBOR?
19
00:00:55,597 --> 00:00:58,141
- NONE OF YOUR BUSINESS,
YOU BUCKTOOTHED VARMINT!
20
00:00:58,141 --> 00:00:59,518
- [LAUGHS]
21
00:00:59,518 --> 00:01:01,729
- WHAT ARE YOU LAUGHING AT,
BEAK FACE?
22
00:01:01,729 --> 00:01:03,814
- WE'RE JUST TRYING
TO BE FRIENDLY.
23
00:01:03,814 --> 00:01:06,817
- I DON'T NEED FRIENDSHIP.
I DON'T NEED NOTHIN'.
24
00:01:06,817 --> 00:01:09,152
I'M TOTALLY SELF-SUFFICIENT.
25
00:01:09,152 --> 00:01:11,238
OR AT LEAST I'M ABOUT TO BE,
26
00:01:11,238 --> 00:01:13,448
WITH THESE HERE SOLAR PANELS.
27
00:01:13,448 --> 00:01:16,035
GOOD-BYE, HIGH ENERGY BILLS.
28
00:01:16,035 --> 00:01:18,537
HELLO, SELF-SUFFICIENCY.
29
00:01:20,163 --> 00:01:23,625
WHOOPS.
I WANTED TO KEEP THAT.
30
00:01:25,252 --> 00:01:27,462
WISH I HAD LABELED THESE THINGS.
31
00:01:34,887 --> 00:01:38,057
JACKPOT! I'M OFF THE GRID.
32
00:01:40,183 --> 00:01:43,270
SUN, DO YOUR THING.
33
00:01:44,354 --> 00:01:46,189
[WHIRRING]
34
00:01:46,189 --> 00:01:47,524
- DO YOU HEAR THAT?
35
00:01:47,524 --> 00:01:49,317
THAT'S THE SOUND
OF YOSEMITE SAM
36
00:01:49,317 --> 00:01:53,447
NEVER NEEDING NOTHING
FROM NOBODY NEVER AGAIN.
37
00:01:53,447 --> 00:01:57,200
HAVE FUN PAYING
YOUR ELECTRIC BILL, LOSERS.
38
00:01:57,200 --> 00:02:00,037
[THUNDER]
39
00:02:00,037 --> 00:02:02,831
- UH-OH.
40
00:02:06,627 --> 00:02:10,089
THIS COULD BE A PROBLEM.
41
00:02:32,611 --> 00:02:35,280
- METEOROLOGISTS ARE SAYING
THERE IS NO END IN SIGHT
42
00:02:35,280 --> 00:02:36,824
FOR ALL OF THIS RAIN.
43
00:02:36,824 --> 00:02:39,284
THIS IS ELMER J. FUDD REPORTING.
44
00:02:39,284 --> 00:02:40,869
HA HA HA!
45
00:02:40,869 --> 00:02:42,287
[THUNDER]
46
00:02:42,287 --> 00:02:44,164
- I'D HATE TO BE YOSEMITE SAM
RIGHT NOW.
47
00:02:44,164 --> 00:02:46,959
- I'D HATE TO BE YOSEMITE SAM
ANY TIME.
48
00:02:46,959 --> 00:02:49,544
[DOORBELL RINGS]
49
00:02:53,298 --> 00:02:54,883
- PARDON ME, NEIGHBORS.
50
00:02:54,883 --> 00:02:58,512
I KNOW I SAID I NEVER NEEDED
NOTHING FROM NOBODY,
51
00:02:58,512 --> 00:03:02,265
BUT COULD I POSSIBLY USE
YOUR MICROWAVE
52
00:03:02,265 --> 00:03:03,600
TO HEAT MY FROZEN DINNER?
53
00:03:03,600 --> 00:03:05,519
- DON'T GET INVOLVED!
54
00:03:05,519 --> 00:03:08,355
- HE'S STANDING RIGHT THERE!
55
00:03:08,355 --> 00:03:11,066
- WHERE'S YOUR MICROWAVE?
56
00:03:11,066 --> 00:03:13,276
[MICROWAVE BEEPING]
57
00:03:13,276 --> 00:03:16,404
[MICROWAVE WHIRRING]
58
00:03:29,292 --> 00:03:30,752
- AHEM-HEM-HEM.
59
00:03:30,752 --> 00:03:33,839
- HMM? I THOUGHT
YOU SAID SOMETHING.
60
00:03:33,839 --> 00:03:36,550
- UH, NO.
61
00:03:36,550 --> 00:03:39,386
[MICROWAVE BEEPS]
- OH, THANK GOODNESS.
62
00:03:39,386 --> 00:03:41,055
I MEAN, IT'S READY.
63
00:03:41,055 --> 00:03:44,307
- OKEY DOKEY.
WELL, THANKS, NEIGHBORS.
64
00:03:44,307 --> 00:03:46,309
LET'S NEVER DO THIS AGAIN.
65
00:03:46,309 --> 00:03:49,396
OUT OF MY WAY, BEAK FACE!
66
00:03:52,066 --> 00:03:53,901
[DOORBELL RINGS]
67
00:03:53,901 --> 00:03:55,610
- AND WITH THE EXTRA POINT,
WE'LL HAVE A TIED BALL GAME.
68
00:03:55,610 --> 00:03:57,320
OF COURSE, IN THIS RAIN,
THE EXTRA POINT IS NOT--
69
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
- SORRY.
70
00:03:59,322 --> 00:04:01,282
CODE OF CONDUCT.
71
00:04:03,869 --> 00:04:07,873
- APPARENTLY NO POWER MEANS
NO HOT WATER.
72
00:04:07,873 --> 00:04:10,333
DO YOU MIND IF I GRAB
A QUICK SHOWER?
73
00:04:10,333 --> 00:04:12,335
I'LL JUST BE IN AND OUT.
74
00:04:13,587 --> 00:04:16,048
SORRY I TOOK SO LONG.
75
00:04:16,048 --> 00:04:19,009
WOUND UP TAKING A LONG BATH
AFTER THE QUICK SHOWER.
76
00:04:19,009 --> 00:04:21,011
I WON'T BOTHER YOU AGAIN.
77
00:04:21,011 --> 00:04:22,345
[DOOR CLOSES]
78
00:04:22,345 --> 00:04:24,932
- WAS HE WEARING MY ROBE?
79
00:04:24,932 --> 00:04:28,309
- YEAH. HE USED YOUR BATHROOM.
80
00:04:32,313 --> 00:04:33,565
[RAZOR VIBRATING]
81
00:04:38,403 --> 00:04:40,822
- [SCREAMING]
82
00:04:43,366 --> 00:04:45,368
- I HAD TO SEE YOU.
83
00:04:45,368 --> 00:04:47,370
- ADAM, THIS WON'T WORK.
84
00:04:47,370 --> 00:04:48,705
[DOOR OPENS, CLOSES]
85
00:04:48,705 --> 00:04:51,541
- SORRY. ELECTRIC TOOTHBRUSH.
86
00:04:51,541 --> 00:04:53,043
GOOD FOR FIGHTING TARTAR
87
00:04:53,043 --> 00:04:55,796
BUT, HEH, BAD FOR WHEN
YOU LOSE POWER.
88
00:05:00,675 --> 00:05:03,262
OH! WHAT YOU WATCHING?
89
00:05:03,262 --> 00:05:05,931
AH, I SEEN THIS MOVIE.
90
00:05:05,931 --> 00:05:07,682
[SPITS]
91
00:05:07,682 --> 00:05:09,935
[MANIACAL LAUGHTER]
92
00:05:11,478 --> 00:05:12,854
YEAH, SHE DIES AT THE END.
93
00:05:12,854 --> 00:05:15,440
- ADAM...
- OH, I ALMOST FORGOT--
94
00:05:15,440 --> 00:05:18,902
ONE OF YOU'S GOT TO WAKE ME UP
AT 4:30 IN THE MORNING.
95
00:05:18,902 --> 00:05:20,570
NOW, WHEN YOU'RE WAKING ME,
96
00:05:20,570 --> 00:05:22,864
YOU GOTTA DO IT
VERY GENTLE-LIKE.
97
00:05:22,864 --> 00:05:24,283
I'M A SENSITIVE SLEEPER.
98
00:05:24,283 --> 00:05:27,702
I ALSO TEND TO HAVE
NIGHT TERRORS.
99
00:05:27,702 --> 00:05:29,370
SO, TRUST ME ON THIS,
100
00:05:29,370 --> 00:05:30,664
YOU DO NOT WANT TO WAKE ME
101
00:05:30,664 --> 00:05:33,834
IF I AM HAVING
A NIGHT TERROR.
102
00:05:33,834 --> 00:05:35,752
OH, AND IF THERE'S
A TIE ON THE DOOR,
103
00:05:35,752 --> 00:05:38,463
DON'T COME IN AT ALL.
[CHUCKLES]
104
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
NIGHTY NIGHT, NEIGHBORS.
105
00:05:40,423 --> 00:05:42,259
[DOOR OPENS, CLOSES]
106
00:05:42,259 --> 00:05:44,261
[ALARM SOUNDING]
107
00:05:49,474 --> 00:05:51,726
[THUNDER]
108
00:05:55,689 --> 00:05:59,484
- SAM, SAM.
109
00:05:59,484 --> 00:06:01,569
[SAM SPEAKING RUSSIAN]
110
00:06:04,489 --> 00:06:06,491
- HEH HEH HEH!
111
00:06:06,491 --> 00:06:08,493
[SPEAKING RUSSIAN]
112
00:06:08,493 --> 00:06:09,870
- WHAT ARE YOU DOING HERE?
113
00:06:09,870 --> 00:06:12,331
- I NEVER LEFT.
[SPEAKING RUSSIAN]
114
00:06:13,707 --> 00:06:15,458
- WHO ARE YOU TALKING TO?
115
00:06:15,458 --> 00:06:18,586
- I'M TAKING TO RUSSIA.
SOME DOPE CUT MY PHONE LINE.
116
00:06:18,586 --> 00:06:20,588
- MAE DRUZIA BUGS Y DAFFY
117
00:06:20,588 --> 00:06:23,342
PREKRASNIA. SPACEEBA!
118
00:06:23,342 --> 00:06:25,260
[CRASH]
- SHEESH.
119
00:06:25,260 --> 00:06:26,720
WHY DON'T YOU JUST MOVE IN?
120
00:06:26,720 --> 00:06:30,224
- [GASPS] YOU WERE
THINKING THAT, TOO?
121
00:06:30,224 --> 00:06:32,184
WELL, THAT'S A GREAT IDEAR!
122
00:06:32,184 --> 00:06:34,435
I'LL GO RUSTLE UP MY GEAR.
123
00:06:34,435 --> 00:06:36,771
B.R.B.--
124
00:06:36,771 --> 00:06:39,024
ROOMIES!
125
00:06:39,024 --> 00:06:41,735
- PLEASE TELL ME
I'M HAVING A NIGHT TERROR.
126
00:06:41,735 --> 00:06:43,904
- IS THAT MY ROBE?
127
00:06:43,904 --> 00:06:46,489
[DOOR OPENS, CLOSES]
128
00:06:48,742 --> 00:06:50,785
- WHOO-HOO!
129
00:06:50,785 --> 00:06:53,372
HEE-HAW!
130
00:06:53,372 --> 00:06:55,165
[YELLING]
131
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
- AHH!
132
00:06:58,377 --> 00:06:59,794
- [CACKLING]
133
00:06:59,794 --> 00:07:02,505
THANKS FOR BREAKING
MY FALL, ROOMIE!
134
00:07:02,505 --> 00:07:05,342
- NO. THANK YOU
FOR BREAKING MY BACK.
135
00:07:05,342 --> 00:07:09,596
- EH, THIS LIVING ARRANGEMENT
IS ONLY TEMPORARY, RIGHT?
136
00:07:09,596 --> 00:07:11,181
- ABSOLUTELY!
137
00:07:11,181 --> 00:07:14,559
SOON AS THAT SUN COMES BACK OUT,
I'M-A GONE!
138
00:07:14,559 --> 00:07:16,186
WELL, IN THE MEANTIME,
139
00:07:16,186 --> 00:07:18,063
I SHOULD PROBABLY
STOCK UP ON SOME GROCERIES.
140
00:07:18,063 --> 00:07:20,774
I FEEL LIKE I'M STARTING
TO GET HUNGRY.
141
00:07:20,774 --> 00:07:22,776
AND BELIEVE ME,
142
00:07:22,776 --> 00:07:26,571
YOU WON'T LIKE ME
WHEN I'M HUNGRY.
143
00:07:26,571 --> 00:07:28,448
I DON'T LIKE YOU NOW.
144
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
[THUNDER]
145
00:07:35,663 --> 00:07:37,999
- AND THANKS AGAIN
FOR SPOTTING ME.
146
00:07:37,999 --> 00:07:40,001
I'LL PAY YOU BACK.
147
00:07:40,001 --> 00:07:41,962
- THIS TEMPORARY
LIVING ARRANGEMENT
148
00:07:41,962 --> 00:07:44,381
IS STARTING TO FEEL
VERY PERMANENT.
149
00:07:44,381 --> 00:07:46,633
- IT'S GOT TO STOP RAINING
SOME TIME.
150
00:07:46,633 --> 00:07:49,761
- SOY CHEESE NACHOS?
151
00:07:51,388 --> 00:07:54,724
TRY ONE. TRY ONE.
152
00:07:54,724 --> 00:07:56,977
TRY ONE. TRY ONE.
153
00:07:56,977 --> 00:07:59,729
TASTES LIKE REAL CHEESE.
154
00:07:59,729 --> 00:08:01,773
TRY ONE. TRY ONE.
155
00:08:01,773 --> 00:08:03,608
HUH? NO?
156
00:08:03,608 --> 00:08:05,444
HEH HEH HEH!
157
00:08:05,444 --> 00:08:07,654
OK, MORE FOR ME.
158
00:08:07,654 --> 00:08:09,656
[CHEWING LOUDLY]
159
00:08:09,656 --> 00:08:12,451
[BURPS] WELP, TIME FOR BED.
160
00:08:12,451 --> 00:08:14,661
AHEM, AHEM.
161
00:08:14,661 --> 00:08:16,997
AND, UH, YOU'RE SITTING ON IT.
162
00:08:16,997 --> 00:08:18,873
- I DIDN'T WANT IT
TO COME TO THIS,
163
00:08:18,873 --> 00:08:22,252
BUT I THINK IT WOULD BE BEST
IF YOU SLEPT SOMEWHERE ELSE.
164
00:08:22,252 --> 00:08:25,422
- ARE YOU SAYING
WHAT I THINK YOU'RE SAYING?
165
00:08:25,422 --> 00:08:26,631
- I'M AFRAID SO.
166
00:08:26,631 --> 00:08:28,675
YOU CAN'T SLEEP HERE.
167
00:08:28,675 --> 00:08:31,052
- WELL, THEN IT'S SETTLED.
168
00:08:31,052 --> 00:08:33,638
YOU SLEEP ON THE COUCH
169
00:08:33,638 --> 00:08:35,182
AND I'LL SLEEP IN YOUR BED.
170
00:08:35,182 --> 00:08:37,309
- WHAT?! YOU CAN'T SLEEP
IN HIS BED!
171
00:08:37,309 --> 00:08:40,603
- OH, I GET IT.
YOU'RE A-JEALOUS.
172
00:08:40,603 --> 00:08:44,399
WELL, DON'T WORRY,
I ACTUALLY LIKE TO SLEEP
LIKE I'M IN A SANDWICH.
173
00:08:44,399 --> 00:08:47,361
YOU KNOW, ONE MATTRESS
ON THE TOP, ONE MATTRESS
ON THE BOTTOM.
174
00:08:47,361 --> 00:08:49,904
SO I'LL TAKE YOUR BED, TOO.
175
00:08:49,904 --> 00:08:52,366
THERE, PROBLEM SOLVED.
176
00:08:52,366 --> 00:08:56,119
NIGHTY-NIGHT. DON'T LET
THE BEDBUGS BITE.
177
00:08:58,746 --> 00:09:00,623
SERIOUSLY.
178
00:09:00,623 --> 00:09:02,000
KEEP THAT LID ON TIGHT,
179
00:09:02,000 --> 00:09:05,045
OR THOSE BEDBUGS WILL BITE.
180
00:09:05,045 --> 00:09:07,630
[DOORBELL RINGS]
181
00:09:11,176 --> 00:09:14,679
- [RUSSIAN ACCENT]
I AM HERE TO MEET
YOSEMITE SAM,
182
00:09:14,679 --> 00:09:16,515
MY NEW HUSBAND.
183
00:09:16,515 --> 00:09:18,683
- [GASPS] SVETLANA?
184
00:09:18,683 --> 00:09:21,144
UH, YOU, UH, OOH.
185
00:09:21,144 --> 00:09:23,146
YOU DON'T LOOK LIKE
YOUR PICTURE.
186
00:09:23,146 --> 00:09:26,066
- YOU DON'T LOOK LIKE
YOUR PICTURE, EITHER.
187
00:09:26,066 --> 00:09:29,528
- THAT WAS, UH, THAT WAS
BEFORE THE BEARD.
188
00:09:29,528 --> 00:09:32,655
COME ON, LET ME SHOW YOU
TO YOUR ROOM.
189
00:09:39,704 --> 00:09:42,623
[SAM GIGGLING]
190
00:09:42,623 --> 00:09:45,085
- WHOO-HOO. [GIGGLING]
191
00:09:48,338 --> 00:09:50,006
UH, WHAT THE--
192
00:09:50,006 --> 00:09:52,759
HOW'D THESE RASCALS
GET ON MY HANDS?
193
00:09:52,759 --> 00:09:56,263
NOW GET! GET, YOU SOFT
AND PRETTY GLOVES.
194
00:09:56,263 --> 00:09:59,724
UH, WHAT'S UP, ROOMIES?
195
00:09:59,724 --> 00:10:01,768
- SAM, WE NEED TO TALK.
196
00:10:01,768 --> 00:10:04,687
THERE'S SIMPLY NOT ENOUGH
ROOM IN THIS HOUSE
FOR THE FOUR OF US.
197
00:10:04,687 --> 00:10:06,398
- I COULDN'T AGREE MORE.
198
00:10:06,398 --> 00:10:09,443
THAT'S WHY I SENT SVETLANA
PACKING THIS MORNING.
199
00:10:09,443 --> 00:10:13,572
OH, IT'S NO BIG LOSS.
SHE WAS ONE OF THOSE
200
00:10:13,572 --> 00:10:17,158
HAS TO TELL YOU ABOUT THE DREAM
SHE JUST HAD KIND OF GIRLS.
201
00:10:17,158 --> 00:10:19,744
ALTHOUGH, NOW THAT
I THINK ABOUT IT,
202
00:10:19,744 --> 00:10:22,456
I HAD A CRAZY DREAM LAST NIGHT.
203
00:10:22,456 --> 00:10:24,458
I WAS IN THE HOUSE
I GREW UP IN,
204
00:10:24,458 --> 00:10:26,334
BUT IT WAS DIFFERENT,
YOU KNOW?
205
00:10:26,334 --> 00:10:30,589
ALL THE ROOMS WERE LIKE
ON THE WRONG SIDE.
206
00:10:30,589 --> 00:10:32,340
IT WAS WEIRD. ANYWAY,
207
00:10:32,340 --> 00:10:34,426
NEIGHBOR'S DOG WAS THERE,
208
00:10:34,426 --> 00:10:38,179
BUT WE WAS ALL ACTING
LIKE IT WAS OUR DOG.
209
00:10:39,764 --> 00:10:42,016
SILKY.
210
00:10:42,016 --> 00:10:45,770
- DOES THE TERM
"SLIPPERY SLOPE" RING A BELL?
211
00:10:45,770 --> 00:10:47,772
- YOU WERE RIGHT.
212
00:10:47,772 --> 00:10:50,317
- WHEN I FIRST MOVED IN HERE,
I REMEMBER SAYING VERY CLEARLY,
213
00:10:50,317 --> 00:10:52,860
LET'S NOT BE NICE
TO THE NEIGHBOR.
214
00:10:52,860 --> 00:10:54,695
- YOU WERE RIGHT.
215
00:10:54,695 --> 00:10:56,615
- AND I REMEMBER THINKING
TO MYSELF AS I WAS SAYING IT,
216
00:10:56,615 --> 00:10:58,825
DAFFY, THIS IS SOUNDING
A LITTLE HARSH.
217
00:10:58,825 --> 00:11:00,201
BUT YOU KNOW WHAT?
218
00:11:00,201 --> 00:11:02,120
- YOU WERE RIGHT.
219
00:11:02,120 --> 00:11:04,747
- I WAS RIGHT!
WHAT'D YOU SAY?
220
00:11:04,747 --> 00:11:07,250
- YOU WERE RIGHT.
- [GASPS]
221
00:11:07,250 --> 00:11:10,337
I'VE DREAMED OF THIS MOMENT
FOR SO LONG.
222
00:11:10,337 --> 00:11:13,089
IT JUST DOESN'T GET
ANY BETTER THAN THIS.
223
00:11:13,089 --> 00:11:15,216
- AND I NEED YOUR HELP.
224
00:11:15,216 --> 00:11:19,971
- AHH! IT JUST GOT
SO MUCH BETTER!
225
00:11:26,645 --> 00:11:28,062
[ROOSTER CROWING]
226
00:11:28,062 --> 00:11:30,731
- ♪ CHICKENHAWK,
GETTING HUNGRY ♪
227
00:11:30,731 --> 00:11:34,194
♪ CHICKENHAWK,
GETTING HUNGRY ♪
228
00:11:34,194 --> 00:11:35,987
- ♪ I WANT SOME CHICKEN,
TO EAT ♪
229
00:11:35,987 --> 00:11:37,780
♪ IT IS MY FAVORITE MEAT ♪
230
00:11:37,780 --> 00:11:39,407
♪ I LIKE IT CRISPY, OR GLAZED ♪
231
00:11:39,407 --> 00:11:41,242
♪ IT PUTS ME IN A DAZE ♪
232
00:11:41,242 --> 00:11:43,411
♪ I LIKE IT FRIED UP
OR BAKED ♪
233
00:11:43,411 --> 00:11:45,372
- ♪ ON MY BIRTHDAY,
I EAT CHICKEN CAKE ♪
234
00:11:45,372 --> 00:11:48,500
- ♪ CHICKENHAWK'S
NOT A CHICKEN ♪
235
00:11:48,500 --> 00:11:51,878
♪ HE'S JUST A HAWK
THAT EATS CHICKEN ♪
236
00:11:51,878 --> 00:11:53,588
- ♪ NOW JUST ONE SECOND,
ALL RIGHT? ♪
237
00:11:53,588 --> 00:11:55,756
♪ I'VE GOT SOMETHING
FOR YOUR APPETITE! ♪
238
00:11:55,756 --> 00:11:57,634
♪ THERE'S SO MANY THINGS
THAT YOU COULD EAT ♪
239
00:11:57,634 --> 00:11:59,386
♪ THERE'S A CHINESE RESTAURANT
DOWN THE STREET ♪
240
00:11:59,386 --> 00:12:01,095
♪ OR HOW ABOUT
A FISH TACO, SON? ♪
241
00:12:01,095 --> 00:12:03,264
♪ THIS BAKERY'S GOT
GOOD HONEY BUNS ♪
242
00:12:03,264 --> 00:12:04,932
[CASH REGISTER]
243
00:12:04,932 --> 00:12:08,687
- ♪ DON'T YOU SEEM
SO TASTY? ♪
244
00:12:08,687 --> 00:12:12,148
♪ HEY, CHICKEN,
GET IN MY MOUTH ♪
245
00:12:12,148 --> 00:12:15,734
- ♪ HOW ABOUT A HOT DOG ♪
246
00:12:15,734 --> 00:12:18,613
♪ WITH MUSTARD AND SAUERKRAUT? ♪
247
00:12:18,613 --> 00:12:19,864
- ♪ NO! ♪
248
00:12:19,864 --> 00:12:21,449
♪ I WANT SOME CHICKEN ♪
249
00:12:21,449 --> 00:12:23,660
♪ NO LIE, YOU ARE
MY CHICKEN POT PIE ♪
250
00:12:23,660 --> 00:12:25,370
- ♪ INSTEAD OF CHICKEN,
TRY PORK ♪
251
00:12:25,370 --> 00:12:27,497
♪ JUST PLEASE
PUT DOWN THAT FORK ♪
252
00:12:27,497 --> 00:12:29,290
♪ TRY MY GRANDMA'S BAKED BEANS ♪
253
00:12:29,290 --> 00:12:31,167
♪ THEY'VE GOT
10 GRAMS OF PROTEIN ♪
254
00:12:31,167 --> 00:12:32,877
♪ THEY'RE GOOEY SWEET
AND PIPING HOT ♪
255
00:12:32,877 --> 00:12:34,921
♪ YOU'LL WANT TO EAT
THE WHOLE DANG POT ♪
256
00:12:34,921 --> 00:12:37,924
- ♪ CHICKENHAWK
GONNA EAT THE BEANS ♪
257
00:12:37,924 --> 00:12:41,553
♪ CHICKENHAWK
IS ENJOYING THE BEANS ♪
258
00:12:41,553 --> 00:12:43,513
I KNEW YOU'D COME AROUND, SON.
259
00:12:43,513 --> 00:12:46,182
- YOU KNOW WHAT WOULD
GO GOOD WITH THESE BEANS?
260
00:12:46,182 --> 00:12:47,934
- CHICKEN.
- UH-OH.
261
00:12:47,934 --> 00:12:49,728
- GET OVER HERE, CHICKEN.
262
00:12:49,728 --> 00:12:53,147
- ♪ CHICKEN DOES
GO GOOD WITH BEANS ♪
263
00:12:53,147 --> 00:12:57,569
♪ BEANS AND CHICKEN,
WHAT A HEAVENLY COMBO ♪
264
00:13:00,988 --> 00:13:03,824
- TIME FOR BIS AND TRIS.
HIT IT!
265
00:13:03,824 --> 00:13:05,744
AND ONE. AND TWO.
- [GRUNTS]
266
00:13:05,744 --> 00:13:07,912
- AND THREE. AND FOUR.
- [GRUNTS]
267
00:13:07,912 --> 00:13:09,706
- REACH FOR IT,
- [GROWLS]
268
00:13:09,706 --> 00:13:11,499
- AND...REST.
269
00:13:11,499 --> 00:13:15,629
- OHH. I'M SWEATIN'
LIKE A HOG!
270
00:13:15,629 --> 00:13:18,965
- DAFFY,
IT'S YOUR GREATEST SKILL--
REPELLING PEOPLE!
271
00:13:18,965 --> 00:13:21,008
USE IT.
272
00:13:21,008 --> 00:13:24,638
- WELL, HE'S NOT GOING TO LEAVE
AS LONG AS HE LIKES BEING HERE.
273
00:13:24,638 --> 00:13:27,806
WE HAVE TO MAKE IT SO UNPLEASANT
THAT HE WANTS TO MOVE OUT.
274
00:13:27,806 --> 00:13:30,017
- BUT HOW?
- WE HAVE TO FILL OUR HOME
275
00:13:30,017 --> 00:13:32,312
WITH INCESSANT FIGHTING,
RESENTMENT,
276
00:13:32,312 --> 00:13:35,565
AND SO MUCH TENSION
THAT NO ONE COULD STAND
TO LIVE HERE.
277
00:13:35,565 --> 00:13:37,442
AT LEAST,
THAT'S WHAT MY PARENTS DID.
278
00:13:37,442 --> 00:13:40,361
- SO YOU'RE SAYING
WE SHOULD STAGE A FAKE FIGHT?
279
00:13:40,361 --> 00:13:42,196
- THAT'S EXACTLY
WHAT I'M SAYING.
280
00:13:42,196 --> 00:13:46,075
- OK. TIME FOR
THE ABS AND GLUTES!
281
00:13:46,075 --> 00:13:47,910
- OH, YOU'RE KILLING ME!
282
00:13:47,910 --> 00:13:50,455
BUT THOSE ARE
MY PROBLEM AREAS!
283
00:13:50,455 --> 00:13:51,914
[GRUNTING]
284
00:13:51,914 --> 00:13:54,875
- HOW MANY TIMES
DO I HAVE TO TELL YOU
285
00:13:54,875 --> 00:13:58,588
TO PUT YOUR DIRTY DISHES
IN THE DISHWASHER?
286
00:13:58,588 --> 00:14:01,090
- REALLY?
THAT'S THE BEST FAKE FIGHT
287
00:14:01,090 --> 00:14:03,092
YOU CAN COME UP WITH?
[CHUCKLES]
288
00:14:03,092 --> 00:14:04,885
- OH, I'M SORRY.
289
00:14:04,885 --> 00:14:07,514
I FORGOT YOU'RE
THE REIGNING KING
OF FAKE FIGHTLAND.
290
00:14:07,514 --> 00:14:09,848
- WE WOULDN'T EVEN NEED
TO HAVE A FAKE FIGHT
291
00:14:09,848 --> 00:14:11,850
IF YOU DIDN'T GET US
INTO THIS MESS.
292
00:14:11,850 --> 00:14:13,978
- WELL, SOME OF THIS IS
YOUR FAULT, TOO.
293
00:14:13,978 --> 00:14:16,022
- ME? WHAT DID I DO?
294
00:14:16,022 --> 00:14:19,651
- I SPECIFICALLY REMEMBER
HEARING YOU PRAY FOR RAIN
2 DAYS AGO.
295
00:14:19,651 --> 00:14:22,069
- WHAT?
- DON'T PLAY DUMB WITH ME.
296
00:14:22,069 --> 00:14:26,949
I HEARD YOU COMPLAINING
ABOUT HOW THE DRY AIR WAS
EXACERBATING YOUR ECZEMA.
297
00:14:26,949 --> 00:14:29,285
- [GASPS]
FIRST OF ALL,
298
00:14:29,285 --> 00:14:31,788
IT'S NOT ECZEMA.
IT'S PSORIASIS,
299
00:14:31,788 --> 00:14:33,914
WHICH IS A MUCH LESS SERIOUS
SKIN CONDITION.
300
00:14:33,914 --> 00:14:36,710
AND SECOND OF ALL,
A MAN'S PRAYERS ARE
HIS OWN BUSINESS,
301
00:14:36,710 --> 00:14:38,545
AND YOU SHOULDN'T BE
EAVESDROPPING.
302
00:14:38,545 --> 00:14:41,005
- BREAK IT UP.
BREAK IT UP! WHOA!
303
00:14:41,005 --> 00:14:42,965
Y'ALL CAN'T BE FIGHTING.
304
00:14:42,965 --> 00:14:46,302
HE MEANS THE WORLD TO YOU.
YOU KNOW THAT.
305
00:14:46,302 --> 00:14:49,972
AND HE MEANS THE WORLD TO YOU,
AND YOU KNOW THAT.
306
00:14:49,972 --> 00:14:53,184
AND I MEAN THE WORLD
TO BOTH OF YOU,
307
00:14:53,184 --> 00:14:54,602
AND WE ALL KNOW THAT.
308
00:14:54,602 --> 00:14:58,398
IT IS SO CLEAR
THAT YOU NEED ME HERE
309
00:14:58,398 --> 00:15:02,151
TO KEEP US ALL TOGETHER.
WE'RE LIKE A FAMILY NOW.
310
00:15:02,151 --> 00:15:05,029
LIKE BROTHERS.
OR FATHERS.
311
00:15:05,029 --> 00:15:07,448
NAH, BROTHERS.
LET'S HUG.
312
00:15:07,448 --> 00:15:11,994
I'LL NEVER, EVER LEAVE.
NEVER, EVER...
313
00:15:11,994 --> 00:15:15,081
NEVER.
NEVER LEAVE.
314
00:15:15,081 --> 00:15:17,625
NEVER.
[THUNDER]
315
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
- WELL, THAT DIDN'T WORK.
316
00:15:24,298 --> 00:15:30,304
- OPERATION: ROOMMATE REMOVAL
IS ABOUT TO ENTER PHASE 2.
317
00:15:30,304 --> 00:15:32,181
- KEEP IT DOWN.
318
00:15:32,181 --> 00:15:36,185
- OH, RIGHT.
WE DON'T WANT TO UPSET
MR. LIGHT SLEEPER.
319
00:15:36,185 --> 00:15:38,062
- OR DO WE?
320
00:15:38,062 --> 00:15:39,689
[ROCK MUSIC PLAYING]
321
00:15:39,689 --> 00:15:42,191
[INDISTINCT TALKING]
- HEY! HAVING A GOOD TIME?
322
00:15:42,191 --> 00:15:45,027
- FEEL FREE TO USE
THE COASTERS.
323
00:15:45,027 --> 00:15:48,322
AND TURN UP THE MUSIC!
THE LOUDER, THE BETTER!
324
00:15:48,322 --> 00:15:50,032
[VOLUME INCREASES]
325
00:15:50,032 --> 00:15:53,119
- AND WE WILL BE LOSING
ONE ANNOYING HOUSEGUEST
326
00:15:53,119 --> 00:15:55,872
IN 5, 4,
327
00:15:55,872 --> 00:15:57,331
3, 2...
328
00:15:57,331 --> 00:16:01,127
- WHAT IN TARNATION IS
A-GOIN' ON HERE?
329
00:16:01,127 --> 00:16:02,503
- ONE.
330
00:16:02,503 --> 00:16:04,088
- IF THIS IS
THE KIND OF SHENANIGANS
331
00:16:04,088 --> 00:16:05,632
THAT'S GOING
TO GO ON HERE,
332
00:16:05,632 --> 00:16:08,134
I'M JUST GOING TO PACK MY BAGS
AND GET THE--
333
00:16:08,134 --> 00:16:11,178
[GASPS]
IS THAT KARAOKE?
334
00:16:11,178 --> 00:16:13,222
[SOFT ROCK MUSIC PLAYING]
335
00:16:16,225 --> 00:16:18,561
- ♪ WHEREVER YOU GO ♪
336
00:16:18,561 --> 00:16:21,648
♪ I'LL BE WITH YOU ♪
337
00:16:26,277 --> 00:16:28,446
♪ WHATEVER YOU WANT ♪
338
00:16:28,446 --> 00:16:31,908
♪ I'LL GIVE IT TO YOU ♪
339
00:16:35,787 --> 00:16:39,707
♪ WHENEVER YOU NEED
SOMEONE ♪
340
00:16:39,707 --> 00:16:44,211
♪ TO LAY YOUR HEART
AND HEAD UPON ♪
341
00:16:44,211 --> 00:16:47,089
♪ REMEMBER,
AFTER THE FIRE ♪
342
00:16:47,089 --> 00:16:49,592
♪ AFTER ALL THE RAIN ♪
343
00:16:49,592 --> 00:16:55,932
♪ I WILL BE THE FLAME ♪
344
00:16:57,391 --> 00:17:04,106
♪ I WILL BE THE FLAME ♪
345
00:17:06,484 --> 00:17:08,068
[CHEERING]
346
00:17:08,068 --> 00:17:10,446
- [LAUGHS]
347
00:17:10,446 --> 00:17:13,199
- TIME FOR PHASE 3.
348
00:17:15,535 --> 00:17:17,662
YOSEMITE! WAKE UP!
349
00:17:17,662 --> 00:17:19,413
- [GASPS]
WHAT'S HAPPENING?
350
00:17:19,413 --> 00:17:21,207
- THERE'S A GHOST
IN THIS HOUSE!
351
00:17:21,207 --> 00:17:23,167
- A GHOST?
- YES! A GHOST!
352
00:17:23,167 --> 00:17:26,337
AND HE'S
A VERY ANGRY GHOST.
353
00:17:26,337 --> 00:17:29,465
I SAID,
HE'S A VERY ANGRY GHOST.
354
00:17:29,465 --> 00:17:31,634
- OOH-OOH-OOH-OOH!
355
00:17:31,634 --> 00:17:34,261
- OOH! HE DOES SOUND ANGRY.
356
00:17:34,261 --> 00:17:36,138
- WHOA!
357
00:17:36,138 --> 00:17:38,808
- [WAILING]
358
00:17:38,808 --> 00:17:41,853
- COME ON, BUGS.
THIS IS NO TIME TO BE
PLAYING IN THE LAUNDRY.
359
00:17:41,853 --> 00:17:43,730
THERE'S A GHOST
IN OUR HOUSE!
360
00:17:43,730 --> 00:17:45,565
[RAINING]
361
00:17:45,565 --> 00:17:47,734
- YOU TWO WILL BE SAFE OUT HERE
IN THE COLD AND RAIN.
362
00:17:47,734 --> 00:17:49,861
- WHAT?
[LOCK CLICKS]
363
00:17:49,861 --> 00:17:54,365
- I LOCKED THE DOOR.
THAT DURN GHOST AIN'T ESCAPING.
364
00:17:57,827 --> 00:18:01,288
COME ON, GHOST.
IT'S JUST YOU AND ME NOW, GHOST.
365
00:18:01,288 --> 00:18:02,957
IS THAT YOU? HYAH!
366
00:18:02,957 --> 00:18:06,293
[GLASS SHATTERING]
- [GRUNTING]
367
00:18:06,293 --> 00:18:08,546
OH, YOU THINK
YOU CAN GET AWAY, HUH?
368
00:18:08,546 --> 00:18:10,172
[GRUNTS]
[GLASS SHATTERS]
369
00:18:10,172 --> 00:18:12,926
- [SNORING]
370
00:18:12,926 --> 00:18:15,887
- WAKE UP, BOYS!
IT'S A GOOD MORNING.
371
00:18:15,887 --> 00:18:17,597
I GOT HIM.
372
00:18:17,597 --> 00:18:20,266
IT TOOK ALL NIGHT,
BUT IN THIS,
373
00:18:20,266 --> 00:18:24,228
I BELIEVE I HAVE
YOUR GHOST.
374
00:18:24,228 --> 00:18:27,732
EITHER THAT,
OR IT'S JUST
A JAR FULL OF AIR.
375
00:18:27,732 --> 00:18:29,943
- YOU IDIOT!
THERE WAS NO GHOST!
376
00:18:29,943 --> 00:18:32,278
WE TOLD YOU THAT
SO YOU WOULD LEAVE!
377
00:18:32,278 --> 00:18:34,572
- [WHIMPERS]
BROTHER,
378
00:18:34,572 --> 00:18:37,283
IS IT TRUE WHAT
THE OTHER BROTHER JUST SAID?
379
00:18:37,283 --> 00:18:40,703
- IT'S TRUE, DOC.
YOU CAN'T STAY WITH US ANYMORE.
380
00:18:40,703 --> 00:18:42,288
- I CAN TAKE A HINT.
381
00:18:42,288 --> 00:18:44,791
- WELL, NOT REALLY.
WE'VE DROPPED A TON OF 'EM.
382
00:18:44,791 --> 00:18:48,127
- ALL RIGHT.
I DON'T NEED TO BE TOLD TWICE.
383
00:18:48,127 --> 00:18:51,255
- APPARENTLY,
YOU NEED TO BE TOLD
ABOUT 1,000 TIMES.
384
00:18:51,255 --> 00:18:54,717
- I'M A BAD HOUSEGUEST.
ALWAYS HAVE BEEN.
385
00:18:54,717 --> 00:18:57,053
GIVE ME AN INCH,
I'LL TAKE A MILE.
386
00:18:57,053 --> 00:18:59,597
GIVE ME A SECRET,
I POST IT ONLINE.
387
00:18:59,597 --> 00:19:01,682
YOU TELL ME
UNDER NO CIRCUMSTANCES
388
00:19:01,682 --> 00:19:03,684
AM I TO LOOK IN
YOUR THIRD DESK DRAWER,
389
00:19:03,684 --> 00:19:07,229
AND I GOT YOUR THIRD DESK DRAWER
RIGHT HERE.
390
00:19:07,229 --> 00:19:09,816
HERE YOU GO.
391
00:19:09,816 --> 00:19:11,609
I GUESS I'LL JUST GO BACK
392
00:19:11,609 --> 00:19:16,322
TO MY COLD, DARK,
LONELY HOUSE
393
00:19:16,322 --> 00:19:19,199
'CAUSE I AIN'T GOT
NO FAMILY.
394
00:19:19,199 --> 00:19:21,201
[CRYING]
395
00:19:25,915 --> 00:19:27,959
- I KNOW
I'M GOING TO REGRET THIS.
396
00:19:27,959 --> 00:19:31,087
- ARE YOU CRAZY?
- CRAZY? YES.
397
00:19:31,087 --> 00:19:32,713
HEARTLESS? NO.
398
00:19:32,713 --> 00:19:36,175
COME ON BACK INSIDE.
YOU CAN STAY.
399
00:19:36,175 --> 00:19:37,593
[CRYING STOPS]
400
00:19:37,593 --> 00:19:40,346
- YOU--YOU REALLY MEAN IT?
401
00:19:40,346 --> 00:19:42,181
[GASPS]
402
00:19:42,181 --> 00:19:45,184
[BIRDS CHIRPING]
403
00:19:46,352 --> 00:19:48,855
[MACHINERY WHIRS]
404
00:19:49,897 --> 00:19:52,608
[ENGINE CLICKS AND WHIRS]
405
00:19:52,608 --> 00:19:54,861
[BUBBLING]
406
00:19:56,195 --> 00:19:58,447
- WHOO-HOO!
407
00:19:58,447 --> 00:20:00,658
I'M BACK IN BUSINESS!
408
00:20:00,658 --> 00:20:04,537
TOODLE-OO, YOU BUCK-TOOTHED,
BEAK-FACED LOSERS!
409
00:20:04,537 --> 00:20:06,789
I DON'T NEED NO ONE!
410
00:20:08,791 --> 00:20:11,377
- WELL,
I HOPE YOU LEARNED YOUR LESSON
411
00:20:11,377 --> 00:20:13,337
ABOUT TALKING
TO NEIGHBORS.
412
00:20:13,337 --> 00:20:16,799
- DAFFY, LETTING HIM STAY WITH
US WAS THE RIGHT THING TO DO.
413
00:20:16,799 --> 00:20:20,427
AND IF I HAD IT
TO DO OVER AGAIN, I WOULD.
414
00:20:20,427 --> 00:20:22,972
[THUNDER]
415
00:20:24,473 --> 00:20:26,726
[MACHINERY WHIRS]
416
00:20:26,726 --> 00:20:28,936
- BROTHERS!
417
00:20:28,936 --> 00:20:31,772
- QUICK! GET INSIDE! RUN!
418
00:20:38,071 --> 00:20:39,572
- [CHUCKLES]
I CAN'T BELIEVE THAT FOOL
419
00:20:39,572 --> 00:20:41,532
THOUGHT THERE WAS
A GHOST IN THIS JAR.
420
00:20:41,532 --> 00:20:43,367
- [GIGGLES] YEAH.
421
00:20:43,367 --> 00:20:45,161
WHAT A MAROO--
- WHAT?
422
00:20:45,161 --> 00:20:48,998
- UH, IS THAT THE JAR
THAT HAD THE BEDBUGS IN IT?
423
00:20:50,457 --> 00:20:52,501
- [BOTH GRUNTING]
424
00:21:21,447 --> 00:21:23,574
- [STAMMERS]
THAT'S ALL, FOLKS!
27789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.