Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,240
Wouldn't want to leave it short.
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,960
No, thanks for that, Frank.
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,640
[upbeat music]
4
00:00:18,200 --> 00:00:21,120
[golf club swings]
5
00:00:22,320 --> 00:00:23,160
Bloody hell.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,840
And that would be?
7
00:00:25,840 --> 00:00:27,880
Terry Reynolds, he's a journalist.
8
00:00:29,400 --> 00:00:31,480
Couldn't wait 30 seconds till
we were off the green, mate?
9
00:00:31,480 --> 00:00:33,240
I called fore, didn't I, Freddie?
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,040
Besides, no harm done.
11
00:00:36,960 --> 00:00:37,760
Right, Clay?
12
00:00:38,760 --> 00:00:40,400
Helluva shot!
13
00:00:40,400 --> 00:00:42,120
What do you think, Freddie?
14
00:00:42,120 --> 00:00:42,960
That's a gimme.
15
00:00:44,480 --> 00:00:45,920
If you say so, Mr Reynolds.
16
00:00:47,120 --> 00:00:50,200
Well, pull your head
out and go pick it up!
17
00:00:55,040 --> 00:00:56,120
Not the sharpest tool.
18
00:00:58,280 --> 00:00:59,080
Gentlemen.
19
00:01:03,680 --> 00:01:04,600
That's it for me, lads.
20
00:01:04,600 --> 00:01:06,240
Lots to be done at the clubhouse.
21
00:01:07,280 --> 00:01:08,120
Me too.
22
00:01:08,120 --> 00:01:09,440
Work beckons.
23
00:01:09,440 --> 00:01:10,240
Thanks, fellas.
24
00:01:12,320 --> 00:01:13,440
Now, Patrick, um,
25
00:01:14,880 --> 00:01:16,240
wouldn't care to make the back nine
26
00:01:16,240 --> 00:01:18,480
a bit more interesting, would you?
27
00:01:20,120 --> 00:01:22,200
[laughs]
28
00:01:23,520 --> 00:01:26,840
Well, Frank, it's this for a
tie or the drinks are on you.
29
00:01:26,840 --> 00:01:29,920
Don't know about you but
I'm feeling pretty thirsty.
30
00:01:29,920 --> 00:01:31,040
[laughs]
31
00:01:31,040 --> 00:01:32,160
Keep smiling, you big bastard!
32
00:01:32,160 --> 00:01:32,960
Keep smiling.
33
00:01:38,840 --> 00:01:40,000
Oh, get up!
34
00:01:40,000 --> 00:01:42,320
Just pushed it to the right.
35
00:01:42,320 --> 00:01:44,560
[chuckles]
36
00:01:51,440 --> 00:01:52,280
Huh!
37
00:01:53,120 --> 00:01:53,960
Safe.
38
00:01:58,960 --> 00:01:59,760
Patrick!
39
00:02:04,920 --> 00:02:07,680
[dramatic music]
40
00:02:11,520 --> 00:02:14,000
[theme music]
41
00:03:00,720 --> 00:03:03,200
[birds chirp]
42
00:03:04,440 --> 00:03:06,080
How's that egg?
43
00:03:06,080 --> 00:03:07,880
Lovely, thank you.
44
00:03:07,880 --> 00:03:10,040
You should try the porridge, Lucien.
45
00:03:10,040 --> 00:03:10,840
It's really quite good.
46
00:03:21,880 --> 00:03:23,160
[Iris] Oh, I'm so sorry.
47
00:03:24,040 --> 00:03:24,880
It's alright.
48
00:03:24,880 --> 00:03:26,040
It's just a little tea.
49
00:03:26,040 --> 00:03:27,520
You didn't burn yourself?
50
00:03:27,520 --> 00:03:29,280
Please don't tell Mr Finn.
51
00:03:29,280 --> 00:03:32,520
He said we're to be extra
nice to the Doctor's wife.
52
00:03:32,520 --> 00:03:34,120
I won't.
53
00:03:34,120 --> 00:03:35,600
What's your name?
54
00:03:35,600 --> 00:03:36,840
Iris.
55
00:03:36,840 --> 00:03:38,000
My favorite flower.
56
00:03:39,880 --> 00:03:41,240
There, our secret.
57
00:03:42,480 --> 00:03:45,400
No one can begrudge a woman
her secrets, can they?
58
00:03:45,400 --> 00:03:46,240
Quite.
59
00:04:02,760 --> 00:04:03,600
[Iris] Doctor?
60
00:04:03,600 --> 00:04:04,400
Yes?
61
00:04:04,400 --> 00:04:05,840
[Iris] A message for you from Mrs Beazley.
62
00:04:06,840 --> 00:04:07,680
Thank you.
63
00:04:13,000 --> 00:04:15,480
[birds chirp]
64
00:04:16,680 --> 00:04:18,440
Frank, what have we got?
65
00:04:18,440 --> 00:04:20,440
Found him about an hour ago.
66
00:04:20,440 --> 00:04:21,280
Terry Reynolds.
67
00:04:21,280 --> 00:04:22,360
He's a, expected return.
68
00:04:23,960 --> 00:04:25,040
Reporter for The Courier.
69
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
Yes.
70
00:04:26,040 --> 00:04:26,880
[Blake] I met him briefly a while back.
71
00:04:26,880 --> 00:04:29,760
Checked for a pulse but he'd already gone.
72
00:04:29,760 --> 00:04:32,520
The footsteps you can
see here, they're mine.
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,360
Right.
74
00:04:34,400 --> 00:04:36,960
That area there, that's been raked.
75
00:04:36,960 --> 00:04:37,800
Not by me.
76
00:04:39,680 --> 00:04:40,520
I see.
77
00:04:41,600 --> 00:04:42,480
Best have a look.
78
00:04:46,920 --> 00:04:49,440
A blow to the head, obviously.
79
00:04:51,280 --> 00:04:54,240
And possible fractured skull.
80
00:04:56,280 --> 00:04:57,120
That ball?
81
00:04:58,760 --> 00:04:59,600
That's mine.
82
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
Any chance that I hit him?
83
00:05:03,520 --> 00:05:04,920
Well, it's not impossible.
84
00:05:06,400 --> 00:05:07,480
Where are his clubs?
85
00:05:10,960 --> 00:05:12,520
Right.
86
00:05:12,520 --> 00:05:13,880
Well, as always,
87
00:05:15,400 --> 00:05:17,760
I'll know more, once I've
conducted an autopsy.
88
00:05:19,000 --> 00:05:20,200
[Clay] Er, Frank?
89
00:05:20,200 --> 00:05:21,360
Can we have a word?
90
00:05:21,360 --> 00:05:22,200
Clay.
91
00:05:23,400 --> 00:05:26,280
That's, er, Clay
Richardson, club president.
92
00:05:26,280 --> 00:05:27,520
He was in our group this morning
93
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
but only played the first nine holes.
94
00:05:28,960 --> 00:05:30,040
Just this way.
95
00:05:35,200 --> 00:05:36,920
After Mr Reynolds finished his round,
96
00:05:36,920 --> 00:05:39,160
you lodged his scorecard at the clubhouse.
97
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
Is that correct?
98
00:05:40,480 --> 00:05:43,920
Yes, I think it was a
quarter past 10 maybe.
99
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
I'm not 100% sure.
100
00:05:44,920 --> 00:05:47,320
[Investigator] Mm-hm, 10:15.
101
00:05:47,320 --> 00:05:49,160
And did you see anyone else?
102
00:05:49,160 --> 00:05:50,000
Frank, we were hoping, for now,
103
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
you might be able to keep this quiet.
104
00:05:52,000 --> 00:05:54,160
We're carrying out a
full investigation, Clay.
105
00:05:54,160 --> 00:05:56,760
Um, tell me, do you know Terry well?
106
00:05:56,760 --> 00:05:58,880
Oh, no, not well.
107
00:05:58,880 --> 00:06:01,080
He hadn't been a member long.
108
00:06:01,080 --> 00:06:03,160
He seemed a nice enough
bloke over a beer or two.
109
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
Mr Richardson, if you don't mind,
110
00:06:04,720 --> 00:06:07,240
when the Chief Superintendent
found Terry Reynolds,
111
00:06:07,240 --> 00:06:08,960
you were?
112
00:06:08,960 --> 00:06:10,880
Tending the practice fairways.
113
00:06:10,880 --> 00:06:11,720
I don't understand.
114
00:06:11,720 --> 00:06:13,960
From what Patrick said, this
was obviously an accident.
115
00:06:13,960 --> 00:06:15,400
Yes.
116
00:06:15,400 --> 00:06:17,960
Patrick, your relationship
with Terry these days was?
117
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
Strictly professional.
118
00:06:20,560 --> 00:06:21,600
He didn't work for me.
119
00:06:21,600 --> 00:06:22,560
He worked for my son.
120
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
[Man] Whenever you're ready, Clay.
121
00:06:25,360 --> 00:06:27,720
We're supposed to be having
that bloody board meeting.
122
00:06:27,720 --> 00:06:29,600
Excuse me, would you?
123
00:06:33,960 --> 00:06:37,320
[Patrick] Frank, the Ballarat
Open is only days away.
124
00:06:38,360 --> 00:06:39,440
Ah, yes.
125
00:06:40,480 --> 00:06:43,080
And it's your company sponsoring
the tournament, Patrick.
126
00:06:43,080 --> 00:06:46,280
And it has absolutely
nothing to do with this.
127
00:06:46,280 --> 00:06:49,520
I thought you might see
quite a juicy story here.
128
00:06:49,520 --> 00:06:51,320
Not my job anymore, Blake.
129
00:06:51,320 --> 00:06:52,600
No, it's your son's.
130
00:06:53,760 --> 00:06:56,240
And Edward seems quite
talented at poking his nose
131
00:06:56,240 --> 00:06:57,320
where it doesn't belong if he thinks
132
00:06:57,320 --> 00:06:59,040
it might sell more newspapers.
133
00:06:59,040 --> 00:07:00,880
Frank, you'll have my report shortly.
134
00:07:02,560 --> 00:07:03,400
Patrick.
135
00:07:06,080 --> 00:07:08,640
Dirt and grass stains
to the heel of the hand.
136
00:07:09,760 --> 00:07:12,160
No other defensive injuries.
137
00:07:12,160 --> 00:07:13,280
Sand around and,
138
00:07:16,360 --> 00:07:19,360
yes, inside the mouth and airways.
139
00:07:19,360 --> 00:07:21,520
You can see the pond fracture,
140
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
the radiating lines here and here.
141
00:07:24,080 --> 00:07:25,960
I'll know more once I've opened the skull.
142
00:07:25,960 --> 00:07:27,520
You've been busy.
143
00:07:27,520 --> 00:07:28,360
Anything else?
144
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
I started toxicology.
145
00:07:29,400 --> 00:07:31,520
There's faint traces of
alcohol in the stomach.
146
00:07:31,520 --> 00:07:32,520
You've done that without me?
147
00:07:32,520 --> 00:07:34,880
Well, I wasn't gonna
sit on my hands all day
148
00:07:34,880 --> 00:07:36,640
waiting for you, was I?
149
00:07:37,520 --> 00:07:38,680
This bruising here.
150
00:07:38,680 --> 00:07:41,240
Suggests that he was struck with something
151
00:07:41,240 --> 00:07:44,680
with rounded edges, possibly spherical.
152
00:07:44,680 --> 00:07:46,440
[Harvey] We'll let it settle overnight?
153
00:07:46,440 --> 00:07:47,280
Yes.
154
00:07:48,160 --> 00:07:48,960
The ball.
155
00:07:49,920 --> 00:07:54,080
No traces of blood, no skin or tissue.
156
00:07:54,080 --> 00:07:56,120
But you're still thinking murder.
157
00:07:57,360 --> 00:08:01,760
Thing is, his caddy was the
last person to see him alive.
158
00:08:02,680 --> 00:08:03,640
And?
159
00:08:03,640 --> 00:08:05,320
And, according to Charlie,
160
00:08:05,320 --> 00:08:07,560
they'd long since finished their round.
161
00:08:07,560 --> 00:08:12,560
So what was he doing there,
still on the course all alone?
162
00:08:17,920 --> 00:08:20,600
Tell me, Freddie, Mr Reynolds,
163
00:08:20,600 --> 00:08:22,640
would he usually play on his own?
164
00:08:24,160 --> 00:08:25,720
Most of the time, yeah.
165
00:08:25,720 --> 00:08:29,600
He could rub his playing
partners up the wrong way,
166
00:08:29,600 --> 00:08:30,800
other members mostly.
167
00:08:31,920 --> 00:08:32,760
Right.
168
00:08:33,680 --> 00:08:35,040
And do you think-
169
00:08:35,040 --> 00:08:36,520
Ah, Charlie, how did you go?
170
00:08:36,520 --> 00:08:38,560
Find anything on the 18th?
171
00:08:38,560 --> 00:08:39,360
Er, no.
172
00:08:39,360 --> 00:08:42,040
Just a MacGregor and a couple of Dunlops.
173
00:08:42,040 --> 00:08:43,280
Some old lost balls.
174
00:08:50,560 --> 00:08:53,160
Those are some pretty
flash clubs, Freddie.
175
00:08:53,160 --> 00:08:54,000
They yours?
176
00:08:55,720 --> 00:08:56,560
Freddie?
177
00:08:57,480 --> 00:08:58,720
Whose clubs are those?
178
00:09:00,400 --> 00:09:03,320
Freddie, I need you to
stop what you're doing now
179
00:09:03,320 --> 00:09:04,480
and put the clubs down.
180
00:09:06,360 --> 00:09:07,240
[Man] Bloody hell!
181
00:09:07,240 --> 00:09:09,360
[Charlie] Freddie, stop!
182
00:09:09,360 --> 00:09:10,200
Oh!
183
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
Alright, get up.
184
00:09:13,600 --> 00:09:15,520
We'll continue this down at the station.
185
00:09:15,520 --> 00:09:17,040
Let's go.
186
00:09:17,040 --> 00:09:18,440
You right, Charlie?
187
00:09:18,440 --> 00:09:19,800
[Charlie] Yep.
188
00:09:19,800 --> 00:09:21,480
Well, thank you, Mr, er?
189
00:09:21,480 --> 00:09:22,320
Richardson.
190
00:09:22,320 --> 00:09:23,240
Alec.
191
00:09:23,240 --> 00:09:24,680
Oh, yes, of course.
192
00:09:24,680 --> 00:09:25,960
What the bloody hell's going on?
193
00:09:25,960 --> 00:09:30,720
Yes, they're Terry's clubs.
194
00:09:30,720 --> 00:09:33,800
The police need those
as evidence, Freddie.
195
00:09:33,800 --> 00:09:35,040
So why did you take them?
196
00:09:36,160 --> 00:09:37,440
Because he owed me.
197
00:09:37,440 --> 00:09:39,120
That's why.
198
00:09:39,120 --> 00:09:40,520
He didn't pay you, did he?
199
00:09:42,000 --> 00:09:43,680
He never paid you.
200
00:09:43,680 --> 00:09:45,080
Sound about right?
201
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
How do you know?
202
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
I saw how he treated you
on the course, Freddie.
203
00:09:50,280 --> 00:09:53,160
But the clubs weren't
enough, were they, Freddie?
204
00:09:53,160 --> 00:09:55,000
You also took Terry Reynolds' wallet.
205
00:09:55,960 --> 00:09:57,520
He owed you quite a sum of
money so you whacked him,
206
00:09:57,520 --> 00:09:58,920
took his money after he was dead.
207
00:09:58,920 --> 00:10:01,520
That's not, that's not true.
208
00:10:01,520 --> 00:10:03,000
Oh, my word, it's true.
209
00:10:03,000 --> 00:10:04,680
You whacked him with a golf club
210
00:10:04,680 --> 00:10:07,320
and just got caught red-handed
cleaning the murder weapon!
211
00:10:07,320 --> 00:10:09,160
Son, this does not look good for you.
212
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
Freddie, your arms.
213
00:10:17,040 --> 00:10:19,040
Roll up your sleeves now, son.
214
00:10:26,240 --> 00:10:27,080
It's fine.
215
00:10:28,000 --> 00:10:29,080
Doesn't hurt.
216
00:10:35,560 --> 00:10:38,120
Terry hit a ball into
the drink this morning.
217
00:10:40,520 --> 00:10:43,160
Threw a tantrum, chucked his
three wood in the water hazard.
218
00:10:45,360 --> 00:10:47,760
And, normally normally we
stay well out of there.
219
00:10:47,760 --> 00:10:49,000
Because of the leeches.
220
00:10:50,000 --> 00:10:51,120
But he made you go in.
221
00:10:53,480 --> 00:10:54,920
He wouldn't let me see to these
222
00:10:54,920 --> 00:10:56,320
until he finished his round.
223
00:11:00,560 --> 00:11:03,920
Yes, I found him in the bunker
but he'd already carked it.
224
00:11:05,080 --> 00:11:06,000
Nothing I could do.
225
00:11:08,080 --> 00:11:09,280
So I took his wallet
and I raked the sand out
226
00:11:09,280 --> 00:11:10,520
behind me on the way out.
227
00:11:11,600 --> 00:11:12,800
That is all I done.
228
00:11:14,760 --> 00:11:15,920
Nothing else in his pockets.
229
00:11:15,920 --> 00:11:20,160
Just a bunch of scorecards,
some spare tees and pencils.
230
00:11:20,160 --> 00:11:21,480
If you wouldn't mind
tending to the boy's arms
231
00:11:21,480 --> 00:11:22,440
and then testing those clubs.
232
00:11:22,440 --> 00:11:23,600
I've got calls to make.
233
00:11:23,600 --> 00:11:24,440
Right you are.
234
00:11:24,440 --> 00:11:25,280
Frank.
235
00:11:26,160 --> 00:11:27,000
Uh, Clay, I'm a tad busy.
236
00:11:29,800 --> 00:11:31,640
Freddie's our most popular caddie.
237
00:11:31,640 --> 00:11:33,640
He wouldn't do something like this.
238
00:11:33,640 --> 00:11:36,040
We've heard reports suggesting Freddie
239
00:11:36,040 --> 00:11:38,960
and Mr Reynolds hadn't been getting along.
240
00:11:38,960 --> 00:11:40,400
The odd harsh word maybe,
241
00:11:40,400 --> 00:11:43,720
but he only ever wanted
Freddie to caddy for him.
242
00:11:43,720 --> 00:11:44,640
And Freddie never said no.
243
00:11:44,640 --> 00:11:46,520
Well, what about other members?
244
00:11:47,760 --> 00:11:50,360
Well, what happens on the course
245
00:11:50,360 --> 00:11:52,040
is supposed to stay on the course.
246
00:11:58,720 --> 00:12:01,240
Reynolds nearly hit Lyall Phillips
247
00:12:01,240 --> 00:12:03,920
with a ball this morning
and they had a real belter
248
00:12:03,920 --> 00:12:06,720
of an argument last Thursday.
249
00:12:06,720 --> 00:12:09,480
Thought he was gonna
knock Terry's block off.
250
00:12:09,480 --> 00:12:11,000
Right.
251
00:12:11,000 --> 00:12:13,080
And, Clay, um, Lyall Phillips
252
00:12:13,080 --> 00:12:14,880
was the other member of your foursome?
253
00:12:14,880 --> 00:12:15,720
Yes.
254
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
Last week?
255
00:12:19,280 --> 00:12:20,120
That was nothing.
256
00:12:20,960 --> 00:12:24,280
I'd caught Terry using
the old leather wedge
257
00:12:24,280 --> 00:12:26,560
out on the course a few times.
258
00:12:26,560 --> 00:12:29,480
Moving the ball to a
better lie with his foot.
259
00:12:29,480 --> 00:12:31,120
It was nothing serious.
260
00:12:31,120 --> 00:12:33,360
That's not what we heard, Mr Phillips.
261
00:12:33,360 --> 00:12:34,520
What's this about, anyway?
262
00:12:35,400 --> 00:12:37,360
Terry Reynolds is dead.
263
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
Found on the golf course this morning
264
00:12:40,880 --> 00:12:43,240
under what may be
suspicious circumstances.
265
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
He's...
266
00:12:46,000 --> 00:12:48,160
Well, this isn't gonna sound good, then.
267
00:12:48,160 --> 00:12:50,440
Reynolds and I had been fighting.
268
00:12:51,440 --> 00:12:53,040
He was suggesting that I gift him
269
00:12:53,040 --> 00:12:56,000
a fairly substantial sum of money.
270
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
And why would you do that, exactly?
271
00:12:57,840 --> 00:13:00,320
Otherwise he was gonna write
more unfavorable articles
272
00:13:00,320 --> 00:13:02,400
about the cricket club and about me.
273
00:13:03,440 --> 00:13:04,680
About you?
274
00:13:04,680 --> 00:13:07,480
He's the sports editor of The Courier.
275
00:13:07,480 --> 00:13:08,760
And he's done this before?
276
00:13:08,760 --> 00:13:11,720
Yeah, he said things
like I doctored pictures,
277
00:13:11,720 --> 00:13:14,200
paid opponents to throw games.
278
00:13:14,200 --> 00:13:15,600
All bloody lies, of course.
279
00:13:16,480 --> 00:13:19,720
Hey, get behind it.
280
00:13:19,720 --> 00:13:21,360
Elbow up.
281
00:13:21,360 --> 00:13:22,520
And that's it, Mr Phillips?
282
00:13:23,360 --> 00:13:24,280
It's not enough?
283
00:13:25,200 --> 00:13:26,320
How would you like it?
284
00:13:27,480 --> 00:13:29,760
I mean, made to look like a cheat,
285
00:13:29,760 --> 00:13:32,040
like a liar in front of
everybody in Ballarat.
286
00:13:37,120 --> 00:13:41,200
So you paid him to
protect your reputation?
287
00:13:41,200 --> 00:13:45,360
To protect my family,
my wife and my daughter.
288
00:13:47,920 --> 00:13:51,480
These articles, had you
spoken to anyone about them?
289
00:13:51,480 --> 00:13:54,280
Yeah, I spoke to Patrick
and then to his son.
290
00:13:55,480 --> 00:13:56,720
Right.
291
00:13:58,400 --> 00:14:00,440
And what did Edward have to say?
292
00:14:00,440 --> 00:14:02,240
I told him The Courier can write articles
293
00:14:02,240 --> 00:14:04,240
about whomever we wish.
294
00:14:04,240 --> 00:14:05,560
That is our job, after all.
295
00:14:05,560 --> 00:14:07,080
Isn't that right, Alec?
296
00:14:07,080 --> 00:14:08,120
And you are?
297
00:14:08,120 --> 00:14:10,720
He's an old friend and my lawyer.
298
00:14:10,720 --> 00:14:12,000
Thought it might be handy having him here,
299
00:14:12,000 --> 00:14:13,440
especially dealing with him.
300
00:14:14,480 --> 00:14:16,000
You don't seem particularly, um,
301
00:14:16,000 --> 00:14:19,800
upset about Terry Reynolds.
302
00:14:19,800 --> 00:14:21,320
Well, it wouldn't do me
any good to go to water,
303
00:14:21,320 --> 00:14:22,240
would it, Doctor?
304
00:14:23,080 --> 00:14:25,400
What sort of example
would I set for my staff?
305
00:14:26,400 --> 00:14:28,240
I liked the man, for what it's worth.
306
00:14:28,240 --> 00:14:29,760
He was very astute.
307
00:14:29,760 --> 00:14:32,600
You call blackmailing
Lyall Phillips astute?
308
00:14:32,600 --> 00:14:34,440
That's quite an allegation, Sergeant.
309
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
I give my staff a fair amount of license
310
00:14:36,440 --> 00:14:38,640
to do their job and Terry delivered.
311
00:14:38,640 --> 00:14:41,280
By using his column to, shall we say,
312
00:14:41,280 --> 00:14:44,240
coerce money from the public?
313
00:14:44,240 --> 00:14:47,200
As editor of the newspaper,
that must concern you.
314
00:14:48,040 --> 00:14:49,120
Well, if you can find proof
315
00:14:49,120 --> 00:14:50,880
that Terry was doing anything illegal,
316
00:14:50,880 --> 00:14:52,600
then, yes, it would concern me.
317
00:14:55,120 --> 00:14:56,160
Yes, of course.
318
00:14:57,080 --> 00:15:00,560
Um, we'd like to look through
your archives, if we may.
319
00:15:00,560 --> 00:15:03,920
Just to read some of Mr Reynolds' work.
320
00:15:03,920 --> 00:15:06,360
Then Sergeant Davis can get a warrant.
321
00:15:06,360 --> 00:15:09,200
That's correct, isn't it,
Alec, from a legal perspective?
322
00:15:11,800 --> 00:15:14,160
Now, er, if you don't mind.
323
00:15:19,720 --> 00:15:20,560
[Blake] I got your message.
324
00:15:20,560 --> 00:15:22,480
I thought you'd want to see this.
325
00:15:22,480 --> 00:15:23,600
The official cause of death
326
00:15:23,600 --> 00:15:26,280
is actually extradural hemorrhage.
327
00:15:26,280 --> 00:15:27,760
Related to the skull fracture.
328
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
The fracture tears the artery here,
329
00:15:30,320 --> 00:15:31,920
just behind the temple.
330
00:15:31,920 --> 00:15:33,120
Yes.
331
00:15:33,120 --> 00:15:36,320
So he's struck, falls, blacks out.
332
00:15:36,320 --> 00:15:37,160
Yes.
333
00:15:38,960 --> 00:15:43,360
And then, after some
time he'd have woken up.
334
00:15:45,800 --> 00:15:46,640
Woken up?
335
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Yes.
336
00:15:47,640 --> 00:15:49,720
Before long, he would've
become woozy again.
337
00:15:49,720 --> 00:15:51,840
The bleed compressed his brain.
338
00:15:51,840 --> 00:15:53,920
He'd be stumbling and slurring
339
00:15:53,920 --> 00:15:55,960
until the pain and drowsiness overtook him
340
00:15:55,960 --> 00:15:57,560
and he fell one last time.
341
00:15:59,680 --> 00:16:02,560
So what you're saying is
342
00:16:02,560 --> 00:16:04,320
that it definitely wasn't my golf ball.
343
00:16:07,520 --> 00:16:08,520
Not your ball, no.
344
00:16:09,840 --> 00:16:11,840
Oh, so murder, more than likely.
345
00:16:11,840 --> 00:16:13,880
Blood alcohol?
346
00:16:13,880 --> 00:16:14,840
Negligible.
347
00:16:14,840 --> 00:16:16,200
One drink, two at the most.
348
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
I tell you what, though,
349
00:16:18,800 --> 00:16:19,640
the death blow might not
have happened at the bunker.
350
00:16:19,640 --> 00:16:20,600
So where, then?
351
00:16:20,600 --> 00:16:21,960
Absolutely no idea.
352
00:16:21,960 --> 00:16:24,360
But he was alive when he went in.
353
00:16:24,360 --> 00:16:26,400
You know, of course, Terry
Reynolds and Patrick Tyneman
354
00:16:26,400 --> 00:16:28,320
have had bad blood?
355
00:16:28,320 --> 00:16:30,000
Yes, an incident last year. I'm aware.
356
00:16:30,000 --> 00:16:30,800
Patrick was with me all morning.
357
00:16:30,800 --> 00:16:33,040
Yes, but he and his boy, they,
358
00:16:33,040 --> 00:16:37,840
They might know more
than they're letting on.
359
00:16:37,840 --> 00:16:39,120
I see.
360
00:16:39,120 --> 00:16:42,040
So that was the reason for your
visit to Edward this morning
361
00:16:42,040 --> 00:16:43,600
and not the lovely photograph
362
00:16:43,600 --> 00:16:45,960
of you and your wife on page six?
363
00:16:45,960 --> 00:16:48,360
We need to go back to The Courier
364
00:16:48,360 --> 00:16:50,360
and look at Reynolds' columns.
365
00:16:50,360 --> 00:16:54,400
See if there was anyone else
he may have been blackmailing.
366
00:16:54,400 --> 00:16:57,320
[orchestral music]
367
00:17:05,600 --> 00:17:08,040
[door bangs]
368
00:17:09,200 --> 00:17:12,280
[footsteps approach]
369
00:17:25,200 --> 00:17:27,800
Watch you don't cut yourself.
370
00:17:27,800 --> 00:17:30,720
[footsteps depart]
371
00:17:32,440 --> 00:17:33,560
[Blake] Greco's tidy off-spin tweak
372
00:17:33,560 --> 00:17:35,600
has bamboozled the bland batsman.
373
00:17:35,600 --> 00:17:38,160
Huh, I see what you mean
374
00:17:38,160 --> 00:17:39,440
about the quality of the man's writing.
375
00:17:39,440 --> 00:17:42,480
Not a patch on the previous
chap they had covering sport.
376
00:17:42,480 --> 00:17:43,840
Harvey Treloar.
377
00:17:43,840 --> 00:17:44,680
That's him.
378
00:17:44,680 --> 00:17:46,720
I used to read his columns to your father.
379
00:17:46,720 --> 00:17:48,400
He said he was the best
sports writer he'd read
380
00:17:48,400 --> 00:17:50,320
since Percy Taylor.
381
00:17:50,320 --> 00:17:51,480
Is that right?
382
00:17:51,480 --> 00:17:52,680
Mm!
383
00:17:52,680 --> 00:17:54,040
Oh.
384
00:17:54,040 --> 00:17:56,120
[grunts]
385
00:17:59,440 --> 00:18:01,280
Oh, do you mind, um, setting these?
386
00:18:02,480 --> 00:18:03,680
Er, yes, yes, of course.
387
00:18:04,880 --> 00:18:05,760
You know, Jean,
388
00:18:07,520 --> 00:18:09,880
Lyall Phillips was telling the truth.
389
00:18:09,880 --> 00:18:11,960
There were a number of poison pen stories
390
00:18:11,960 --> 00:18:13,880
written about the cricket club.
391
00:18:14,800 --> 00:18:17,520
And then, about a month ago, they stopped.
392
00:18:20,720 --> 00:18:23,800
You know I saw the article
about you and Mei Lin?
393
00:18:25,880 --> 00:18:27,160
How is she?
394
00:18:27,160 --> 00:18:28,480
Is she alright?
395
00:18:28,480 --> 00:18:29,840
Yes.
396
00:18:29,840 --> 00:18:31,120
She's, um.
397
00:18:31,120 --> 00:18:33,800
She, she wanted me to thank you again
398
00:18:33,800 --> 00:18:36,600
for that lovely picnic
basket you made up for her.
399
00:18:36,600 --> 00:18:38,400
Which reminds me,
400
00:18:38,400 --> 00:18:40,880
I still have a few
tests I need to conduct.
401
00:18:40,880 --> 00:18:42,480
Before you open the fridge, Jean,
402
00:18:42,480 --> 00:18:43,800
I should tell you that--
403
00:18:43,800 --> 00:18:45,160
[Jean gasps]
404
00:18:45,160 --> 00:18:46,000
Oh.
405
00:18:51,720 --> 00:18:54,200
I think you've set one too many places.
406
00:18:54,200 --> 00:18:55,880
Yes, I have.
407
00:18:55,880 --> 00:18:56,720
I'm sorry.
408
00:18:57,640 --> 00:19:02,520
Um, I thought I might invite
someone over for dinner.
409
00:19:02,520 --> 00:19:04,960
[jazz music]
410
00:19:05,840 --> 00:19:07,440
I hope that was alright.
411
00:19:07,440 --> 00:19:09,640
If I'd known in advance
that you were coming.
412
00:19:09,640 --> 00:19:12,040
No, no, that was just fine.
413
00:19:12,040 --> 00:19:13,240
Thank you, Jean.
414
00:19:13,240 --> 00:19:16,160
So you think Terry was murdered.
415
00:19:16,160 --> 00:19:18,960
Off the record, quite possibly, yes.
416
00:19:20,000 --> 00:19:22,360
That's what you were up to at the paper.
417
00:19:22,360 --> 00:19:26,400
And, of course, these things, Charlie.
418
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
Well, they're not blank at all, are they?
419
00:19:31,240 --> 00:19:34,360
Why would they have been
erased, do you think?
420
00:19:34,360 --> 00:19:36,320
I have no idea.
421
00:19:36,320 --> 00:19:38,360
Rose, I meant to ask you, though, um,
422
00:19:38,360 --> 00:19:41,400
what was their reaction in the office
423
00:19:41,400 --> 00:19:43,000
to the news of Terry's death?
424
00:19:43,920 --> 00:19:46,160
I wouldn't say anyone was heartbroken.
425
00:19:46,160 --> 00:19:47,640
So he had enemies at work, then?
426
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
A long list, starting with the Bear.
427
00:19:50,760 --> 00:19:52,160
Sorry, the Bear?
428
00:19:52,160 --> 00:19:53,160
Harvey Treloar.
429
00:19:53,160 --> 00:19:54,200
Interesting nickname.
430
00:19:54,200 --> 00:19:55,440
As in cuddly?
431
00:19:55,440 --> 00:19:58,360
No. Grumpy, the moody old
bugger, and punchy too.
432
00:19:58,360 --> 00:20:00,000
Punchy how, Miss Anderson?
433
00:20:00,880 --> 00:20:03,200
Well, Sergeant, it's practically legend
434
00:20:04,120 --> 00:20:05,760
at the paper the number of scraps Harvey
435
00:20:05,760 --> 00:20:07,360
got himself into over the years.
436
00:20:07,360 --> 00:20:08,200
Right.
437
00:20:08,200 --> 00:20:09,160
Such as?
438
00:20:09,160 --> 00:20:11,240
Like the time this full-back
turns up to the paper
439
00:20:11,240 --> 00:20:13,280
demanding to fight
Harvey over what he said
440
00:20:13,280 --> 00:20:15,200
was a piss-poor article.
441
00:20:15,200 --> 00:20:17,480
Sorry, Jean. About his
play on the weekend.
442
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
What happened?
443
00:20:18,480 --> 00:20:20,480
Harvey knocked two of his
teeth out. With one punch.
444
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
[Blake] Oh!
445
00:20:21,480 --> 00:20:22,560
And then they spent the
whole afternoon drinking
446
00:20:22,560 --> 00:20:24,280
and talking footy at the pub.
447
00:20:24,280 --> 00:20:26,320
What, and he only now gets sacked?
448
00:20:26,320 --> 00:20:27,160
Not even sacked.
449
00:20:27,160 --> 00:20:28,640
Terry demoted him to the printing press.
450
00:20:28,640 --> 00:20:32,560
Why would a man like that
be demoted and not fight?
451
00:20:32,560 --> 00:20:33,640
It's a tough job.
452
00:20:33,640 --> 00:20:34,760
4:00AM starts.
453
00:20:34,760 --> 00:20:37,280
Harvey would do well to pack it in.
454
00:20:37,280 --> 00:20:39,120
No offense, Doctor, but
sometimes the older generation
455
00:20:39,120 --> 00:20:41,720
needs to be told when to step aside.
456
00:20:41,720 --> 00:20:42,520
Oh.
457
00:20:44,480 --> 00:20:46,880
[tools bang]
458
00:20:53,400 --> 00:20:56,240
I suppose this is about Terry Reynolds.
459
00:20:56,240 --> 00:20:58,040
Killed by a rogue golf ball, Clay said.
460
00:20:58,040 --> 00:20:59,720
Is that right?
461
00:20:59,720 --> 00:21:01,840
Well, not entirely.
462
00:21:03,720 --> 00:21:06,120
Mr Treloar, I saw you at
the club not long after, um.
463
00:21:06,120 --> 00:21:08,760
Oh, yeah.
464
00:21:08,760 --> 00:21:10,680
It's been a while since
I played a round or two,
465
00:21:10,680 --> 00:21:13,200
but they're still stuck
with me on the board.
466
00:21:22,560 --> 00:21:25,440
Are you qualified to work in here?
467
00:21:25,440 --> 00:21:27,960
Does it look like I'm qualified?
468
00:21:27,960 --> 00:21:30,280
I just whack things
till they start working.
469
00:21:30,280 --> 00:21:32,640
Mr Treloar, Harvey,
470
00:21:32,640 --> 00:21:34,520
I imagine it must've
been difficult for you,
471
00:21:34,520 --> 00:21:37,680
at your age, to to start over.
472
00:21:39,680 --> 00:21:41,520
[Charlie] Harvey, you finished working
473
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
yesterday morning at?
474
00:21:42,520 --> 00:21:44,160
Half-past nine, as always.
475
00:21:44,160 --> 00:21:45,760
And you turned up at the golf club
476
00:21:45,760 --> 00:21:48,200
for your board meeting just after midday.
477
00:21:48,200 --> 00:21:50,160
Is there anyone who can vouch
478
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
for your whereabouts in the meantime?
479
00:21:51,160 --> 00:21:52,000
Nah.
480
00:21:52,840 --> 00:21:54,880
It's a pity, though.
481
00:21:55,920 --> 00:21:58,560
If I'd got there sooner,
I might've seen it happen.
482
00:21:58,560 --> 00:21:59,840
You think this is funny?
483
00:22:08,040 --> 00:22:08,920
See this?
484
00:22:10,560 --> 00:22:14,520
Colac's Calamitous Cricketing Collapse,
485
00:22:14,520 --> 00:22:16,680
by Terry Reynolds.
486
00:22:16,680 --> 00:22:18,720
It's a bad bloody joke, is what it is.
487
00:22:20,760 --> 00:22:22,240
You know, if you ask me
488
00:22:24,960 --> 00:22:27,560
it's just a shame he wasn't
hit by something larger.
489
00:22:32,720 --> 00:22:34,560
When was the last time you
490
00:22:34,560 --> 00:22:36,720
saw or spoke to Terry Reynolds?
491
00:22:36,720 --> 00:22:38,480
Er, a couple of weeks ago, maybe.
492
00:22:39,560 --> 00:22:41,080
What did you two speak about?
493
00:22:41,080 --> 00:22:42,640
He demanded all my old work,
494
00:22:42,640 --> 00:22:45,800
my notebooks, all my research, everything.
495
00:22:47,520 --> 00:22:48,680
Right.
496
00:22:48,680 --> 00:22:50,960
And you just, um just
gave them to him, did you?
497
00:22:50,960 --> 00:22:53,760
He said it didn't belong to
me, it belonged to the paper.
498
00:22:53,760 --> 00:22:55,560
What was in the notebooks?
499
00:22:56,600 --> 00:22:58,680
38 years worth of contacts.
500
00:22:58,680 --> 00:23:00,520
And you expect me to believe that all
501
00:23:00,520 --> 00:23:04,680
that inspired in you was a
little professional jealousy?
502
00:23:06,760 --> 00:23:09,320
Did you kill Terry Reynolds, Mr Treloar?
503
00:23:09,320 --> 00:23:11,280
Of course I didn't!
504
00:23:11,280 --> 00:23:12,280
Are you sure?
505
00:23:12,280 --> 00:23:13,720
Pretty bloody sure, yeah.
506
00:23:18,240 --> 00:23:21,560
Alright, Harvey, you're free to go.
507
00:23:21,560 --> 00:23:23,280
But if there's something
you're not telling me,
508
00:23:23,280 --> 00:23:24,600
I will find out.
509
00:23:25,880 --> 00:23:26,960
Are we clear?
510
00:23:29,520 --> 00:23:31,160
Are we clear?
511
00:23:31,160 --> 00:23:32,320
We're clear.
512
00:23:34,760 --> 00:23:36,120
Oh, I need to search Terry Reynolds' flat.
513
00:23:36,120 --> 00:23:37,520
I've released the caddy.
514
00:23:37,520 --> 00:23:39,000
You and Charlie can head
over to The Courier.
515
00:23:39,000 --> 00:23:40,480
Er, no need, Superintendent.
516
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
Mr. Tyneman.
517
00:23:43,080 --> 00:23:44,120
What can we do for you?
518
00:23:44,120 --> 00:23:45,960
Well, after your Sergeant's visit,
519
00:23:45,960 --> 00:23:47,680
I had Miss Anderson perform a search
520
00:23:47,680 --> 00:23:49,560
of Terry Reynolds' desk.
521
00:23:49,560 --> 00:23:50,400
And?
522
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
Mr Tyneman thought this might be useful
523
00:23:52,160 --> 00:23:53,840
to your investigation.
524
00:23:53,840 --> 00:23:55,920
Harvey Treloar's old notebooks,
525
00:23:55,920 --> 00:23:59,360
a few photos, some hate mail.
526
00:23:59,360 --> 00:24:01,480
We found them in a hidden
compartment underneath a drawer.
527
00:24:01,480 --> 00:24:05,960
As I said, if Terry has
done anything untoward
528
00:24:05,960 --> 00:24:07,680
I want to know about it.
529
00:24:09,520 --> 00:24:11,560
Just want to be clear where we all stand.
530
00:24:18,800 --> 00:24:20,280
I know.
531
00:24:20,280 --> 00:24:21,800
I know, the man can be an arse,
532
00:24:21,800 --> 00:24:24,920
but at least now we have these.
533
00:24:31,120 --> 00:24:32,200
What is it?
534
00:24:33,600 --> 00:24:35,800
We may have a problem.
535
00:24:35,800 --> 00:24:39,320
[dramatic music]
536
00:24:39,320 --> 00:24:42,400
[footsteps approach]
537
00:24:43,960 --> 00:24:46,720
[dishes shatter]
538
00:24:50,440 --> 00:24:52,320
Lucien, what on earth are you doing?
539
00:24:53,200 --> 00:24:55,880
Um, well, I popped home
to ask you a question,
540
00:24:55,880 --> 00:24:58,600
and, well, you you were out.
541
00:24:58,600 --> 00:25:01,280
So you thought you'd
murder all the dishes?
542
00:25:01,280 --> 00:25:03,080
What happened to Mr. Pig?
543
00:25:03,080 --> 00:25:04,600
Hm?
544
00:25:04,600 --> 00:25:06,880
Mr. Pig, yes, well, he was used to test
545
00:25:06,880 --> 00:25:08,440
for bruising and this,
546
00:25:08,440 --> 00:25:11,840
all of this, is to test
for skull fractures.
547
00:25:11,840 --> 00:25:16,840
Look, I'm trying to determine
a potential murder weapon.
548
00:25:16,920 --> 00:25:18,800
Is that what you wanted to ask me?
549
00:25:18,800 --> 00:25:20,120
No, as a matter of fact.
550
00:25:20,120 --> 00:25:24,240
Um, look, Jean, here.
551
00:25:26,400 --> 00:25:27,280
That's shorthand.
552
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
[Blake] Yes.
553
00:25:28,280 --> 00:25:29,640
I'm sorry.
554
00:25:29,640 --> 00:25:30,760
I've never had any need for it.
555
00:25:32,120 --> 00:25:34,120
No, I didn't think so.
556
00:25:36,240 --> 00:25:37,080
Ah, this?
557
00:25:37,080 --> 00:25:38,280
Hate mail.
558
00:25:38,280 --> 00:25:39,600
Really?
559
00:25:39,600 --> 00:25:41,520
Addressed to Terry Reynolds signed
560
00:25:41,520 --> 00:25:43,560
by a number of different people,
561
00:25:43,560 --> 00:25:45,880
all with the same handwriting.
562
00:25:45,880 --> 00:25:47,200
Hm!
563
00:25:47,200 --> 00:25:48,320
You know, there was another article
564
00:25:48,320 --> 00:25:51,080
in this afternoon's
edition about the Chinese.
565
00:25:52,120 --> 00:25:53,600
Have you spoken to Mei Lin?
566
00:25:55,600 --> 00:25:58,200
I think you should visit
and explain what's going on.
567
00:26:00,680 --> 00:26:02,440
Yes, well, perhaps later I might.
568
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
By the way, I should be
home in time for supper.
569
00:26:04,680 --> 00:26:06,640
Lucien, you don't always need to change
570
00:26:06,640 --> 00:26:07,920
the topic of conversation.
571
00:26:12,960 --> 00:26:14,880
Thank you, Jean.
572
00:26:14,880 --> 00:26:16,600
I should probably take--
573
00:26:16,600 --> 00:26:17,680
I'll do it.
574
00:26:22,480 --> 00:26:23,520
I'll be home later.
575
00:26:25,240 --> 00:26:28,000
[tranquil music]
576
00:26:34,160 --> 00:26:38,640
Mei Lin, these these articles, they...
577
00:26:40,200 --> 00:26:42,360
Look, it's all about selling newspapers.
578
00:26:42,360 --> 00:26:44,640
I wouldn't want to think
that something like this
579
00:26:44,640 --> 00:26:48,680
would make you feel unwelcome in any way.
580
00:26:50,520 --> 00:26:53,160
You worry too much about me.
581
00:26:53,160 --> 00:26:56,840
If I've proven nothing else,
it's that I'm survivor, yes?
582
00:26:59,560 --> 00:27:02,000
Yes.
583
00:27:02,000 --> 00:27:02,840
You're stronger than me.
584
00:27:02,840 --> 00:27:03,960
You always were.
585
00:27:08,600 --> 00:27:10,320
This case you're working on,
586
00:27:10,320 --> 00:27:12,200
have you found the person responsible?
587
00:27:13,120 --> 00:27:13,960
No, not yet.
588
00:27:14,920 --> 00:27:16,800
There are several suspects,
589
00:27:16,800 --> 00:27:19,200
all with their own reasons
for wanting him dead.
590
00:27:20,440 --> 00:27:22,480
It reminds me of something you used to say
591
00:27:22,480 --> 00:27:25,640
about the men you worked
with in Singapore.
592
00:27:25,640 --> 00:27:27,720
Cut the grass and.
593
00:27:28,640 --> 00:27:30,360
And the snakes will come out.
594
00:27:31,880 --> 00:27:32,800
You remember that?
595
00:27:34,040 --> 00:27:36,040
I remember everything.
596
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
Goodness me.
597
00:27:41,960 --> 00:27:43,560
I, I should probably get going.
598
00:27:43,560 --> 00:27:46,440
Yes, and I was about to go for my walk.
599
00:27:46,440 --> 00:27:48,440
Will you be alright on your own?
600
00:27:48,440 --> 00:27:51,120
I've already organized to
meet Iris, my new friend.
601
00:27:52,480 --> 00:27:53,880
I'm fine, Lucien.
602
00:27:56,960 --> 00:27:57,800
Alright.
603
00:28:12,840 --> 00:28:15,000
Sergeant Davis, you called?
604
00:28:15,000 --> 00:28:16,640
Yes.
605
00:28:16,640 --> 00:28:18,520
I was just about to knock off.
606
00:28:26,680 --> 00:28:27,520
Fancy a drink?
607
00:28:30,560 --> 00:28:33,320
[people chatter]
608
00:28:43,600 --> 00:28:46,320
Another, if you'd be so
kind, thank you, Cec.
609
00:28:46,320 --> 00:28:47,320
Certainly, sir.
610
00:28:47,320 --> 00:28:49,760
Another drink or a newspaper?
611
00:28:51,320 --> 00:28:52,720
Cec, tell me,
612
00:28:52,720 --> 00:28:54,520
you much of a golfer?
613
00:28:54,520 --> 00:28:55,920
Well, sir, my father used to say golf
614
00:28:55,920 --> 00:28:57,400
was a waste of good farmland.
615
00:28:58,400 --> 00:28:59,200
I see.
616
00:28:59,200 --> 00:29:00,400
So how often do you play?
617
00:29:00,400 --> 00:29:02,560
Twice a week, when I can.
618
00:29:02,560 --> 00:29:03,600
[chuckles]
619
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
Good for you.
620
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
And, Cec?
621
00:29:05,600 --> 00:29:06,440
Yes?
622
00:29:07,560 --> 00:29:10,600
Thank you for the telephone call.
623
00:29:10,600 --> 00:29:12,800
Of course, sir.
624
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
[Edward] Look, that's not
the issue at the moment.
625
00:29:13,800 --> 00:29:15,040
[Patrick] I have to agree
with your father on this.
626
00:29:15,040 --> 00:29:16,040
[Edward] OK, well, what are we gonna do?
627
00:29:16,040 --> 00:29:17,520
[Patrick] Don't worry about what we'll do.
628
00:29:17,520 --> 00:29:18,520
But what's it worth to us?
629
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
[Patrick] What are you doing?
630
00:29:19,520 --> 00:29:20,360
You don't.
631
00:29:21,840 --> 00:29:24,040
Bit of an upstart, isn't he?
632
00:29:24,040 --> 00:29:26,960
What's Blake doing staring at us?
633
00:29:33,960 --> 00:29:36,880
Sounds like Harvey was onto
something seriously strange
634
00:29:36,880 --> 00:29:38,400
at the golf club.
635
00:29:38,400 --> 00:29:39,240
Strange how?
636
00:29:41,480 --> 00:29:43,560
I want to be the one to write this story.
637
00:29:43,560 --> 00:29:45,440
If we're going to work
together, Sergeant Davis,
638
00:29:45,440 --> 00:29:46,800
I have certain terms.
639
00:29:47,920 --> 00:29:51,600
Tell you what, for all your help,
640
00:29:51,600 --> 00:29:54,200
I'll give you two free
questions about the case.
641
00:29:54,200 --> 00:29:56,040
Five questions.
642
00:29:56,040 --> 00:29:58,640
Three each.
643
00:30:02,040 --> 00:30:03,440
Within reason, of course.
644
00:30:03,440 --> 00:30:04,280
Of course.
645
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
So do the police have any suspects
646
00:30:08,040 --> 00:30:10,360
in the Terry Reynolds murder as yet?
647
00:30:10,360 --> 00:30:14,080
We've interviewed several suspects,
648
00:30:14,080 --> 00:30:18,640
but there's no hard evidence
as yet to charge anyone.
649
00:30:20,400 --> 00:30:22,640
Do those notes mention any names?
650
00:30:22,640 --> 00:30:25,800
Oh, well, Richardson keeps popping up.
651
00:30:25,800 --> 00:30:26,720
Is that the president of the club?
652
00:30:26,720 --> 00:30:28,240
Was that a question?
653
00:30:28,240 --> 00:30:29,120
Nice try.
654
00:30:30,080 --> 00:30:31,920
Any truth to the rumors of an altercation
655
00:30:31,920 --> 00:30:33,800
between Reynolds and
Richardson in the days
656
00:30:33,800 --> 00:30:36,400
leading up to his murder?
657
00:30:36,400 --> 00:30:38,160
Clay Richardson?
658
00:30:38,160 --> 00:30:39,000
Well, not that I.
659
00:30:41,040 --> 00:30:43,240
You've heard something
660
00:30:43,240 --> 00:30:45,840
from one of your sources, I'm guessing.
661
00:30:47,480 --> 00:30:50,400
You're gonna just take all this
662
00:30:50,400 --> 00:30:52,560
to Edward Tyneman, aren't you?
663
00:30:52,560 --> 00:30:53,360
Of course I am.
664
00:30:53,360 --> 00:30:55,680
What a waste of a question.
665
00:30:55,680 --> 00:30:57,480
How can you work for someone like that?
666
00:30:59,320 --> 00:31:02,840
Do you know why I'm here in Ballarat?
667
00:31:05,640 --> 00:31:08,400
I used to work for a paper in
Collingwood, The Chronicle.
668
00:31:08,400 --> 00:31:09,240
I know it.
669
00:31:10,120 --> 00:31:12,760
I was there for almost three years.
670
00:31:12,760 --> 00:31:14,880
Never got further than a secretarial role.
671
00:31:17,000 --> 00:31:21,600
Then my editor offered me
a chance to get my foot
672
00:31:21,600 --> 00:31:23,920
in the door provided
that I sleep with him.
673
00:31:25,360 --> 00:31:26,760
I said no,
674
00:31:26,760 --> 00:31:29,280
and then I hit him in the
face with a dictionary.
675
00:31:29,280 --> 00:31:31,480
He didn't take it well.
676
00:31:31,480 --> 00:31:33,240
Made a few calls, I got blacklisted
677
00:31:33,240 --> 00:31:34,720
from every paper in Melbourne.
678
00:31:36,560 --> 00:31:38,440
I've worked with all sorts, Charlie.
679
00:31:39,280 --> 00:31:41,600
Edward Tyneman, yeah, he's different.
680
00:31:43,360 --> 00:31:45,800
He's taken an interest in me.
681
00:31:45,800 --> 00:31:47,440
Not like that.
682
00:31:49,400 --> 00:31:51,160
He's using you, Rose.
683
00:31:51,160 --> 00:31:52,880
And I am using him.
684
00:31:54,360 --> 00:31:56,880
I'm not going to report to people
685
00:31:56,880 --> 00:31:58,920
like the editor of The Chronicle forever.
686
00:32:00,120 --> 00:32:02,360
I work for the likes of Edward Tyneman now
687
00:32:02,360 --> 00:32:04,360
so that, in the future, I won't have to.
688
00:32:10,240 --> 00:32:14,120
So shall we get back to business?
689
00:32:21,160 --> 00:32:22,480
Alec?
690
00:32:22,480 --> 00:32:23,520
Fancy a game?
691
00:32:23,520 --> 00:32:25,600
I was just getting my coat.
692
00:32:25,600 --> 00:32:26,760
Right.
693
00:32:26,760 --> 00:32:28,920
I hope you don't mind me saying so but
694
00:32:28,920 --> 00:32:30,920
that looked a tad heated.
695
00:32:30,920 --> 00:32:32,480
The local tennis squad want to rent some
696
00:32:32,480 --> 00:32:34,680
of our practice fairways,
convert them to grass courts.
697
00:32:34,680 --> 00:32:36,400
I think it's a good idea.
698
00:32:36,400 --> 00:32:37,240
Ah.
699
00:32:37,240 --> 00:32:38,480
But your father and the board don't.
700
00:32:38,480 --> 00:32:39,840
We need more revenue.
701
00:32:39,840 --> 00:32:41,920
Dad needs my help, even
if he'd never admit it.
702
00:32:41,920 --> 00:32:43,760
What about you, Doctor?
703
00:32:43,760 --> 00:32:46,080
Any interest in becoming
a fee-paying member?
704
00:32:46,080 --> 00:32:48,800
Well, thank you, but no.
705
00:32:48,800 --> 00:32:51,880
The only swing I'm familiar
with comes from a big band!
706
00:32:51,880 --> 00:32:53,600
[chuckles]
707
00:32:53,600 --> 00:32:55,920
Hey, get your hand of my boy!
708
00:32:55,920 --> 00:32:57,160
Mr Richardson, Alec and I--
709
00:32:57,160 --> 00:32:58,000
Bloody busybody!
710
00:32:58,000 --> 00:32:59,520
[Alec] Alright, Dad.
711
00:32:59,520 --> 00:33:00,360
Time to go home.
712
00:33:06,760 --> 00:33:07,560
Evening.
713
00:33:10,040 --> 00:33:11,640
There's been a report of a disturbance
714
00:33:11,640 --> 00:33:12,720
at Terry Reynolds' place.
715
00:33:12,720 --> 00:33:14,880
Speaking of which, I need to borrow you.
716
00:33:16,760 --> 00:33:19,520
[papers shuffle]
717
00:33:30,560 --> 00:33:33,520
Alright, son, there's nowhere to run.
718
00:33:33,520 --> 00:33:35,200
You're looking for something.
719
00:33:35,200 --> 00:33:36,000
So are we.
720
00:33:36,960 --> 00:33:39,960
So this is why you broke
into Reynolds' place,
721
00:33:39,960 --> 00:33:41,120
more scorecards?
722
00:33:43,800 --> 00:33:46,280
They're not scorecards.
723
00:33:46,280 --> 00:33:48,280
Terry paid me to keep my ears open,
724
00:33:49,480 --> 00:33:51,000
write down every dirty little secret
725
00:33:51,000 --> 00:33:53,200
these blokes might mention to one another.
726
00:33:55,120 --> 00:33:57,760
And pass them on for a
few quid each time, yes?
727
00:33:57,760 --> 00:34:01,000
[Charlie] But why break in to find them?
728
00:34:01,000 --> 00:34:06,000
Because Terry always
made me sign the cards.
729
00:34:07,680 --> 00:34:09,360
He said if anyone found
out what he was doing,
730
00:34:09,360 --> 00:34:10,800
I'd go down too.
731
00:34:11,920 --> 00:34:14,560
Which explains why the ones we found
732
00:34:14,560 --> 00:34:17,840
on you yesterday you'd already arranged.
733
00:34:21,360 --> 00:34:24,400
These are the secrets of arguably some
734
00:34:24,400 --> 00:34:26,440
of the most important men in Ballarat.
735
00:34:27,720 --> 00:34:28,600
It's alright, son.
736
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
[water gurgles]
737
00:34:31,360 --> 00:34:32,600
It's alright.
738
00:34:37,240 --> 00:34:38,480
The thing is,
739
00:34:40,480 --> 00:34:42,640
what secret is worth killing for?
740
00:34:45,280 --> 00:34:47,840
[Lyall] I haven't got time for this.
741
00:34:47,840 --> 00:34:49,120
It's true, Mr Phillips.
742
00:34:49,120 --> 00:34:50,800
Terry Reynolds was blackmailing you
743
00:34:50,800 --> 00:34:52,920
but it was never about the cricket club.
744
00:34:52,920 --> 00:34:53,840
Leave me alone.
745
00:34:53,840 --> 00:34:56,560
Just answer the question,
please, Mr. Phillips.
746
00:34:56,560 --> 00:34:59,280
Terry Reynolds dealt in secrets,
747
00:34:59,280 --> 00:35:01,520
and he discovered yours, didn't he.
748
00:35:01,520 --> 00:35:03,040
about your daughter, Claire?
749
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
Does anyone else--
750
00:35:06,280 --> 00:35:07,080
Lyall, it's alright.
751
00:35:07,080 --> 00:35:08,000
No-one,
752
00:35:08,000 --> 00:35:09,320
no-one else needs to know.
753
00:35:10,920 --> 00:35:14,080
My Claire, she got herself
in a bit of trouble
754
00:35:14,080 --> 00:35:16,400
with one of the boys at school.
755
00:35:16,400 --> 00:35:18,680
The baby's been adopted now
and Claire's recovering,
756
00:35:18,680 --> 00:35:20,600
but Reynolds found out something.
757
00:35:21,600 --> 00:35:24,600
He said he was gonna tell
one of the boys on the team,
758
00:35:24,600 --> 00:35:27,320
maybe even the gossip
columnist at the paper.
759
00:35:27,320 --> 00:35:29,200
Unless you paid him.
760
00:35:29,200 --> 00:35:30,600
She was 17, Doctor.
761
00:35:30,600 --> 00:35:32,880
He would've ruined her life.
762
00:35:34,640 --> 00:35:39,040
Sounds like you had every
reason to despise the man.
763
00:35:40,400 --> 00:35:42,680
I hated the bastard.
764
00:35:42,680 --> 00:35:44,640
I wrote some angry letters to the paper,
765
00:35:44,640 --> 00:35:45,840
signed with different names.
766
00:35:45,840 --> 00:35:48,240
I thought they'd give
him the flick but Harvey.
767
00:35:49,880 --> 00:35:51,600
Remember how I told you I
took him out for a drink
768
00:35:51,600 --> 00:35:53,520
the night Reynolds sent him packing?
769
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
And?
770
00:35:54,800 --> 00:35:55,720
And I remember Harvey saying
771
00:35:55,720 --> 00:35:57,600
that Terry would never see him coming.
772
00:35:59,600 --> 00:36:01,040
All because they were demoting him?
773
00:36:01,040 --> 00:36:03,600
They weren't just demoting him.
774
00:36:03,600 --> 00:36:06,000
[tools bang]
775
00:36:07,320 --> 00:36:08,480
Mr. Treloar?
776
00:36:12,480 --> 00:36:14,880
Mr. Treloar, we'd just like to
speak with you for a minute.
777
00:36:20,520 --> 00:36:24,320
Mr. Treloar, we'd just
like to speak with you.
778
00:36:25,520 --> 00:36:27,360
Just leave me alone!
779
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
Harvey, please.
780
00:36:39,720 --> 00:36:42,400
[tool clatters]
781
00:36:50,720 --> 00:36:52,200
Edward, what the blazes.
782
00:36:52,200 --> 00:36:53,120
Not now, Dad.
783
00:36:53,120 --> 00:36:54,480
Everything's under control.
784
00:36:58,920 --> 00:37:00,640
Thank you, Doctor.
785
00:37:00,640 --> 00:37:02,640
Now I have cause to fire the old fool.
786
00:37:04,440 --> 00:37:05,880
Edward, please.
787
00:37:11,000 --> 00:37:13,240
[Blake] You've known Harvey Treloar for--
788
00:37:13,240 --> 00:37:15,520
More than 30 years.
789
00:37:15,520 --> 00:37:16,920
We started out together.
790
00:37:20,360 --> 00:37:21,840
My father hired him.
791
00:37:23,560 --> 00:37:25,800
And my son just fired him.
792
00:37:28,480 --> 00:37:29,680
This was never about you
793
00:37:29,680 --> 00:37:31,520
sponsoring the Ballarat Open, was it?
794
00:37:32,880 --> 00:37:34,960
You knew, sooner or later,
all this would lead back
795
00:37:34,960 --> 00:37:36,800
to Edward and I'm guessing you knew
796
00:37:36,800 --> 00:37:38,520
what Terry Reynolds was up to.
797
00:37:39,680 --> 00:37:40,600
Of course I did.
798
00:37:42,000 --> 00:37:45,720
But you were worried Edward
was somehow involved.
799
00:37:47,800 --> 00:37:49,480
I've tried being hard on him.
800
00:37:50,440 --> 00:37:52,200
We both saw how well that worked.
801
00:37:53,480 --> 00:37:56,000
And I've tried helping him.
802
00:37:56,000 --> 00:38:00,080
I've tried encouraging him.
803
00:38:00,080 --> 00:38:03,080
You look after your family above all else.
804
00:38:04,080 --> 00:38:05,720
That's what my father taught me.
805
00:38:08,680 --> 00:38:09,520
Yes.
806
00:38:12,120 --> 00:38:15,000
Patrick, if he's done something wrong, I,
807
00:38:16,400 --> 00:38:18,520
I can't protect him.
808
00:38:20,480 --> 00:38:21,320
I know.
809
00:38:24,080 --> 00:38:25,800
I can't protect him anymore either.
810
00:38:29,360 --> 00:38:30,800
Thanks for the drink, Lucien.
811
00:38:34,120 --> 00:38:35,520
[Frank] Look, you have
no alibi at the time
812
00:38:35,520 --> 00:38:37,040
of Terry Reynolds' murder and we know
813
00:38:37,040 --> 00:38:39,800
that you'd spoken seriously
about harming the man!
814
00:38:39,800 --> 00:38:40,880
Am I wrong?
815
00:38:40,880 --> 00:38:42,000
[Harvey] You're a fool.
816
00:38:42,000 --> 00:38:43,600
[Frank] Am I wrong?
817
00:38:43,600 --> 00:38:45,200
You're thicker than two
planks, is what you are!
818
00:38:45,200 --> 00:38:46,840
Harvey, please.
819
00:38:46,840 --> 00:38:48,200
Please try to remain calm.
820
00:38:48,200 --> 00:38:50,760
I, I know this is difficult.
821
00:38:51,760 --> 00:38:53,760
Chief Superintendent,
do you think we're able
822
00:38:53,760 --> 00:38:55,040
to remove the handcuffs?
823
00:38:56,000 --> 00:38:57,880
As a sign of good faith?
824
00:39:08,200 --> 00:39:10,680
[cuffs jingle]
825
00:39:10,680 --> 00:39:11,520
There we are.
826
00:39:15,840 --> 00:39:19,880
Now, Harvey, if you didn't
kill Terry Reynolds,
827
00:39:20,760 --> 00:39:22,920
can you think of anyone
else who may have wanted to?
828
00:39:22,920 --> 00:39:24,480
Take your pick.
829
00:39:24,480 --> 00:39:25,840
You know, in looking into this case,
830
00:39:25,840 --> 00:39:28,280
I read some of your writing.
831
00:39:29,840 --> 00:39:33,760
Apparently my dear late father
very much enjoyed your work,
832
00:39:33,760 --> 00:39:37,440
your passion, years of dedication, your,
833
00:39:37,440 --> 00:39:39,600
your turn of phrase.
834
00:39:39,600 --> 00:39:40,960
There was one in particular.
835
00:39:42,440 --> 00:39:43,280
Um.
836
00:39:45,040 --> 00:39:46,800
[Fingers tap] Ah, yes.
837
00:39:46,800 --> 00:39:48,040
"What the especially
brutal local derby lacked
838
00:39:48,040 --> 00:39:53,040
"in ambience it more than
made up for in ambulance."
839
00:39:57,360 --> 00:39:59,440
Yeah, well, what of it?
840
00:39:59,440 --> 00:40:01,440
You see, Harvey, I think it's that pride,
841
00:40:01,440 --> 00:40:05,520
that love for what you do.
842
00:40:07,200 --> 00:40:09,520
That's what Terry Reynolds
and Edward Tyneman took
843
00:40:09,520 --> 00:40:10,480
from you, isn't it?
844
00:40:12,040 --> 00:40:13,080
They laughed at me.
845
00:40:15,440 --> 00:40:17,560
Thought it was funny,
sending me down there.
846
00:40:19,920 --> 00:40:22,160
They tried to break me, get me to retire.
847
00:40:24,160 --> 00:40:26,200
But you're not 65 yet, are you?
848
00:40:26,200 --> 00:40:27,960
They said it made no difference,
849
00:40:27,960 --> 00:40:30,360
that'd I'd be physically
unfit to work the press.
850
00:40:32,280 --> 00:40:33,560
Patrick's bloody son.
851
00:40:35,240 --> 00:40:36,440
I thought he was a mate.
852
00:40:37,800 --> 00:40:41,040
Yes, but Patrick's been
cut off from the newspaper.
853
00:40:41,040 --> 00:40:42,840
He couldn't help you, not this time.
854
00:40:44,160 --> 00:40:49,160
His boy said if if I fought it,
855
00:40:49,160 --> 00:40:52,520
his lawyer would leave me
without a leg to stand on.
856
00:40:52,520 --> 00:40:54,840
And that made you angry.
857
00:40:54,840 --> 00:40:56,760
Of course it made me bloody angry!
858
00:41:01,680 --> 00:41:04,280
Starts out you're you're
too old for footy,
859
00:41:05,600 --> 00:41:06,720
too old for boxing.
860
00:41:08,080 --> 00:41:11,160
You can't keep up with
the grandkids anymore.
861
00:41:14,360 --> 00:41:15,600
Ah, it happens.
862
00:41:15,600 --> 00:41:17,000
Nothing you can do about it.
863
00:41:20,520 --> 00:41:23,600
But for them to try to tell
me I was too old to write,
864
00:41:23,600 --> 00:41:25,440
to even try to take that from me.
865
00:41:27,120 --> 00:41:29,480
No one treats me like
a doddering old fool!
866
00:41:30,600 --> 00:41:31,960
I don't want to have
anyone laugh at me either.
867
00:41:31,960 --> 00:41:33,120
Not now, not ever.
868
00:41:35,160 --> 00:41:36,000
Boss?
869
00:41:36,840 --> 00:41:38,040
We've finished with the shorthand.
870
00:41:38,040 --> 00:41:40,440
There's something you should see.
871
00:41:45,040 --> 00:41:45,880
Well?
872
00:41:48,240 --> 00:41:49,080
Now, Frank, please don't think
873
00:41:49,080 --> 00:41:50,480
I'm not enjoying being your caddy
874
00:41:50,480 --> 00:41:52,800
but what are we doing
back at the crime scene?
875
00:41:54,400 --> 00:41:56,800
The shorthand indicated that Richardson
876
00:41:56,800 --> 00:41:59,080
may have been guilty of
misappropriating funds
877
00:41:59,080 --> 00:42:00,200
from the golf club.
878
00:42:00,200 --> 00:42:02,640
You think Reynolds had
him under the thumb too?
879
00:42:02,640 --> 00:42:03,480
Well.
880
00:42:05,160 --> 00:42:06,880
Whoa, whoa! [laughs]
881
00:42:06,880 --> 00:42:07,960
You're right.
882
00:42:07,960 --> 00:42:08,800
Thank you.
883
00:42:15,280 --> 00:42:17,800
Frank, when you found Reynolds,
884
00:42:17,800 --> 00:42:19,280
he was roughly where you're standing now,
885
00:42:19,280 --> 00:42:21,440
lying face-up, correct?
886
00:42:21,440 --> 00:42:23,480
Yes, that's right.
887
00:42:23,480 --> 00:42:27,240
Well, if he fell in from up here,
888
00:42:27,240 --> 00:42:28,680
and I'm sure he did,
889
00:42:28,680 --> 00:42:31,280
why were there no marks
in the sand showing
890
00:42:31,280 --> 00:42:33,320
where he tumbled down?
891
00:42:33,320 --> 00:42:35,200
Well, Freddie Wilson said he raked.
892
00:42:36,360 --> 00:42:40,320
Yes, around the body, after
he stole Mr Reynolds' wallet.
893
00:42:40,320 --> 00:42:42,200
But time would've been of the essence.
894
00:42:42,200 --> 00:42:44,560
I think he would've
raked his footprints to
895
00:42:44,560 --> 00:42:47,920
and from the body but not
the whole bunker, surely.
896
00:42:47,920 --> 00:42:48,720
Hm.
897
00:42:51,360 --> 00:42:53,000
It's none of your bloody business!
898
00:42:53,000 --> 00:42:54,120
I'll go to prison for this!
899
00:42:54,120 --> 00:42:55,560
What the hell are you doing?
900
00:42:55,560 --> 00:42:58,440
Hey, there's no need for that!
901
00:42:58,440 --> 00:43:00,440
You're coming with me.
902
00:43:03,120 --> 00:43:04,360
Don't worry, Dad, I'm coming with you.
903
00:43:04,360 --> 00:43:05,680
No, you're not, Alec.
904
00:43:05,680 --> 00:43:07,120
As legal counsel, I have
the right to accompany him.
905
00:43:07,120 --> 00:43:08,840
Fine, suit yourself.
906
00:43:09,960 --> 00:43:12,640
Now, Clay, you've obviously been drinking,
907
00:43:12,640 --> 00:43:14,760
so we can delay this
till we're both satisfied
908
00:43:14,760 --> 00:43:15,680
that you're sober.
909
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
No.
910
00:43:17,240 --> 00:43:18,640
No, get it over with.
911
00:43:18,640 --> 00:43:20,960
Now, you're aware that The Courier
912
00:43:20,960 --> 00:43:23,240
was putting together a story on you?
913
00:43:23,240 --> 00:43:24,600
Bastard Reynolds.
914
00:43:25,760 --> 00:43:27,400
Not a first, though.
915
00:43:27,400 --> 00:43:30,600
Harvey Treloar found out about
everything that was going on
916
00:43:30,600 --> 00:43:33,320
but he wasn't about to publish anything.
917
00:43:33,320 --> 00:43:34,840
No.
918
00:43:34,840 --> 00:43:36,680
You see, he wouldn't do that to a mate.
919
00:43:36,680 --> 00:43:37,760
Terry Reynolds, on the other hand,
920
00:43:37,760 --> 00:43:41,760
well, he knew the club
was in a bit of strife
921
00:43:41,760 --> 00:43:44,400
and he knew you were responsible.
922
00:43:44,400 --> 00:43:45,840
You don't have to answer that, Dad.
923
00:43:45,840 --> 00:43:46,640
It wasn't a question.
924
00:43:46,640 --> 00:43:48,000
We lost some money.
925
00:43:48,000 --> 00:43:49,840
You were embezzling funds.
926
00:43:49,840 --> 00:43:51,280
Unless you have proof
of that, Superintendent,
927
00:43:51,280 --> 00:43:52,400
that's speculative nonsense.
928
00:43:52,400 --> 00:43:54,840
I didn't embezzle a penny.
929
00:43:54,840 --> 00:43:59,840
I just made some bad decisions
with the the club's money.
930
00:44:01,360 --> 00:44:04,600
And Terry knew, with the
Ballarat Open only days away.
931
00:44:04,600 --> 00:44:07,320
Well, if the members found out--
932
00:44:07,320 --> 00:44:08,280
This is absurd!
933
00:44:08,280 --> 00:44:09,840
Superintendent, I suggest we postpone--
934
00:44:09,840 --> 00:44:10,960
Will you just shut your mouth for once
935
00:44:10,960 --> 00:44:12,280
and let me handle this for you!
936
00:44:12,280 --> 00:44:15,200
You keep interrupting and
I'll be interviewing you next.
937
00:44:16,960 --> 00:44:17,800
Sit down.
938
00:44:23,840 --> 00:44:24,680
Thank you.
939
00:44:26,080 --> 00:44:28,440
The autopsy report shows
a small amount of alcohol
940
00:44:28,440 --> 00:44:30,800
in Reynolds' system when he died.
941
00:44:30,800 --> 00:44:33,560
So you two have a beer at the clubhouse
942
00:44:33,560 --> 00:44:35,000
after his round, yes?
943
00:44:36,240 --> 00:44:37,520
Yes.
944
00:44:37,520 --> 00:44:38,720
You argued at the bar.
945
00:44:39,680 --> 00:44:41,960
Soon after, he was found dead.
946
00:44:41,960 --> 00:44:44,080
Bottle to the temple is my
guess, or something similar.
947
00:44:44,080 --> 00:44:45,040
Superintendent, please.
948
00:44:45,040 --> 00:44:47,640
Son, your father is a helluva
nice bloke when he's sober
949
00:44:47,640 --> 00:44:49,960
but forever looking for
a fight when he's not.
950
00:44:50,920 --> 00:44:53,040
Now you were the last
person to see Reynolds alive
951
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
and no-one, no-one can
corroborate your story
952
00:44:55,400 --> 00:44:58,080
of being on the practice
fairway at the time of death!
953
00:45:00,560 --> 00:45:02,200
No.
954
00:45:02,200 --> 00:45:03,040
No, that's right.
955
00:45:13,920 --> 00:45:15,600
Oh, there you are.
956
00:45:16,840 --> 00:45:18,880
What are you doing, sitting in the dark?
957
00:45:18,880 --> 00:45:19,720
Oh.
958
00:45:19,720 --> 00:45:20,560
Was I?
959
00:45:22,000 --> 00:45:25,600
You know, if someone really
wanted that man dead,
960
00:45:25,600 --> 00:45:27,960
then doing the deed on
a public golf course
961
00:45:27,960 --> 00:45:30,880
still seems like a very
strange choice to me.
962
00:45:34,240 --> 00:45:36,480
It's obvious that you need
to talk about this, Lucien,
963
00:45:36,480 --> 00:45:39,760
and I'm not going
anywhere until you do, so.
964
00:45:41,640 --> 00:45:42,480
Alright.
965
00:45:43,440 --> 00:45:45,320
The police have arrested Clay Richardson
966
00:45:45,320 --> 00:45:47,320
for Terry Reynolds' murder.
967
00:45:47,320 --> 00:45:48,840
But you don't think he did it.
968
00:45:48,840 --> 00:45:50,480
Oh.
969
00:45:50,480 --> 00:45:53,280
Jean, what do you know about the man?
970
00:45:54,160 --> 00:45:57,640
Well, Clay owned and ran a
successful freight company
971
00:45:57,640 --> 00:46:00,560
with his wife, till not very long ago.
972
00:46:00,560 --> 00:46:01,400
His wife?
973
00:46:01,400 --> 00:46:03,400
Bronwyn. She passed away a year or so ago.
974
00:46:03,400 --> 00:46:04,240
Lovely woman.
975
00:46:05,320 --> 00:46:06,160
Right.
976
00:46:06,160 --> 00:46:08,480
And after she died?
977
00:46:08,480 --> 00:46:09,720
He sold the company.
978
00:46:09,720 --> 00:46:12,960
Bronwyn handled the finances,
from what I've heard.
979
00:46:14,160 --> 00:46:14,960
I see.
980
00:46:18,560 --> 00:46:21,120
Which might explain [groans]
981
00:46:22,600 --> 00:46:24,680
why he's now in trouble for embezzlement.
982
00:46:24,680 --> 00:46:25,520
From the golf club?
983
00:46:25,520 --> 00:46:27,720
No, that doesn't sound right.
984
00:46:27,720 --> 00:46:28,560
No?
985
00:46:28,560 --> 00:46:30,360
Embezzlement suggests he
knew what he was doing.
986
00:46:30,360 --> 00:46:31,640
I think it's more likely
987
00:46:31,640 --> 00:46:34,600
that he just couldn't
juggle club finances.
988
00:46:34,600 --> 00:46:35,520
Right.
989
00:46:37,000 --> 00:46:39,600
Would he kill someone to
keep that hidden, I wonder?
990
00:46:40,520 --> 00:46:43,920
And then, of course,
there's, um, er, Alec.
991
00:46:43,920 --> 00:46:44,720
The son?
992
00:46:44,720 --> 00:46:46,440
Well, he's a lawyer, not an accountant.
993
00:46:47,360 --> 00:46:50,840
Do you know, he very
nearly decked me today.
994
00:46:51,840 --> 00:46:53,120
Who, the father or the son?
995
00:46:53,120 --> 00:46:54,040
Richardson the elder.
996
00:46:54,040 --> 00:46:54,880
He, um.
997
00:46:55,920 --> 00:46:58,240
Well, he'd had a few too many and,
998
00:46:58,240 --> 00:47:01,760
anyhow, his boy stepped in to stop him.
999
00:47:03,520 --> 00:47:04,360
It's a shame.
1000
00:47:04,360 --> 00:47:07,160
Some men just need to be
saved from themselves.
1001
00:47:07,160 --> 00:47:09,120
What?
1002
00:47:12,800 --> 00:47:13,640
Of course.
1003
00:47:13,640 --> 00:47:16,480
[suspenseful music]
1004
00:47:38,920 --> 00:47:41,680
[crickets chirp]
1005
00:47:43,760 --> 00:47:46,480
[people chatter]
1006
00:47:52,840 --> 00:47:53,680
Alec!
1007
00:47:55,120 --> 00:47:56,320
Doctor.
1008
00:47:56,320 --> 00:47:57,400
What are you doing here?
1009
00:47:57,400 --> 00:47:58,960
Fancy that game now?
1010
00:47:58,960 --> 00:48:00,720
I'm actually quite busy.
1011
00:48:00,720 --> 00:48:02,240
Alec, it's your father.
1012
00:48:02,240 --> 00:48:04,160
Just a few questions I
need to work through.
1013
00:48:04,160 --> 00:48:06,800
My father didn't murder
Terry Reynolds, Doctor.
1014
00:48:06,800 --> 00:48:08,360
No.
1015
00:48:08,360 --> 00:48:10,480
No, I don't think so either.
1016
00:48:10,480 --> 00:48:12,840
But your father's never
had a head for figures.
1017
00:48:13,760 --> 00:48:14,760
Has he, Alec?
1018
00:48:14,760 --> 00:48:15,640
But you do.
1019
00:48:17,040 --> 00:48:19,040
The money from the tennis club,
1020
00:48:19,040 --> 00:48:21,240
that wasn't enough to
cover what he'd lost.
1021
00:48:22,120 --> 00:48:24,560
Mind you, it was a start.
1022
00:48:25,520 --> 00:48:26,320
Now.
1023
00:48:28,600 --> 00:48:29,400
Break?
1024
00:48:37,040 --> 00:48:38,920
[ball clatter]
1025
00:48:38,920 --> 00:48:39,760
Lovely.
1026
00:48:41,800 --> 00:48:44,480
Now, you organized to meet Terry Reynolds
1027
00:48:44,480 --> 00:48:46,760
after he finished his round.
1028
00:48:47,680 --> 00:48:49,600
You didn't tell your father.
1029
00:48:49,600 --> 00:48:52,160
This was something you were determined
1030
00:48:52,160 --> 00:48:54,920
to deal with on your own.
1031
00:48:58,000 --> 00:49:00,440
Now, you argued.
1032
00:49:02,040 --> 00:49:03,640
Push turned to shove
1033
00:49:05,800 --> 00:49:07,840
and you struck him as hard as you could
1034
00:49:08,880 --> 00:49:13,200
with one of these right
here at the billiard table.
1035
00:49:14,920 --> 00:49:17,440
Phenolic resin, incredibly hard.
1036
00:49:21,080 --> 00:49:22,400
You thought you'd killed him.
1037
00:49:22,400 --> 00:49:26,440
In fact, you started
cleaning up all the evidence.
1038
00:49:26,440 --> 00:49:30,160
But he got up and he went outside.
1039
00:49:30,160 --> 00:49:33,840
He staggered as far as the
bunker and then he fell.
1040
00:49:33,840 --> 00:49:35,800
You followed him in,
1041
00:49:35,800 --> 00:49:39,680
you rolled him over and
finished what you'd started.
1042
00:49:43,440 --> 00:49:46,160
Alec, is this man bothering you?
1043
00:49:46,160 --> 00:49:49,680
And then you rolled him
over again onto his back
1044
00:49:49,680 --> 00:49:51,840
and then you raked the sand,
1045
00:49:51,840 --> 00:49:54,200
hoping it would look, oh, goodness,
1046
00:49:54,200 --> 00:49:57,440
like some unfortunate accident.
1047
00:49:58,760 --> 00:50:01,400
It's an interesting theory, Doctor,
1048
00:50:01,400 --> 00:50:02,600
but it's all conjecture.
1049
00:50:04,400 --> 00:50:08,600
Yes, but if I went to the Colonists' Club
1050
00:50:08,600 --> 00:50:10,600
and checked the billiard tables,
1051
00:50:10,600 --> 00:50:12,720
there'd be a ball missing, wouldn't there?
1052
00:50:14,560 --> 00:50:17,560
Of course, you'd have
disposed of it by now.
1053
00:50:17,560 --> 00:50:21,200
However, if you used the
towel in your golf bag
1054
00:50:21,200 --> 00:50:22,160
to clean that ball.
1055
00:50:24,960 --> 00:50:27,480
[door creaks]
1056
00:50:30,200 --> 00:50:33,160
Well, that'd be enough.
1057
00:50:35,280 --> 00:50:39,680
Alec, sometimes fathers
need their sons' help,
1058
00:50:39,680 --> 00:50:41,280
even when they won't admit it.
1059
00:50:44,080 --> 00:50:45,720
Dad never.
1060
00:50:45,720 --> 00:50:48,200
I told him we could work
things out with Reynolds,
1061
00:50:48,200 --> 00:50:49,080
that I could help.
1062
00:50:50,720 --> 00:50:53,080
Sometimes, Doctor, the older generation
1063
00:50:53,080 --> 00:50:55,240
don't know when they're
in over their head.
1064
00:51:06,440 --> 00:51:08,760
[cue bangs]
1065
00:51:16,560 --> 00:51:18,960
Edward, everything alright?
1066
00:51:20,000 --> 00:51:23,480
Yes, everything's perfectly
fine, isn't it, Edward?
1067
00:51:23,480 --> 00:51:24,360
Patrick, here.
1068
00:51:25,560 --> 00:51:26,880
You two should have a game.
1069
00:51:28,480 --> 00:51:29,960
Clear the air.
1070
00:51:29,960 --> 00:51:30,880
What do you think?
1071
00:51:31,760 --> 00:51:34,520
[dramatic music]
1072
00:51:57,280 --> 00:51:58,760
Er, Charlie?
1073
00:52:00,520 --> 00:52:02,200
You don't give up, do you?
1074
00:52:02,200 --> 00:52:03,040
I'm afraid not.
1075
00:52:04,200 --> 00:52:05,520
[laughs]
1076
00:52:05,520 --> 00:52:07,600
Alright, you ready?
1077
00:52:09,440 --> 00:52:12,560
Ballarat Police arrested a man in relation
1078
00:52:12,560 --> 00:52:14,920
to the murder of Mr Terry Reynolds
1079
00:52:14,920 --> 00:52:17,120
of Little Street in East Ballarat.
1080
00:52:18,520 --> 00:52:20,240
"The suspect was apprehended
at Wendouree Golf Club
1081
00:52:20,240 --> 00:52:21,840
"last night during a private gala
1082
00:52:21,840 --> 00:52:23,400
"and has since been
transferred to Melbourne
1083
00:52:23,400 --> 00:52:26,880
"where he will be held before
facing court next month."
1084
00:52:26,880 --> 00:52:29,080
And then it gets rather
colorful, after that.
1085
00:52:29,080 --> 00:52:29,880
[laughs]
1086
00:52:29,880 --> 00:52:32,040
Do you mind if I, er, have a look?
1087
00:52:32,040 --> 00:52:32,880
No, no.
1088
00:52:35,080 --> 00:52:37,840
[paper shuffles]
1089
00:52:56,320 --> 00:52:57,160
I'm extremely busy at the moment, Rose,
1090
00:52:57,160 --> 00:52:58,520
so if this is about the article.
1091
00:52:58,520 --> 00:52:59,840
No, it's not.
1092
00:52:59,840 --> 00:53:01,840
It's about the Herald,
you know, in Melbourne.
1093
00:53:03,360 --> 00:53:04,360
Right, what about them?
1094
00:53:04,360 --> 00:53:05,800
They've been asking a lot of questions
1095
00:53:05,800 --> 00:53:08,280
about the events leading
up to Terry's death.
1096
00:53:08,280 --> 00:53:09,560
How he got the job here,
1097
00:53:09,560 --> 00:53:10,720
his role at The Courier,
1098
00:53:10,720 --> 00:53:14,880
his, well, his, er his work habits.
1099
00:53:14,880 --> 00:53:16,600
They even think you may have been involved
1100
00:53:16,600 --> 00:53:18,080
in whatever Terry was up to.
1101
00:53:20,040 --> 00:53:20,880
I see.
1102
00:53:22,600 --> 00:53:24,080
And what do you think?
1103
00:53:24,080 --> 00:53:24,920
Me?
1104
00:53:25,960 --> 00:53:29,800
I think whatever Terry was
up to was small potatoes.
1105
00:53:29,800 --> 00:53:32,600
I don't think Edward Tyneman
would stoop to that level.
1106
00:53:34,360 --> 00:53:36,240
Did you tell them that?
1107
00:53:36,240 --> 00:53:37,040
No.
1108
00:53:38,480 --> 00:53:39,920
I haven't told them anything.
1109
00:53:43,080 --> 00:53:43,920
At least, not yet.
1110
00:53:50,320 --> 00:53:51,320
[sighs]
1111
00:53:51,320 --> 00:53:52,360
Fine.
1112
00:53:52,360 --> 00:53:54,040
Harvey Treloar gets his job back.
1113
00:53:59,200 --> 00:54:01,040
And you can work the police beat
1114
00:54:01,040 --> 00:54:02,440
but your work better be good.
1115
00:54:02,440 --> 00:54:03,760
Oh, don't worry.
1116
00:54:03,760 --> 00:54:04,600
It will be.
1117
00:54:09,320 --> 00:54:11,400
[Blake] Diet and exercise
are very important.
1118
00:54:11,400 --> 00:54:13,120
Yes, till next time.
1119
00:54:14,160 --> 00:54:16,880
[phone clatters]
1120
00:54:20,120 --> 00:54:20,960
That's the last one?
1121
00:54:20,960 --> 00:54:22,880
Yes, nothing till one o'clock.
1122
00:54:22,880 --> 00:54:24,240
Right.
1123
00:54:24,240 --> 00:54:26,720
Jean, I really should thank you again.
1124
00:54:26,720 --> 00:54:28,640
Without you last night, I.
1125
00:54:28,640 --> 00:54:30,280
Don't.
1126
00:54:30,280 --> 00:54:31,840
We can't do this.
1127
00:54:31,840 --> 00:54:32,800
Not anymore.
1128
00:54:37,680 --> 00:54:38,680
Yes, I'm sorry.
1129
00:54:40,400 --> 00:54:41,240
Of course.
1130
00:54:42,680 --> 00:54:45,280
You're you're absolutely right.
1131
00:54:47,120 --> 00:54:48,600
I wish I wasn't.
1132
00:54:50,080 --> 00:54:52,120
But there it is.
1133
00:54:52,120 --> 00:54:53,840
It's not fair on Mei Lin.
1134
00:54:53,840 --> 00:54:57,360
[dramatic music]
1135
00:54:57,360 --> 00:54:59,360
And it's not fair on me.
1136
00:55:06,120 --> 00:55:07,280
I should go.
1137
00:55:09,920 --> 00:55:11,440
Yes, you should.
1138
00:55:24,440 --> 00:55:26,840
[door bangs]
1139
00:55:29,040 --> 00:55:32,120
[footsteps approach]
1140
00:55:43,240 --> 00:55:45,760
[door knocks]
1141
00:55:53,800 --> 00:55:56,360
I was afraid it would be you.
1142
00:55:57,560 --> 00:56:01,640
Well, aren't you going to invite me in?
1143
00:56:01,640 --> 00:56:04,240
[theme music]
80019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.