All language subtitles for The Ugly Truth. 2009. BDrip. XviD._arc. Swesub. prien

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,050 --> 00:01:07,011 LA CRUDA VERDAD 2 00:01:22,653 --> 00:01:25,738 Llegar� en 15 minutos. Deja de discutir. 3 00:01:25,906 --> 00:01:28,366 Bueno, gracias. Adi�s. 4 00:01:30,369 --> 00:01:32,078 KSPX 2 Sacramento PRIMERA EN VIVO LOCAL 5 00:01:36,917 --> 00:01:38,459 Buenos d�as, Freddy. 6 00:01:38,627 --> 00:01:41,921 - Te ves muy bonita, Abby. - �Tan mal est� la cosa dentro? 7 00:01:42,089 --> 00:01:44,048 - Buenos d�as. Tenemos problemas. - Buenos d�as. 8 00:01:44,216 --> 00:01:46,259 No, s�lo hay soluciones. 9 00:01:46,427 --> 00:01:49,929 La c�mara de tr�fico no sirve y no hay rollo-B para el tr�fico. 10 00:01:50,097 --> 00:01:51,305 Ese es un problema. 11 00:01:51,473 --> 00:01:53,641 Llama a Matt en Media Lab, �l tiene c�maras. 12 00:01:53,809 --> 00:01:55,810 - �D�nde est�n mis meteor�logos? - Aqu�. 13 00:01:55,978 --> 00:01:57,145 �Hola! 14 00:01:57,312 --> 00:01:59,522 Gracias por venir. Se ven fant�sticos. 15 00:01:59,690 --> 00:02:01,315 Gracias por venir. 16 00:02:01,483 --> 00:02:03,443 �Por qu� todos tienen sobrepeso? 17 00:02:03,610 --> 00:02:05,236 La gente... 18 00:02:05,404 --> 00:02:08,406 ...les perdona errores m�s f�cil a los gordos. 19 00:02:08,574 --> 00:02:11,075 �Abby? Odio hacerte esto pero ya no puedo trabajar con ella. 20 00:02:11,243 --> 00:02:13,745 �Aguanto cr�ticas en casa, pero en el aire, no! 21 00:02:13,912 --> 00:02:17,790 - Un hombre tiene sus l�mites. - Larry, t� no eres un hombre. 22 00:02:17,958 --> 00:02:19,625 T� eres un periodista. 23 00:02:19,793 --> 00:02:21,878 Y no te definen los tiempos f�ciles. 24 00:02:22,046 --> 00:02:24,172 Te definen los tiempos dif�ciles. 25 00:02:24,339 --> 00:02:26,841 �Te imaginas a Ted Koppel o Tom Brokaw... 26 00:02:27,009 --> 00:02:29,385 ...trabajando con sus esposas? 27 00:02:29,553 --> 00:02:31,137 Ellos no podr�an con el paquete. 28 00:02:31,305 --> 00:02:35,349 Pero t� tienes pelotas del tama�o de Volkswagens. 29 00:02:35,517 --> 00:02:38,978 - No creas que no lo he notado. - �ltimamente las sent�a frustradas. 30 00:02:39,146 --> 00:02:41,105 Pero son de buen tama�o... 31 00:02:41,273 --> 00:02:44,776 ...aunque no exageradamente. Las considero est�ticamente placenteras. 32 00:02:44,943 --> 00:02:46,569 S�, creo que me entendiste. 33 00:02:46,737 --> 00:02:49,238 �Est�s bromeando? �A nadie le importa... 34 00:02:49,406 --> 00:02:52,742 ...la extinci�n de la babosa brasile�a! �No es noticia! 35 00:02:52,910 --> 00:02:55,828 �S�lo saber qu� ni�a rica est� en rehabilitaci�n! 36 00:02:55,996 --> 00:02:58,915 - El sonido de tu voz-- - Me quiere matar. 37 00:02:59,083 --> 00:03:01,334 �l sabe que soy al�rgica al cangrejo. 38 00:03:01,502 --> 00:03:04,879 - �Qui�n no come cangrejo Rangoon? - Dios m�o. �Ven esto? 39 00:03:05,047 --> 00:03:07,340 - �Es urticaria? - Parece s�filis. 40 00:03:07,508 --> 00:03:11,844 S�lo sabes lo que es la s�filis por mi reportaje sobre celebridades... 41 00:03:14,181 --> 00:03:16,557 - Prep�rense para la 3. - Entonces... 42 00:03:16,725 --> 00:03:18,851 ...para "cacciatore" necesitas: champi�ones, ajo. Exacto. 43 00:03:19,019 --> 00:03:21,020 Pones los champi�ones. 44 00:03:21,188 --> 00:03:23,022 Y todo el ajo que quieras. 45 00:03:23,190 --> 00:03:25,024 Nunca es demasiado. 46 00:03:25,192 --> 00:03:26,818 A veces s�. 47 00:03:26,985 --> 00:03:29,487 Toma una cuchara grande. 48 00:03:29,655 --> 00:03:31,606 Excelente. Gracias. 49 00:03:34,243 --> 00:03:36,410 - �Est� rico? - Rocco... 50 00:03:36,578 --> 00:03:39,247 ...este es el mejor pollo cacciatore que he probado. 51 00:03:39,414 --> 00:03:41,958 Sab�a que te iba a gustar. Pero es pato. 52 00:03:42,126 --> 00:03:44,127 - Ay, no. - �Dijo "pato"? 53 00:03:45,170 --> 00:03:47,046 Es una excelente alternativa... 54 00:03:47,214 --> 00:03:49,298 ...y sabe igual que el pollo. 55 00:03:49,466 --> 00:03:50,967 �De los que hacen "cua, cua"? 56 00:03:51,135 --> 00:03:53,010 Prep�rense para cortar antes de tiempo. 57 00:03:53,178 --> 00:03:54,220 Huy, pato. 58 00:03:54,388 --> 00:03:56,097 En casa s�lo comemos pollo. 59 00:03:56,265 --> 00:03:59,517 - De verdad. - Dile a Larry que vaya con Javier. 60 00:04:01,645 --> 00:04:03,980 - Est� rico. - Javier, �te gusta? 61 00:04:06,108 --> 00:04:07,567 �Me puedo llevar las sobras? 62 00:04:08,360 --> 00:04:11,154 - �Segura que no quieres sobras? - Cuando volvamos... 63 00:04:11,321 --> 00:04:13,447 ...el tr�fico desde el cielo... 64 00:04:13,615 --> 00:04:15,867 ...�y saben qui�n est� en rehabilitaci�n? 65 00:04:16,034 --> 00:04:18,494 - Preparen los comerciales. - Y adem�s, c�mo adoptar... 66 00:04:18,662 --> 00:04:20,830 ...su propia babosa cuando volvamos. 67 00:04:20,998 --> 00:04:24,375 Corte comercial. 68 00:04:26,753 --> 00:04:28,171 No s� c�mo lo haces. 69 00:04:28,672 --> 00:04:32,425 Hay que encarar el caos y decirle que se vaya al carajo. 70 00:04:32,593 --> 00:04:34,051 Les sali� muy bien. Gracias. 71 00:04:34,219 --> 00:04:36,721 Necesitamos un chef nuevo, de verdad. 72 00:04:36,889 --> 00:04:38,514 Por favor, Rocco lleva con nosotros-- 73 00:04:40,184 --> 00:04:42,476 Stuart te quiere ver. Est� muy alterado. 74 00:04:42,644 --> 00:04:45,479 Recibi� los ratings. 75 00:04:47,274 --> 00:04:49,901 - �Quieres? - S�, dame eso. 76 00:04:54,114 --> 00:04:56,282 �Viste los ratings de ayer? 77 00:04:56,450 --> 00:04:59,202 Nos ganaron todas las cadenas... 78 00:04:59,328 --> 00:05:01,954 ...incluyendo una repetici�n de "�Qui�n es el Jefe?" 79 00:05:02,122 --> 00:05:05,124 Es un rev�s temporal. Las cosas van a mejorar ma�ana. 80 00:05:05,292 --> 00:05:07,710 Al tipo del programa de acceso p�blico... 81 00:05:07,878 --> 00:05:11,005 ...del canal 83 le va mejor. 82 00:05:11,173 --> 00:05:13,382 Repeticiones de Jerry Springer... 83 00:05:13,550 --> 00:05:15,927 ...nos dan 9 por ciento del p�blico y pagamos menos. 84 00:05:16,094 --> 00:05:19,096 No me digas que est�s pensando en cancelarnos. 85 00:05:19,264 --> 00:05:21,682 Ya no somos una estaci�n privada. 86 00:05:21,850 --> 00:05:24,143 Te quiero, eres muy buena... 87 00:05:24,311 --> 00:05:26,229 ...pero necesito m�s p�blico. 88 00:05:26,396 --> 00:05:29,190 Tengo dos hijas universitarias y un hijo estilista. 89 00:05:29,358 --> 00:05:33,861 No s� cu�nto sepas de Vidal Sassoon, pero es caro. 90 00:05:34,488 --> 00:05:36,697 Voy a superar esto. 91 00:05:36,865 --> 00:05:39,492 T� lo superas. Todos los d�as, Abby. 92 00:05:39,993 --> 00:05:41,452 Pero eso me preocupa... 93 00:05:41,620 --> 00:05:43,246 ...que ni t� seas suficiente. 94 00:05:44,248 --> 00:05:46,499 No debo dejar que la corporaci�n... 95 00:05:46,667 --> 00:05:49,043 ...dicte el contenido del programa. Es mi programa... 96 00:05:49,211 --> 00:05:52,088 ...yo lo controlo. Voy a cancelar mi cita y... 97 00:05:52,256 --> 00:05:54,298 ...quedarme en casa a reflexionar. 98 00:05:54,466 --> 00:05:56,717 Por ning�n motivo, Abby. 99 00:05:56,885 --> 00:05:59,345 Debes salir a observar a la humanidad. 100 00:05:59,513 --> 00:06:03,474 - La humanidad ve el programa. - S�. El 2,47 % de la humanidad. 101 00:06:03,642 --> 00:06:05,810 Ya reprogramaste a este tipo tres veces. 102 00:06:05,978 --> 00:06:07,853 Si le cancelas hoy, adi�s. 103 00:06:08,021 --> 00:06:10,564 Mira esta estructura �sea. 104 00:06:10,732 --> 00:06:13,442 Puede ser la estructura de tus hijos. 105 00:06:13,610 --> 00:06:15,361 Mira qu� simetr�a. 106 00:06:15,529 --> 00:06:16,737 �Imprimiste su perfil? 107 00:06:16,905 --> 00:06:19,407 �Qu�? S�. Hace mucho que nadie me toca esto. 108 00:06:19,574 --> 00:06:21,742 Vivo a trav�s de tus citas... 109 00:06:21,910 --> 00:06:24,412 ...y �l puede ser nuestro pr�ximo novio. 110 00:06:26,540 --> 00:06:27,873 Hola. 111 00:06:28,041 --> 00:06:31,877 Busco a un tipo con pelo casta�o, bien formado, ojos azules. 112 00:06:32,045 --> 00:06:34,505 Mide 1,75. Un poco bajito, pero... 113 00:06:34,673 --> 00:06:38,217 - ...ley� "El gran Gatsby" dos veces. - Mido 1,73... 114 00:06:38,385 --> 00:06:42,346 ...pero puedo leer "El gran Gatsby" otra vez para compensar. 115 00:06:44,016 --> 00:06:45,975 Hola. �Les traigo agua? 116 00:06:46,143 --> 00:06:47,935 S�, una botella de agua sin gas, por favor. 117 00:06:48,103 --> 00:06:49,145 Gracias. 118 00:06:49,313 --> 00:06:52,857 Un segundo. Perd�n. El agua de la llave... 119 00:06:53,025 --> 00:06:55,609 ...y la embotellada son casi lo mismo. 120 00:06:55,777 --> 00:06:59,113 Y pasaron una ley para que los restaurantes filtren el agua. 121 00:06:59,281 --> 00:07:02,366 As� que es agua filtrada, igual que la embotellada... 122 00:07:02,534 --> 00:07:05,036 ...pero sin que te cueste 7 d�lares, �no? 123 00:07:05,203 --> 00:07:08,539 Me gusta m�s el sabor. Y un whisky con hielo. 124 00:07:08,707 --> 00:07:11,042 - Gracias. - Ah, s�. 125 00:07:12,961 --> 00:07:14,378 Yo cre�a-- 126 00:07:14,546 --> 00:07:19,216 En tu perfil dec�a que te gustaba tomar vino tinto. 127 00:07:20,802 --> 00:07:23,471 - �Imprimiste mi perfil? - Fue mi asociada. 128 00:07:23,638 --> 00:07:27,058 No le gusta que no est� preparada. Aunque siempre estoy preparada. 129 00:07:27,225 --> 00:07:30,394 Te felicito por tu plan de seguro comprensivo. 130 00:07:30,562 --> 00:07:34,315 - Eso no estaba en mi perfil. - Investigu� tu historial. 131 00:07:34,900 --> 00:07:38,486 Cu�ntame acerca de ti. 132 00:07:38,653 --> 00:07:41,530 �Qu� te puedo decir que no sepas? 133 00:07:41,698 --> 00:07:43,074 Tienes raz�n. 134 00:07:45,410 --> 00:07:46,744 Bueno... 135 00:07:46,912 --> 00:07:51,540 ...me tom� la libertad de imprimir unos temas de conversaci�n... 136 00:07:51,708 --> 00:07:53,376 ...por si pasaba esto. 137 00:07:53,543 --> 00:07:56,087 - �Esto ha pasado antes? - No. 138 00:07:56,254 --> 00:08:00,049 Pero t� tienes 9 de los 10 atributos necesarios de mi lista. 139 00:08:00,217 --> 00:08:01,884 Dios m�o. Bueno. 140 00:08:02,052 --> 00:08:05,179 Este me gusta. Empecemos por el tres. 141 00:08:24,282 --> 00:08:26,242 No preguntes. 142 00:08:35,544 --> 00:08:37,002 M�s sobre esta noticia cuando volvamos. 143 00:08:37,170 --> 00:08:39,547 Hablaremos con el oficial... 144 00:08:39,714 --> 00:08:43,467 Y volvemos con "La Cruda Verdad", donde hablaremos... 145 00:08:43,635 --> 00:08:47,096 ...sobre lo que quieren los hombres y las mujeres en una relaci�n. 146 00:08:47,264 --> 00:08:52,017 He estado hojeando libros. "Mujeres listas, decisiones tontas". 147 00:08:52,561 --> 00:08:54,687 "Hombres que aman mujeres que los odian". 148 00:08:55,272 --> 00:08:58,274 "Hombres que odian, que amaban mujeres... 149 00:08:58,400 --> 00:09:00,776 ...que odiaban a hombres amorosos". 150 00:09:01,611 --> 00:09:06,240 Miles de millones de d�lares gastados en tonter�as sicol�gicas. 151 00:09:06,408 --> 00:09:09,410 Escuchen bien, damas, porque s�lo lo dir� una vez... 152 00:09:09,578 --> 00:09:12,997 ...y son cuatro palabras: 153 00:09:13,165 --> 00:09:16,500 Los hombres son sencillos. 154 00:09:16,668 --> 00:09:18,294 Nadie nos puede entrenar. 155 00:09:18,462 --> 00:09:23,383 Esta porquer�a de "Los hombres son de Venus" es un gran desperdicio. 156 00:09:24,050 --> 00:09:26,343 Si quieren acabar de solteronas... 157 00:09:26,511 --> 00:09:28,137 ...sigan leyendo esos libros est�pidos. 158 00:09:28,305 --> 00:09:32,433 Pero si quieren una relaci�n, as� se consigue: 159 00:09:32,601 --> 00:09:34,894 Se llama StairMaster. 160 00:09:35,061 --> 00:09:36,896 S�banse en uno y adelgacen... 161 00:09:37,063 --> 00:09:39,857 ...y c�mprense ropa interior vulgar. 162 00:09:40,025 --> 00:09:43,235 Porque a fin de cuentas, s�lo nos interesa su f�sico. 163 00:09:43,403 --> 00:09:46,405 �Nadie se enamora de una personalidad a primera vista! 164 00:09:46,573 --> 00:09:49,325 Nos enamoramos de sus tetas y su culo. 165 00:09:49,493 --> 00:09:53,329 Y nos quedamos por lo que est�n dispuestas a hacer con ellos. 166 00:09:53,497 --> 00:09:56,457 Si quieren ganarse a un hombre, no necesitan 10 pasos... 167 00:09:56,625 --> 00:10:00,085 ...s�lo uno. Y se llama una chupada. 168 00:10:00,253 --> 00:10:02,588 Y no olviden... 169 00:10:05,634 --> 00:10:09,303 �Est� bien? Vamos a tomar la primera llamada. 170 00:10:09,471 --> 00:10:10,930 �C�mo quemaste esos libros? 171 00:10:11,097 --> 00:10:13,140 Me han ayudado mucho en mi vida personal. 172 00:10:13,308 --> 00:10:15,184 �C�mo se llama tu novio, princesa? 173 00:10:15,352 --> 00:10:17,144 No estoy viendo a nadie ahora. 174 00:10:17,312 --> 00:10:19,897 Exactamente, Shrek. �La siguiente! 175 00:10:20,065 --> 00:10:21,565 Est�s en el aire. 176 00:10:21,733 --> 00:10:25,611 �Quieres decir que los hombres son incapaces de amar? 177 00:10:26,112 --> 00:10:28,739 �Te revent� tu burbuja de novela rom�ntica? 178 00:10:28,907 --> 00:10:29,990 �Por favor! 179 00:10:30,158 --> 00:10:32,326 S�lo reventaste tu credibilidad. 180 00:10:32,494 --> 00:10:34,870 Los hombres pueden experimentar amor. 181 00:10:35,038 --> 00:10:37,039 Bueno, mord� el anzuelo. �Qui�n es el tipo? 182 00:10:37,207 --> 00:10:39,792 - �El qu�? - Don Maravilloso. 183 00:10:39,960 --> 00:10:43,379 El hombre tan capaz de amar. �Qui�n es? �C�mo es? 184 00:10:43,547 --> 00:10:46,757 Es listo. Es guapo, pero no lo sabe. 185 00:10:46,925 --> 00:10:50,970 Es exitoso, pero en un trabajo que significa algo. 186 00:10:51,137 --> 00:10:55,432 Le encanta el vino tinto, el campo, la m�sica cl�sica. 187 00:10:55,600 --> 00:10:57,142 Vive en Estados Unidos, �verdad? 188 00:10:57,310 --> 00:10:59,853 No est�s llamando de Europa, �verdad? 189 00:11:00,021 --> 00:11:02,398 Ama a los perros, pero prefiere a los gatos. 190 00:11:02,566 --> 00:11:04,858 Nunca se levanta antes que t� en domingo. 191 00:11:05,026 --> 00:11:07,152 Un segundo. Ya entend�. 192 00:11:07,320 --> 00:11:08,404 Eres lesbiana. 193 00:11:08,572 --> 00:11:09,905 - �Qu�? - Acabas de... 194 00:11:10,073 --> 00:11:12,283 ...describir a la mujer perfecta. 195 00:11:12,450 --> 00:11:14,952 �Por qu� te sientes amenazado por esas cualidades? 196 00:11:15,120 --> 00:11:18,122 �Quiz� porque no posees ni una de ellas... 197 00:11:18,290 --> 00:11:21,500 ...y por eso no les interesas a las mujeres? 198 00:11:21,668 --> 00:11:25,004 Te doy 100 d�lares de mi propio dinero... 199 00:11:25,171 --> 00:11:28,424 ...si recoges a este tipo y lo traes aqu� para que lo conozca. 200 00:11:28,592 --> 00:11:31,552 Est� all� afuera, en alg�n lado. 201 00:11:31,720 --> 00:11:32,928 Un segundo. 202 00:11:33,096 --> 00:11:35,014 �No est�s saliendo con este tipo? 203 00:11:36,182 --> 00:11:39,226 No, estoy describiendo a un tipo. 204 00:11:39,394 --> 00:11:42,062 Cre�a que eso est�bamos haciendo. 205 00:11:42,230 --> 00:11:44,940 �Ni siquiera lo conoces? 206 00:11:45,108 --> 00:11:47,192 Ya entend� la situaci�n. 207 00:11:47,360 --> 00:11:50,404 Espera. Eres fea. 208 00:11:50,572 --> 00:11:52,364 - �Qu�? - Debes de serlo. 209 00:11:52,532 --> 00:11:54,617 T� me o�ste. Si fueras... 210 00:11:54,784 --> 00:11:58,954 Si fueras sexi, le estar�as rompiendo el coraz�n a un tarado... 211 00:11:59,122 --> 00:12:03,292 ...en vez de pasar el tiempo imaginando a Don Maravilloso. 212 00:12:03,460 --> 00:12:04,793 Recon�celo... 213 00:12:04,961 --> 00:12:06,003 ...eres fea. 214 00:12:07,172 --> 00:12:08,339 Yo no soy fea. 215 00:12:08,506 --> 00:12:11,467 Bueno, d�jame ayudarte. 216 00:12:11,635 --> 00:12:14,553 M�s vale que encares el hecho de que vas a estar sola... 217 00:12:14,721 --> 00:12:18,015 ...y dejes de a�orar a un hombre imaginario que no vas a conocer. 218 00:12:18,183 --> 00:12:20,684 - �C�mo puedes...? - Mira, esperpento. 219 00:12:20,852 --> 00:12:25,064 El programa es "La Cruda Verdad". Si no la puedes encarar, no llames. 220 00:12:25,231 --> 00:12:26,899 Con eso acabamos por hoy. 221 00:12:27,067 --> 00:12:30,819 Yo soy Mike Chadway record�ndoles que la verdad nunca es bonita. 222 00:12:30,987 --> 00:12:32,029 �Qu� tal la cita? 223 00:12:32,530 --> 00:12:35,240 Me gust� mucho el restaurante que escogiste. 224 00:12:35,408 --> 00:12:37,534 - Fant�stico. - �Por qu�? 225 00:12:37,702 --> 00:12:38,827 Buenos d�as, todos. 226 00:12:38,995 --> 00:12:40,371 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 227 00:12:40,538 --> 00:12:42,873 Antes de que ponga esto, les advierto: 228 00:12:43,041 --> 00:12:45,793 El tipo es vulgar. 229 00:12:46,378 --> 00:12:51,090 - �Enc�ralo, eres fea! - Yo no soy fea. 230 00:12:51,257 --> 00:12:53,092 �Por qu� estamos viendo esto? 231 00:12:53,259 --> 00:12:55,302 Es nuestro nuevo comentarista. 232 00:12:55,470 --> 00:12:58,389 Va a empezar dos veces a la semana, tres minutos. 233 00:12:58,556 --> 00:13:00,808 - �Est�s bromeando? - �Qui�n es el tipo? 234 00:13:00,975 --> 00:13:03,811 - Se llama Mike Chadway. - Es un mis�gino idiota... 235 00:13:03,978 --> 00:13:06,980 ...que representa lo peor de esta sociedad. 236 00:13:07,148 --> 00:13:10,275 A m� me rega�an cuando sugiero algo trivial. 237 00:13:10,443 --> 00:13:12,611 Por favor. Tiene un punto de vista. 238 00:13:12,779 --> 00:13:15,447 No nos tiene que gustar. Somos periodistas. 239 00:13:15,615 --> 00:13:18,158 Somos objetivos. Stone Phillips entrevista a terroristas. 240 00:13:18,326 --> 00:13:20,661 No le gusta, pero es popular. 241 00:13:20,829 --> 00:13:22,746 Tengo muchas ideas para mejorar ratings. 242 00:13:22,914 --> 00:13:25,499 - Te van a gustar. No lo necesitamos. - Para nada. 243 00:13:25,667 --> 00:13:28,544 - "Un perfil �ntimo del alcalde". - Me gusta. 244 00:13:28,712 --> 00:13:30,295 Me gusta el alcalde. 245 00:13:30,463 --> 00:13:33,006 - �El alcalde? - Puede ser atrevido e intrigante. 246 00:13:33,174 --> 00:13:35,718 Si no haces que se tire a tres putas drogadictas... 247 00:13:35,885 --> 00:13:40,472 ...y a un perro en vivo, a nadie le va a importar. 248 00:13:42,225 --> 00:13:44,810 Perd�n, estaba escuchando en el corredor. 249 00:13:46,020 --> 00:13:48,021 �Qu� les dije? �No es fabuloso? 250 00:13:48,189 --> 00:13:49,565 Gracias, jefe. 251 00:13:50,066 --> 00:13:51,900 �Ya lo contrataste? 252 00:13:52,068 --> 00:13:54,319 �Qui�n es esta encantadora criatura? 253 00:13:55,989 --> 00:13:57,114 Soy tu productora. 254 00:13:57,949 --> 00:13:59,491 Hola. 255 00:14:00,577 --> 00:14:02,077 Me gusta una mujer arriba. 256 00:14:03,621 --> 00:14:05,330 Dios m�o. 257 00:14:05,999 --> 00:14:07,541 - Qu� linda oficina. - Era broma. 258 00:14:07,709 --> 00:14:08,834 Ah, s�. 259 00:14:09,002 --> 00:14:10,836 - Disculpa. - �Ya viste tu oficina? 260 00:14:11,004 --> 00:14:12,504 - No. - D�jame ense��rtela. 261 00:14:12,672 --> 00:14:15,174 T�mense 5, no tardaremos. 262 00:14:15,341 --> 00:14:18,719 �No estuvieron en la junta sobre acoso sexual? 263 00:14:18,887 --> 00:14:21,054 S�, �no estuviste, Larry? 264 00:14:21,222 --> 00:14:22,765 A m� no me acos� sexualmente. 265 00:14:24,768 --> 00:14:27,686 Soy una productora premiada. Soy una productora premiada. 266 00:14:27,854 --> 00:14:31,690 Soy una productora premiada. Soy una produc-- 267 00:14:31,858 --> 00:14:33,442 Eres una productora premiada. 268 00:14:33,610 --> 00:14:36,695 - �No tocas? - S� toqu�. No abriste. 269 00:14:36,863 --> 00:14:40,741 Pues tu cortes�a dej� de serlo... 270 00:14:40,909 --> 00:14:43,994 ...por tu falta de respeto a la etiqueta que sigue el tocar. 271 00:14:45,288 --> 00:14:47,164 Est�s m�s tensa que un resorte torcido. 272 00:14:47,332 --> 00:14:50,667 Guau, guau. �Te acuerdas del ladrido? 273 00:14:50,835 --> 00:14:53,086 Anoche tuvimos una peque�a conversaci�n. 274 00:14:53,254 --> 00:14:56,507 �S�! Mira nada m�s. 275 00:14:56,674 --> 00:14:58,050 No eres nada fea. 276 00:14:58,218 --> 00:15:00,594 Imag�nate, qu� alivio. 277 00:15:00,762 --> 00:15:02,846 Gracias por conseguirme este trabajo. 278 00:15:03,014 --> 00:15:05,182 No me lo hubieran dado sin ti. 279 00:15:05,350 --> 00:15:07,643 T� y yo hacemos buena televisi�n. 280 00:15:07,811 --> 00:15:09,228 T� haces basura... 281 00:15:09,395 --> 00:15:11,855 ...que ven idiotas endog�micos que est�n tan ocupados... 282 00:15:12,023 --> 00:15:15,234 ...toc�ndose que no pueden cambiar el canal. 283 00:15:15,401 --> 00:15:18,487 No te hab�a imaginado as�, pero es una imagen linda. 284 00:15:18,655 --> 00:15:20,239 Yo no veo tu programa. 285 00:15:20,406 --> 00:15:22,282 Mi gato pis� el control remoto. 286 00:15:23,993 --> 00:15:26,620 �Le das las gracias a tu manojito de pelos? 287 00:15:30,041 --> 00:15:32,918 Larry, Georgia, esc�chenme. Quiero que le saquen las tripas. 288 00:15:33,086 --> 00:15:35,045 Quiero que Chadway caiga en llamas. 289 00:15:35,213 --> 00:15:38,298 Que sea una pila de cenizas sobre una silla. 290 00:15:38,466 --> 00:15:42,261 Que el mozo aspire las cenizas de Mike Chadway. 291 00:15:42,428 --> 00:15:45,931 Y cuando las eche al basurero, quiero que las ratas vomiten y defequen... 292 00:15:46,099 --> 00:15:48,016 ...sobre sus cenizas. 293 00:15:49,435 --> 00:15:52,104 Y yo cre�a que t� estabas amargada y furiosa. 294 00:15:52,981 --> 00:15:56,149 No, Larry, esa es mi vagina ignorada. 295 00:15:56,651 --> 00:15:57,693 �Chadway? 296 00:15:57,861 --> 00:15:59,570 En 20 segundos sales el aire. 297 00:15:59,737 --> 00:16:01,280 �Est�s listo? �Larry? 298 00:16:01,447 --> 00:16:03,949 - Hay un p�jaro en mi camerino. - Yo me encargo. 299 00:16:04,117 --> 00:16:05,742 - �Un p�jaro de verdad? - S�, volando. 300 00:16:05,910 --> 00:16:06,952 �Un gorri�n? 301 00:16:07,120 --> 00:16:10,163 No s� qu� tipo de p�jaro es. 302 00:16:10,331 --> 00:16:12,791 Deber�an mantener las puertas cerradas. 303 00:16:12,959 --> 00:16:15,586 Cuatro, tres... 304 00:16:16,045 --> 00:16:19,590 Buenos d�as. Yo soy Larry Freeman. Hace otro d�a hermoso... 305 00:16:19,757 --> 00:16:21,508 ...y estoy con una mujer hermosa. 306 00:16:21,676 --> 00:16:23,844 - Uno. - All� vamos. 307 00:16:24,012 --> 00:16:25,053 Gracias. 308 00:16:25,221 --> 00:16:27,890 - Hola, yo soy Georgia Bordeney. - Listos para la toma de Georgia. 309 00:16:28,057 --> 00:16:31,727 Durante a�os se ha hablado de la decadencia de la televisi�n. 310 00:16:31,895 --> 00:16:35,522 Pero muchos creen que este hombre y su programa p�blico local... 311 00:16:35,690 --> 00:16:37,482 ...han llegado a un nuevo nivel m�s bajo. 312 00:16:38,151 --> 00:16:40,319 Con eso, demos la bienvenida a Mike Chadway. 313 00:16:40,987 --> 00:16:42,029 �C�mo est�n, amigos? 314 00:16:42,196 --> 00:16:45,449 �Es cierto que tu programa es ofensivo? 315 00:16:45,617 --> 00:16:48,285 S�, lo es. Pero la verdad tambi�n lo es. 316 00:16:49,203 --> 00:16:52,372 �La verdad acerca de qu�, se�or Chadway? 317 00:16:52,540 --> 00:16:54,374 De c�mo son las relaciones. 318 00:16:54,876 --> 00:16:56,209 Como el matrimonio, por ejemplo. 319 00:16:56,377 --> 00:17:00,923 Es cuesti�n de presi�n social, estatus y sexo. 320 00:17:01,716 --> 00:17:05,510 Si no fuera por eso, los hombres y mujeres ni se hablar�an. 321 00:17:05,678 --> 00:17:08,513 Suena a que nunca lo ha amado nadie... 322 00:17:08,681 --> 00:17:12,184 ...y se est� desquitando con la poblaci�n femenina. 323 00:17:13,686 --> 00:17:14,728 �Muy bueno! 324 00:17:14,896 --> 00:17:16,980 - Es como "Fuego Cruzado". - Muy bueno. 325 00:17:17,148 --> 00:17:19,191 T� haces esas observaciones, Georgia... 326 00:17:19,359 --> 00:17:24,263 ...pero ustedes proyectan una imagen falsa de la pareja perfecta. 327 00:17:25,198 --> 00:17:26,531 �Perd�n? 328 00:17:26,699 --> 00:17:28,867 - Ah, carajo. - Corte comercial. 329 00:17:29,035 --> 00:17:31,328 - No, no. - Stuart dijo que sigui�ramos rodando. 330 00:17:31,496 --> 00:17:34,331 �Qu�? �Cu�ndo? �Este es mi programa! 331 00:17:34,499 --> 00:17:36,458 En este momento, no. 332 00:17:36,626 --> 00:17:39,461 Vamos, Larry. Yo llevo a�os viendo tu programa. 333 00:17:39,629 --> 00:17:42,881 T� eras cool, ten�as confianza. 334 00:17:43,383 --> 00:17:44,841 �Qu� demonios te pas�? 335 00:17:45,009 --> 00:17:48,637 �Y a ti, Georgia? Esta no es una conejita tonta. 336 00:17:48,805 --> 00:17:51,223 Logr� dejar el turno del fin de semana... 337 00:17:51,391 --> 00:17:52,724 ...seduci�ndote. 338 00:17:52,892 --> 00:17:55,978 Luego se volvi� m�s popular que t�. 339 00:17:56,145 --> 00:17:57,854 Acab� con el doble de tu salario. 340 00:17:58,022 --> 00:18:00,524 �Vamos, Larry, t�mbalo! 341 00:18:00,692 --> 00:18:03,944 Espera, amigo. Yo estoy orgulloso del �xito de mi esposa. 342 00:18:04,112 --> 00:18:06,613 Mentira. T� odias su �xito. 343 00:18:06,781 --> 00:18:08,407 Te sientes emasculado por ella. 344 00:18:08,574 --> 00:18:11,368 Y eso te afecta la cabeza. 345 00:18:12,578 --> 00:18:15,205 Lo cual afecta a tu hombr�a. 346 00:18:15,373 --> 00:18:16,415 �A d�nde va con eso? 347 00:18:16,582 --> 00:18:19,835 �S�, Georgia! �Toma el control! 348 00:18:20,003 --> 00:18:22,671 A donde voy es que tu esposo... 349 00:18:22,839 --> 00:18:24,381 ...no se ha acostado contigo en... 350 00:18:25,216 --> 00:18:27,259 ...�tres meses, ser�? 351 00:18:27,427 --> 00:18:30,637 - Chadway, no es culpa m�a. - Ya lo s�. 352 00:18:30,805 --> 00:18:33,765 - �Por favor! - Ya lo s�. Es culpa de ella. 353 00:18:33,933 --> 00:18:36,184 �Por qu� es culpa m�a? 354 00:18:36,352 --> 00:18:38,645 �Quieres que gane menos para que �l tenga una erecci�n? 355 00:18:38,813 --> 00:18:40,647 �Dijo "erecci�n" en cadena nacional! 356 00:18:40,815 --> 00:18:43,442 Ya es bastante com�n. 357 00:18:43,609 --> 00:18:45,360 Hasta en Plaza S�samo lo dicen. 358 00:18:45,528 --> 00:18:47,112 - De acuerdo. - Gracias. 359 00:18:47,280 --> 00:18:49,531 Emasculaste econ�micamente a tu esposo... 360 00:18:49,699 --> 00:18:53,410 ...al grado que le da miedo desearte. 361 00:18:53,578 --> 00:18:55,412 Claro, lo puedes dejar, pero... 362 00:18:55,580 --> 00:19:00,567 ...�has visto los hombres disponibles en Sacramento? �Dios m�o! 363 00:19:00,835 --> 00:19:03,920 Hay poco de donde escoger para una mujer de m�s de 40. 364 00:19:04,088 --> 00:19:05,130 �Cuarenta? 365 00:19:05,298 --> 00:19:07,966 Dios m�o. 366 00:19:08,134 --> 00:19:09,926 Habl� de su edad. 367 00:19:10,094 --> 00:19:11,636 �Me va a matar! 368 00:19:12,346 --> 00:19:14,139 - �Cuarenta? - No vas a conseguir... 369 00:19:14,307 --> 00:19:15,807 ...a nadie mejor que Larry. 370 00:19:15,975 --> 00:19:18,852 Tienes que dejar que sea un hombre. 371 00:19:19,312 --> 00:19:21,605 - D�jalo ser un hombre. - Lo dejo. 372 00:19:21,773 --> 00:19:23,857 - Tienes que dejarme. - He tratado de dejarte. 373 00:19:24,025 --> 00:19:25,859 - D�jalo. - D�jame ser un hombre. 374 00:19:26,027 --> 00:19:28,737 As� de f�cil. �Y t�, Ce�udo MacFl�cido, por favor! 375 00:19:29,238 --> 00:19:31,948 - Dios m�o. - Listo para tomar a los tres. 376 00:19:32,116 --> 00:19:34,076 - No estoy ce�udo. - S� est�s. 377 00:19:34,243 --> 00:19:36,620 Ac�rcate y dale a esta hermosa mujer un beso. 378 00:19:36,788 --> 00:19:38,622 - Dios m�o. - �"MacFl�cido"? 379 00:19:38,790 --> 00:19:41,124 - �Eso significa lo que creo? - S�. B�sala. 380 00:19:41,292 --> 00:19:44,294 - No, no. No van a... - B�sala enfrente de m�. 381 00:19:44,462 --> 00:19:45,962 Esto es rid�culo. 382 00:19:46,130 --> 00:19:48,840 �Caray, d�jame ser un hombre! 383 00:19:49,008 --> 00:19:51,968 - �Ay, no! - Acercamiento, 2. �Ac�rcate! 384 00:19:52,136 --> 00:19:53,762 �El pa�s no quiere ver esto! 385 00:19:53,930 --> 00:19:57,432 Y eso, amigos m�os, es la cruda verdad. 386 00:19:57,600 --> 00:19:59,768 Prep�rense para el corte comercial. 387 00:19:59,936 --> 00:20:02,854 - �Ay! �Es un hombre! �Mike! - �S�guelos! 388 00:20:03,022 --> 00:20:05,107 �Corte a comercial! 389 00:20:05,274 --> 00:20:08,110 - Prep�rense para rodar a negro. - �Eso fue fabuloso! �No crees? 390 00:20:08,277 --> 00:20:09,861 Te dije que el tipo era fabuloso. 391 00:20:10,029 --> 00:20:12,239 �Buen trabajo, todos! 392 00:20:13,616 --> 00:20:15,242 �Abby? 393 00:20:17,662 --> 00:20:19,246 La encontr�. 394 00:20:19,413 --> 00:20:21,873 1143 llamadas... 395 00:20:22,041 --> 00:20:25,210 ...m�s de 300 correos, 53 por ciento eran de mujeres. 396 00:20:25,378 --> 00:20:27,963 Este tipo es un pararrayos. 397 00:20:28,589 --> 00:20:29,631 �Les gust�? 398 00:20:29,799 --> 00:20:33,218 �Les gust�? �Les encant�! �93 por ciento positivos! 399 00:20:33,386 --> 00:20:35,387 - �C�mo es posible? - No s�. 400 00:20:35,555 --> 00:20:38,932 Pero va a haber menos noticias y m�s de "La Cruda Verdad". 401 00:20:39,100 --> 00:20:43,186 Stuart, creo que esto es un error. �Qu� sabemos de este tipo? 402 00:20:43,354 --> 00:20:46,565 - �Qui�n es realmente? - Se mud� ac� a los 10 a�os... 403 00:20:46,732 --> 00:20:49,776 ...lanz� en dos campeonatos de liga peque�a. Qu� lindo. 404 00:20:49,944 --> 00:20:52,445 En su anuario, "propenso a que lo abofeteen". 405 00:20:52,613 --> 00:20:56,366 Tres a�os en la U. Estatal. Vendedor del A�o en Dobson en 2004. 406 00:20:56,534 --> 00:21:00,495 Arrestado por orinar de un auto en movimiento... Eso es muy dif�cil. 407 00:21:00,663 --> 00:21:02,998 - Ni que lo digas. - Soltero, odia los esp�rragos. 408 00:21:03,166 --> 00:21:05,625 Mantenlo contento... 409 00:21:05,793 --> 00:21:08,295 ...y nos renuevan los contratos. 410 00:21:10,840 --> 00:21:12,883 �Felicidades? 411 00:21:27,857 --> 00:21:30,609 Mike, habla Lauren. Tengo una fiesta el s�bado... 412 00:21:30,776 --> 00:21:33,820 ...y ya sabes lo que me hace el tequila. 413 00:21:37,867 --> 00:21:42,772 Soy yo, Nikki. �Por qu� no me has llamado? Te extra�o. 414 00:21:44,040 --> 00:21:48,043 No puedo dejar de pensar en tu enorme... 415 00:21:48,211 --> 00:21:51,671 - �Qui�n es esa? - ...frot�ndomelo por todo mi... 416 00:21:52,215 --> 00:21:54,382 ...goteando, mojada... 417 00:21:55,801 --> 00:21:56,968 �C�mo te fue en la escuela? 418 00:21:58,846 --> 00:22:01,556 - Me tomaste el pelo. - �Qu�? 419 00:22:01,724 --> 00:22:04,851 La semana pasada dijiste: "Maltrata a las chicas sexis... 420 00:22:05,019 --> 00:22:08,271 ...y te desear�n m�s". Lo intent� con Shauna. 421 00:22:08,439 --> 00:22:10,732 Se ech� a llorar y me castigaron. 422 00:22:10,900 --> 00:22:13,818 Primero, no hagas caso de lo que digo en el programa. 423 00:22:14,320 --> 00:22:18,073 Segundo, eso se lo debes hacer a chicas de 25 a�os... 424 00:22:18,241 --> 00:22:20,951 ...que se creen muy guapas e irresistibles. 425 00:22:21,118 --> 00:22:23,328 No a ni�as de 14 a�os. 426 00:22:23,496 --> 00:22:24,955 Ellas est�n en la pubertad... 427 00:22:25,122 --> 00:22:27,415 ...bastantes problemas tienen. 428 00:22:27,583 --> 00:22:30,919 Mam� dijo que a los 14 a�os era la m�s bonita de su clase. 429 00:22:31,087 --> 00:22:35,131 Pues yo estaba ah� y te quiero decir una cosa: Te minti�. 430 00:22:35,299 --> 00:22:36,841 No le hagas caso a tu t�o. 431 00:22:37,009 --> 00:22:40,971 Estaba ciego porque se tocaba donde no deb�a. 432 00:22:41,138 --> 00:22:42,931 Qu� lindas cosas le dices a tu hijo. 433 00:22:43,099 --> 00:22:45,809 Ha o�do cosas peores en tu programa. 434 00:22:45,977 --> 00:22:49,062 Esperemos que puedas mejorarlo en cadena nacional. 435 00:22:49,230 --> 00:22:51,106 �Felicidades! 436 00:23:06,163 --> 00:23:09,249 �D'Artagnan, no! �No es posible! 437 00:23:09,417 --> 00:23:12,002 �No! �D'Artagnan, ven ac�! �Regresa! 438 00:23:12,169 --> 00:23:14,838 �No, no! No, no, no. 439 00:23:17,133 --> 00:23:19,217 �D'Artagnan! 440 00:23:22,263 --> 00:23:24,055 �Mierda! 441 00:23:26,058 --> 00:23:27,309 Bueno... 442 00:23:27,476 --> 00:23:28,935 ...voy a subir. 443 00:23:31,105 --> 00:23:34,524 No soy tan flexible, D'Artagnan. Ya voy. 444 00:23:34,692 --> 00:23:36,568 Ya te agarr�, espera. 445 00:23:36,736 --> 00:23:38,820 Espera. Ven ac�, nene. 446 00:23:38,988 --> 00:23:41,573 No, no. Ven ac�, D'Artagnan. 447 00:23:41,741 --> 00:23:44,784 Eso es. Muy bien. 448 00:23:44,952 --> 00:23:47,037 Bueno. Todo va a salir bien. 449 00:23:47,872 --> 00:23:49,956 Ojal� nos podamos bajar. 450 00:23:57,423 --> 00:23:59,938 Ay, caramba. 451 00:24:06,390 --> 00:24:08,224 Caramba, caramba. 452 00:24:12,313 --> 00:24:14,522 Usa hilo dental. 453 00:24:20,738 --> 00:24:22,822 �Ay, Dios m�o! 454 00:24:22,990 --> 00:24:25,408 �Ay�denme! �Ay�denme! 455 00:24:25,576 --> 00:24:27,535 �Estoy atorada en el �rbol! 456 00:24:27,703 --> 00:24:30,080 �Ay�denme! �Quien sea! 457 00:24:30,247 --> 00:24:32,832 - �Estoy atorada en el �rbol! - Bueno. Conserva la calma. 458 00:24:33,000 --> 00:24:35,752 - Todo va a salir bien. - �B�jame! �No me puedo bajar! 459 00:24:37,546 --> 00:24:39,923 Perd�n. Ay, Dios m�o. 460 00:24:40,424 --> 00:24:42,842 Te acabas de mudar ac�. Fant�stico. 461 00:24:43,010 --> 00:24:44,260 Yo soy Abby... 462 00:24:44,428 --> 00:24:46,179 ...tu vecina de enfrente. 463 00:24:47,306 --> 00:24:50,141 - Conque eres doctor. - Cirujano ortopedista. 464 00:24:50,309 --> 00:24:54,604 Opero muchas piernas y caderas, pero tambi�n uno que otro pie. 465 00:24:54,772 --> 00:24:57,941 Tu tobillo est� bien. Esto te debe de poder ayudar. 466 00:24:58,109 --> 00:24:59,401 Excelente. Gracias. 467 00:24:59,568 --> 00:25:04,322 Tuve suerte de que mi gato se trep� en el �rbol fuera de tu casa. 468 00:25:05,074 --> 00:25:06,533 Aqu� estoy cuando me necesites. 469 00:25:06,700 --> 00:25:09,619 Voy a poner el n�mero de mi casa en mi tarjeta. 470 00:25:09,787 --> 00:25:12,705 Si te empieza a molestar el tobillo, ll�mame. 471 00:25:12,873 --> 00:25:15,500 Excelente. Gracias. 472 00:25:17,753 --> 00:25:20,338 Qu� raro. No le gustan los hombres. 473 00:25:20,506 --> 00:25:25,301 Bueno, los perros son fant�sticos, pero yo soy m�s de gatos. 474 00:25:31,934 --> 00:25:34,978 Bueno, supongo que es hora de irme. 475 00:25:45,573 --> 00:25:47,866 - Gracias de nuevo por salvarme. - De nada. 476 00:25:48,033 --> 00:25:50,994 - Adi�s. - Adi�s. 477 00:25:54,331 --> 00:25:56,458 Se te olvid� tu gato. 478 00:25:56,625 --> 00:25:57,792 Ten�a una ara�a encima. �Huy! 479 00:25:57,960 --> 00:26:00,295 Pero ya se fue. Bueno. 480 00:26:00,463 --> 00:26:01,629 - Adi�s. - Est� bien. 481 00:26:01,797 --> 00:26:03,923 - Gracias de nuevo. - Buenas noches. 482 00:26:04,633 --> 00:26:05,925 SET CERRADO KSPX 483 00:26:06,093 --> 00:26:08,803 No me vas a creer lo perfecto que es. 484 00:26:08,971 --> 00:26:10,847 - �Sim�trico? - No tienes idea. 485 00:26:11,015 --> 00:26:12,056 Dios santo. 486 00:26:12,224 --> 00:26:14,392 �En qu� acab�? �Te pidi� tu tel�fono? 487 00:26:14,560 --> 00:26:16,561 No, pero me dio el suyo. �Lo llamo? 488 00:26:16,729 --> 00:26:19,856 - �Y qu� le digo? - Bueno. Respira. 489 00:26:20,024 --> 00:26:22,859 - Y nada de agua de la llave. - Nada del agua. 490 00:26:23,027 --> 00:26:25,278 - No lo saques a colaci�n. - Tienes ojos traviesos. 491 00:26:25,446 --> 00:26:28,072 - �Te lo hab�an dicho? - Tengo todo travieso. 492 00:26:28,574 --> 00:26:31,993 - Un momento. - No vas a tener problemas. 493 00:26:35,539 --> 00:26:37,165 Bueno. 494 00:26:38,375 --> 00:26:40,210 Adi�s, Karen. 495 00:26:42,213 --> 00:26:44,255 Mantenlo limpio y movido, sigue el gui�n. 496 00:26:44,423 --> 00:26:46,424 Est�s en un noticiero en vivo. 497 00:26:46,592 --> 00:26:50,053 No puedes usar la palabra "chupar" en ning�n sentido. 498 00:26:50,221 --> 00:26:53,431 Si dices algo escatol�gico, te despido. 499 00:26:53,599 --> 00:26:54,807 - �De verdad? - S�. 500 00:26:54,975 --> 00:26:57,810 Cre�a que te iban a despedir a ti... 501 00:26:57,978 --> 00:26:59,479 ...si no me manten�as contento. 502 00:27:00,439 --> 00:27:04,234 S�. Tengo una lista de exigencias para despu�s... 503 00:27:04,401 --> 00:27:07,946 ...y te lo advierto: Van a ser escatol�gicas. 504 00:27:13,494 --> 00:27:15,286 S�lo porque te ves bonita hoy... 505 00:27:15,454 --> 00:27:18,540 ...no mencionar� la furia f�lica que desplegaste. 506 00:27:18,707 --> 00:27:21,000 Cuando oigas mi voz, haz lo que digo. 507 00:27:21,168 --> 00:27:23,336 �Prometes decir cochinadas? 508 00:27:24,046 --> 00:27:26,130 Buenos d�as, Sacramento. Yo soy Larry Freeman. 509 00:27:26,298 --> 00:27:27,757 Y yo soy Georgia Bordeney. 510 00:27:27,925 --> 00:27:29,050 Y yo soy Mike Chadway. 511 00:27:29,218 --> 00:27:31,678 Y esta es "La Cruda Verdad". 512 00:27:31,845 --> 00:27:34,347 Donde nos tomaremos unos minutos a diario... 513 00:27:34,515 --> 00:27:38,893 ...para hablar de hombres, mujeres y relaciones. 514 00:27:39,061 --> 00:27:40,812 Empecemos por los hombres. 515 00:27:40,980 --> 00:27:42,021 Los hombres son sencillos. 516 00:27:42,189 --> 00:27:43,731 Para ilustrar mi argumento... 517 00:27:43,857 --> 00:27:46,734 ...aqu� tenemos una t�pica escena rom�ntica. 518 00:27:46,902 --> 00:27:50,780 Tenemos velas, champa�a, y hasta... 519 00:27:50,948 --> 00:27:53,575 ...su propio violinista personal. 520 00:27:53,742 --> 00:27:55,243 Ahora... 521 00:27:55,619 --> 00:27:58,037 ...aqu� tenemos algo muy diferente. 522 00:27:58,205 --> 00:28:00,206 - Esto no est� en mi lista. - S�ganme. 523 00:28:00,374 --> 00:28:02,292 �Se acab� el segmento? 524 00:28:02,459 --> 00:28:04,919 �A d�nde demonios va? 525 00:28:05,087 --> 00:28:08,214 - �S�guelo! - Ve con �l, Remota 1. 526 00:28:08,382 --> 00:28:12,385 Chicas luchando en gelatina. 527 00:28:12,553 --> 00:28:15,638 Gelatina. Fant�stico. 528 00:28:15,806 --> 00:28:19,183 - Hay gente llamando, alarmada. - Dios m�o. 529 00:28:19,351 --> 00:28:21,269 - �Si�ntate! - S�bele al monitor. 530 00:28:21,437 --> 00:28:25,273 Hagamos una encuesta a ver qu� opci�n prefieren los hombres. 531 00:28:25,441 --> 00:28:27,734 M�sica cl�sica y cena con velas... 532 00:28:27,901 --> 00:28:32,823 ...o chicas semidesnudas luchando en una mezcolanza sabor a fresa. 533 00:28:36,994 --> 00:28:38,036 �Ay, mierda! 534 00:28:38,996 --> 00:28:43,499 Si vamos a hacer esto, vamos a sacarle mucho jugo. 535 00:28:43,667 --> 00:28:46,544 Dos, lista para toma amplia. Uno, enfoca su mano. 536 00:28:46,712 --> 00:28:51,633 L�mele la gelatina del dedo. 537 00:28:53,010 --> 00:28:54,427 �Hazlo! 538 00:29:03,395 --> 00:29:06,939 Estaba equivocado. Es de cereza. 539 00:29:07,107 --> 00:29:10,943 Y volvemos al estudio, Georgia. �Adi�s! 540 00:29:11,945 --> 00:29:14,030 Ahora visitaremos el acuario... 541 00:29:14,198 --> 00:29:15,990 ...y veremos c�mo est� Penny el delf�n. 542 00:29:16,158 --> 00:29:17,867 �Podr� saltar 3 metros... 543 00:29:18,035 --> 00:29:20,828 ...con una bola en la nariz? Cuando volvamos. 544 00:29:20,996 --> 00:29:22,497 Cuando volvamos. 545 00:29:27,419 --> 00:29:31,089 Huelo un tr�o. 546 00:29:33,592 --> 00:29:36,511 Excelente trabajo. A�n tengo su sabor en la boca. 547 00:29:36,679 --> 00:29:37,720 Ustedes me entienden. 548 00:29:41,183 --> 00:29:43,101 �Sabes que una vez... 549 00:29:43,268 --> 00:29:45,728 ...tuve al arzobispo Desmond Tutu en el programa? 550 00:29:45,896 --> 00:29:48,773 - �Qui�n es �l? - No puedes entender... 551 00:29:48,941 --> 00:29:51,275 ...qu� tan bajo he ca�do por tu ignorancia. 552 00:29:51,443 --> 00:29:53,945 �Espera! Hicimos muy buen equipo all�. 553 00:29:54,113 --> 00:29:55,780 T� me dijiste que le lamiera la gelatina. 554 00:29:55,948 --> 00:29:58,324 �Sabes cu�nto me odio por eso? 555 00:29:58,492 --> 00:30:01,577 Fue una t�ctica vulgar. Me voy a ir al infierno... 556 00:30:01,745 --> 00:30:04,497 ...del periodismo con la meteor�loga desnuda. 557 00:30:05,791 --> 00:30:07,500 �En serio? 558 00:30:07,668 --> 00:30:09,794 �Hay una meteor�loga desnuda? 559 00:30:09,962 --> 00:30:11,129 �La podemos contratar? 560 00:30:12,047 --> 00:30:14,090 Tienes que hacerlo por los ratings. 561 00:30:14,591 --> 00:30:18,511 Piensa en mi hijo que ten�a un sue�o de ser cosmet�logo. 562 00:30:18,679 --> 00:30:21,222 Piensa en �l. Piensa en Joy... 563 00:30:21,390 --> 00:30:22,849 Hazlo por m�. 564 00:30:23,016 --> 00:30:27,353 Hoy habr� sol con nubes movi�ndose de mi pecho izquierdo. 565 00:30:27,521 --> 00:30:32,275 Los sistemas de presi�n baja est�n subiendo. Esperen un frente fr�o. 566 00:30:36,029 --> 00:30:39,073 Vean a Mike Chadway en Sacramento A.M... 567 00:30:39,241 --> 00:30:41,826 ...dici�ndonos "La Cruda Verdad"... 568 00:30:41,994 --> 00:30:45,079 - ...todos los d�as en el canal 2. - Dios m�o. 569 00:30:50,502 --> 00:30:54,422 A m� me gustaba el caviar hasta que supe que eran huevos de peces. 570 00:30:54,548 --> 00:30:55,757 Es asqueroso. 571 00:30:55,924 --> 00:30:57,967 - Casi vomito. - Buenos d�as, se�oritas. 572 00:30:58,135 --> 00:31:00,136 - John. - Los ratings de ayer. 573 00:31:00,304 --> 00:31:02,054 Gracias, John. 574 00:31:05,434 --> 00:31:07,435 Deber�a estar contenta, �no? 575 00:31:07,603 --> 00:31:10,980 S�. Nunca has tenido un 12 por ciento de la audiencia. 576 00:31:11,148 --> 00:31:13,149 Me siento sucia. 577 00:31:13,692 --> 00:31:17,278 - �O�ste de los ratings? - S�, soy la productora. 578 00:31:17,446 --> 00:31:19,781 �Supiste que ejecutivos corporativos... 579 00:31:19,948 --> 00:31:21,282 ...me invitaron a cenar? 580 00:31:21,450 --> 00:31:24,827 Esperemos que mastiques con la boca cerrada. 581 00:31:25,496 --> 00:31:26,662 �Por qu� ese odio visceral? 582 00:31:26,830 --> 00:31:29,999 Deja mis tripas en paz. Odio lo que representas. 583 00:31:30,167 --> 00:31:31,793 Odias la verdad. 584 00:31:31,960 --> 00:31:35,338 Tu concepto de las relaciones no es la verdad. 585 00:31:35,506 --> 00:31:38,549 Pero tu novio imaginario s� es la verdad. 586 00:31:38,717 --> 00:31:41,677 �Sabes qu�? Ya lo conoc�. 587 00:31:41,845 --> 00:31:45,181 Ojal� esta vez sea real, porque si no, esto es triste. 588 00:31:45,349 --> 00:31:47,600 Es real. Es muy real. 589 00:31:47,768 --> 00:31:51,521 Ya no digamos sumamente guapo y moralmente �ntegro. 590 00:31:51,688 --> 00:31:53,564 Es un cirujano ortopedista. 591 00:31:53,732 --> 00:31:55,316 - Ya sabes lo que significa eso. - �Qu�? 592 00:31:56,068 --> 00:31:58,986 Le meti� el dedo a un hombre cuando estudiaba medicina. 593 00:31:59,154 --> 00:32:01,113 Me das asco. 594 00:32:04,243 --> 00:32:08,955 - �Y el Sr. Trasero te invit� a salir? - Todav�a no. 595 00:32:09,122 --> 00:32:11,958 Vamos despacio, nos estamos conociendo. 596 00:32:12,125 --> 00:32:13,793 �Por qu� estoy hablando contigo de esto? 597 00:32:13,961 --> 00:32:16,462 En otras palabras, no te invit� a salir. 598 00:32:23,470 --> 00:32:25,263 �Qu� haces? 599 00:32:28,725 --> 00:32:30,059 Consultorio m�dico. 600 00:32:30,227 --> 00:32:32,895 Hola, Llama Abby Richter al doctor Anderson. 601 00:32:33,063 --> 00:32:34,480 - Espere, por favor. - S�, lo espero. 602 00:32:34,648 --> 00:32:37,149 �Por qu� est�s llamando al tipo? �No! ��l te debe llamar a ti! 603 00:32:37,317 --> 00:32:40,862 Hola, Colin. Habla Abby. 604 00:32:41,029 --> 00:32:43,364 Tu vecina de anoche. 605 00:32:45,075 --> 00:32:46,868 Hola. �Todo bien? 606 00:32:47,035 --> 00:32:49,829 �C�mo va ese tobillo? 607 00:32:49,997 --> 00:32:52,039 Mejor que nunca. 608 00:32:52,207 --> 00:32:56,460 Te llamaba para decirte que me encant� conocerte anoche. 609 00:32:58,005 --> 00:32:59,755 Gracias. 610 00:33:01,508 --> 00:33:04,844 Deber�amos salir a cenar un d�a. 611 00:33:05,012 --> 00:33:07,638 Hay un restaurante franc�s nuevo... 612 00:33:07,806 --> 00:33:11,100 ...y una exposici�n de arte que recibi� muy buenas cr�ticas. 613 00:33:11,268 --> 00:33:14,228 Estaba pensando que podr�amos ir el viernes. 614 00:33:15,230 --> 00:33:17,607 El viernes. Yo... caramba. 615 00:33:17,774 --> 00:33:20,568 - �Ser�a mejor el s�bado? - La verdad... 616 00:33:20,736 --> 00:33:24,614 ...Abby, no me he instalado bien todav�a. 617 00:33:26,992 --> 00:33:29,702 - �Qu� demonios hiciste? - Salvarte. Te estaba rechazando. 618 00:33:29,870 --> 00:33:31,329 �No es cierto! 619 00:33:31,496 --> 00:33:34,415 �No! Est� esperando que lo llames. 620 00:33:34,583 --> 00:33:36,542 Y cuando no llames, �l te va a llamar. 621 00:33:36,710 --> 00:33:39,295 - �C�mo sabes? - S� c�mo funcionan los hombres. 622 00:33:39,463 --> 00:33:42,798 Si quieres que las cosas salgan bien... 623 00:33:42,966 --> 00:33:46,260 ...haz justo lo que te diga. Quiz� ya hiciste un da�o irreparable... 624 00:33:46,428 --> 00:33:49,096 ...con tu llamada de controladora sicoagresiva. 625 00:33:49,264 --> 00:33:50,514 Quiz� ya sea demasiado tarde. 626 00:33:50,682 --> 00:33:54,018 Y si salvas la situaci�n, nunca ser�s m�s que Abby... 627 00:33:54,186 --> 00:33:57,647 - ...su vecina desesperada. - No estoy desesperada. 628 00:33:58,273 --> 00:34:00,107 �Crees que son� desesperada? 629 00:34:00,609 --> 00:34:05,237 Me preguntas desesperadamente si sonaste desesperada. 630 00:34:07,741 --> 00:34:09,075 Bueno. 631 00:34:09,242 --> 00:34:13,412 Aunque no lo admitas, sabes que s� de lo que estoy hablando. 632 00:34:13,580 --> 00:34:15,039 Dime qu� quieres hacer. 633 00:34:17,084 --> 00:34:19,961 - Bueno, �qu� hago? - Contesta y di: Hola, Doug. 634 00:34:20,128 --> 00:34:22,546 - �Por qu�...? - Hazlo. 635 00:34:23,256 --> 00:34:24,298 Hola, Doug. 636 00:34:25,300 --> 00:34:27,051 No. Habla Colin. 637 00:34:27,219 --> 00:34:31,013 - �Ay, Dios m�o! Perd�name. - Te sali� perfecto. 638 00:34:31,640 --> 00:34:33,516 �Qui�n es Doug? 639 00:34:34,267 --> 00:34:36,394 - �Qui�n es Doug? - Un tipo con el que salgo. 640 00:34:36,561 --> 00:34:37,645 No es nada serio. 641 00:34:37,813 --> 00:34:41,065 Un tipo con el que salgo. No es nada serio. 642 00:34:42,401 --> 00:34:44,360 Ah, bueno. 643 00:34:44,528 --> 00:34:46,320 - Espera un segundo. - Espera un segundo. 644 00:34:46,488 --> 00:34:48,072 Claro. 645 00:34:49,324 --> 00:34:51,409 - �Y ahora? - S�lo hazlo esperar. 646 00:34:51,576 --> 00:34:54,996 Si sigue ah� despu�s de 30 segundos, quiz� todav�a resulte. 647 00:34:55,163 --> 00:34:58,040 Nadie espera si se quiere deshacer de ti. 648 00:34:58,208 --> 00:34:59,917 - Ojal� tengas raz�n. - Dame tiempo... 649 00:35:00,085 --> 00:35:02,962 - ...y este tipo va a ser tu puta. - �No quiero una puta! 650 00:35:03,130 --> 00:35:04,547 Y Colin jam�s ser�a una puta. 651 00:35:04,715 --> 00:35:06,048 Es un hombre... 652 00:35:06,216 --> 00:35:09,760 ...capaz de emociones maduras y de un amor profundo. 653 00:35:09,928 --> 00:35:12,888 - Cosas de las que t� no sabes nada. - Quiz� no. 654 00:35:13,056 --> 00:35:15,725 Pero s� mucho de lujuria, seducci�n y manipulaci�n. 655 00:35:15,892 --> 00:35:17,393 De lo cual t� no sabes nada. 656 00:35:19,062 --> 00:35:21,105 Abby, te hago un trato. 657 00:35:21,273 --> 00:35:23,858 Si haces lo que te digo y conquistas a este tipo... 658 00:35:24,026 --> 00:35:26,527 ...dejas de fastidiarme y colaboras conmigo. 659 00:35:26,695 --> 00:35:30,364 Podemos hacer que este programa sea un gran �xito. 660 00:35:30,532 --> 00:35:32,616 �Y si no funciona? �Qu� gano yo? 661 00:35:35,412 --> 00:35:36,746 Renuncio. 662 00:35:36,913 --> 00:35:38,539 �Tanta confianza tienes? 663 00:35:40,751 --> 00:35:43,294 GRUPO M�DICO 664 00:35:45,047 --> 00:35:46,630 Ya fueron m�s de 30 segundos. 665 00:35:53,680 --> 00:35:55,347 Trato hecho. �Y ahora? 666 00:35:55,515 --> 00:35:57,641 Siempre deja una impresi�n. 667 00:35:57,809 --> 00:35:59,685 Mu�vete. Tenemos trabajo. 668 00:35:59,853 --> 00:36:03,314 - �Pero qu� pas� con...? - En 5 segundos va a llamar. 669 00:36:03,482 --> 00:36:06,192 �Qu�, eres Nostradamus? 670 00:36:07,360 --> 00:36:09,236 �Incre�ble! 671 00:36:10,447 --> 00:36:13,657 Regla n�mero uno: Nunca lo critiques. 672 00:36:13,825 --> 00:36:15,701 - �Ni de manera constructiva? - Nunca. 673 00:36:15,869 --> 00:36:18,913 Los hombres no pueden crecer, cambiar o progresar. 674 00:36:19,081 --> 00:36:22,208 Su madurez acaba con usar el inodoro. 675 00:36:23,835 --> 00:36:26,754 Y regla n�mero dos: R�ete de todo lo que diga. 676 00:36:26,922 --> 00:36:29,507 - �Y si no es chistoso? - Es irrelevante. 677 00:36:29,674 --> 00:36:32,551 - Una risa fingida es como un orgasmo. - �Un orgasmo fingido es bueno? 678 00:36:32,719 --> 00:36:35,721 No, pero es mejor que no tener un orgasmo. 679 00:36:35,889 --> 00:36:38,516 - Es lo mismo. - S�lo para ti. 680 00:36:38,683 --> 00:36:42,561 No eres la �nica persona en el cuarto. No seas ego�sta. 681 00:36:43,313 --> 00:36:44,438 Esa estuvo perfecta. 682 00:36:45,774 --> 00:36:47,983 - �De verdad o de mentira? - Nunca lo sabr�s. 683 00:36:51,571 --> 00:36:54,865 Regla n�mero tres: Los hombres son muy visuales. 684 00:36:55,033 --> 00:36:57,827 - Hay que cambiar tu apariencia. - �Qu� tiene de malo? 685 00:36:57,994 --> 00:37:02,540 Eres una mujer muy atractiva, pero eres totalmente inaccesible. 686 00:37:02,707 --> 00:37:04,583 Proyectas comodidad y eficiencia. 687 00:37:04,751 --> 00:37:06,293 �Y qu� tiene de malo? 688 00:37:06,461 --> 00:37:09,421 Nada, pero nadie se quiere tirar eso. 689 00:37:10,382 --> 00:37:12,675 - �Les puedo ayudar? - S� puede. 690 00:37:12,843 --> 00:37:14,343 Ens��enos vestidos de c�ctel... 691 00:37:14,511 --> 00:37:18,097 ...jeans ce�idos y unos sostenes que hagan que sus pechos... 692 00:37:18,265 --> 00:37:21,308 - ...digan: �Hola! - �No dicen "hola"? 693 00:37:21,476 --> 00:37:25,062 - �Qu� est�n diciendo? - Est�n reconociendo tu presencia... 694 00:37:25,230 --> 00:37:27,731 ...en vez de dar un saludo efusivo. 695 00:37:27,899 --> 00:37:30,067 �Por qu� no te pruebas esto? 696 00:37:30,235 --> 00:37:34,530 - Te va a quedar maravilloso. - Eso s� es un sost�n. 697 00:37:34,698 --> 00:37:38,659 Tus pechos van a decir: "Ponme en tu boca, somos muy sabrosos". 698 00:37:38,827 --> 00:37:41,912 Yo traigo uno de esos puesto. 699 00:37:44,207 --> 00:37:45,624 El largo es muy importante. 700 00:37:45,792 --> 00:37:50,705 Queremos ver muslo, pero no queremos ver tus partes. 701 00:37:51,673 --> 00:37:54,675 - Si no, pareces necesitada. - �Te parece? 702 00:37:54,843 --> 00:37:57,178 Los jeans deben mostrar la curvatura del culo. 703 00:37:57,345 --> 00:37:59,388 Tienes la materia prima. 704 00:37:59,556 --> 00:38:01,740 S�lo necesitas la presentaci�n adecuada. 705 00:38:01,808 --> 00:38:05,144 - �Me dijiste que tengo un culo lindo? - Dios m�o, �siempre eres tan vulgar? 706 00:38:06,521 --> 00:38:09,231 Regla n�mero cuatro: Nunca hables de tus problemas. 707 00:38:09,399 --> 00:38:11,442 A los hombres no les importan. 708 00:38:11,610 --> 00:38:14,778 - A unos hombres s�. - No, unos fingen que les importan. 709 00:38:14,946 --> 00:38:17,448 Cuando te preguntan: "�C�mo est�s?", quieren decir: 710 00:38:17,616 --> 00:38:19,450 "D�jame met�rtelo". 711 00:38:19,618 --> 00:38:23,120 Crees que Colin est� por encima de todo, pero es un hombre. 712 00:38:23,288 --> 00:38:24,914 Si le interesas remotamente... 713 00:38:25,081 --> 00:38:28,375 ...ya ha de haber pensado en tus orificios m�nimo 10 veces. 714 00:38:28,543 --> 00:38:31,170 Supones que todos son tan perversos como t�. 715 00:38:31,338 --> 00:38:34,381 Yo no supongo nada. Yo lo s�. 716 00:38:34,841 --> 00:38:37,509 Espera. Una parada m�s. 717 00:38:37,677 --> 00:38:40,679 - Ya tengo muchas cosas. - Necesitas alargarte el pelo. 718 00:38:40,847 --> 00:38:43,349 A los hombres les gusta tener algo que agarrar. 719 00:38:43,516 --> 00:38:45,434 Mi pelo est� bien. No tiene nada de malo. 720 00:38:45,602 --> 00:38:49,647 Una cola de caballo implica que est�s manejando maquinaria pesada... 721 00:38:49,814 --> 00:38:51,273 ...o vaciando la caja del gato. 722 00:38:51,441 --> 00:38:53,567 Esas cosas no inspiran una erecci�n. 723 00:38:53,735 --> 00:38:57,154 �Por qu� me toca a m� inspirar la erecci�n y no a �l? 724 00:38:57,322 --> 00:38:58,364 C�llate. 725 00:39:18,093 --> 00:39:21,512 �Y bien? �Qu� te parece? 726 00:39:22,389 --> 00:39:25,057 No est� mal. 727 00:39:25,225 --> 00:39:27,559 No quiero dar la impresi�n de ser una chica f�cil. 728 00:39:27,727 --> 00:39:29,395 No quiero que seas una chica f�cil. 729 00:39:29,562 --> 00:39:32,523 Tienes que ser dos personas: la santa y la pecadora. 730 00:39:32,691 --> 00:39:35,651 La bibliotecaria y la desnudista. 731 00:39:36,278 --> 00:39:40,155 Por una parte, tienes que alejar al tipo con indiferencia fr�a... 732 00:39:40,323 --> 00:39:44,618 ...y por la otra, tienes que ser un cicl�n de coqueter�a sensual. 733 00:39:45,745 --> 00:39:48,539 - Te vamos a ense�ar a coquetear. - Yo s� coquetear. 734 00:39:48,707 --> 00:39:49,999 �Sabes coquetear? 735 00:39:50,166 --> 00:39:53,002 "Me llamo Abby y me encanta leer a Tolstoi. 736 00:39:53,169 --> 00:39:57,006 Tambi�n adoro a los gatos, la jardiner�a y las comidas de campo". 737 00:39:57,173 --> 00:39:58,424 No. 738 00:39:58,591 --> 00:40:00,342 Hola, nene, �traes ropa interior? 739 00:40:00,510 --> 00:40:03,387 Yo no dir�a eso y no me agarres el culo. 740 00:40:03,555 --> 00:40:05,431 �Qu� tiene de malo agarrar el culo? 741 00:40:05,598 --> 00:40:08,100 �Para qu� est� ah�, si no para agarrarlo? 742 00:40:08,268 --> 00:40:10,769 T� s�lo eres un juego de orificios y dos tetas. 743 00:40:10,937 --> 00:40:15,232 Y t� eres una persona muy trastornada. 744 00:40:17,027 --> 00:40:19,611 Quiz� s�lo sea una muy buena alumna. 745 00:40:19,988 --> 00:40:21,947 - �Quieres dejar de hacer eso? - �Qu�? 746 00:40:22,824 --> 00:40:27,578 Pasar el dedo all� abajo. Encima de m�. 747 00:40:27,746 --> 00:40:29,288 �Por qu�? �Te est� excitando? 748 00:40:31,416 --> 00:40:33,000 Quiz�. 749 00:40:34,044 --> 00:40:36,712 Qu� raro, creo que me gusta. 750 00:40:36,963 --> 00:40:38,505 �De verdad? 751 00:40:39,549 --> 00:40:40,758 - Ca�ste. - Ya lo sab�a. 752 00:40:40,925 --> 00:40:44,011 No le des clases al maestro. 753 00:40:44,179 --> 00:40:45,971 - �Qui�n es? - Soy Colin. 754 00:40:46,139 --> 00:40:47,848 No estoy lista. �Estoy lista? 755 00:40:48,016 --> 00:40:49,975 - No estoy lista. - C�lmate. C�lmate. 756 00:40:50,769 --> 00:40:53,228 Que la conversaci�n no pase de un minuto. Ve. 757 00:40:53,396 --> 00:40:56,357 �Menos de un minuto? Menos. �Dios m�o! 758 00:40:56,524 --> 00:40:59,610 No, espera. Ven ac�. 759 00:40:59,778 --> 00:41:02,071 �Eres un pat�n! 760 00:41:03,740 --> 00:41:05,824 Hola. 761 00:41:05,992 --> 00:41:08,619 - Te ves preciosa. - Gracias. 762 00:41:08,787 --> 00:41:11,038 Estaba lavando los platos. 763 00:41:11,206 --> 00:41:13,457 - �Qu� te pas� hoy? - �De qu� hablas? 764 00:41:13,625 --> 00:41:15,542 Me dejaste esperando y no me llamaste. 765 00:41:15,710 --> 00:41:18,379 - Dios m�o. �Eras t�? - S�. 766 00:41:18,546 --> 00:41:20,672 - Perd�name. - Est� bien. 767 00:41:21,925 --> 00:41:24,593 Colin, �te molestar�a llamarme despu�s? 768 00:41:24,761 --> 00:41:26,678 Estoy muy ocupada, los platos... 769 00:41:26,846 --> 00:41:29,056 - Abby, espera. - �Y ahora, qu�? 770 00:41:30,683 --> 00:41:33,227 No, est� bien. Hazlo sufrir. 771 00:41:33,395 --> 00:41:34,728 Hazlo sufrir. �Sufre! 772 00:41:34,896 --> 00:41:36,980 Abby, estaba pensando si quer�as ir... 773 00:41:37,148 --> 00:41:39,149 ...al juego de los Devils el s�bado. 774 00:41:49,536 --> 00:41:50,786 �Y lanza! 775 00:41:56,543 --> 00:42:00,462 Tengo contacto visual. Asiente si me oyes. 776 00:42:01,506 --> 00:42:04,216 Rel�jate. Todo va a salir bien. 777 00:42:04,717 --> 00:42:09,221 Haz justo lo que te diga cuando te lo diga. �De acuerdo? 778 00:42:10,223 --> 00:42:14,518 - �Sigues el b�isbol? - Haz algo que muestre poco inter�s. 779 00:42:17,313 --> 00:42:18,355 �Est�s bien? 780 00:42:18,982 --> 00:42:20,023 Estoy bien. 781 00:42:20,191 --> 00:42:22,359 Fue un poco exagerado, pero buen intento. 782 00:42:22,527 --> 00:42:25,487 - Bueno, gracias. - �De qu�? 783 00:42:26,239 --> 00:42:29,908 Gracias... por ser t�. 784 00:42:30,952 --> 00:42:32,494 De nada. 785 00:42:42,005 --> 00:42:43,088 Disculpe. 786 00:42:44,632 --> 00:42:47,426 Dios m�o. Eres Mike Chadway. 787 00:42:47,594 --> 00:42:48,844 �Me encantas! 788 00:42:49,012 --> 00:42:51,346 - Oye, amigo, �qu� demonios? - �Qu� carajo? 789 00:42:51,514 --> 00:42:53,182 - �Qu� carajo? - �Qu�? 790 00:42:53,349 --> 00:42:55,142 No quiero hablar contigo. 791 00:42:55,310 --> 00:42:58,145 - No quiero hablar contigo. - �Hice algo malo? 792 00:43:00,273 --> 00:43:04,693 Escucha. Dile que lo viste mirando a otra chica. 793 00:43:04,861 --> 00:43:08,197 Te vi mirando a otra chica. 794 00:43:08,823 --> 00:43:11,200 - �A qui�n? - A esa chica... de ah�. 795 00:43:11,367 --> 00:43:13,744 Para comprar unas salchichas. 796 00:43:13,912 --> 00:43:16,663 - Dos. Gracias. - Bueno. 797 00:43:17,540 --> 00:43:20,626 Necesitamos una recuperaci�n r�pida. 798 00:43:21,503 --> 00:43:26,466 Aseg�rate de meterte el hot dog en la boca lentamente. 799 00:43:29,093 --> 00:43:33,096 A los hombres les gusta ver a chicas comiendo cosas con forma de pene. 800 00:43:35,934 --> 00:43:37,059 Perd�n. 801 00:43:37,227 --> 00:43:39,353 - Ay, disc�lpame. - No, no hay problema. 802 00:43:39,521 --> 00:43:41,730 Yo puedo sacar esta mancha. 803 00:43:41,898 --> 00:43:44,024 - �Qu� clase de tela es? - No s�. �Algod�n? 804 00:43:44,192 --> 00:43:47,945 Algod�n. Esa es la peor. Bueno, el cuero es la peor. 805 00:43:48,112 --> 00:43:49,738 Y despu�s, la gamuza. 806 00:43:49,906 --> 00:43:51,615 Creo que la puedo sacar. 807 00:43:51,783 --> 00:43:53,408 Un segundo. �Ya casi! 808 00:44:03,461 --> 00:44:05,379 - �D�nde? - �All�! �Mira! 809 00:44:05,547 --> 00:44:08,298 �Abby? Mira para arriba. 810 00:44:11,094 --> 00:44:13,554 �C�MARA DE BESO! 811 00:44:13,721 --> 00:44:15,764 Muy bien, Abby. 812 00:44:19,227 --> 00:44:21,395 Te veo. Estoy en posici�n. 813 00:44:21,563 --> 00:44:24,147 - No puedo decir que fue aburrido. - Est�s siendo amable. 814 00:44:24,315 --> 00:44:26,608 - Te hice pasar verg�enza. - No. 815 00:44:26,776 --> 00:44:29,152 Es s�lo que no eres como las dem�s mujeres. 816 00:44:29,696 --> 00:44:32,447 - Ya lo s�. - La verdad, eso es bueno. 817 00:44:32,615 --> 00:44:35,200 A la mayor�a la puedo descifrar en 5 segundos. 818 00:44:35,368 --> 00:44:37,244 Pero a ti, no puedo. 819 00:44:37,870 --> 00:44:41,164 Es un idiota. Yo te descifr� en dos. 820 00:44:41,332 --> 00:44:43,834 Ahora dile buenas noches y saca los pechos. 821 00:44:44,002 --> 00:44:47,879 - Va un �ltimo intento. - Buenas noches entonces. 822 00:44:59,350 --> 00:45:01,435 Con eso me compensaste la entrepierna mojada. 823 00:45:01,603 --> 00:45:04,938 Yo tambi�n. No, olvida eso. Yo no ten�a... 824 00:45:07,066 --> 00:45:08,317 - Nos vemos luego. - S�. 825 00:45:08,484 --> 00:45:11,111 Adi�s. 826 00:45:13,823 --> 00:45:16,074 - Buenas noches. - Buenas noches. 827 00:45:25,251 --> 00:45:27,419 �Lo lograste! �Lo lograste! 828 00:45:27,587 --> 00:45:28,962 - Yo no logr� nada. - �S�! 829 00:45:29,130 --> 00:45:30,172 Fuiste t�. 830 00:45:30,340 --> 00:45:33,175 No me preguntes por qu�, pero creo que le gustas. 831 00:45:33,343 --> 00:45:36,261 - Es un tipo incre�ble, �no? - S�, so�ado. 832 00:45:36,429 --> 00:45:39,222 Cumple los 10 requisitos de mi lista. 833 00:45:39,390 --> 00:45:41,266 �Pero los requisitos del uno al nueve... 834 00:45:41,434 --> 00:45:44,186 ...no eran de hombres gay? 835 00:45:44,687 --> 00:45:47,939 Voy a ignorar eso porque estoy de muy buen humor. 836 00:45:48,107 --> 00:45:51,693 S�. Ya o�. Entrepierna mojada. 837 00:46:03,122 --> 00:46:05,040 Los simios bonobos... 838 00:46:05,208 --> 00:46:07,417 ...son los primates m�s parecidos al hombre... 839 00:46:07,585 --> 00:46:09,670 ...tanto gen�tica como socialmente. 840 00:46:09,837 --> 00:46:12,255 Sobre todo en lo relativo al sexo. 841 00:46:12,423 --> 00:46:14,466 Usan el sexo para acabar una discusi�n. 842 00:46:14,634 --> 00:46:16,885 Una de mis t�cnicas favoritas. 843 00:46:17,053 --> 00:46:19,388 Cuando encuentran una nueva fuente de comida... 844 00:46:19,555 --> 00:46:22,224 ...hacen una org�a para disminuir la tensi�n... 845 00:46:22,392 --> 00:46:24,601 Ni�o en el set. 846 00:46:24,769 --> 00:46:27,062 ...algo que los humanos deber�amos considerar. 847 00:46:27,230 --> 00:46:29,481 No. Esto no es para ni�os. 848 00:46:29,649 --> 00:46:31,441 Est� bien, lo conozco. 849 00:46:31,609 --> 00:46:32,651 �S�? 850 00:46:32,819 --> 00:46:35,362 ...se sientan todo el d�a y le dan �rdenes a sus hombres. 851 00:46:36,030 --> 00:46:39,408 Un buen argumento para respaldar la evoluci�n. 852 00:46:39,575 --> 00:46:41,952 Y esa, amigos, es la cruda verdad. 853 00:46:42,120 --> 00:46:43,662 Y fuera. 854 00:46:44,330 --> 00:46:47,457 - Excelente, Mike. - Gracias. Nos vemos luego. 855 00:46:48,000 --> 00:46:51,670 S�, tengo un simio bonobo adulto en mis pantalones. 856 00:46:51,838 --> 00:46:53,422 Me gustar�a verlo. 857 00:46:54,590 --> 00:46:56,133 �Qu� est�s haciendo aqu�? 858 00:46:56,300 --> 00:46:59,803 Te dije que no vieras el programa y menos en vivo. 859 00:46:59,971 --> 00:47:01,805 Necesito un consejo urgente. 860 00:47:01,973 --> 00:47:04,307 Tracy McIvor me invit� al baile. 861 00:47:04,475 --> 00:47:06,351 �Si acepto parezco un bobo? 862 00:47:06,853 --> 00:47:07,978 �Un bobo? 863 00:47:08,146 --> 00:47:10,564 �Claro que no! �Est�s bromeando? 864 00:47:10,732 --> 00:47:13,942 Vas ganando. Las mujeres se te acercan a ti. 865 00:47:14,110 --> 00:47:16,528 �Sabes lo fabuloso que es eso? 866 00:47:16,696 --> 00:47:19,030 Disfruta este momento, �s�? 867 00:47:19,198 --> 00:47:21,491 Ahora vete. Nos vemos a las 5... 868 00:47:21,659 --> 00:47:22,784 ...para celebrar. 869 00:47:22,952 --> 00:47:27,164 - No olvides la pizza, King Kong. - �Alguna vez se me ha olvidado? 870 00:47:27,707 --> 00:47:29,332 ��l vive contigo? 871 00:47:29,500 --> 00:47:33,253 Al lado. Con mi hermana. 872 00:47:33,421 --> 00:47:35,380 Es mi sobrino. 873 00:47:35,673 --> 00:47:37,174 - Es un ni�o lindo. - S�. 874 00:47:37,341 --> 00:47:40,635 Anda. Manos a la obra. 875 00:47:41,429 --> 00:47:42,971 �Adivina qu�? 876 00:47:43,139 --> 00:47:46,141 Colin llam�, quiere que nos veamos de nuevo. 877 00:47:47,810 --> 00:47:48,977 Dios m�o. 878 00:47:49,145 --> 00:47:53,190 �Cu�nto tiempo espero antes de acostarme con �l? 879 00:47:53,357 --> 00:47:55,317 Entre m�s tiempo lo tengas rog�ndote... 880 00:47:55,485 --> 00:47:57,652 ...m�s tiempo lo tienes enganchado. 881 00:47:57,820 --> 00:48:00,572 Haz todo menos eso. 882 00:48:00,740 --> 00:48:04,284 Pero entonces... 883 00:48:04,452 --> 00:48:07,662 ...ens��ale que debajo de tu exterior controlador... 884 00:48:07,830 --> 00:48:11,208 ...hay una degenerada sexual lista para soltarse. 885 00:48:11,375 --> 00:48:14,711 No, no soy una degenerada sexual. 886 00:48:14,879 --> 00:48:16,129 Tienes raz�n. 887 00:48:16,297 --> 00:48:19,090 Supongo que no lo has hecho en �qu�? �Un a�o? 888 00:48:21,552 --> 00:48:23,470 - Once meses. - �Dios m�o! 889 00:48:23,638 --> 00:48:27,224 - �Once meses! - �C�mo vives? Ven. 890 00:48:27,934 --> 00:48:30,268 �Entonces, cada cu�nto...? 891 00:48:30,436 --> 00:48:32,062 �Qu�? 892 00:48:32,563 --> 00:48:34,856 - �Cada cu�nto qu�? - Ya sabes. 893 00:48:35,858 --> 00:48:38,401 - Toqueteas el frijol. - �Cu�l frijol? 894 00:48:38,569 --> 00:48:40,695 Tu frijol. Lo toqueteas. All� abajo. 895 00:48:40,863 --> 00:48:43,490 Qu� asco. �As� lo llamas? �Qu� tienes? 896 00:48:43,658 --> 00:48:45,826 No, yo lo llamo masturbarse... 897 00:48:45,993 --> 00:48:50,205 ...pero no quer�a ofender tu sensibilidad tan delicada. 898 00:48:50,957 --> 00:48:53,291 - �Cada cu�nto lo toqueteas? - No s�. 899 00:48:53,459 --> 00:48:54,709 �Qu� tan seguido te lo toqueteas t�? 900 00:48:54,877 --> 00:48:58,129 Quieres imaginarme toquete�ndolo... 901 00:48:58,297 --> 00:48:59,756 ...mientras t� te lo toqueteas. 902 00:48:59,924 --> 00:49:03,218 Nunca te imaginar�a haciendo eso. No es algo que hago. 903 00:49:03,386 --> 00:49:05,387 - Yo no hago eso nunca. - S� lo haces. 904 00:49:05,555 --> 00:49:07,055 - No. No. - �Nunca? 905 00:49:07,223 --> 00:49:09,558 No, me parece impersonal. 906 00:49:09,725 --> 00:49:12,727 �Qu� puede ser m�s personal que toquetearte el frijol? 907 00:49:12,895 --> 00:49:16,022 - No me veo a m� misma as�. - Pues yo s�. 908 00:49:16,190 --> 00:49:17,524 Ven ac�. 909 00:49:18,526 --> 00:49:20,569 M�s vale que empieces. 910 00:49:20,736 --> 00:49:24,823 Si no quieres tener sexo contigo, �por qu� va a querer Colin? 911 00:49:40,256 --> 00:49:42,007 �Qu� es esto? 912 00:49:42,174 --> 00:49:44,175 �Qu� es esto, bebito? 913 00:49:45,386 --> 00:49:47,971 �Qu�? �Qu�, bebito? 914 00:49:48,139 --> 00:49:51,224 ESTE REGALO ES PARA TU FRIJOL - MIKE 915 00:49:52,184 --> 00:49:56,187 �Qu� es esto? �Qu� es esto, D'Artagnan? 916 00:49:57,940 --> 00:49:59,524 "Astrea 1 ". 917 00:50:03,029 --> 00:50:05,322 "Calzones vibradores". 918 00:50:19,253 --> 00:50:22,380 Colin Anderson Se me hizo tarde 919 00:50:23,382 --> 00:50:24,925 Qu� bien. 920 00:51:06,801 --> 00:51:08,969 �Dijo que se le hizo tarde! 921 00:51:09,387 --> 00:51:11,930 �Qu� hace aqu� ya? 922 00:51:22,650 --> 00:51:25,026 - Qu� bien, est�s lista. - �Para qu�? 923 00:51:25,194 --> 00:51:26,444 Para la cena. 924 00:51:26,612 --> 00:51:28,113 �No recibiste mi e-mail? 925 00:51:28,280 --> 00:51:30,573 No. Y no puedo ir. Tengo una cita con Colin. 926 00:51:31,075 --> 00:51:32,909 �No puedes ir porque tienes una cita? 927 00:51:33,077 --> 00:51:35,662 No sabes lo que le cuesta conseguirlas. 928 00:51:38,457 --> 00:51:40,333 Lo recogeremos de camino. 929 00:51:40,501 --> 00:51:44,379 - V�monos. Ahora mismo. - Ven, v�monos. 930 00:51:45,798 --> 00:51:47,757 Perd�n por secuestrar a tu cita. 931 00:51:47,925 --> 00:51:50,176 No te preocupes. �T� tambi�n eres productor? 932 00:51:50,344 --> 00:51:52,637 No, yo soy el talento. 933 00:51:52,805 --> 00:51:54,681 Entonces eres un locutor. 934 00:51:54,849 --> 00:51:57,308 No, yo hago "La Cruda Verdad". 935 00:51:57,476 --> 00:52:00,395 - �Nunca ha visto el programa? - Por favor, Stuart. 936 00:52:00,563 --> 00:52:03,606 Nuestro programa es demasiado vulgar para Colin. 937 00:52:03,774 --> 00:52:07,485 - �l es m�dico. - S�, es cierto. Lo es. 938 00:52:07,653 --> 00:52:11,031 No quiere o�r de cosas como implantes y sexo oral. 939 00:52:11,198 --> 00:52:14,242 - �Hablan del sexo oral? - Miren, ya llegamos. 940 00:52:16,787 --> 00:52:20,623 - �Invitaste a las de la gelatina? - S�, me pareci� buena idea. 941 00:52:20,791 --> 00:52:22,375 Da�o no nos puede hacer. 942 00:52:22,543 --> 00:52:25,837 Se�oritas, se ven muy atractivas. 943 00:52:29,467 --> 00:52:31,468 �Lleg� toda la banda! 944 00:52:31,635 --> 00:52:34,304 - Harold, Bob, �se acuerdan de Abby? - Hola. Y este es... 945 00:52:34,472 --> 00:52:37,974 - Y Mike Chadway, claro. - �Y qui�nes son estas bellezas? 946 00:52:38,142 --> 00:52:41,186 Parece que no vamos a hablar de noticias esta noche. 947 00:52:43,689 --> 00:52:45,940 La mesa nos est� esperando. Vengan. 948 00:52:46,108 --> 00:52:50,653 - Est�s haciendo un trabajo excelente. - Estoy muy de acuerdo. 949 00:52:52,114 --> 00:52:53,990 - Es cierto. Qu� chistoso. - �No? Es un buen chiste. 950 00:52:54,158 --> 00:52:55,825 Gracias. 951 00:53:00,456 --> 00:53:03,249 �Entonces vinieron a darme un aumento, o qu�? 952 00:53:08,756 --> 00:53:12,133 �As� es �l, siempre bromeando! 953 00:53:19,683 --> 00:53:23,812 En serio. Estamos muy emocionados por el aumento en los ratings... 954 00:53:23,979 --> 00:53:27,023 ...y esperamos que el pr�ximo trimestre podamos... 955 00:53:27,191 --> 00:53:28,650 - �Dios m�o! - �Qu� pasa? 956 00:53:28,818 --> 00:53:30,318 Nada. 957 00:53:30,486 --> 00:53:32,278 Para�so - Calentamiento 958 00:53:33,405 --> 00:53:35,824 �Pueden...? Disc�lpenme. 959 00:53:36,325 --> 00:53:39,494 - �Mierda! - Disculpen, est�... 960 00:53:42,790 --> 00:53:46,292 - �Qu� haces? - Busco el control remoto. 961 00:53:46,460 --> 00:53:48,670 - �Cu�l? - El de... 962 00:53:50,840 --> 00:53:53,049 ...los calzones. 963 00:53:53,843 --> 00:53:58,179 - �Qu�? �Los traes puestos? - S�. 964 00:53:59,974 --> 00:54:01,391 - �Est�s bien? - S�. 965 00:54:07,356 --> 00:54:12,026 Este ceviche est� delicioso. 966 00:54:12,778 --> 00:54:16,197 Quiz� sea el mejor que haya probado. 967 00:54:16,490 --> 00:54:18,575 Le iba a pedir al chef la receta. Con permiso. 968 00:54:18,742 --> 00:54:19,951 Espera. 969 00:54:20,452 --> 00:54:23,037 Cu�ntale a Harold de la nueva campa�a... 970 00:54:23,205 --> 00:54:26,040 ...de anuncios. Esto les va a encantar. 971 00:54:26,208 --> 00:54:28,668 Claro. Claro, claro. 972 00:54:32,923 --> 00:54:37,260 Bueno, son de 15 segundos... 973 00:54:37,761 --> 00:54:40,972 ...cada hora a la hora. 974 00:54:45,436 --> 00:54:47,604 Son muy... 975 00:54:47,771 --> 00:54:49,981 Muy... 976 00:54:50,149 --> 00:54:53,359 Cu�ntale, Mike. T� deber�as decirles. S�, s�. 977 00:54:53,527 --> 00:54:54,694 S�, t� diles. 978 00:54:55,196 --> 00:54:59,782 La verdad, estaba disfrutando mucho de c�mo lo estabas contando. 979 00:55:01,493 --> 00:55:03,828 Como les dec�as... 980 00:55:04,747 --> 00:55:06,247 �Qu� tiene el ceviche? 981 00:55:09,668 --> 00:55:11,252 Son... 982 00:55:11,420 --> 00:55:14,297 ...diferentes a todo lo que han sentido. 983 00:55:14,465 --> 00:55:15,632 A todo. 984 00:55:15,799 --> 00:55:17,342 Y son de... 985 00:55:18,135 --> 00:55:19,969 ...Mike diciendo una cruda verdad. 986 00:55:20,137 --> 00:55:21,429 Y son de lo m�s... 987 00:55:22,556 --> 00:55:24,390 ...provocativos. 988 00:55:24,558 --> 00:55:27,769 Muy fant�sticos. �Muy fant�sticos! 989 00:55:27,937 --> 00:55:29,979 �Dios m�o! �Qu� fabuloso! 990 00:55:30,147 --> 00:55:33,900 �Dios m�o! �S�! Les van a encantar. 991 00:55:36,445 --> 00:55:39,239 Qu� entusiasmo, �verdad? 992 00:55:42,743 --> 00:55:47,714 Voy a usar el ba�o, si me permiten. 993 00:55:51,418 --> 00:55:54,212 Disculpa, amigo, ese juguete es m�o. 994 00:55:55,464 --> 00:55:57,465 �Sab�as que �l lo ten�a todo el tiempo? 995 00:55:57,633 --> 00:56:00,843 No todo el tiempo, s�lo parte del tiempo. 996 00:56:01,011 --> 00:56:04,138 - Quer�a dejarte acabar. - Qu� amable. 997 00:56:04,765 --> 00:56:08,017 Gracias por venir. A cenar. 998 00:56:08,185 --> 00:56:10,311 Esa clase de venir. 999 00:56:13,649 --> 00:56:17,151 Le gustas, a prop�sito. A Colin. 1000 00:56:17,736 --> 00:56:20,154 - Se nota. - �De verdad? 1001 00:56:20,322 --> 00:56:22,323 - �Listos para irnos? - S�. 1002 00:56:22,491 --> 00:56:24,492 - Yo s� que Abby lo est�. - Excelente. 1003 00:56:24,660 --> 00:56:26,244 V�monos. 1004 00:56:26,412 --> 00:56:28,955 Cu�date. Gracias. 1005 00:56:35,838 --> 00:56:38,798 - Eso sali� bien. - Ya lo creo. 1006 00:56:38,966 --> 00:56:40,174 Vamos a tomar una copa. 1007 00:56:40,342 --> 00:56:41,801 Bob y Harold estaban contentos... 1008 00:58:20,275 --> 00:58:25,029 - �Ay, Dios m�o! �Son para m�? - �Dios m�o! �Colin mand� flores! 1009 00:58:45,759 --> 00:58:48,261 Ponme en conferencia cuando llame. 1010 00:58:48,429 --> 00:58:51,848 Adi�s. Entonces viene el festival de globos... 1011 00:58:52,015 --> 00:58:54,600 ...y pens� en hacer algo... 1012 00:58:54,768 --> 00:58:56,436 ...sobre c�mo los hombres se inflan. 1013 00:58:57,020 --> 00:58:59,689 - Est� bien, �no? - No. 1014 00:58:59,857 --> 00:59:01,649 Hay que salir del estudio... 1015 00:59:01,817 --> 00:59:04,694 ...porque eres genial con el p�blico. 1016 00:59:04,862 --> 00:59:07,405 Perd�n, �dijiste que soy genial? 1017 00:59:09,074 --> 00:59:11,576 S�, bastante. 1018 00:59:13,245 --> 00:59:15,246 Igualmente, nena. 1019 00:59:17,166 --> 00:59:19,000 Dime una cosa: 1020 00:59:19,168 --> 00:59:22,795 �Por qu� no te ha robado un programa neoyorquino importante? 1021 00:59:22,963 --> 00:59:26,007 Prefiero Sacramento que Nueva York. 1022 00:59:27,050 --> 00:59:30,553 Te gusta ser un pez grande en un estanquito, �no? 1023 00:59:30,721 --> 00:59:33,514 No. No. 1024 00:59:33,682 --> 00:59:38,661 Y Sacramento no es un estanque. Es m�s bien un lago o un estuario. 1025 00:59:39,605 --> 00:59:42,190 Y es un excelente lugar para criar una familia. 1026 00:59:42,357 --> 00:59:43,691 Tiene muy buenas escuelas. 1027 00:59:43,859 --> 00:59:46,611 Parques limpios, bien mantenidos y seguros. 1028 00:59:46,778 --> 00:59:50,490 Y hay menos divorcios aqu� que en Nueva York. 1029 00:59:57,831 --> 00:59:59,415 S�, bueno... 1030 00:59:59,583 --> 01:00:02,919 Gracias a Dios, a Colin no le interesan mujeres as�. 1031 01:00:03,086 --> 01:00:06,547 S�, a Colin s�lo le gustan las mujeres de calidad. 1032 01:00:06,715 --> 01:00:09,258 Es una cualidad admirable, puta�ero. 1033 01:00:09,426 --> 01:00:12,970 �"Puta�ero"? �Por qu� soy un puta�ero? 1034 01:00:13,138 --> 01:00:15,598 Te vi con las mellizas pechugonas. 1035 01:00:15,766 --> 01:00:16,891 �Me viste qu�? 1036 01:00:17,059 --> 01:00:20,269 �Present�rselas a unos ejecutivos? 1037 01:00:20,437 --> 01:00:24,357 Quieren ser actrices. �Qui�n soy yo para impedir su sue�o? 1038 01:00:25,901 --> 01:00:29,195 Qu� generoso. �Nunca te has acostado con ellas? 1039 01:00:29,363 --> 01:00:32,240 - Bueno, no dije eso. - Precisamente. 1040 01:00:32,407 --> 01:00:34,951 Los hombres o "puta�eros"... 1041 01:00:35,118 --> 01:00:39,497 ...prefieren mujeres con ropa provocativa que te chupan el pito. 1042 01:00:39,665 --> 01:00:41,624 Todos los hombres quieren eso. 1043 01:00:41,792 --> 01:00:45,002 Y s�lo me acost� con la que sabe leer. 1044 01:00:46,088 --> 01:00:48,548 Un segundo, �dijiste "pito"? 1045 01:00:49,049 --> 01:00:51,050 S�, lo dije. 1046 01:00:51,218 --> 01:00:53,844 - Yo puedo decir "pito". - No eres due�o de la palabra. 1047 01:00:54,012 --> 01:00:56,222 Pito, pito, pito. 1048 01:00:56,390 --> 01:00:58,266 Bueno, ya entend�. 1049 01:00:58,433 --> 01:01:01,143 Hace d�as te aterraba la idea de un vibrador. 1050 01:01:01,311 --> 01:01:04,564 Ahora me sales con "pito esto" y "pito aquello". 1051 01:01:07,484 --> 01:01:10,862 - Te acostaste con Colin, �cierto? - No. �No! 1052 01:01:12,698 --> 01:01:15,074 Reservamos eso para este fin de semana... 1053 01:01:15,242 --> 01:01:17,618 ...en Lake Tahoe. 1054 01:01:29,881 --> 01:01:32,967 Brindemos por desmentir suposiciones. 1055 01:01:34,469 --> 01:01:38,472 Soy un hombre de gusto discriminador y t� eres una puta malhablada. 1056 01:01:38,640 --> 01:01:40,600 Gracias. 1057 01:01:43,895 --> 01:01:45,980 Ah� lo tienen. 1058 01:01:46,148 --> 01:01:50,109 Nunca supongan que una chica es f�cil o que es una mojigata. 1059 01:01:50,277 --> 01:01:52,111 Hay muchas capas en medio. 1060 01:01:52,279 --> 01:01:55,489 Y su trabajo, caballeros, es pelar esas capas... 1061 01:01:55,657 --> 01:01:59,619 ...y descubrir con qu� clase de mujer est�n lidiando. 1062 01:02:00,203 --> 01:02:01,787 Eso son� casi iluminado. 1063 01:02:01,955 --> 01:02:05,458 Porque ya que pelen esas capas, amigos m�os... 1064 01:02:05,626 --> 01:02:08,919 - ...los espera su jard�n femenino. - Y ya regres�. 1065 01:02:09,087 --> 01:02:13,299 Y seguro van a querer fertilizar ese sembrado de petunias. 1066 01:02:13,467 --> 01:02:16,510 Gracias, Mike. 1067 01:02:16,678 --> 01:02:19,805 Despu�s de este mensaje, Javier nos dir�... 1068 01:02:19,973 --> 01:02:22,183 ...si va a llover sobre las petunias de ustedes. 1069 01:02:22,351 --> 01:02:24,685 Espero que sobre las m�as s�. 1070 01:02:24,853 --> 01:02:27,021 Quiero irme, repasemos el gui�n. 1071 01:02:27,189 --> 01:02:29,523 S�, hag�moslo r�pido. 1072 01:02:30,484 --> 01:02:33,194 - Me excitan tus capas. - �Quieres ver mis capas? 1073 01:02:33,737 --> 01:02:35,321 - Ah� est�. - �Qu� hay? 1074 01:02:35,489 --> 01:02:37,448 Una buena noticia. No lo vas a creer. 1075 01:02:37,616 --> 01:02:39,784 Te met� en "The Late Late Show"... 1076 01:02:39,951 --> 01:02:42,828 ...con Craig Ferguson. �Te quieren de invitado! 1077 01:02:42,996 --> 01:02:45,289 �Craig Ferguson me quiere en su programa? 1078 01:02:45,457 --> 01:02:47,792 - �Es broma! - �No estoy bromeando! 1079 01:02:47,959 --> 01:02:50,336 - �Eso es! - Triunfamos. 1080 01:02:51,755 --> 01:02:53,339 �S�! 1081 01:02:53,924 --> 01:02:56,008 Hola. �T� qui�n eres? 1082 01:02:56,176 --> 01:02:57,218 Te presento a Rick. 1083 01:02:57,386 --> 01:02:59,136 Soy su agente. 1084 01:02:59,638 --> 01:03:02,515 �Desde cu�ndo tienes un agente? �Y desde cu�ndo puedes... 1085 01:03:02,683 --> 01:03:05,267 ...ir a "The Late Show" sin mi permiso? 1086 01:03:05,435 --> 01:03:07,895 Es "The Late Late Show" Dos "Late". 1087 01:03:08,063 --> 01:03:11,732 Y desde que se volvi� la personalidad m�s popular en la ma�ana. 1088 01:03:11,900 --> 01:03:15,903 - �Has visto sus ratings? - S�, los he visto. 1089 01:03:16,071 --> 01:03:18,030 Bueno. Sales esta noche. 1090 01:03:18,198 --> 01:03:19,365 Est� todo listo. 1091 01:03:19,533 --> 01:03:23,411 - Qu� fant�stico. - Ven, v�monos. 1092 01:03:23,578 --> 01:03:24,787 �Dios m�o! 1093 01:03:30,627 --> 01:03:32,128 �Joy dijo que me quer�as ver? 1094 01:03:32,295 --> 01:03:34,463 Le van a ofrecer un trabajo a Mike... 1095 01:03:34,631 --> 01:03:37,800 ...en San Francisco con el doble de paga. 1096 01:03:37,968 --> 01:03:39,885 Craig Ferguson, es su audici�n. 1097 01:03:40,053 --> 01:03:41,971 - No est�s hablando en serio. - S�, en serio. 1098 01:03:42,139 --> 01:03:44,682 Si Bob y Harold se enteran, nos matan. 1099 01:03:44,850 --> 01:03:47,518 Necesito que vayas all� y lo convenzas de que no. 1100 01:03:47,686 --> 01:03:49,437 Iba a Lake Tahoe este fin de semana. 1101 01:03:49,604 --> 01:03:51,230 No le digas que te enteraste. 1102 01:03:51,398 --> 01:03:54,108 Deja que haga el programa, que atraiga publicidad... 1103 01:03:54,276 --> 01:03:57,153 ...y conv�ncelo de que firme un contrato de 3 a�os... 1104 01:03:57,320 --> 01:04:00,990 ...con nosotros. Es todo lo que podemos hacer. 1105 01:04:10,667 --> 01:04:13,043 Stuart, voy a hablar con �l antes de que vaya. 1106 01:04:13,211 --> 01:04:15,296 Yo te llamo luego. 1107 01:04:17,382 --> 01:04:19,216 Gracias. 1108 01:04:19,384 --> 01:04:21,427 Hola, est�pido cara de pene. 1109 01:04:21,595 --> 01:04:23,763 Estar�as en el canal p�blico si no fuera por m�. 1110 01:04:23,930 --> 01:04:27,933 - �Te quieres pasar a CBS? - �Est� todo bien, se�orita? 1111 01:04:28,101 --> 01:04:31,353 S�, estoy practicando mi discurso. 1112 01:04:32,939 --> 01:04:36,859 �Abby? �Qu� haces aqu�? Pens� que ibas a ir a Tahoe. 1113 01:04:37,152 --> 01:04:39,028 No pod�as pasar un d�a sin m�, �verdad? 1114 01:04:39,196 --> 01:04:43,240 S�, nunca me canso de tu ingenio y tu encanto. 1115 01:04:43,408 --> 01:04:46,327 Parece que necesitas un productor m�s que yo el sexo. 1116 01:04:46,495 --> 01:04:49,288 Tengo que registrarme. Nos vamos en cinco minutos. 1117 01:04:50,624 --> 01:04:54,710 - Cinco minutos. �Tic, toc, tic, toc! - S�, querida. 1118 01:04:56,046 --> 01:04:59,089 Vamos a repasar las preguntas antes de la entrevista. 1119 01:05:00,175 --> 01:05:03,594 Lamento que no hayas podido pasar tiempo con el peque�o Colin. 1120 01:05:03,762 --> 01:05:05,805 Y con "Peque�o" no me refiero su miembro... 1121 01:05:05,972 --> 01:05:08,474 ...aunque sospecho que lo es. 1122 01:05:09,226 --> 01:05:12,436 El pene de Colin. �De eso quieres hablar ahora? 1123 01:05:12,604 --> 01:05:14,605 Porque pens� que quiz� deb�amos... 1124 01:05:14,773 --> 01:05:16,857 ...hablar del programa. 1125 01:05:17,025 --> 01:05:19,777 S�. Bueno. 1126 01:05:19,945 --> 01:05:23,197 Dime, Mike, �c�mo empez� "La Cruda Verdad"? 1127 01:05:23,365 --> 01:05:25,407 Pues, Don Irland�s Craig Ferguson... 1128 01:05:25,575 --> 01:05:26,867 ...yo ten�a un trabajo... 1129 01:05:27,035 --> 01:05:30,746 ...donde escuchaba mucho radio. 1130 01:05:30,914 --> 01:05:35,000 Empec� a llamar y me di cuenta que era m�s listo que todos los dem�s. 1131 01:05:35,168 --> 01:05:36,919 Preg�ntale a mi productora, Abby. 1132 01:05:37,087 --> 01:05:40,548 Me considera un genio cuando no est� sexualmente frustrada. 1133 01:05:40,715 --> 01:05:44,051 Tu sabidur�a ha enriquecido a miles de vidas. 1134 01:05:44,219 --> 01:05:47,388 Disculpe, pero usted tiene novio gracias a m�. 1135 01:05:47,556 --> 01:05:50,724 Quiz� empez� por ti, pero ha durado por m�. 1136 01:05:50,892 --> 01:05:53,936 Ya est�s port�ndote de nuevo como la sic�tica controladora. 1137 01:05:54,104 --> 01:05:55,312 Yo no soy controladora. 1138 01:05:55,480 --> 01:05:58,607 Cuando te registraste en el cuarto... 1139 01:05:58,775 --> 01:06:03,404 ...�pediste un cuarto que diera al este, m�s arriba del s�ptimo piso? 1140 01:06:04,823 --> 01:06:07,908 Me gusta levantarme con sol y una vista. 1141 01:06:08,743 --> 01:06:12,538 A Colin le gusta la versi�n de Mike de Abby... 1142 01:06:12,706 --> 01:06:14,248 ...no tu propia versi�n. 1143 01:06:14,416 --> 01:06:16,500 No critiques mi sabidur�a... 1144 01:06:16,668 --> 01:06:19,336 ...cuando eres prueba de que funciona. 1145 01:06:20,171 --> 01:06:22,172 Podr�a estar haciendo el amor ahora mismo. 1146 01:06:22,340 --> 01:06:23,966 Por aqu�, por favor. 1147 01:06:24,134 --> 01:06:28,429 Esto es incre�ble. Vas a salir en una cadena nacional. 1148 01:06:28,597 --> 01:06:30,222 No me est�s ayudando, Rick. 1149 01:06:30,390 --> 01:06:32,808 S�lo haz lo que siempre haces. 1150 01:06:32,976 --> 01:06:37,688 - �Qu� hago siempre? - T�, no s�... 1151 01:06:38,273 --> 01:06:40,524 Entretienes a millones con tus ideas imb�ciles... 1152 01:06:40,692 --> 01:06:42,735 ...y te adoran. 1153 01:06:43,111 --> 01:06:45,279 Quiz� sea lo m�s lindo que jam�s me has dicho. 1154 01:06:45,447 --> 01:06:46,780 - De nada. - Y con... 1155 01:06:46,948 --> 01:06:49,617 ...la cruda verdad sobre hombres y mujeres... 1156 01:06:49,784 --> 01:06:52,703 �Mike Chadway! 1157 01:06:54,164 --> 01:06:56,206 Mike, Mike, camarada. 1158 01:06:56,374 --> 01:06:58,167 Ven, si�ntate. 1159 01:06:58,668 --> 01:07:00,836 �C�mo est�n? 1160 01:07:01,004 --> 01:07:03,213 Bueno, Mike, bienvenido. 1161 01:07:03,381 --> 01:07:07,176 Mira. Nosotros, los hombres... Puedo decir nosotros, los hombres. 1162 01:07:07,344 --> 01:07:09,762 Y no quise decir chicos ni mayores, todos. 1163 01:07:09,930 --> 01:07:12,932 No tenemos fama de ser expertos... 1164 01:07:13,099 --> 01:07:14,892 ...en cuestiones del coraz�n. 1165 01:07:15,393 --> 01:07:19,188 Dicen que tienes ideas y teor�as muy interesantes. 1166 01:07:19,356 --> 01:07:21,857 �Qu� consejo le dar�as a la gente que... 1167 01:07:22,025 --> 01:07:25,736 - ...busca amor? - Mi consejo ser�a: 1168 01:07:25,904 --> 01:07:27,988 No lo busquen. 1169 01:07:28,156 --> 01:07:32,201 Digo, mejor busquen la lujuria. Es m�s f�cil y menos complicada. 1170 01:07:32,369 --> 01:07:37,323 La frustraci�n sexual dura unas horas, un coraz�n roto puede durar a�os. 1171 01:07:42,629 --> 01:07:45,673 Caramba. Dime, entonces, �c�mo se llama? 1172 01:07:46,049 --> 01:07:47,341 �Qui�n? 1173 01:07:47,509 --> 01:07:50,678 La mujer que te rechaz�, debi� ser un primor. 1174 01:07:56,893 --> 01:08:01,480 Bueno, como dije: Mejor promiscua que primor. 1175 01:08:06,236 --> 01:08:09,405 Hola. Busco a Abby Richter. 1176 01:08:22,293 --> 01:08:25,796 - �Ya lo aseguraste? �Es nuestro? - En eso estoy. 1177 01:08:25,964 --> 01:08:27,631 Tengo que colgar. 1178 01:08:29,259 --> 01:08:31,677 - �D�nde est� Rick? - Lo mand� a casa. 1179 01:08:31,845 --> 01:08:35,305 Quer�a que celebr�ramos juntos. Dame un poco de eso. 1180 01:08:36,224 --> 01:08:39,018 �Y qu� estamos celebrando precisamente? 1181 01:08:39,185 --> 01:08:41,937 �Qu� crees? Craig Ferguson. Sal� en su programa. 1182 01:08:42,105 --> 01:08:43,897 Quiz� lo viste. 1183 01:08:45,191 --> 01:08:47,317 O� de la oferta de CBS. 1184 01:08:49,154 --> 01:08:51,447 Entonces quiz� o�ste que la rechac�. 1185 01:08:51,948 --> 01:08:53,574 �En serio? 1186 01:08:55,285 --> 01:08:56,410 �Por qu�? 1187 01:08:57,287 --> 01:08:58,829 Por Jonah. 1188 01:08:58,997 --> 01:09:00,414 Me necesita. 1189 01:09:01,583 --> 01:09:04,877 Quiz� no sea un padre ideal... 1190 01:09:05,128 --> 01:09:06,920 ...pero soy el �nico que tiene... 1191 01:09:07,088 --> 01:09:10,799 ...y no quiero serlo a medias desde San Francisco. 1192 01:09:10,967 --> 01:09:14,011 Pues me parece una excelente decisi�n. 1193 01:09:14,179 --> 01:09:15,471 Gracias. 1194 01:09:15,638 --> 01:09:17,765 �Podemos dejar de hablar del trabajo... 1195 01:09:17,932 --> 01:09:22,853 ...y quiz� relajarnos y beber? �Divertirnos? 1196 01:09:23,021 --> 01:09:24,646 Dios m�o. 1197 01:09:26,107 --> 01:09:27,274 Cu�ntame del primor. 1198 01:09:28,276 --> 01:09:30,402 La mujer que te rompi� el coraz�n. 1199 01:09:30,570 --> 01:09:32,988 Quieres hacer que me deprima. 1200 01:09:33,156 --> 01:09:37,159 No. Pero me interesa saber qu� te hace ser como eres. 1201 01:09:39,120 --> 01:09:41,663 Para que lo sepas, fue... 1202 01:09:41,831 --> 01:09:45,334 ...m�s que s�lo una. 1203 01:09:45,502 --> 01:09:48,879 Fue m�s bien un desfile. 1204 01:09:49,547 --> 01:09:53,217 Chicas codependientes, chicas infieles... 1205 01:09:53,384 --> 01:09:57,805 ...chicas deprimidas, chicas narcisistas, chicas falsas. 1206 01:09:57,972 --> 01:10:01,183 Chicas a las que result� que yo ni les gustaba. 1207 01:10:03,311 --> 01:10:05,521 A los 30 a�os hab�a tenido... 1208 01:10:05,688 --> 01:10:08,148 ...suficientes relaciones malas... 1209 01:10:08,316 --> 01:10:11,485 ...para darme cuenta de que no hay una buena. 1210 01:10:11,653 --> 01:10:15,531 No puedes creer que no existe una relaci�n buena. 1211 01:10:16,032 --> 01:10:18,075 Hasta lo m�s profundo de mi ser. 1212 01:10:19,077 --> 01:10:21,286 Hola. �Les puedo traer algo? 1213 01:10:21,454 --> 01:10:23,789 - Uno de esos, por favor. - Bueno, un mojito. 1214 01:10:23,957 --> 01:10:26,291 - �Quiere algo m�s? - S�, un poco de agua. 1215 01:10:26,459 --> 01:10:28,877 �Quiere agua con o sin gas? 1216 01:10:29,045 --> 01:10:31,505 - De la llave. Gracias. - De la llave. Bueno. 1217 01:10:32,924 --> 01:10:35,717 �Qu�? 1218 01:10:36,427 --> 01:10:38,887 Es exactamente lo mismo, �no? 1219 01:10:40,515 --> 01:10:42,724 Eso dicen. 1220 01:10:45,645 --> 01:10:47,396 Ven, vamos a bailar. 1221 01:10:47,564 --> 01:10:49,815 No, en serio. 1222 01:10:49,983 --> 01:10:52,860 Te he visto bailar torpemente. Vamos a bailar bien. 1223 01:10:53,027 --> 01:10:56,572 - Yo no s� bailar eso. - Yo s�. M�s o menos. 1224 01:11:01,327 --> 01:11:03,245 Ay, Mike, no. 1225 01:11:03,413 --> 01:11:05,414 No. 1226 01:12:35,380 --> 01:12:39,841 Tenemos un vuelo ma�ana temprano. Deber�amos irnos. 1227 01:12:44,389 --> 01:12:46,598 S�. Deber�amos irnos. 1228 01:13:16,337 --> 01:13:20,090 El auto nos va a recoger ma�ana, abajo, a las 8. 1229 01:13:20,258 --> 01:13:23,260 - �Quieres que te llame? - No, me llamar� la recepci�n. 1230 01:13:23,428 --> 01:13:25,554 S�, buena idea. 1231 01:13:28,975 --> 01:13:32,227 - Lo pas� muy bien esta noche. - Yo tambi�n. 1232 01:13:42,071 --> 01:13:43,905 Es mi piso. 1233 01:13:44,073 --> 01:13:46,199 - Nos vemos ma�ana. - A las 8:00. 1234 01:13:46,367 --> 01:13:48,243 A las 8:00. 1235 01:13:48,578 --> 01:13:50,787 - Buenas noches. - Buenas noches. 1236 01:13:52,915 --> 01:13:55,292 - Buenas noches. - S�, buenas noches. 1237 01:13:57,503 --> 01:14:00,088 Estuvo muy divertido. 1238 01:14:17,982 --> 01:14:20,400 Creo que me deber�a ir, �no? 1239 01:14:20,568 --> 01:14:22,110 S�. 1240 01:14:23,071 --> 01:14:24,654 Buenas noches. 1241 01:14:47,678 --> 01:14:50,514 �Qu� demonios fue eso? 1242 01:14:51,057 --> 01:14:53,767 �Por qu� lo quiero volver a hacer? 1243 01:15:06,406 --> 01:15:07,614 - �Me extra�aste? - �Colin! 1244 01:15:07,782 --> 01:15:10,826 - �Esperabas a alguien m�s? - No. 1245 01:15:12,995 --> 01:15:16,790 Como no pudiste ir a Lake Tahoe, decid� venir yo. 1246 01:15:16,958 --> 01:15:19,835 - �C�mo supiste d�nde estaba? - Me lo dijo Joy. 1247 01:15:20,002 --> 01:15:24,214 Me puse a pensar en todas las cosas que �bamos a hacer all�... 1248 01:15:24,382 --> 01:15:27,426 Ven ac�. ...y decid� que no pod�a esperar. 1249 01:15:28,302 --> 01:15:29,553 - �Un poco de champa�a? - S�. 1250 01:15:29,720 --> 01:15:31,096 Excelente. 1251 01:15:31,264 --> 01:15:34,641 Qu� gusto estar aqu�. Ah, s�. 1252 01:15:34,809 --> 01:15:38,520 - �Qu� tienes? - Nada. Es que me sorprendiste. 1253 01:15:38,688 --> 01:15:41,982 - Me dijiste que eras espont�nea. - S�, eso dije. 1254 01:15:42,650 --> 01:15:46,862 Viene algo en camino para ac�. Te va a encantar. 1255 01:15:49,949 --> 01:15:52,117 �Dios m�o! Qu� r�pido sale, �no? 1256 01:15:52,285 --> 01:15:55,203 Tendremos que desnudarnos antes de lo que pens�. 1257 01:15:55,705 --> 01:15:57,956 - Voy por una toalla. - Bueno. 1258 01:16:09,093 --> 01:16:11,136 Abby, yo-- 1259 01:16:14,015 --> 01:16:17,642 De verdad quiero volver a hacer eso y no s�lo esta noche... 1260 01:16:17,810 --> 01:16:19,352 �Carajo! 1261 01:16:20,313 --> 01:16:22,439 Carajo, carajo, carajo. 1262 01:16:22,732 --> 01:16:26,526 Hazte de valor. T� puedes hacer esto. 1263 01:16:33,493 --> 01:16:37,204 T� no eres de servicio al cuarto. 1264 01:16:37,371 --> 01:16:39,623 �C�mo est�s, amigo? 1265 01:16:39,790 --> 01:16:42,042 Qu� gusto verte. Yo-- 1266 01:16:42,210 --> 01:16:47,114 Vine a decirle a Abby del cambio en la hora del vuelo... 1267 01:16:47,381 --> 01:16:50,342 ...pero puedo regresar luego. 1268 01:16:51,093 --> 01:16:53,011 - Hola. - Hola. 1269 01:16:53,596 --> 01:16:55,138 �Qu� haces aqu�? 1270 01:16:55,306 --> 01:16:57,766 Cambiaron la hora del vuelo. 1271 01:16:57,934 --> 01:17:00,560 Ocho de la ma�ana. 1272 01:17:00,728 --> 01:17:03,021 Pero ya te lo hab�a dicho. 1273 01:17:05,066 --> 01:17:08,276 Ha sido un d�a muy largo. 1274 01:17:08,945 --> 01:17:11,571 Bueno, me voy a ir. 1275 01:17:19,622 --> 01:17:21,081 Mike. Mike. 1276 01:17:21,999 --> 01:17:23,833 Espera. 1277 01:17:25,086 --> 01:17:27,712 Vino a darme la sorpresa. 1278 01:17:28,214 --> 01:17:31,174 S�, qu� conveniente. 1279 01:17:31,342 --> 01:17:33,426 No, yo pens� que eras t� a la puerta. 1280 01:17:33,594 --> 01:17:36,263 Supongo que somos intercambiables, �no? 1281 01:17:37,723 --> 01:17:39,516 Aprendiste mucho de m�. 1282 01:17:39,684 --> 01:17:42,519 Podr�as reemplazarme en el programa. 1283 01:17:50,653 --> 01:17:53,196 Dime qu� pas� en el ascensor. 1284 01:17:54,156 --> 01:17:55,782 �Le digo a Colin que se vaya? 1285 01:17:57,702 --> 01:17:59,327 No. 1286 01:18:00,788 --> 01:18:02,706 �Por qu� levar anclas ahora? 1287 01:18:03,207 --> 01:18:06,042 Trabajaste duro para conquistarlo. 1288 01:18:08,004 --> 01:18:11,214 �Eso es todo lo que tienes que decir? 1289 01:18:12,633 --> 01:18:14,342 �Qu� quieres que te diga? 1290 01:18:17,221 --> 01:18:18,680 La verdad es cruda, �no? 1291 01:18:20,683 --> 01:18:23,143 Trat� de dec�rtelo. 1292 01:18:27,690 --> 01:18:29,399 Nos vemos. 1293 01:18:56,010 --> 01:18:57,052 Perd�n por eso. 1294 01:18:57,678 --> 01:18:59,804 No. En serio, no te preocupes. 1295 01:18:59,972 --> 01:19:02,098 Ven ac�. 1296 01:19:03,225 --> 01:19:05,935 Mira, el resto de la noche es nuestra. 1297 01:19:07,021 --> 01:19:10,357 Por la primera de muchas veladas rom�nticas. 1298 01:19:21,619 --> 01:19:25,246 S�. Colin, �por qu� te gusto? 1299 01:19:31,128 --> 01:19:34,130 Eres hermosa. Eres lista. 1300 01:19:37,051 --> 01:19:38,343 Nunca criticas. 1301 01:19:38,511 --> 01:19:41,596 Nunca tratas de controlar la situaci�n. 1302 01:19:41,764 --> 01:19:44,140 Y eso es una bocanada de aire fresco... 1303 01:19:44,308 --> 01:19:47,727 ...porque conozco a mujeres muy controladoras... 1304 01:19:47,895 --> 01:19:49,145 ...y es una pesadilla. 1305 01:19:49,313 --> 01:19:51,981 - Y me encanta que no seas as�. - Pero s� soy as�. 1306 01:19:52,483 --> 01:19:54,693 Soy precisamente as�. 1307 01:19:55,027 --> 01:19:56,444 �Qu� quieres decir? 1308 01:19:56,612 --> 01:19:58,822 Pues, esto deber�a estar bien fr�o. 1309 01:19:59,323 --> 01:20:00,907 Pero t� lo sabes. 1310 01:20:01,075 --> 01:20:03,952 Y, por horrible que parezca... 1311 01:20:04,120 --> 01:20:07,372 ...estaba editando tu discurso mientras me lo dabas. 1312 01:20:07,540 --> 01:20:11,960 Y cuando me diste caviar, sufr� dolor f�sico. 1313 01:20:12,128 --> 01:20:14,838 Detesto que me den de comer como a un beb�. 1314 01:20:15,005 --> 01:20:17,757 As� de controladora soy. 1315 01:20:17,925 --> 01:20:20,927 No te pod�a revelar eso, porque... 1316 01:20:21,095 --> 01:20:23,388 ...�qui�n querr�a a alguien as�? 1317 01:20:23,848 --> 01:20:25,598 Nadie. 1318 01:20:42,450 --> 01:20:44,492 Lo lamento mucho. 1319 01:20:45,411 --> 01:20:47,871 Eres un hombre maravilloso. De verdad. 1320 01:20:49,206 --> 01:20:52,542 Por eso te tengo que decir que no he sido sincera. 1321 01:20:52,710 --> 01:20:55,295 Ni un segundo del tiempo que salimos. 1322 01:20:56,672 --> 01:20:57,964 �Entonces qui�n has sido? 1323 01:21:01,051 --> 01:21:03,762 La chica que un idiota me dijo que fuera. 1324 01:21:30,956 --> 01:21:32,874 Buenos d�as, Freddy. 1325 01:21:34,376 --> 01:21:35,794 �Qu� le hiciste? 1326 01:21:35,961 --> 01:21:38,755 Yo no hice nada. Se perdi� el vuelo �l solo. 1327 01:21:38,923 --> 01:21:40,757 Renunci� esta ma�ana. 1328 01:21:40,925 --> 01:21:44,761 Me llamaron de la estaci�n local de CBS. Ya lo contrataron. 1329 01:21:44,929 --> 01:21:47,514 La corporaci�n est� furiosa. �Qu� pas�? 1330 01:21:47,681 --> 01:21:51,392 �Renunci� para irse con un competidor local? 1331 01:21:52,561 --> 01:21:53,895 No lo necesitamos. 1332 01:21:54,063 --> 01:21:56,272 Hay miles de trogloditas como �l. 1333 01:21:56,440 --> 01:21:57,565 Ojal� tengas raz�n. 1334 01:21:57,733 --> 01:22:00,735 �Si no encuentras a otro esta semana, nos cancelan! 1335 01:22:00,903 --> 01:22:03,363 �Te voy a encontrar otro hoy mismo! 1336 01:22:03,531 --> 01:22:07,158 No era en serio. S�lo era una broma. 1337 01:22:07,326 --> 01:22:09,661 No s� c�mo me permit� sentir algo por �l. 1338 01:22:09,829 --> 01:22:13,289 Sentiste lo suficiente como para dejar a Colin. Perd�n. 1339 01:22:13,457 --> 01:22:15,542 Aqu� est�n los reemplazos de Chadway. 1340 01:22:15,709 --> 01:22:20,171 - S�, no, s�, no, no, ni de broma. - Ni de broma. Bueno. 1341 01:22:20,339 --> 01:22:23,132 �Qu� te parece el nuevo set? 1342 01:22:23,425 --> 01:22:24,926 Me encanta. 1343 01:22:25,094 --> 01:22:28,471 KSXP retuvo los derechos del t�tulo... 1344 01:22:28,639 --> 01:22:32,600 ...as� que te pusimos: "Locura Matutina Con Mike". 1345 01:22:34,311 --> 01:22:35,353 Me encanta. 1346 01:22:35,521 --> 01:22:39,232 - Joe es tu nuevo productor. - Hola. 1347 01:22:40,985 --> 01:22:43,236 �Sabes qu� es lo que m�s me gusta de ti? 1348 01:22:43,404 --> 01:22:45,780 Que no me quiero acostar contigo. 1349 01:22:45,948 --> 01:22:48,116 Qu� alivio. 1350 01:23:17,104 --> 01:23:20,315 �C�mo est� mi cara? �Muy brillante? 1351 01:23:20,482 --> 01:23:23,985 �Qu� lado sale mejor? �Derecho, izquierdo, frontal? 1352 01:23:24,862 --> 01:23:28,364 Todos se ven fabulosos. Repasa la introducci�n una vez m�s. 1353 01:23:28,532 --> 01:23:33,437 - "Yo soy Jack Magnum y esta es..." - "La Cruda Verdad". 1354 01:23:35,372 --> 01:23:38,374 �Qu� tal si dejamos lo de la pistola? 1355 01:23:38,542 --> 01:23:40,460 �Qu�? Es mi r�brica. 1356 01:23:40,628 --> 01:23:43,212 �Si Remington no va a pagar tu hipoteca este mes... 1357 01:23:43,380 --> 01:23:45,006 ...deja la pistola! 1358 01:23:45,174 --> 01:23:48,968 Vamos a salir en vivo en cinco, cuatro, tres... 1359 01:23:49,136 --> 01:23:50,470 ...dos, uno. 1360 01:23:50,638 --> 01:23:53,723 - �Crees que el tipo sea bueno? - M�s le vale. 1361 01:23:53,891 --> 01:23:58,770 Yo soy Jack Magnum y esta es "La Cruda Verdad". 1362 01:23:58,938 --> 01:24:02,148 - Paz. - �Dios m�o! �Se fue a lo pol�tico! 1363 01:24:02,316 --> 01:24:04,817 Le hacemos un par de preguntas al piloto del globo... 1364 01:24:04,985 --> 01:24:08,279 ...sobre cu�ntas parejas lo hacen volando y cortamos. 1365 01:24:08,447 --> 01:24:10,031 Entiendo. 1366 01:24:10,908 --> 01:24:13,576 Mira eso. Tu reemplazo est� en el aire. 1367 01:24:13,744 --> 01:24:15,244 �Mi qu�? 1368 01:24:15,412 --> 01:24:16,829 �Tu reemplazo? 1369 01:24:16,997 --> 01:24:20,124 Muchos nos ven para aprender a seducir chicas. 1370 01:24:20,292 --> 01:24:23,962 Les aseguro que est�n en buenas manos. 1371 01:24:24,129 --> 01:24:25,672 Est�n viendo a un hombre... 1372 01:24:25,839 --> 01:24:30,218 ...que se ha acostado personalmente con 137 mujeres. 1373 01:24:30,386 --> 01:24:31,678 La mayor�a despiertas. 1374 01:24:33,973 --> 01:24:37,058 - Qu� hermoso. - Estamos en el festival de globos... 1375 01:24:37,226 --> 01:24:40,687 ...y deber�a decirles c�mo los hombres nos inflamos. 1376 01:24:40,854 --> 01:24:44,107 Pero las damas nos inflaman con sus mentiras. 1377 01:24:44,274 --> 01:24:47,819 El que diga no, no significa que quiera decir no. 1378 01:24:49,196 --> 01:24:52,657 En ese caso, yo s�lo me habr�a tirado a 90 mujeres... 1379 01:24:53,409 --> 01:24:55,868 - Bueno. Muy bien. - �Qu� demonios? 1380 01:24:56,036 --> 01:24:57,704 �Viste...? 1381 01:24:58,455 --> 01:24:59,580 Bienvenidos de regreso. 1382 01:24:59,748 --> 01:25:03,292 Parece que tenemos algunas dificultades t�cnicas. 1383 01:25:03,460 --> 01:25:05,878 Cuando van a un festival y hay vino... 1384 01:25:06,046 --> 01:25:07,880 �Bueno, ya estoy! 1385 01:25:09,174 --> 01:25:10,967 - Hola. - Ya volvimos. 1386 01:25:11,468 --> 01:25:12,802 Disculpen... 1387 01:25:12,970 --> 01:25:17,306 ...pero Jack Magnum ya no protagonizar� "La Cruda Verdad". 1388 01:25:17,808 --> 01:25:19,809 Lo cual no debe ser sorpresa... 1389 01:25:19,977 --> 01:25:23,312 ...porque los hombres no son de fiar. 1390 01:25:23,480 --> 01:25:25,440 �Qu� est� haciendo? 1391 01:25:25,607 --> 01:25:29,152 �S�? �S�, Harold? S�. S�, lo estamos arreglando. 1392 01:25:29,319 --> 01:25:30,862 Como Mike Chadway, por ejemplo. 1393 01:25:31,030 --> 01:25:33,990 Renunci� al programa sin avisar a nadie. 1394 01:25:34,158 --> 01:25:36,951 Crees que sabes lo que van a hacer los hombres... 1395 01:25:37,119 --> 01:25:38,494 ...lo que quieren hacer. 1396 01:25:38,662 --> 01:25:40,538 Pero cuando llega el momento decisivo... 1397 01:25:40,706 --> 01:25:44,250 ...cuando tienen que lanzarse y hacer algo... 1398 01:25:44,418 --> 01:25:45,460 ...huyen espantados. 1399 01:25:46,754 --> 01:25:49,464 - Yo no me voy a dejar. - �A d�nde vas? 1400 01:25:49,631 --> 01:25:51,841 - �Faltan dos minutos! - Va incre�ble, �no? 1401 01:25:52,009 --> 01:25:55,470 Los hombres fuertes, valientes, de los que leemos... 1402 01:25:55,637 --> 01:25:58,723 ...en novelas y vemos en pel�culas desde que tenemos 9 a�os... 1403 01:25:58,891 --> 01:26:01,350 ...son una falacia, no existen. 1404 01:26:01,518 --> 01:26:04,645 Los hombres no son fuertes ni son valientes. 1405 01:26:04,813 --> 01:26:06,606 Los hombres son miedosos. 1406 01:26:06,774 --> 01:26:09,942 Es parte del programa. Es algo a lo Andy Kaufman. 1407 01:26:10,819 --> 01:26:15,698 Aun si experimentan un momento especial en un ascensor de hotel... 1408 01:26:16,492 --> 01:26:19,535 ...y es muy rom�ntico y con mucho potencial... 1409 01:26:20,079 --> 01:26:23,122 ...los hombres no lo pueden reconocer. 1410 01:26:23,290 --> 01:26:25,333 �Por qu�? 1411 01:26:25,834 --> 01:26:27,251 Porque los hombres son d�biles. 1412 01:26:27,419 --> 01:26:31,464 D�jenme decirles algo de las mujeres. 1413 01:26:31,757 --> 01:26:34,383 Las mujeres quieren que creamos... 1414 01:26:34,551 --> 01:26:38,429 ...que son v�ctimas. Que nos encanta partirles el coraz�n. 1415 01:26:38,597 --> 01:26:40,139 Pens� que se hab�a ido. 1416 01:26:40,307 --> 01:26:42,058 Te dije que lo �bamos a recuperar. 1417 01:26:42,226 --> 01:26:46,395 Dicen que quieren amor de verdad. Pero tienen su lista de atributos. 1418 01:26:46,563 --> 01:26:50,108 �Es perfecto, es guapo, es doctor? 1419 01:26:50,275 --> 01:26:51,943 Si calificas... 1420 01:26:52,111 --> 01:26:54,821 ...no creas que se est�n acostando contigo. 1421 01:26:54,988 --> 01:26:59,826 Se est�n acostando con una serie de decisiones venales. 1422 01:26:59,993 --> 01:27:02,912 Valorando dinero m�s que car�cter... 1423 01:27:03,080 --> 01:27:04,914 ...refinamiento m�s que principios. 1424 01:27:05,082 --> 01:27:08,042 Ning�n gesto, por m�s real o rom�ntico que sea... 1425 01:27:08,210 --> 01:27:12,046 ...valdr� m�s que una lista impresionante de credenciales. 1426 01:27:12,214 --> 01:27:14,715 Eso lo dice un hombre cuyo �nico gesto... 1427 01:27:14,883 --> 01:27:16,217 ...es este. 1428 01:27:16,385 --> 01:27:18,344 �Y el ascensor no fue un gesto? 1429 01:27:18,512 --> 01:27:20,513 El ascensor fue un momento de pasi�n... 1430 01:27:20,681 --> 01:27:23,766 ...al que sigui� un momento de p�nico de tu parte. 1431 01:27:23,934 --> 01:27:28,354 - �P�nico? Fui a tu cuarto. - �S�! Y luego huiste. 1432 01:27:28,522 --> 01:27:29,981 Eso no fue p�nico, coraz�n. 1433 01:27:30,149 --> 01:27:31,983 Esa fue mi decisi�n de no competir... 1434 01:27:32,151 --> 01:27:34,777 ...con la lista que estaba en tu cama. 1435 01:27:34,945 --> 01:27:36,571 Deber�as darme las gracias. 1436 01:27:36,738 --> 01:27:38,573 Tenemos 10 segundos. 1437 01:27:38,740 --> 01:27:40,783 �Listos para elevarse lejos de aqu�? 1438 01:27:40,951 --> 01:27:43,703 Ah� la tienen, amigos. Esa es la cruda verdad. 1439 01:27:43,871 --> 01:27:45,538 Una chica en celo por dos hombres... 1440 01:27:45,706 --> 01:27:47,874 ...siempre escoge el mejor curr�culum. 1441 01:27:48,041 --> 01:27:49,125 Esas son idiote-- 1442 01:27:51,170 --> 01:27:52,795 Y cortamos. 1443 01:27:53,922 --> 01:27:57,258 Dios m�o. Te odio tanto que dije una groser�a en vivo. 1444 01:27:57,426 --> 01:27:59,510 Te odias por ser tan superficial. 1445 01:28:00,387 --> 01:28:01,971 - �Y despegamos! - �A d�nde vamos? 1446 01:28:02,139 --> 01:28:04,807 Contigo, a ning�n lado. 1447 01:28:07,227 --> 01:28:10,605 - Qu� sorpresa. �Est�s huyendo! - No se lo recomiendo. 1448 01:28:10,772 --> 01:28:12,398 Sigan rodando con la c�mara a bordo. 1449 01:28:15,694 --> 01:28:20,031 �Qu� haces? Dios m�o. �Qu� te pasa? 1450 01:28:23,535 --> 01:28:26,454 No saben que est�n en el aire, �verdad? 1451 01:28:26,622 --> 01:28:28,956 �Hay manera de decirles? 1452 01:28:29,124 --> 01:28:32,210 - No. - Van a decir groser�as, lo s�. 1453 01:28:45,557 --> 01:28:47,934 �Qui�n quiere champa�a? 1454 01:28:49,061 --> 01:28:51,145 Tengo una idea. 1455 01:28:51,313 --> 01:28:53,648 Para matar tiempo, �por qu� no me cuentas... 1456 01:28:53,815 --> 01:28:56,692 ...cu�nto se divirtieron t� y Colin acost�ndose? 1457 01:28:56,860 --> 01:28:59,278 �Romp� con Colin en Los �ngeles, idiota! 1458 01:28:59,446 --> 01:29:01,697 A su izquierda ver�n las Sierras Altas... 1459 01:29:01,865 --> 01:29:04,659 - �Qu�? - Ahora despert� tu inter�s. 1460 01:29:04,826 --> 01:29:07,119 No creas que vamos a acabar lo que empezamos. 1461 01:29:07,287 --> 01:29:09,622 Perdiste tu oportunidad. 1462 01:29:09,790 --> 01:29:12,208 Yo no ten�a ninguna posibilidad contigo. 1463 01:29:12,376 --> 01:29:15,544 Y a la derecha, ver�n el hermoso R�o Sacramento... 1464 01:29:15,712 --> 01:29:18,256 ...serpenteando por este paisaje dicrom�tico. 1465 01:29:18,423 --> 01:29:20,383 �Puede dejar de hablar? Gracias. 1466 01:29:20,550 --> 01:29:23,052 Cierto, comet� un peque�o error de criterio... 1467 01:29:23,220 --> 01:29:26,138 ...cuando pens� que eras m�s de lo que eres. 1468 01:29:26,306 --> 01:29:28,057 �Y qu� significa eso? 1469 01:29:28,225 --> 01:29:30,226 "Yo soy Mike Chadway, me gusta joder como un simio". 1470 01:29:30,394 --> 01:29:33,396 "No te enamores. Es aterrador". 1471 01:29:33,563 --> 01:29:35,773 Por el amor de Dios, ah� est� la primera. 1472 01:29:37,818 --> 01:29:40,319 S�, da miedo. Es aterrador. 1473 01:29:40,487 --> 01:29:42,947 Y m�s estando enamorado de una sic�tica. 1474 01:29:43,115 --> 01:29:44,448 �No soy una sic�tica! 1475 01:29:45,200 --> 01:29:46,242 �Enamorado? 1476 01:29:47,869 --> 01:29:50,997 Te dije que te amo y s�lo o�ste "sic�tica". 1477 01:29:51,164 --> 01:29:54,500 - Eres una neur�tica t�pica. - No. Una neur�tica t�pica... 1478 01:29:54,668 --> 01:29:57,461 ...sufre de ansiedad, pensamientos obsesivos... 1479 01:29:57,587 --> 01:29:59,005 ...actos compulsivos y enfermedades f�sicas... 1480 01:29:59,172 --> 01:30:02,049 - ...sin evidencia-- - �C�llate! 1481 01:30:02,217 --> 01:30:04,593 Otra vez te dije que te amo... 1482 01:30:04,761 --> 01:30:08,389 ...y me das una clase de vocabulario. 1483 01:30:19,651 --> 01:30:21,819 Est�s enamorado de m�. 1484 01:30:22,029 --> 01:30:23,321 �Por qu�? 1485 01:30:26,491 --> 01:30:28,576 No tengo la menor idea. 1486 01:30:28,744 --> 01:30:30,036 Pero lo estoy. 1487 01:30:58,940 --> 01:31:00,608 �Ay, Mike! 1488 01:31:00,776 --> 01:31:03,277 - Eres incre�ble. - �Lo soy? 1489 01:31:03,445 --> 01:31:05,613 �Eres un dios! 1490 01:31:05,781 --> 01:31:08,574 - �De verdad? - �Ay, Dios! 1491 01:31:18,794 --> 01:31:20,127 �Tan bueno soy? 1492 01:31:20,295 --> 01:31:21,962 �O est�s...? 1493 01:31:22,130 --> 01:31:23,255 �S�lo est�s fingiendo? 1494 01:31:25,967 --> 01:31:28,177 Nunca lo sabr�s. 1495 01:31:32,178 --> 01:31:37,178 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net116971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.