Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,680
(KNOCK AT DOOR)
2
00:00:12,439 --> 00:00:14,039
(KNOCK AT DOOR)
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,560
Yes?
Good morning, ma'am.
4
00:00:22,560 --> 00:00:24,039
Beautiful day, isn't it?
5
00:00:24,039 --> 00:00:26,920
Tell me, do you think the world could
ever look like the earthly paradise
6
00:00:26,920 --> 00:00:28,400
you see in this picture?
Not interested.
7
00:00:28,400 --> 00:00:29,879
OK, well perhaps we could talk...
8
00:00:33,159 --> 00:00:34,839
Hi. I'm Ethan Young
and I'm here to talk...
9
00:00:36,039 --> 00:00:38,600
Hi. I'm Ethan Young
and I'm here to talk to you about...
10
00:00:38,600 --> 00:00:42,839
I've told you lot a thousand times,
we are not bloody interested!
11
00:00:42,839 --> 00:00:44,319
But I'm just...
No!
12
00:00:44,319 --> 00:00:46,479
I've had it with you
and all the rest of you nutters.
13
00:00:46,479 --> 00:00:48,200
Get off my property. Now!
14
00:00:57,800 --> 00:00:59,360
Have a nice day.
15
00:01:16,839 --> 00:01:18,959
New car, Mr Armstrong?
16
00:01:18,959 --> 00:01:20,879
What time is it?
17
00:01:20,879 --> 00:01:22,439
It's just past 10:30 now, sir.
18
00:01:22,439 --> 00:01:24,200
I told you to come by at 11:00.
19
00:01:24,200 --> 00:01:26,680
You said 10:30, Mr Armstrong.
20
00:01:26,680 --> 00:01:29,920
I'm not ready yet. Come back later.
21
00:01:31,039 --> 00:01:32,519
Sure you'll be ready then?
22
00:01:48,039 --> 00:01:49,519
(KNOCK AT DOOR)
23
00:01:57,280 --> 00:01:59,839
Hello!
I'll put this in the kitchen.
24
00:02:01,839 --> 00:02:03,680
Uncle Vern, it's us!
25
00:02:08,360 --> 00:02:09,720
Hello!
26
00:02:14,560 --> 00:02:16,400
Vern!
27
00:02:16,400 --> 00:02:18,479
Vern, you old bugger, where are ya?
28
00:02:22,720 --> 00:02:25,600
(MUTTERS INAUDIBLY)
29
00:02:31,560 --> 00:02:33,360
(THEME MUSIC)
30
00:03:42,400 --> 00:03:46,200
What have we got, Charlie?
Victim's name is Vern Armstrong.
31
00:03:46,200 --> 00:03:49,039
We got a call from his niece -
a Mrs Florence Bowman.
32
00:03:49,039 --> 00:03:52,280
That's her out the front?
Yeah, with her husband, Trent.
33
00:03:52,280 --> 00:03:54,159
They were coming over
for a Sunday lunch.
34
00:03:54,159 --> 00:03:56,839
Right. Vern's a carpenter.
35
00:03:56,839 --> 00:03:59,400
Well, he was.
He retired a while back.
36
00:03:59,400 --> 00:04:02,280
The boy in the car.
Jehovah's Witness?
37
00:04:02,280 --> 00:04:05,239
Ethan Young.
He was found with the body.
38
00:04:05,239 --> 00:04:08,200
Well, no guesses
as to the cause of death.
39
00:04:08,200 --> 00:04:11,400
Catastrophic blood loss.
Stabbed repeatedly.
40
00:04:11,400 --> 00:04:13,839
Evidence of arterial spray.
41
00:04:13,839 --> 00:04:16,159
You conducted an initial search, yes?
42
00:04:16,159 --> 00:04:18,039
In here and through
the rest of the house, yeah.
43
00:04:18,039 --> 00:04:20,680
Tell Ned to start bagging
all the tools for testing.
44
00:04:20,680 --> 00:04:22,000
And these footprints?
45
00:04:22,000 --> 00:04:23,959
Ethan's shoes
had blood on the soles.
46
00:04:23,959 --> 00:04:25,879
Same size, same tread.
47
00:04:25,879 --> 00:04:28,319
Looks like we've got a match.
48
00:04:28,319 --> 00:04:30,200
ETHAN: He was still breathing.
49
00:04:30,200 --> 00:04:32,400
I was looking for something
to stop the bleeding,
50
00:04:32,400 --> 00:04:35,519
but when I got back
he was already gone.
51
00:04:35,519 --> 00:04:39,519
And prior to this you were out
doorknocking all morning?
52
00:04:40,959 --> 00:04:42,239
Witnessing.
Ah.
53
00:04:42,239 --> 00:04:46,360
Yes. Here, um...my maps.
54
00:04:47,360 --> 00:04:49,039
So you can see where I've been.
55
00:04:49,039 --> 00:04:50,759
It was my turn to do this area
this week.
56
00:04:50,759 --> 00:04:51,879
Your turn?
57
00:04:51,879 --> 00:04:55,159
Yes, well the elders at Kingdom Hall
allocate us an area to witness in.
58
00:04:55,159 --> 00:04:57,879
Looks like you've got quite
the juvenile record here.
59
00:04:57,879 --> 00:04:59,959
Assault with a deadly weapon.
60
00:04:59,959 --> 00:05:01,600
A knife, wasn't it?
61
00:05:01,600 --> 00:05:03,079
It was a long time ago.
62
00:05:03,079 --> 00:05:05,159
Did you know the victim?
63
00:05:05,159 --> 00:05:07,639
I'd visited Mr Armstrong
a few times.
64
00:05:07,639 --> 00:05:11,119
Yes, I'd left him copies
of The Watchtower.
65
00:05:11,119 --> 00:05:13,439
And we'd normally
sit in his workshop.
66
00:05:13,439 --> 00:05:16,319
He'd fixed a radio for my mother
a few months ago. He's...
67
00:05:18,839 --> 00:05:22,119
He was a very nice man.
68
00:05:22,119 --> 00:05:25,600
And did you manage to, um...
convert him?
69
00:05:27,639 --> 00:05:30,479
No, not yet, but I was trying.
70
00:05:30,479 --> 00:05:33,280
Seems pretty simple to me -
yes or no.
71
00:05:33,280 --> 00:05:36,079
Well, if somebody tells me
that they're religious,
72
00:05:36,079 --> 00:05:38,839
that they're a devout Catholic
or Protestant, then I'll leave.
73
00:05:38,839 --> 00:05:40,319
But if they ask about the truth,
74
00:05:40,319 --> 00:05:42,079
then I'll answer as many questions
as I can
75
00:05:42,079 --> 00:05:43,560
for as long as they need me to.
76
00:05:43,560 --> 00:05:44,639
Really?
77
00:05:44,639 --> 00:05:47,519
We save as many people as we can
before the new system begins.
78
00:05:47,519 --> 00:05:49,600
But you couldn't save Mr Armstrong.
79
00:05:49,600 --> 00:05:51,680
That's why I was
saying a prayer for him, Doctor.
80
00:05:53,600 --> 00:05:55,759
He'll never be resurrected
by Jehovah.
81
00:05:55,759 --> 00:05:57,639
Not now.
82
00:05:57,639 --> 00:06:02,200
Ethan, this is Vern's street here.
83
00:06:02,200 --> 00:06:05,560
When you found the body,
what time was that?
84
00:06:05,560 --> 00:06:07,600
Around 12:15, I think.
85
00:06:07,600 --> 00:06:09,839
And that was the first time
you'd been to the house today?
86
00:06:09,839 --> 00:06:12,159
Yes. Why?
87
00:06:12,159 --> 00:06:15,360
Well, because a neighbour
says she saw you out the front
88
00:06:15,360 --> 00:06:18,879
almost two hours earlier with Vern
while he was washing his car.
89
00:06:20,560 --> 00:06:24,319
Well, yes,
I-I had been there earlier.
90
00:06:26,519 --> 00:06:28,239
I thought you were asking me
if it was the first time
91
00:06:28,239 --> 00:06:30,879
I'd been inside which...which...
which is true.
92
00:06:30,879 --> 00:06:32,200
I-I... That was...
93
00:06:32,200 --> 00:06:34,759
But yes, that was the second time
I-I'd been there today.
94
00:06:34,759 --> 00:06:36,720
I-I apologise.
You're...you're correct.
95
00:06:40,720 --> 00:06:42,200
You feel like trying that again?
96
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
Sorry I'm late, Alice.
97
00:06:47,400 --> 00:06:49,039
Came as quickly as I...
98
00:06:51,119 --> 00:06:52,720
..could.
99
00:07:00,920 --> 00:07:05,879
Well, Vern, looks like
it's just you and me.
100
00:07:09,479 --> 00:07:12,079
(SIGHS) You've been in the wars,
haven't you?
101
00:07:14,239 --> 00:07:18,560
Damage to the jugular...
and carotid artery.
102
00:07:21,360 --> 00:07:26,200
Lacerations to the palm
and flexor aspects of the fingers.
103
00:07:26,200 --> 00:07:28,759
You were trying to protect yourself,
weren't you?
104
00:07:28,759 --> 00:07:30,039
(DOOR OPENS)
105
00:07:32,159 --> 00:07:34,479
You started without me.
106
00:07:34,479 --> 00:07:39,000
Yes. Sorry, I, um...I thought...
107
00:07:39,000 --> 00:07:42,079
When I arrived, you were...
Upstairs.
108
00:07:42,079 --> 00:07:44,000
I was only gone a moment.
109
00:07:45,000 --> 00:07:49,039
Yes. Well...you're here now,
thankfully.
110
00:07:49,039 --> 00:07:50,360
Should we, um...
111
00:07:55,319 --> 00:07:58,680
That is strange. Alice, look here.
112
00:07:58,680 --> 00:08:00,479
This, um...
113
00:08:00,479 --> 00:08:02,479
I'm not sure how to describe it,
114
00:08:02,479 --> 00:08:07,319
but a kind of fishtailing at the edge
of the wound there.
115
00:08:07,319 --> 00:08:09,079
Mm, quite a thick blade.
116
00:08:09,079 --> 00:08:10,560
Very sharp.
117
00:08:11,560 --> 00:08:15,479
What's that in there?
Those black spots?
118
00:08:15,479 --> 00:08:17,680
I'm not sure.
119
00:08:17,680 --> 00:08:19,159
Bear with me a second.
120
00:08:20,280 --> 00:08:23,159
I can send a sample to Melbourne
for analysis.
121
00:08:23,159 --> 00:08:25,360
We could have the results
in two or three days.
122
00:08:25,360 --> 00:08:27,360
Two or three days?
123
00:08:27,360 --> 00:08:28,839
Tuesday's a bank holiday.
124
00:08:31,079 --> 00:08:32,560
There's something else there too.
125
00:08:34,759 --> 00:08:36,239
Let me see if I can...
126
00:08:37,560 --> 00:08:39,560
Ah, there we are. Look.
127
00:08:40,720 --> 00:08:41,959
Look at that.
128
00:08:42,959 --> 00:08:45,159
Bone, perhaps,
or part of the larynx?
129
00:08:45,159 --> 00:08:46,839
I might test this one myself.
130
00:08:48,000 --> 00:08:50,119
If that's alright with you.
Of course.
131
00:08:50,119 --> 00:08:51,680
(PHONE RINGS)
132
00:08:56,280 --> 00:08:59,600
Ballarat Hospital Morgue,
Dr Harvey speaking.
133
00:09:02,600 --> 00:09:05,079
I'm sorry, who is this?
134
00:09:05,079 --> 00:09:07,639
How are we supposed to know
who to call and who not to call?
135
00:09:07,639 --> 00:09:10,200
It's not like you blokes explained
everything that happens now.
136
00:09:10,200 --> 00:09:13,839
It's alright, Trent. Senior Sergeant
Davis has to ask these questions.
137
00:09:13,839 --> 00:09:16,280
Now...you were close?
138
00:09:16,280 --> 00:09:19,360
I'm Vern's only relative.
He was mother's younger brother.
139
00:09:19,360 --> 00:09:21,720
Yeah, and I worked with him
for ages.
140
00:09:21,720 --> 00:09:23,759
He passed his share of the business
over to me when he retired.
141
00:09:23,759 --> 00:09:26,560
He was a top bloke.
CHARLIE: And you took over...?
142
00:09:26,560 --> 00:09:28,079
A couple of years back.
143
00:09:28,079 --> 00:09:31,400
Right. Did he have any enemies,
that you know of?
144
00:09:31,400 --> 00:09:33,800
Any grudges, dissatisfied customers?
145
00:09:33,800 --> 00:09:36,039
No. No, I don't think so.
146
00:09:36,039 --> 00:09:38,360
(CHILD GIGGLES)
Right, love?
147
00:09:38,360 --> 00:09:39,839
(CHILDREN CONTINUE GIGGLING)
148
00:09:39,839 --> 00:09:41,959
Oi, keep it down in there,
the both of ya!
149
00:09:45,600 --> 00:09:47,720
Sorry about that.
Yes.
150
00:09:48,720 --> 00:09:50,000
Florence, your uncle.
151
00:09:50,000 --> 00:09:53,239
Uh, he was extremely private.
152
00:09:53,239 --> 00:09:55,319
Vern didn't care much for visitors.
153
00:09:55,319 --> 00:09:57,720
But he invited you around
Sunday lunch?
154
00:09:57,720 --> 00:09:59,319
Well, he just telephoned,
out of the blue.
155
00:09:59,319 --> 00:10:01,000
I made him some Irish stew.
156
00:10:02,400 --> 00:10:03,879
That was his favourite.
157
00:10:06,159 --> 00:10:09,560
I should go see to the children.
Good afternoon.
158
00:10:15,479 --> 00:10:18,239
So you gonna charge him or what?
Who?
159
00:10:18,239 --> 00:10:20,280
Who do you think? The Bible basher.
160
00:10:20,280 --> 00:10:23,039
Mr Bowman,
we're still gathering evidence.
161
00:10:23,039 --> 00:10:25,920
Why? You caught the bloke
red-handed. What more do you need?
162
00:10:27,639 --> 00:10:29,360
MAN: I'm sorry,
if you could just wait outside...
163
00:10:29,360 --> 00:10:30,839
WOMAN: Oh, for how long?!
164
00:10:30,839 --> 00:10:32,639
Is this how you treat
innocent people?
165
00:10:32,639 --> 00:10:35,319
Um, that's not up to me.
She's very upset.
166
00:10:35,319 --> 00:10:36,800
I can't say I blame her.
167
00:10:36,800 --> 00:10:39,680
Audrey Young. My son is Ethan Young.
168
00:10:39,680 --> 00:10:41,360
Percy Walker.
169
00:10:41,360 --> 00:10:42,839
Chief Superintendent Lawson.
170
00:10:43,839 --> 00:10:45,280
Do you know the Youngs?
171
00:10:45,280 --> 00:10:49,079
The boy's my apprentice.
Audrey asked if I'd drive her in.
172
00:10:50,920 --> 00:10:52,720
But he hasn't done anything wrong!
Vern was a mate.
173
00:10:52,720 --> 00:10:54,839
Are you even listening to me?
174
00:10:54,839 --> 00:10:57,200
Are you...?
If I could talk to your superior...
175
00:10:57,200 --> 00:10:59,439
A Witness?
I want to talk to your superior now!
176
00:10:59,439 --> 00:11:01,039
No, why?
What's that got to do with anything?
177
00:11:01,039 --> 00:11:03,000
You're in charge?
Yes, Mrs...
178
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
My son has done
absolutely nothing wrong.
179
00:11:05,000 --> 00:11:06,119
Audrey...
180
00:11:06,119 --> 00:11:08,959
And frankly, I don't understand
why you insist on keeping him here.
181
00:11:08,959 --> 00:11:11,720
Well, legally, we can detain him
for up to 24 hours...
182
00:11:11,720 --> 00:11:14,439
Without charge.
Yes, so the constable told me.
183
00:11:14,439 --> 00:11:17,119
It's utterly ridiculous.
Well, I'm afraid it's the law.
184
00:11:17,119 --> 00:11:19,400
Can you take me to him?
I'm sorry, I can't.
185
00:11:19,400 --> 00:11:21,200
Can you give me one good reason why?
186
00:11:21,200 --> 00:11:24,879
Your son was found kneeling over
a dead body with blood on his hands.
187
00:11:24,879 --> 00:11:26,759
It makes him a suspect.
188
00:11:27,759 --> 00:11:29,400
That's all the reason I need.
189
00:11:29,400 --> 00:11:31,479
Well, how do I even know
he's alright?
190
00:11:31,479 --> 00:11:33,920
He's been looked after.
Well, then...
191
00:11:35,079 --> 00:11:36,560
..I'd best make myself comfortable.
192
00:11:58,400 --> 00:11:59,839
Ethan...
193
00:12:01,119 --> 00:12:03,920
..I've been asked to come and check
on you, make sure you're alright.
194
00:12:06,079 --> 00:12:08,439
Is there anything I can do for you?
195
00:12:09,959 --> 00:12:11,439
I liked him.
196
00:12:12,839 --> 00:12:14,519
Mr Armstrong, I mean.
197
00:12:15,680 --> 00:12:17,479
I know the police don't think I did.
198
00:12:21,000 --> 00:12:22,759
They're judging me.
199
00:12:22,759 --> 00:12:24,280
They're doing their job.
200
00:12:24,280 --> 00:12:26,360
I know, but I don't think it's fair
to judge somebody
201
00:12:26,360 --> 00:12:29,159
purely based on who they used to be.
202
00:12:33,479 --> 00:12:35,079
Ethan, tell me...
203
00:12:37,759 --> 00:12:39,479
..when you arrived at Vern's place,
204
00:12:39,479 --> 00:12:41,360
you came through the front garden,
yes?
205
00:12:43,280 --> 00:12:44,560
Yes.
206
00:12:44,560 --> 00:12:46,720
Do you recall seeing anyone
on the street?
207
00:12:46,720 --> 00:12:48,280
Anyone around the house?
208
00:12:50,600 --> 00:12:51,959
No.
209
00:12:54,680 --> 00:12:58,239
Doc...you'd better come quick.
210
00:12:58,239 --> 00:13:00,200
You're needed at home.
211
00:13:08,079 --> 00:13:09,360
It was silly.
212
00:13:09,360 --> 00:13:12,280
I was just draining the potatoes
at the sink
213
00:13:12,280 --> 00:13:14,119
and then I thought
I saw someone out the window.
214
00:13:14,119 --> 00:13:16,560
So I looked up, and before
I knew it, I'd...
215
00:13:16,560 --> 00:13:20,479
(SIGHS) It serves me right for
not watching what I was doing.
216
00:13:20,479 --> 00:13:22,360
You saw someone outside?
217
00:13:22,360 --> 00:13:25,200
Well, now I'm not sure,
to be honest, Lucien.
218
00:13:26,200 --> 00:13:27,720
Oh, I'm sorry, Jean.
219
00:13:29,319 --> 00:13:32,680
The divorce,
this business with the church,
220
00:13:32,680 --> 00:13:35,079
all of it weighing so heavily
on your mind.
221
00:13:37,280 --> 00:13:39,319
Well, no, I'm fine.
222
00:13:39,319 --> 00:13:41,720
Besides, Charlie told me
about Vernon Armstrong.
223
00:13:41,720 --> 00:13:43,200
Shouldn't you be somewhere else?
224
00:13:43,200 --> 00:13:46,319
Oh, Charlie will have everything
under control. I can stay here.
225
00:13:46,319 --> 00:13:48,759
No, no, I'll see you at dinner.
226
00:13:48,759 --> 00:13:50,839
Are you quite sure?
I'm fine.
227
00:13:52,600 --> 00:13:54,079
Off you pop.
228
00:13:59,159 --> 00:14:01,479
CHARLIE: Right.
So how long have I got?
229
00:14:01,479 --> 00:14:04,759
To get in, simulate the murder,
get out without being seen?
230
00:14:04,759 --> 00:14:06,239
Let's say three minutes.
231
00:14:06,239 --> 00:14:08,400
That's not a lot of time.
I know.
232
00:14:08,400 --> 00:14:11,200
Ethan Young arriving
just as the killer was leaving?
233
00:14:11,200 --> 00:14:12,839
Improbable.
234
00:14:12,839 --> 00:14:14,759
Let's see if it's impossible.
235
00:14:16,239 --> 00:14:17,920
Alright, Charlie, clock's ticking.
236
00:14:33,879 --> 00:14:37,479
One, two, three, four...
237
00:14:53,439 --> 00:14:54,920
Ah, Charlie.
238
00:14:55,920 --> 00:14:58,519
Comfy up there?
Very comfy, thanks, Doc.
239
00:14:58,519 --> 00:15:00,439
So it could be done.
240
00:15:00,439 --> 00:15:02,079
Yeah, but you'd be taking a big risk
241
00:15:02,079 --> 00:15:04,159
the people in this house
wouldn't see you.
242
00:15:04,159 --> 00:15:06,039
What about going over this fence?
243
00:15:06,039 --> 00:15:09,680
Apparently this place
is currently unoccupied.
244
00:15:09,680 --> 00:15:13,720
So, someone could have killed Vern
and fled over this fence
245
00:15:13,720 --> 00:15:15,479
before Ethan arrived and found him.
246
00:15:15,479 --> 00:15:18,400
Oh, but like you said,
it's improbable.
247
00:15:23,839 --> 00:15:26,319
All these will need testing too,
Charlie.
248
00:15:26,319 --> 00:15:29,439
Yeah. Poor bloke,
really was all alone.
249
00:15:29,439 --> 00:15:32,720
Mind you, sounds like
he preferred it that way.
250
00:15:35,319 --> 00:15:38,000
Something I still don't understand.
251
00:15:38,000 --> 00:15:41,759
Ethan said he found Vern here, yes?
Mm.
252
00:15:41,759 --> 00:15:46,200
And then he made his way
across to here,
253
00:15:46,200 --> 00:15:48,920
looking for a rag or some cloth
to staunch the bleeding.
254
00:15:48,920 --> 00:15:52,519
And then he just...heads
straight back to the body.
255
00:15:52,519 --> 00:15:55,600
No...no deviation.
256
00:15:55,600 --> 00:15:57,519
Wouldn't you keep looking?
257
00:15:57,519 --> 00:15:59,759
Well, unless that's not
what you were looking for.
258
00:16:21,879 --> 00:16:23,000
Doc.
259
00:16:25,839 --> 00:16:27,319
Thank you, Charlie.
260
00:16:45,079 --> 00:16:46,519
Charlie.
261
00:16:58,560 --> 00:17:00,119
JEAN: £1,500!
262
00:17:00,119 --> 00:17:01,759
Yeah.
263
00:17:01,759 --> 00:17:06,519
Much of the furniture was handmade,
with secret compartments built in.
264
00:17:06,519 --> 00:17:08,439
I bet the Bowmans will be
interested to hear the news.
265
00:17:08,439 --> 00:17:10,560
Mm.
What about Ethan Young?
266
00:17:10,560 --> 00:17:12,439
Spending the night
at Her Majesty's pleasure.
267
00:17:12,439 --> 00:17:13,920
I just tried to convince his mother
268
00:17:13,920 --> 00:17:15,280
not to spend the night
in the corridor.
269
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
And?
270
00:17:16,280 --> 00:17:17,959
Well, let's just say
that she refused,
271
00:17:17,959 --> 00:17:19,959
not before reciting a sermon at me.
272
00:17:19,959 --> 00:17:21,680
Yes, that sounds like Audrey.
273
00:17:21,680 --> 00:17:24,119
The Courier did an article
on Jehovah's Witnesses last year
274
00:17:24,119 --> 00:17:26,200
about that hall they built,
in Sebastopol.
275
00:17:26,200 --> 00:17:29,079
Never get rid of them now.
Oh, come on, Matthew.
276
00:17:29,079 --> 00:17:32,000
Do you really think deep down they're
all that different from your lot?
277
00:17:32,000 --> 00:17:34,200
My lot don't show up
on your doorstep of a morning
278
00:17:34,200 --> 00:17:35,319
and try and convert you.
279
00:17:35,319 --> 00:17:36,800
Really?
280
00:17:36,800 --> 00:17:39,959
Funny, I seem to remember
a little thing called the Crusades.
281
00:17:39,959 --> 00:17:41,639
Oh, look, rubbish.
282
00:17:41,639 --> 00:17:43,519
Very easy to lecture on religion
283
00:17:43,519 --> 00:17:45,519
if you don't have a horse
in the race, isn't it?
284
00:17:45,519 --> 00:17:48,239
Charlie, you finished for the night?
Yeah.
285
00:17:48,239 --> 00:17:51,439
Oh, I'll get it, I'll get it.
What's the final count?
286
00:17:53,079 --> 00:17:56,319
A bit over £2,000
in nine different spots.
287
00:17:59,639 --> 00:18:01,119
And we found these.
288
00:18:04,560 --> 00:18:06,959
They're for the new Chrysler
we found in the driveway.
289
00:18:06,959 --> 00:18:08,200
And?
290
00:18:08,200 --> 00:18:10,519
The car isn't registered
to Vern Armstrong.
291
00:18:19,039 --> 00:18:20,639
Florence.
292
00:18:20,639 --> 00:18:22,879
We're looking for Harry Lynch.
293
00:18:22,879 --> 00:18:25,879
I will let him know
that you're here.
294
00:18:25,879 --> 00:18:27,360
Thank you.
295
00:18:31,400 --> 00:18:32,600
Morning, Doc.
296
00:18:32,600 --> 00:18:36,319
Percy Walker, as I live and breathe.
How are those knees of yours?
297
00:18:36,319 --> 00:18:38,319
Yeah, they hurt like buggery
on cold mornings.
298
00:18:38,319 --> 00:18:40,000
You're living in the wrong town,
then.
299
00:18:40,000 --> 00:18:41,800
Least I've got the young fella
to do the grunt work now.
300
00:18:41,800 --> 00:18:43,439
Young fella?
Ethan.
301
00:18:43,439 --> 00:18:44,920
Works with me and Trent Bowman.
302
00:18:44,920 --> 00:18:46,400
Nice of your lot
to finally get round
303
00:18:46,400 --> 00:18:47,680
to letting him go this morning.
304
00:18:47,680 --> 00:18:50,439
Percy...you and Vern,
305
00:18:50,439 --> 00:18:52,280
you knew each other well,
didn't you?
306
00:18:52,280 --> 00:18:54,720
Well, we were partners for 20 years
307
00:18:54,720 --> 00:18:58,000
before Trent took over
his share of the business.
308
00:18:58,000 --> 00:18:59,959
I looked after
the plumbing side of things
309
00:18:59,959 --> 00:19:02,400
and Vern did
just about everything else.
310
00:19:02,400 --> 00:19:05,079
And tell me, what was he like?
311
00:19:05,079 --> 00:19:06,680
He was a grumpy old bugger.
312
00:19:07,959 --> 00:19:09,439
He was a good mate, though.
313
00:19:11,560 --> 00:19:13,479
Sergeant.
Mr Lynch.
314
00:19:13,479 --> 00:19:16,119
Mr Lynch, how do you do?
You wanted to speak to me.
315
00:19:16,119 --> 00:19:18,479
We have a few questions
about Vern Armstrong.
316
00:19:18,479 --> 00:19:22,200
Did you know him?
Not especially. Why?
317
00:19:22,200 --> 00:19:26,000
Well, because we found a car that
you own parked in his driveway.
318
00:19:26,000 --> 00:19:29,239
Oh, yeah, I let him borrow it
a few days ago.
319
00:19:29,239 --> 00:19:32,039
You let a man you barely know
borrow your car?
320
00:19:32,039 --> 00:19:33,360
Is that illegal now?
321
00:19:33,360 --> 00:19:36,159
Do you mind if we continue this
out the back?
322
00:19:36,159 --> 00:19:38,879
It's not going to get much more
private than this, Sergeant.
323
00:19:41,839 --> 00:19:44,119
Righto.
324
00:19:44,119 --> 00:19:45,879
Nothing to see through here.
325
00:19:48,239 --> 00:19:50,000
Store room in there.
326
00:19:53,680 --> 00:19:56,000
And, uh, toilets.
327
00:19:58,119 --> 00:19:59,879
That's it.
328
00:20:08,759 --> 00:20:10,479
Leaky pipe.
329
00:20:10,479 --> 00:20:13,519
Where's a plumber when you need one?
Where indeed?
330
00:20:13,519 --> 00:20:16,159
You just happened to have one
in your cafe only moments ago.
331
00:20:17,360 --> 00:20:18,839
Best give him some room.
332
00:20:20,519 --> 00:20:21,839
Yeah, hang on.
333
00:20:21,839 --> 00:20:24,280
(KEYS JINGLE)
334
00:20:37,879 --> 00:20:40,720
Well, I don't suppose
there's any point in me saying,
335
00:20:40,720 --> 00:20:42,519
"This isn't what it looks like"?
336
00:20:43,839 --> 00:20:46,560
(LAUGHTER)
337
00:20:46,560 --> 00:20:48,119
MATTHEW: So what then?
338
00:20:48,119 --> 00:20:50,159
HARRY: Well, he keeps trying to
buy the pot.
339
00:20:50,159 --> 00:20:53,119
And I know Jimmy's bluffing,
because...
340
00:20:53,119 --> 00:20:55,000
Wouldn't stop twitching?
Mm!
341
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
£40 he gave me,
all for a pair of ladies.
342
00:20:58,000 --> 00:21:00,159
You know what they about
a fool and his money?
343
00:21:00,159 --> 00:21:02,200
I do. Forty quid?
344
00:21:02,200 --> 00:21:04,519
So you wouldn't usually
play stakes that high?
345
00:21:04,519 --> 00:21:07,879
'Course not! Just a few blokes
letting off some steam.
346
00:21:07,879 --> 00:21:09,519
Nothing grand.
347
00:21:09,519 --> 00:21:11,439
Still, uh, your wife
wouldn't have been too happy
348
00:21:11,439 --> 00:21:13,079
when you told her the news.
349
00:21:14,600 --> 00:21:16,079
About losing the car, I mean.
350
00:21:17,360 --> 00:21:19,319
That's the real reason
Vern Armstrong had it.
351
00:21:19,319 --> 00:21:22,800
You've been charged with
illegal gaming before, Harry,
352
00:21:22,800 --> 00:21:26,239
in Mildura and Bacchus Marsh.
353
00:21:26,239 --> 00:21:28,519
And that's how you knew about
the back room, is it?
354
00:21:28,519 --> 00:21:29,920
Clever bloke, this one.
355
00:21:29,920 --> 00:21:33,800
We found a lot of money that no-one
can account for in Vern's workshop.
356
00:21:33,800 --> 00:21:37,360
And? Who's to say Vern
was even part of the game?
357
00:21:42,680 --> 00:21:45,079
Maybe he bought a custard tart
or something. I don't know.
358
00:21:45,079 --> 00:21:47,759
Vern was carrying something else
in this bag, Harry.
359
00:21:47,759 --> 00:21:49,639
There's no trace of any food.
360
00:21:50,720 --> 00:21:52,800
Yes, he was a regular player.
361
00:21:52,800 --> 00:21:55,200
Well, he must have been
pretty decent at cards.
362
00:21:55,200 --> 00:21:58,519
At poker he was average.
At blackjack, better than average.
363
00:21:58,519 --> 00:22:00,959
So that's how
he was making all his money, then?
364
00:22:00,959 --> 00:22:03,600
Oh, he'd been on a winning streak
the past month or so, sure.
365
00:22:03,600 --> 00:22:06,519
I'd call £2,000
more than a winning streak.
366
00:22:06,519 --> 00:22:10,519
Well, Vern was making some pretty
decent coin, off me especially.
367
00:22:10,519 --> 00:22:12,119
Bully for him.
368
00:22:12,119 --> 00:22:15,119
You must be the biggest mug
punter in Ballarat, Harry.
369
00:22:15,119 --> 00:22:17,879
No-one else would be stupid enough
to drop a small fortune
370
00:22:17,879 --> 00:22:20,000
and a brand-new car
all to the one bloke.
371
00:22:21,400 --> 00:22:25,200
But you know what they say
about a fool and his money.
372
00:22:25,200 --> 00:22:28,920
Well, I don't know why you're
so upset, Chief Superintendent.
373
00:22:28,920 --> 00:22:31,800
The last bloke in charge here knew
what was going on in my cafe.
374
00:22:31,800 --> 00:22:33,079
He never kicked up a fuss.
375
00:22:33,079 --> 00:22:34,560
A man is dead, Harry!
376
00:22:36,519 --> 00:22:39,639
And the doctor is testing every
potential weapon in your cafe.
377
00:22:39,639 --> 00:22:42,600
You'd better pray he doesn't find
anything out of the ordinary.
378
00:22:42,600 --> 00:22:44,560
You reckon
he was cheating other people too,
379
00:22:44,560 --> 00:22:46,479
then you might want to
give us some names.
380
00:22:52,039 --> 00:22:53,839
Morning, Jean.
Oh, Rose!
381
00:22:53,839 --> 00:22:55,319
Is Lucien in, by any chance?
382
00:22:55,319 --> 00:22:57,439
Oh, I'm sorry,
he's just ducked off with Charlie.
383
00:22:59,519 --> 00:23:01,959
Oh, well, I, um...
384
00:23:01,959 --> 00:23:03,560
It was just that article,
385
00:23:03,560 --> 00:23:06,079
that Jehovah's Witness article
that I mentioned the other night.
386
00:23:06,079 --> 00:23:07,560
It's nothing important.
387
00:23:08,720 --> 00:23:10,720
You know last night, Rose,
you barely tried to get
388
00:23:10,720 --> 00:23:13,560
any of the really juicy details
out of Matthew or Charlie.
389
00:23:15,800 --> 00:23:17,360
Maybe I should ask Lucien to
come home?
390
00:23:17,360 --> 00:23:19,439
Oh, no, please don't, Jean.
You don't have to do that.
391
00:23:20,759 --> 00:23:22,360
I'm not sick.
392
00:23:22,360 --> 00:23:23,839
Not really.
393
00:23:28,039 --> 00:23:30,159
Charlie would stand by you.
394
00:23:30,159 --> 00:23:31,879
You know that, don't you?
395
00:23:33,759 --> 00:23:35,639
What if I don't want him to?
396
00:23:38,319 --> 00:23:42,439
I've already...already had the next
10 years of my life planned out.
397
00:23:42,439 --> 00:23:43,920
A baby wasn't...
398
00:23:45,200 --> 00:23:47,280
I've never been the sort
that can't wait to have them.
399
00:23:48,560 --> 00:23:50,200
I just...
400
00:23:50,200 --> 00:23:51,680
Don't feel ready.
401
00:23:53,400 --> 00:23:54,879
You must think
that I'm a complete idiot.
402
00:23:54,879 --> 00:23:56,200
No, Rose.
It's OK.
403
00:23:56,200 --> 00:23:58,639
I mean, even I think
that I'm a complete idiot.
404
00:24:01,200 --> 00:24:04,239
I was 19 when I was married.
Much younger than you are now.
405
00:24:06,560 --> 00:24:08,839
And I was already pregnant.
406
00:24:09,839 --> 00:24:11,600
With your eldest son?
407
00:24:11,600 --> 00:24:13,119
No.
408
00:24:14,560 --> 00:24:16,039
It was a girl.
409
00:24:17,600 --> 00:24:19,280
Well, that's what the doctor said.
410
00:24:20,319 --> 00:24:22,439
We lost her mid-term.
411
00:24:24,079 --> 00:24:28,239
I never really talked about it
with Christopher or my mother, or...
412
00:24:29,239 --> 00:24:31,319
I just kept it to myself.
413
00:24:31,319 --> 00:24:33,319
You've never told anyone else?
414
00:24:34,720 --> 00:24:36,200
What was I going to say?
415
00:24:38,119 --> 00:24:41,159
She was my punishment
for our transgression against God.
416
00:24:41,159 --> 00:24:43,239
That's how it felt to me.
417
00:24:47,319 --> 00:24:48,839
What if I don't believe in God?
418
00:24:50,200 --> 00:24:52,600
I can't tell you
what to believe in, Rose.
419
00:24:54,319 --> 00:24:58,159
But whatever else happens,
you are never alone.
420
00:24:58,159 --> 00:24:59,560
Never.
421
00:25:04,560 --> 00:25:06,959
Yep, placed some bets against Vern.
So what?
422
00:25:06,959 --> 00:25:08,519
A man's got to make a living,
doesn't he?
423
00:25:08,519 --> 00:25:11,680
If you really needed the money,
why not just ask Vern for a loan?
424
00:25:11,680 --> 00:25:13,159
Unless, of course,
you weren't as close
425
00:25:13,159 --> 00:25:14,839
as you and your wife
led us to believe.
426
00:25:14,839 --> 00:25:17,000
No, it's rubbish.
Oh, yeah?
427
00:25:17,000 --> 00:25:19,439
It is. Go on, tell him.
428
00:25:21,159 --> 00:25:22,639
Well?
429
00:25:24,159 --> 00:25:26,639
Trent and Vern
didn't exactly see eye to eye.
430
00:25:26,639 --> 00:25:28,360
Mr Armstrong didn't like him.
431
00:25:28,360 --> 00:25:30,319
Right, and you're just
an innocent as they come, aren't ya?
432
00:25:30,319 --> 00:25:32,159
Hiding behind
your bloody Good Book!
433
00:25:32,159 --> 00:25:35,280
According to Harry Lynch,
you couldn't stand Vern either.
434
00:25:35,280 --> 00:25:37,720
You knew he'd won
a large sum of money -
435
00:25:37,720 --> 00:25:39,759
a large sum you'd contributed
more than your fair share to...
436
00:25:39,759 --> 00:25:41,239
What's this - a stitch up, is it?
437
00:25:41,239 --> 00:25:43,800
And now he's dead, all your money
problems are solved, aren't they?
438
00:25:43,800 --> 00:25:45,280
Look, I can explain everything.
439
00:25:45,280 --> 00:25:47,519
In my toolbox, here.
440
00:25:50,360 --> 00:25:52,000
Bloody hell!
441
00:25:52,000 --> 00:25:53,400
You right, Charlie?
442
00:25:54,400 --> 00:25:55,639
Yeah.
443
00:25:55,639 --> 00:25:57,879
You might want to get that
looked at, Sergeant.
444
00:26:00,360 --> 00:26:01,839
Ah, I'll be right.
445
00:26:04,680 --> 00:26:08,039
MATTHEW: This is the form
for assaulting a police officer.
446
00:26:08,039 --> 00:26:10,439
All it needs is my signature.
447
00:26:10,439 --> 00:26:13,079
Do yourself a favour, son.
448
00:26:14,600 --> 00:26:17,079
Exactly how much money
did you lose to Vern?
449
00:26:19,079 --> 00:26:21,039
Just under 60 quid.
450
00:26:21,039 --> 00:26:22,519
Never should've come to that.
451
00:26:22,519 --> 00:26:24,720
Is that why you decided to pay him
a visit, to get your money back?
452
00:26:24,720 --> 00:26:26,000
No, hang on...
453
00:26:26,000 --> 00:26:28,119
Your wife said
Vern didn't care much for visitors.
454
00:26:29,119 --> 00:26:32,039
So what was the plan? You'd pop by
then put the hard word on him?
455
00:26:32,039 --> 00:26:33,400
That's not what happened.
456
00:26:33,400 --> 00:26:36,200
So you expect us to believe that you
were only there for Sunday lunch?
457
00:26:36,200 --> 00:26:38,360
Look, I was there 'cause
Harry Lynch sent me, alright?
458
00:26:38,360 --> 00:26:41,479
And now he's thrown me in
to cover his own backside.
459
00:26:41,479 --> 00:26:44,639
He's a lot more dangerous
than you lot think, I swear to God.
460
00:26:44,639 --> 00:26:49,959
Yes. So dangerous, in fact,
you let your wife work in his cafe.
461
00:26:49,959 --> 00:26:51,079
Come on, Trent!
462
00:26:51,079 --> 00:26:53,720
He told me to break Vern's hands,
both of them.
463
00:26:55,200 --> 00:26:57,560
You owed Harry money as well,
didn't you?
464
00:26:58,879 --> 00:27:02,280
Yeah, maybe I ran up
a little bit of a tab.
465
00:27:02,280 --> 00:27:04,239
I couldn't help it.
466
00:27:04,239 --> 00:27:07,879
Business had a bad year and I
had this contract that fell over.
467
00:27:07,879 --> 00:27:10,479
Harry was obsessed
with getting his own back.
468
00:27:10,479 --> 00:27:13,360
He thought Vern was cheating,
so he wanted to send a message.
469
00:27:13,360 --> 00:27:15,159
I see.
470
00:27:16,400 --> 00:27:19,200
So you agreed
to seriously injure Vern
471
00:27:19,200 --> 00:27:20,920
in exchange for having
your debts wiped clean?
472
00:27:20,920 --> 00:27:22,400
No!
473
00:27:22,400 --> 00:27:24,000
I said I'd go over Sunday lunch
474
00:27:24,000 --> 00:27:27,200
to find out what type of system
Vern was using to win so many pots.
475
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
That's it.
476
00:27:28,200 --> 00:27:30,800
And what'd you find?
Nothing.
477
00:27:30,800 --> 00:27:32,720
When I got there
he was already dead.
478
00:27:33,879 --> 00:27:36,839
Well, none of these cards
you confiscated from the cafe
479
00:27:36,839 --> 00:27:38,319
have any marks on them,
480
00:27:38,319 --> 00:27:41,560
so the most obvious way to cheat
at blackjack is card counting.
481
00:27:41,560 --> 00:27:44,319
Hard, but not impossible
for people with a good memory.
482
00:27:45,519 --> 00:27:47,159
They'll use names or acronyms.
483
00:27:47,159 --> 00:27:49,079
Mm. Mnemonic devices.
484
00:27:50,360 --> 00:27:51,959
Uh, yep.
485
00:27:51,959 --> 00:27:55,920
Another way is, uh,
palming cards or bottom dealing,
486
00:27:55,920 --> 00:27:58,280
or simply waiting to join a game.
487
00:27:58,280 --> 00:28:00,839
When did you become such an expert?
488
00:28:00,839 --> 00:28:03,000
Well, my old man liked to gamble.
489
00:28:03,000 --> 00:28:05,560
The victim was probably using
one of these systems.
490
00:28:06,800 --> 00:28:10,920
Harry Lynch wants to know which one,
uses Trent to find out.
491
00:28:10,920 --> 00:28:12,519
Not a bad motive,
492
00:28:12,519 --> 00:28:16,680
but, really, it applies to anyone
who lost money to Vern.
493
00:28:16,680 --> 00:28:18,560
Yeah, well Harry Lynch
lost the most.
494
00:28:18,560 --> 00:28:21,079
Vern was destroying his game,
so he's staying put.
495
00:28:21,079 --> 00:28:23,400
What about the tools
from the workshop and the cafe?
496
00:28:23,400 --> 00:28:25,439
No, nothing.
497
00:28:25,439 --> 00:28:27,800
Alice is testing
that chisel we found.
498
00:28:28,879 --> 00:28:32,560
ALICE: (SIGHS) I thought we finally
had a positive test.
499
00:28:33,560 --> 00:28:35,680
Yes.
500
00:28:35,680 --> 00:28:38,479
Positive, but not for blood, eh?
501
00:28:38,479 --> 00:28:41,039
No, it's linseed oil.
502
00:28:41,039 --> 00:28:43,039
Which gives a false positive.
503
00:28:43,039 --> 00:28:44,680
Blood, linseed oil.
504
00:28:44,680 --> 00:28:46,479
Both react in much the same way.
505
00:28:46,479 --> 00:28:47,759
In any case, Alice,
506
00:28:47,759 --> 00:28:49,639
I think this blade is too thick
507
00:28:49,639 --> 00:28:52,079
to have caused
the kind of fishtailing
508
00:28:52,079 --> 00:28:53,720
that we see
at the edges of those wounds.
509
00:28:53,720 --> 00:28:56,839
Which leaves us right back
at square one, I'm afraid.
510
00:28:56,839 --> 00:28:58,360
Yes.
511
00:28:58,360 --> 00:29:00,200
"Unlawful gaming"!
512
00:29:00,200 --> 00:29:03,759
"Occupier of a premises
used for the purpose of betting"!
513
00:29:03,759 --> 00:29:06,159
You're charging me.
Seems that way.
514
00:29:06,159 --> 00:29:08,959
I take it there'll be no more
card games at Baker's Cafe?
515
00:29:08,959 --> 00:29:12,039
No-one's banging down the door
for our scones, Matthew.
516
00:29:12,039 --> 00:29:14,600
Well, you'd better start making
some better scones then, Harry.
517
00:29:14,600 --> 00:29:17,800
I need that extra money
just to get by. No-one's being hurt.
518
00:29:17,800 --> 00:29:19,600
Not unless you're Vern Armstrong,
519
00:29:19,600 --> 00:29:22,239
or you need to send a message
and break someone else's hands?
520
00:29:23,959 --> 00:29:25,720
Am I still free to go?
521
00:29:36,800 --> 00:29:38,280
(KNOCK AT DOOR)
522
00:29:39,839 --> 00:29:41,560
Hello.
MATTHEW: Ahh.
523
00:29:41,560 --> 00:29:43,720
If you're looking for Charlie,
he's already gone home.
524
00:29:43,720 --> 00:29:45,079
I thought he would have.
525
00:29:46,079 --> 00:29:49,400
I suppose Edward Tyneman's spies
have heard about Baker's Cafe?
526
00:29:49,400 --> 00:29:52,759
An underground gambling ring
in Ballarat. Exciting stuff.
527
00:29:52,759 --> 00:29:54,800
Mm.
Gin rummy?
528
00:29:56,119 --> 00:29:57,600
Why not?
529
00:29:59,759 --> 00:30:01,319
Did your mother
teach you how to play?
530
00:30:01,319 --> 00:30:03,920
A friend. Mum does not like cards.
531
00:30:03,920 --> 00:30:07,119
Your Pop taught me.
Man was obsessed.
532
00:30:07,119 --> 00:30:10,079
She doesn't talk about him much.
No.
533
00:30:10,079 --> 00:30:12,839
(SIGHS) He was a complicated bloke.
534
00:30:12,839 --> 00:30:14,319
Bit of a cold fish.
535
00:30:14,319 --> 00:30:16,759
Oh, it runs in the family, then?
Oh, thank you.
536
00:30:18,360 --> 00:30:21,159
Oh, when he was winning
he was funny and generous.
537
00:30:23,839 --> 00:30:26,319
I must have been about nine,
and Vera was seven,
538
00:30:26,319 --> 00:30:27,600
when he bought us both bikes.
539
00:30:27,600 --> 00:30:29,119
Said he was going to teach us
how to ride.
540
00:30:30,159 --> 00:30:32,159
The only problem was,
541
00:30:32,159 --> 00:30:34,039
he didn't know how to ride himself.
542
00:30:35,039 --> 00:30:37,159
We must have looked like
complete fools.
543
00:30:40,519 --> 00:30:42,400
And when he wasn't winning?
544
00:30:43,400 --> 00:30:44,879
Oh, we learnt to keep our distance.
545
00:30:46,560 --> 00:30:48,200
Your Nan did too.
546
00:30:49,959 --> 00:30:52,000
Still, at least you got
a new bike out of it.
547
00:30:53,079 --> 00:30:54,839
We did.
548
00:30:54,839 --> 00:30:57,879
Then one day we came home from school
and they'd both gone.
549
00:30:58,879 --> 00:31:00,839
He said that someone
had nicked them.
550
00:31:00,839 --> 00:31:02,319
But we knew.
551
00:31:03,560 --> 00:31:07,119
Like I said - complicated bloke.
552
00:31:11,039 --> 00:31:13,720
I win this hand,
553
00:31:13,720 --> 00:31:16,239
you tell me the prime suspect
for the case.
554
00:31:16,239 --> 00:31:18,079
Oh, yeah? That confident, are you?
555
00:31:18,079 --> 00:31:19,479
I knock. (KNOCKS)
What?
556
00:31:19,479 --> 00:31:22,159
Show me your cards.
No! (LAUGHS)
557
00:31:24,200 --> 00:31:25,959
JEAN: I don't know
what I'm looking at.
558
00:31:25,959 --> 00:31:27,839
LUCIEN: Neither do I, yet.
559
00:31:27,839 --> 00:31:30,680
I had to leave it
in some solvent overnight,
560
00:31:30,680 --> 00:31:34,920
and let it oxidise in sunlight
on the windowsill all day.
561
00:31:34,920 --> 00:31:36,319
Now what?
562
00:31:36,319 --> 00:31:39,479
Now comes the hard part -
identification.
563
00:31:39,479 --> 00:31:41,400
So all the police really know
564
00:31:41,400 --> 00:31:44,200
is that everyone owes money
to Vernon Armstrong
565
00:31:44,200 --> 00:31:46,119
in one way or another.
566
00:31:46,119 --> 00:31:47,479
Yes.
567
00:31:47,479 --> 00:31:50,639
Except for our young
Jehovah's Witness,
568
00:31:50,639 --> 00:31:52,280
who, at this point at least,
569
00:31:52,280 --> 00:31:55,119
is only guilty of
not being Catholic or Protestant.
570
00:31:55,119 --> 00:31:59,000
Do you think that what they believe
in is a little bit...strange?
571
00:31:59,000 --> 00:32:02,879
Well, no stranger than any other
branch of Christianity, really.
572
00:32:04,000 --> 00:32:05,920
In...in my opinion.
Mm.
573
00:32:07,400 --> 00:32:09,119
You know the Youngs?
574
00:32:09,119 --> 00:32:10,759
I knew them. They were parishioners.
575
00:32:10,759 --> 00:32:13,680
They were never very well connected,
to be honest.
576
00:32:13,680 --> 00:32:17,839
The husband, Douglas,
was killed in a car crash.
577
00:32:17,839 --> 00:32:20,000
Audrey converted
not long after that.
578
00:32:21,000 --> 00:32:24,239
As did young Ethan, obviously.
Yes.
579
00:32:24,239 --> 00:32:26,720
He comes past the street
every few months.
580
00:32:26,720 --> 00:32:28,200
He never pushes.
581
00:32:29,280 --> 00:32:32,639
I'd just be wasted breath.
He pretty much said that in passing.
582
00:32:32,639 --> 00:32:34,639
Audrey, on the other hand...
583
00:32:34,639 --> 00:32:37,039
Is a little more zealous,
I'm guessing.
584
00:32:37,039 --> 00:32:39,439
Yes, you might say that.
585
00:32:39,439 --> 00:32:43,079
I suppose she was looking
for answers, once Douglas died.
586
00:32:43,079 --> 00:32:45,280
And she wasn't getting them
at Sacred Heart.
587
00:32:46,600 --> 00:32:49,000
Well, we all have different needs,
Lucien.
588
00:32:50,239 --> 00:32:53,119
You're quite right, Jean.
I...I'm sorry.
589
00:32:54,119 --> 00:32:56,839
Sometimes you need to
bend to the church.
590
00:32:57,839 --> 00:32:59,879
And sometimes
you want it to bend to you.
591
00:33:01,280 --> 00:33:03,879
But it doesn't necessarily
work out that way.
592
00:33:07,879 --> 00:33:10,800
Now, can I help you
with the identification?
593
00:33:10,800 --> 00:33:12,280
Please.
594
00:33:14,920 --> 00:33:16,720
Now, what I think...
595
00:33:23,720 --> 00:33:27,439
Mrs Blake went back to Hong Kong
to be with her daughter?
596
00:33:27,439 --> 00:33:28,639
Yes.
597
00:33:30,079 --> 00:33:34,159
And both Lucien and Mei Lin
want to move on with their lives.
598
00:33:34,159 --> 00:33:36,000
Start afresh.
599
00:33:36,000 --> 00:33:37,280
I knew that she'd left
600
00:33:37,280 --> 00:33:39,319
but I had no idea what
the both of you had been through.
601
00:33:40,639 --> 00:33:42,119
But that doesn't matter, does it?
602
00:33:43,439 --> 00:33:44,920
No.
603
00:33:46,720 --> 00:33:48,920
Lucien will still be divorced.
604
00:33:49,920 --> 00:33:51,519
You cannot be married here, Jean.
605
00:33:53,119 --> 00:33:54,560
And?
606
00:33:54,560 --> 00:33:56,239
Go on, Father.
I need to hear you say it.
607
00:33:57,600 --> 00:34:02,079
If you marry Lucien,
you will be spiritually ostracised,
608
00:34:02,079 --> 00:34:05,839
unable to partake of the sacraments
of communion or confession.
609
00:34:07,280 --> 00:34:09,000
You will be outside the church,
Jean.
610
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
And you truly believe that
that's all God's will?
611
00:34:15,800 --> 00:34:20,280
Church doctrine is extremely clear
on these sorts of issues.
612
00:34:23,239 --> 00:34:27,200
I'm afraid you have
a very difficult choice to make.
613
00:34:29,920 --> 00:34:31,519
What if I can't make that choice?
614
00:34:33,560 --> 00:34:35,680
Ask for guidance.
615
00:34:35,680 --> 00:34:38,079
I'm sure the right answer will come.
616
00:34:39,839 --> 00:34:41,319
I am sorry, Jean.
617
00:34:58,560 --> 00:35:02,479
CHARLIE: Vern Armstrong's
having a Catholic funeral? So?
618
00:35:02,479 --> 00:35:04,280
Ethan said when he was interviewed
619
00:35:04,280 --> 00:35:06,159
that he didn't approach anyone
620
00:35:06,159 --> 00:35:10,039
known to already have
firmly held religious beliefs, yes?
621
00:35:10,039 --> 00:35:12,959
Then why was Ethan really
going around there so often?
622
00:35:12,959 --> 00:35:14,280
Exactly.
623
00:35:46,439 --> 00:35:47,560
Hm!
624
00:35:48,720 --> 00:35:50,159
Clever.
625
00:36:06,159 --> 00:36:07,759
Doc?
Yes?
626
00:36:07,759 --> 00:36:09,439
I think I've got something.
627
00:36:11,400 --> 00:36:12,759
It's a will.
628
00:36:14,039 --> 00:36:16,560
With everything going to
the Bowmans, by the looks of things.
629
00:36:16,560 --> 00:36:18,039
See here?
630
00:36:19,239 --> 00:36:21,200
Trent will be happy.
Yes.
631
00:36:22,200 --> 00:36:23,680
Yes, I'm sure.
632
00:36:35,239 --> 00:36:36,720
Charlie.
633
00:36:42,319 --> 00:36:44,119
A savings account.
634
00:36:47,239 --> 00:36:49,200
F.E. Lloyd.
635
00:36:49,200 --> 00:36:51,079
The niece? Florence?
636
00:36:51,079 --> 00:36:53,119
Her maiden name would be my guess.
637
00:36:53,119 --> 00:36:54,479
Oh.
638
00:36:54,479 --> 00:36:58,000
And, Charlie, this room.
You notice anything unusual?
639
00:37:00,639 --> 00:37:02,400
No books.
640
00:37:02,400 --> 00:37:04,360
Look, beside the bed - no books.
641
00:37:04,360 --> 00:37:05,959
No copies of the Watchtower.
642
00:37:05,959 --> 00:37:09,159
No letters or notes
anywhere on the desk.
643
00:37:09,159 --> 00:37:11,639
Nothing whatsoever
written down in here,
644
00:37:11,639 --> 00:37:13,479
or the rest of the house,
I'm guessing.
645
00:37:13,479 --> 00:37:14,720
So you're thinking that...
646
00:37:14,720 --> 00:37:16,720
I'm thinking that Vern
was probably illiterate.
647
00:37:16,720 --> 00:37:19,680
Now those tins,
with the colours painted on them -
648
00:37:19,680 --> 00:37:24,000
shorthand, to remind him
what was inside each one,
649
00:37:24,000 --> 00:37:26,439
without him having to see or smell
the contents.
650
00:37:26,439 --> 00:37:29,439
He would have had to have had
an incredibly sharp memory.
651
00:37:29,439 --> 00:37:32,439
Which might explain why
he was so successful at cards.
652
00:37:34,639 --> 00:37:37,920
If he was illiterate,
then who wrote this?
653
00:37:39,200 --> 00:37:41,280
The bank book was so well hidden.
654
00:37:41,280 --> 00:37:42,759
But think about it, Charlie.
655
00:37:42,759 --> 00:37:45,479
This place was searched thoroughly,
top to bottom.
656
00:37:47,239 --> 00:37:49,079
Someone planted it.
657
00:37:49,079 --> 00:37:51,159
You don't get it.
We had to forge the will.
658
00:37:51,159 --> 00:37:53,039
He practically made us.
He made you?
659
00:37:53,039 --> 00:37:54,600
He was taking food
right out of my kids' mouths.
660
00:37:54,600 --> 00:37:57,839
If he'd done the right thing,
I would have never...
661
00:37:57,839 --> 00:37:59,239
Never what?
662
00:37:59,239 --> 00:38:02,119
Always someone else's fault
with you, isn't it Trent?
663
00:38:02,119 --> 00:38:03,879
Like you'd know anything about it.
664
00:38:03,879 --> 00:38:07,439
Failing business, a bad bet at the
tables, an empty pantry at home.
665
00:38:08,759 --> 00:38:10,519
I've met a hundred
blokes like you before.
666
00:38:10,519 --> 00:38:12,839
I'm not saying another word.
Good.
667
00:38:12,839 --> 00:38:15,560
Because you've been lying to us
from the start.
668
00:38:15,560 --> 00:38:17,280
You know what this tells me?
669
00:38:17,280 --> 00:38:19,039
That both of you
were prepared to break the law
670
00:38:19,039 --> 00:38:20,519
to get what you wanted.
671
00:38:21,519 --> 00:38:24,319
LUCIEN: Now we know either Trent
or his wife broke into that house
672
00:38:24,319 --> 00:38:26,839
and planted the will after
the police found the body, yes?
673
00:38:26,839 --> 00:38:27,839
Mm.
674
00:38:27,839 --> 00:38:32,119
Well, if the idea was in fact
to murder Vern and plant the will,
675
00:38:32,119 --> 00:38:34,039
wouldn't you do it at the same time?
676
00:38:34,039 --> 00:38:37,000
Why on earth would you come back
and do it later?
677
00:38:37,000 --> 00:38:38,959
Well, maybe he was interrupted
by the young Witness
678
00:38:38,959 --> 00:38:40,439
before he had the chance.
679
00:38:40,439 --> 00:38:42,079
I'll pull Florence Bowman in.
680
00:38:42,079 --> 00:38:45,479
Good. Let's see if she's singing
the same tune as her husband.
681
00:38:45,479 --> 00:38:47,519
Matthew.
682
00:38:47,519 --> 00:38:50,119
That's the sliver
we extracted from Vern's neck.
683
00:38:50,119 --> 00:38:51,439
It's a fragment of copper.
684
00:38:51,439 --> 00:38:53,920
And those other
black spots we found -
685
00:38:53,920 --> 00:38:55,920
tiny particles of copper and stone,
686
00:38:55,920 --> 00:38:58,000
which if anything,
687
00:38:58,000 --> 00:38:59,479
point us back to Ethan Young.
688
00:38:59,479 --> 00:39:01,159
You think the boy
may have done it now?
689
00:39:02,560 --> 00:39:05,800
(SIGHS) Oh, fine, but I need more
to go on than just your intuition.
690
00:39:08,000 --> 00:39:10,039
Well, first it was that girl
from the newspaper yesterday,
691
00:39:10,039 --> 00:39:11,039
and now this.
692
00:39:11,039 --> 00:39:13,879
I suppose we should just get used to
this sort of treatment.
693
00:39:13,879 --> 00:39:16,159
Mrs Young, is there somewhere
we can talk in private?
694
00:39:16,159 --> 00:39:17,639
Whatever you have to say,
695
00:39:17,639 --> 00:39:19,920
you can say in front of these
brothers and sisters, Sergeant.
696
00:39:19,920 --> 00:39:21,400
Audrey, please.
697
00:39:21,400 --> 00:39:23,839
This should only take a moment.
698
00:39:28,680 --> 00:39:30,600
Thank you for that.
699
00:39:30,600 --> 00:39:32,079
Yes, thank you ever so much.
700
00:39:33,400 --> 00:39:37,159
I know the police released Ethan
without charge.
701
00:39:38,200 --> 00:39:41,280
But there are still
some...discrepancies,
702
00:39:41,280 --> 00:39:44,159
some half-truths we need to
get to the bottom of.
703
00:39:44,159 --> 00:39:47,959
My son, Doctor,
has Jehovah in his heart.
704
00:39:47,959 --> 00:39:49,920
He is kind, he's hardworking.
705
00:39:49,920 --> 00:39:51,759
Even today,
when everyone else takes a holiday,
706
00:39:51,759 --> 00:39:53,519
he's out digging trenches.
707
00:39:53,519 --> 00:39:56,039
And I know for a fact
that he wouldn't lie.
708
00:39:56,039 --> 00:39:58,600
Not to you, not to anyone else.
709
00:39:58,600 --> 00:40:01,479
Then why was he visiting a man
with your literature,
710
00:40:01,479 --> 00:40:03,200
if that man was a devout Catholic
711
00:40:03,200 --> 00:40:04,680
who couldn't read?
712
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Well, he was probably
reading it aloud.
713
00:40:09,000 --> 00:40:11,479
Helping others where
they couldn't help themselves.
714
00:40:11,479 --> 00:40:15,879
Audrey...we only want to speak
with him. I give you my word.
715
00:40:17,000 --> 00:40:19,079
Now, please, can you tell us
where he is?
716
00:40:24,200 --> 00:40:26,200
Better let me.
Yes, Charlie.
717
00:40:28,079 --> 00:40:29,360
Doc!
718
00:40:32,759 --> 00:40:35,400
He's fallen. Or he was pushed.
719
00:40:36,759 --> 00:40:38,119
He's alive.
720
00:40:38,119 --> 00:40:39,920
Damn thing's pierced him
right the way through.
721
00:40:39,920 --> 00:40:41,959
We need an ambulance, Charlie.
We need it now!
722
00:40:45,159 --> 00:40:46,839
Injuries?
Concussion from the fall.
723
00:40:46,839 --> 00:40:49,959
On my three, lads. One, two, three.
724
00:40:49,959 --> 00:40:52,039
I suspect multiple broken ribs.
725
00:40:52,039 --> 00:40:54,159
Single puncture wound,
damage to an intercostal artery.
726
00:40:54,159 --> 00:40:56,439
Nurse, we're going to need
several pints of O-negative.
727
00:40:56,439 --> 00:40:58,079
Doctor Blake,
I'll need you to attend.
728
00:40:58,079 --> 00:41:00,639
Of course. Wait!
What?
729
00:41:00,639 --> 00:41:02,439
You can't transfuse.
730
00:41:02,439 --> 00:41:04,319
His religious beliefs forbid it.
731
00:41:04,319 --> 00:41:06,119
Doctor, he's bleeding out.
732
00:41:16,079 --> 00:41:18,280
You! What did you do?!
733
00:41:18,280 --> 00:41:21,000
No! What do you do to my boy?
What's happened?
734
00:41:21,000 --> 00:41:22,439
Is he alive?
735
00:41:22,439 --> 00:41:24,319
Yes, he is.
The operation went very well.
736
00:41:24,319 --> 00:41:25,920
He'd lost a lot of blood.
737
00:41:25,920 --> 00:41:28,800
We had to perform...an infusion...
738
00:41:28,800 --> 00:41:30,039
What?!
..using saline.
739
00:41:30,039 --> 00:41:31,280
Why would you do that?
I promise you.
740
00:41:31,280 --> 00:41:32,959
What about his hopes
of being resurrected?
741
00:41:32,959 --> 00:41:35,759
What about his eternal life
on paradise Earth?
742
00:41:35,759 --> 00:41:37,360
How could you?
Audrey.
743
00:41:37,360 --> 00:41:39,879
Aud...
Mr Walker. Percy.
744
00:41:41,319 --> 00:41:43,839
Please explain to her
it's not what she thinks.
745
00:41:53,680 --> 00:41:56,079
(HORN TOOTS, CHILDREN GIGGLE)
746
00:41:56,079 --> 00:41:58,159
Mummy's nearly finished, I promise.
747
00:42:00,759 --> 00:42:02,159
(HORN TOOTS)
748
00:42:02,159 --> 00:42:05,000
(CHILDREN GIGGLE)
749
00:42:11,360 --> 00:42:12,519
(SIGHS)
750
00:42:14,839 --> 00:42:16,519
(CHILDREN GIGGLE)
751
00:42:19,280 --> 00:42:21,439
Yes, we did it.
752
00:42:21,439 --> 00:42:25,159
The debts, the forgery -
it's all true.
753
00:42:25,159 --> 00:42:27,239
But we didn't kill anyone.
754
00:42:27,239 --> 00:42:29,200
Please, I'm telling you the truth.
755
00:42:30,360 --> 00:42:33,920
Florence, my Sergeant caught you
doing a runner from Ballarat.
756
00:42:33,920 --> 00:42:35,519
I wasn't running from Ballarat.
757
00:42:37,600 --> 00:42:40,039
I was running from Trent.
758
00:42:40,039 --> 00:42:42,439
I always loved my uncle,
759
00:42:42,439 --> 00:42:44,839
but he and Trent, they just...
760
00:42:46,400 --> 00:42:48,959
(SIGHS) Vern didn't approve.
761
00:42:48,959 --> 00:42:52,159
"Marry in haste, repent at leisure."
762
00:42:52,159 --> 00:42:54,280
I should have listened.
763
00:42:54,280 --> 00:42:59,119
The amount of times
that we went hungry
764
00:42:59,119 --> 00:43:02,839
because Trent bet everything we had
on a bad hand.
765
00:43:02,839 --> 00:43:07,920
Or we nearly froze because he just
forgot to pay the electricity bill.
766
00:43:08,920 --> 00:43:11,600
And that's why you took
the job at the cafe?
767
00:43:13,400 --> 00:43:15,519
Vern didn't call you
to invite you to lunch.
768
00:43:15,519 --> 00:43:16,800
You called him, didn't you?
769
00:43:17,839 --> 00:43:19,800
(SIGHS) Trent did.
770
00:43:19,800 --> 00:43:22,159
(SNIFFS) I only found out later.
771
00:43:22,159 --> 00:43:23,639
I thought...
772
00:43:24,879 --> 00:43:27,839
I thought maybe Uncle Vern
had come around a bit.
773
00:43:27,839 --> 00:43:30,200
I was excited.
774
00:43:30,200 --> 00:43:31,800
Did Trent tell you why?
775
00:43:31,800 --> 00:43:35,600
He just said he needed
to discuss something with Vern.
776
00:43:35,600 --> 00:43:37,079
That it was private.
777
00:43:39,639 --> 00:43:41,319
I should have asked.
778
00:43:47,000 --> 00:43:48,639
We found this in his study.
779
00:43:53,600 --> 00:43:55,920
Vern wasn't trying to steal from you
or your family.
780
00:43:55,920 --> 00:43:58,200
He just didn't want Trent
to have that money.
781
00:43:59,200 --> 00:44:01,639
He was trying to find a way
of getting it back to you.
782
00:44:01,639 --> 00:44:03,479
Only you.
783
00:44:06,159 --> 00:44:07,639
I'll be keeping your husband here
784
00:44:07,639 --> 00:44:10,479
for the full 24 hours
until tomorrow morning,
785
00:44:10,479 --> 00:44:12,319
while we continue our investigation.
786
00:44:14,200 --> 00:44:16,400
Do you understand
what it is I'm telling you?
787
00:44:25,479 --> 00:44:26,639
Thank you.
788
00:44:29,680 --> 00:44:32,680
Hey, guess what? It's time to go.
789
00:44:32,680 --> 00:44:34,479
BOY: I just started!
I know.
790
00:44:34,479 --> 00:44:36,000
We can finish it on the way.
Come on.
791
00:44:56,200 --> 00:44:57,479
Bad day?
792
00:44:58,560 --> 00:45:01,400
I believe young Ethan
was attacked on a worksite.
793
00:45:01,400 --> 00:45:04,159
You?
Oh, nothing as awful as that.
794
00:45:05,159 --> 00:45:07,959
Oh, Lucien. Do you mind?
795
00:45:07,959 --> 00:45:09,239
Of course.
796
00:45:14,079 --> 00:45:16,200
And it's still touch and go
for the boy.
797
00:45:16,200 --> 00:45:18,280
Oh, poor Audrey.
She must be frantic.
798
00:45:18,280 --> 00:45:19,759
Yes.
799
00:45:21,119 --> 00:45:26,680
She arrived with Percy Walker
just as I was leaving surgery.
800
00:45:26,680 --> 00:45:29,519
At least she isn't alone.
He does an awful lot for her.
801
00:45:29,519 --> 00:45:30,759
Yes.
802
00:45:30,759 --> 00:45:35,920
Tell me, Jean, do you think
perhaps they might be, um...well...
803
00:45:35,920 --> 00:45:37,639
More than friends?
Mm.
804
00:45:37,639 --> 00:45:39,119
It's possible.
What would that matter?
805
00:45:39,119 --> 00:45:42,560
Well, it... Oh, I have no idea.
806
00:45:42,560 --> 00:45:44,479
Why would anyone
want to kill that boy?
807
00:45:45,800 --> 00:45:50,039
Well, because, um, he's been
implicated in Vern's murder,
808
00:45:50,039 --> 00:45:53,119
or maybe an accomplice
wanted to silence him.
809
00:45:53,119 --> 00:45:56,200
Perhaps...perhaps he worked out
who did it and...
810
00:45:58,560 --> 00:46:00,439
Oh, I don't know.
811
00:46:00,439 --> 00:46:03,479
Matthew still thinks it's all to do
with Vern's gambling.
812
00:46:03,479 --> 00:46:05,200
But you don't.
813
00:46:05,200 --> 00:46:08,039
Either way, it sounds like
Ethan knew something.
814
00:46:08,039 --> 00:46:10,119
Yes, something.
815
00:46:13,720 --> 00:46:16,159
Something he's kept from the police.
816
00:46:16,159 --> 00:46:17,519
But what?
817
00:46:17,519 --> 00:46:19,759
Only one way to find out.
818
00:46:21,959 --> 00:46:23,239
Come here.
819
00:46:37,920 --> 00:46:40,600
Doctor, I owe you an apology.
820
00:46:40,600 --> 00:46:42,239
I spoke to Ethan's surgeon
821
00:46:42,239 --> 00:46:43,959
and he explained to me
about the saline.
822
00:46:45,319 --> 00:46:49,879
All I heard was 'transfusion'
and I was just so scared.
823
00:46:49,879 --> 00:46:51,800
Of course.
824
00:46:51,800 --> 00:46:54,079
How can any of this
be part of His plan?
825
00:46:55,079 --> 00:46:59,759
He seems like a fine young man who
deeply cares about helping people.
826
00:46:59,759 --> 00:47:01,600
He does.
827
00:47:01,600 --> 00:47:03,360
He told me about Mr Armstrong,
828
00:47:03,360 --> 00:47:05,879
about how he couldn't
read and write.
829
00:47:05,879 --> 00:47:08,280
He was helping him
with some paperwork.
830
00:47:09,400 --> 00:47:11,639
That was his big secret.
831
00:47:11,639 --> 00:47:13,600
I see.
832
00:47:13,600 --> 00:47:17,200
Did he say...what kind of paperwork?
833
00:47:17,200 --> 00:47:18,720
No.
834
00:47:22,319 --> 00:47:24,519
But after that poor man died...
835
00:47:26,239 --> 00:47:29,280
..Ethan told me it could make us
quite a lot of money.
836
00:47:30,959 --> 00:47:34,680
I know he struggled with his
decision about keeping his secret,
837
00:47:34,680 --> 00:47:37,039
but in the end...
838
00:47:37,039 --> 00:47:39,360
No, no, no, no.
He did the right thing.
839
00:47:39,360 --> 00:47:43,280
As I said...Jehovah is in his heart.
840
00:47:43,280 --> 00:47:44,759
Yes.
841
00:47:46,360 --> 00:47:48,720
Audrey, what did he do
with this paperwork?
842
00:47:50,119 --> 00:47:51,600
I don't know.
843
00:48:11,639 --> 00:48:13,079
Bloody tins.
844
00:48:31,079 --> 00:48:32,680
Only one green one.
845
00:48:47,720 --> 00:48:49,560
And what do we have?
846
00:48:49,560 --> 00:48:51,039
Green paint.
847
00:48:53,119 --> 00:48:54,959
Dammit.
(TAPS BOTTOM OF TIN)
848
00:48:56,200 --> 00:48:58,159
(TAPS TIN)
849
00:49:32,280 --> 00:49:33,759
(FOOTSTEPS)
850
00:49:36,759 --> 00:49:39,639
He really was quite ingenious,
wasn't he?
851
00:49:39,639 --> 00:49:41,400
So very clever with his hands,
852
00:49:41,400 --> 00:49:44,400
which is, of course,
what this is all about.
853
00:49:45,800 --> 00:49:46,920
Right, Percy?
854
00:49:48,400 --> 00:49:51,759
Watching your old friend with
nothing but time on his hands
855
00:49:51,759 --> 00:49:55,479
while you were still...
wading in other people's muck
856
00:49:55,479 --> 00:49:56,959
day in and day out.
857
00:49:56,959 --> 00:49:59,680
Like you've ever done a real day's
work in your whole bloody life.
858
00:50:01,680 --> 00:50:03,639
A patent application
859
00:50:03,639 --> 00:50:06,039
for what appears to be...
860
00:50:08,000 --> 00:50:10,319
..a portable electric drill.
861
00:50:11,600 --> 00:50:15,239
Every handyman in the country,
if not the world, would want one.
862
00:50:15,239 --> 00:50:17,439
We used to talk about ideas
like that all the time.
863
00:50:17,439 --> 00:50:19,039
That should have been half mine.
864
00:50:19,039 --> 00:50:22,560
Of course, Vern couldn't fill out
the paperwork on his own,
865
00:50:22,560 --> 00:50:25,759
so he enlisted the help
of someone he could trust,
866
00:50:25,759 --> 00:50:27,319
Ethan Young,
867
00:50:27,319 --> 00:50:29,920
who only told two people
about what he was doing.
868
00:50:29,920 --> 00:50:32,039
Two people in the entire world.
869
00:50:32,039 --> 00:50:33,959
His mother...
870
00:50:33,959 --> 00:50:35,439
..and his boss.
871
00:50:36,879 --> 00:50:39,000
I'd say you stabbed Vern
872
00:50:39,000 --> 00:50:40,759
with that brick chisel
873
00:50:40,759 --> 00:50:43,200
you're so fond of carrying
on your toolbelt.
874
00:50:43,200 --> 00:50:46,639
You murdered him
and stole his prototype,
875
00:50:46,639 --> 00:50:48,639
just moments before Ethan arrived.
876
00:50:48,639 --> 00:50:50,759
You escaped over the fence,
877
00:50:50,759 --> 00:50:56,680
but you didn't have the paperwork
or...the battery charger.
878
00:50:56,680 --> 00:50:59,720
So you focussed on the boy,
879
00:50:59,720 --> 00:51:02,839
pretending to care, consoling him,
880
00:51:02,839 --> 00:51:06,159
getting him to tell you everything.
881
00:51:06,159 --> 00:51:10,000
At which point, of course,
he had to be dealt with.
882
00:51:11,560 --> 00:51:14,920
That paperwork
is worth an absolute fortune,
883
00:51:14,920 --> 00:51:17,519
and he decided he was just going to
tell the police about it.
884
00:51:17,519 --> 00:51:19,159
He was going to give it away.
885
00:51:19,159 --> 00:51:20,439
And Audrey?
886
00:51:22,519 --> 00:51:24,239
She's a good woman.
887
00:51:24,239 --> 00:51:26,119
Together we would have
probably scraped by,
888
00:51:26,119 --> 00:51:27,680
at least until my knees gave out.
889
00:51:29,879 --> 00:51:32,839
But given a choice
between scraping by
890
00:51:32,839 --> 00:51:34,319
and being filthy bloody rich,
891
00:51:34,319 --> 00:51:35,800
I choose rich.
892
00:51:36,800 --> 00:51:38,280
I've earned it.
893
00:51:39,319 --> 00:51:41,759
Percy, there's nowhere left to run.
894
00:51:43,200 --> 00:51:44,800
Is that so?
895
00:51:46,079 --> 00:51:49,519
What, did you think I was just gonna
put me hands up and come quietly?
896
00:51:49,519 --> 00:51:52,360
Honestly?
897
00:51:52,360 --> 00:51:54,839
I was hoping that would be the case.
898
00:51:58,519 --> 00:52:00,560
Now...now Percy, I...
899
00:52:00,560 --> 00:52:02,159
(GRUNTS)
900
00:52:07,959 --> 00:52:09,639
(GRUNTS)
901
00:52:09,639 --> 00:52:14,239
(PANTS, WHEEZES)
902
00:52:14,239 --> 00:52:16,200
(COUGHS)
903
00:52:16,200 --> 00:52:19,720
(GASPS)
904
00:52:19,720 --> 00:52:22,039
(COUGHS)
905
00:52:22,039 --> 00:52:23,519
(GROANS)
906
00:52:23,519 --> 00:52:25,280
(COUGHS)
907
00:53:04,800 --> 00:53:06,280
JEAN: Lucien.
908
00:53:09,079 --> 00:53:10,319
Ahh.
909
00:53:11,879 --> 00:53:13,920
I've missed dinner, haven't I?
910
00:53:13,920 --> 00:53:15,479
(CHUCKLES)
911
00:53:15,479 --> 00:53:16,959
It'll keep.
912
00:53:17,959 --> 00:53:19,439
How are you feeling?
913
00:53:19,439 --> 00:53:20,439
Oh...
914
00:53:21,759 --> 00:53:24,039
Fit as a fiddle, I'd say,
915
00:53:24,039 --> 00:53:26,360
but for the hole in my chest.
916
00:53:26,360 --> 00:53:27,839
What were you thinking, Lucien?
917
00:53:27,839 --> 00:53:31,680
(SIGHS) I was thinking
I could talk my way out of it.
918
00:53:31,680 --> 00:53:33,159
Clearly I was wrong.
919
00:53:33,159 --> 00:53:35,720
Lucien, I have to ask.
920
00:53:35,720 --> 00:53:38,680
You knew you'd suffered
a tension pneumothorax,
921
00:53:38,680 --> 00:53:41,720
but you released the pressure
on your heart using your own pen
922
00:53:41,720 --> 00:53:43,759
as a chest drain tube.
923
00:53:43,759 --> 00:53:45,800
I had to improvise, Alice.
924
00:53:45,800 --> 00:53:47,400
(CHUCKLES)
925
00:53:47,400 --> 00:53:49,800
Well...I have a lot of questions.
926
00:53:52,360 --> 00:53:53,839
Which can wait.
927
00:53:55,000 --> 00:53:56,319
(CLEARS THROAT)
928
00:53:57,720 --> 00:53:58,920
Feel better.
929
00:53:58,920 --> 00:54:00,879
Thank you, Alice.
930
00:54:00,879 --> 00:54:02,400
Thank you, Alice.
931
00:54:05,479 --> 00:54:07,280
How did they know where I was?
932
00:54:07,280 --> 00:54:09,639
The neighbours heard the noise
and called the police.
933
00:54:09,639 --> 00:54:10,920
Oh.
934
00:54:12,280 --> 00:54:13,959
Well, thank heavens...
935
00:54:13,959 --> 00:54:16,079
Bloody thing.
Just lie back.
936
00:54:17,079 --> 00:54:18,560
I'm going to get you some water.
937
00:54:22,039 --> 00:54:23,159
(SIGHS)
938
00:54:28,639 --> 00:54:30,479
(SIGHS)
939
00:54:30,479 --> 00:54:33,439
Thank God Lucien was still alive
when the police arrived.
940
00:54:34,600 --> 00:54:36,800
And you, Rose?
941
00:54:36,800 --> 00:54:40,239
Turns out that my situation
was a false alarm.
942
00:54:40,239 --> 00:54:42,400
An extremely convincing one.
943
00:54:42,400 --> 00:54:44,200
So you're not...?
944
00:54:44,200 --> 00:54:45,839
It's all a bit mixed up
at the moment.
945
00:54:45,839 --> 00:54:47,759
I'm not really sure how to feel.
946
00:54:47,759 --> 00:54:50,159
Well, if you do decide
you need to talk...
947
00:54:50,159 --> 00:54:51,360
Thank you, Jean.
948
00:54:52,360 --> 00:54:54,959
Still on duty?
Clocking off soon.
949
00:54:54,959 --> 00:54:56,519
That's a long day.
Mm.
950
00:54:58,079 --> 00:55:00,200
Rose, is everything alright?
951
00:55:01,200 --> 00:55:03,200
I mean,
you've barely picked a fight,
952
00:55:03,200 --> 00:55:06,000
or tried cornering me
for a quote for the front page.
953
00:55:06,000 --> 00:55:08,879
Is there something I've done?
No, nothing.
954
00:55:11,119 --> 00:55:13,119
I was beginning to get worried.
955
00:55:13,119 --> 00:55:14,879
Well, let's see if we can fix that.
956
00:55:14,879 --> 00:55:18,079
A statement for the Courier,
Senior Sergeant?
957
00:55:18,079 --> 00:55:20,639
Well, Miss Anderson,
958
00:55:20,639 --> 00:55:25,519
we've arrested Percival Archie Walker
for the murder of Vernon Armstrong.
959
00:55:25,519 --> 00:55:29,400
He's been charged with
two counts of attempted murder.
960
00:55:29,400 --> 00:55:32,239
JEAN: So Percy Walker's confessed?
He has.
961
00:55:33,479 --> 00:55:35,200
Ethan Young?
962
00:55:35,200 --> 00:55:37,560
He's corroborated everything
you've told me,
963
00:55:37,560 --> 00:55:39,800
and his surgeon thinks
he should make a full recovery.
964
00:55:39,800 --> 00:55:41,239
Ahh.
965
00:55:41,239 --> 00:55:43,720
Speaking of which,
I'm going to let you get some rest.
966
00:55:43,720 --> 00:55:44,839
Charlie.
967
00:55:47,079 --> 00:55:48,920
Just as I was blacking out...
968
00:55:50,759 --> 00:55:54,519
..I thought I saw someone
in the doorway of the workshop.
969
00:55:54,519 --> 00:55:56,680
Well, it definitely wasn't Walker.
970
00:55:56,680 --> 00:55:59,479
He was still out like a light
when we got there. So were you.
971
00:56:01,319 --> 00:56:02,560
Right.
972
00:56:04,519 --> 00:56:06,839
'Night, Charlie.
'Night, boss.
973
00:56:06,839 --> 00:56:09,639
You need to be more careful.
I nearly lost you tonight.
974
00:56:11,519 --> 00:56:13,000
Yes, I know.
975
00:56:14,560 --> 00:56:16,200
I know. You're quite right.
976
00:56:20,200 --> 00:56:21,680
Jean...
977
00:56:23,000 --> 00:56:24,680
..there's something
I need to tell you.
978
00:56:31,759 --> 00:56:33,680
I am a thoroughly dreadful patient.
979
00:56:33,680 --> 00:56:36,720
I am just awful.
(CHUCKLES)
980
00:56:36,720 --> 00:56:39,039
Well, lucky I'm here
to look after you, then.
981
00:56:40,720 --> 00:56:42,200
Don't ever do that again
982
00:56:42,200 --> 00:56:44,079
or I'll have to finish
you off myself, understood?
983
00:56:45,079 --> 00:56:46,839
(CHUCKLES)
984
00:56:46,839 --> 00:56:48,319
Understood.
985
00:56:50,000 --> 00:56:51,319
Understood.
73640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.