All language subtitles for The Pretender S04E17 Meltdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:04,390 Raines' estranged wife, Edna, escaped that mental hospital just to tell you 2 00:00:04,390 --> 00:00:06,050 about your mother and Mirage? Why? 3 00:00:06,370 --> 00:00:11,090 Edna Raines said Mirage was my mother's work. Work I'm supposed to finish. 4 00:00:11,450 --> 00:00:14,750 Well, no one seems to remember any center project by that name. 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,450 Could it be one of her delusions? 6 00:00:17,770 --> 00:00:22,370 You didn't see her eyes. Sid, in that moment, she was as sane as you and I. 7 00:00:25,710 --> 00:00:29,110 Fruits, you've been downloading porn again? My email server is whacked. 8 00:00:31,310 --> 00:00:35,890 Someone around here has heard of Mirage. You can bet on it. Excuse me, ma 'am. 9 00:00:36,030 --> 00:00:38,450 I'm here to collect burn bags for incineration. 10 00:00:45,490 --> 00:00:47,770 I knew her. 11 00:00:48,210 --> 00:00:49,210 Excuse me? 12 00:00:49,450 --> 00:00:50,450 Catherine. 13 00:00:52,950 --> 00:00:54,370 She was a special person. 14 00:00:54,870 --> 00:00:56,030 You knew my mother? 15 00:00:56,450 --> 00:00:59,350 She always seemed like a bright and shining spirit. 16 00:01:00,210 --> 00:01:01,570 Even in the darkest hours. 17 00:01:06,470 --> 00:01:07,710 Sorry for the interruption. 18 00:01:12,430 --> 00:01:19,410 Maybe we could talk again, if you wouldn't mind, Mr... Name's Leonard, and 19 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 would be my pleasure. 20 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 What the hell are you doing? 21 00:01:47,920 --> 00:01:48,920 Everything burned. 22 00:01:49,520 --> 00:01:52,620 Miss Parker will want to see this. I said everything burned. 23 00:01:53,860 --> 00:01:55,380 Miss Parker must see this. 24 00:01:55,620 --> 00:02:00,640 I have to talk to Miss Parker. 25 00:02:04,200 --> 00:02:08,500 Details are sketchy, but after the robbery, the five suspects posing as 26 00:02:08,500 --> 00:02:12,060 janitorial staff fled Magnet Technologies in a brown van. 27 00:02:12,630 --> 00:02:15,730 A hazmat team has been dispatched, and the warehouse district has been 28 00:02:15,730 --> 00:02:20,290 quarantined. We'll keep you updated as the story unfolds. Recording live from 29 00:02:20,290 --> 00:02:22,370 the warehouse district, now back to you in the studio. 30 00:02:25,170 --> 00:02:26,170 Get out of here! 31 00:02:26,630 --> 00:02:27,630 Get out! 32 00:02:30,430 --> 00:02:33,870 I can't breathe. 33 00:02:34,230 --> 00:02:36,050 Something is very wrong here. 34 00:02:38,170 --> 00:02:39,168 It's this. 35 00:02:39,170 --> 00:02:40,230 It's what we stole. 36 00:02:44,980 --> 00:02:45,980 Oh, my God. 37 00:02:47,860 --> 00:02:51,660 Hey, science guy, you're making me nervous. What is it? It's so much nerve 38 00:02:51,960 --> 00:02:55,480 That stuff could kill us, couldn't it? It already is. What do you mean, is? Is. 39 00:02:55,940 --> 00:02:56,940 Is. 40 00:02:57,620 --> 00:03:01,240 Barring some miracle, we're all going to be dead in less than six hours. 41 00:03:06,740 --> 00:03:09,500 There are pretenders among us. 42 00:03:10,480 --> 00:03:14,940 I was taken from my family. 36 ,000 is already demonstrating more talent than 43 00:03:14,940 --> 00:03:15,940 any of our others. 44 00:03:16,100 --> 00:03:20,760 How many people died because of what I thought up? Since I broke out, I've 45 00:03:20,760 --> 00:03:22,260 every moment searching for my past. 46 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 He's a pretender. 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,740 A genius who can become anyone that he wants to be. 48 00:03:27,160 --> 00:03:28,600 The center wants him alive. 49 00:03:28,940 --> 00:03:31,080 Preferably. He defends the weak and abused. 50 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 Life's a gift. 51 00:03:44,810 --> 00:03:45,689 Are you a doctor? 52 00:03:45,690 --> 00:03:46,690 I am today. 53 00:03:53,270 --> 00:03:54,269 Miss Parker. 54 00:03:54,270 --> 00:03:55,270 Good night, Brits. 55 00:03:55,330 --> 00:03:58,170 That guy went posted down on SL -26, started shooting up the place. 56 00:03:58,430 --> 00:03:59,388 That guy? 57 00:03:59,390 --> 00:04:02,050 Leonard, the clerk. The burn bag guy that knew your mother. 58 00:04:14,480 --> 00:04:16,279 We tried to negotiate with him. 59 00:04:16,720 --> 00:04:20,800 He wasn't interested. 60 00:04:21,180 --> 00:04:25,580 So you traded the olive branch for an Uzi? Is that your Christian way, Raines? 61 00:04:25,580 --> 00:04:28,340 He was armed and out of control. He tried to kill one of my men. 62 00:04:28,560 --> 00:04:30,020 That must have been another way. 63 00:04:30,220 --> 00:04:33,400 I will not tolerate unstable behavior from center employees. 64 00:04:33,740 --> 00:04:34,920 I thought that was a job requirement. 65 00:04:46,120 --> 00:04:48,900 I want the surveillance footage of what just happened here. Quick. 66 00:04:50,020 --> 00:04:53,580 Ain't bad enough there's cops searching for us everywhere. Now you're telling us 67 00:04:53,580 --> 00:04:55,020 we got six hours to live? 68 00:04:55,420 --> 00:04:59,220 I mean, who the hell are you to be pronouncing us dead on arrival? I don't 69 00:04:59,220 --> 00:04:59,939 to, Mr. 70 00:04:59,940 --> 00:05:01,800 Jobe. You can already feel it, can't you? 71 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 You all can. 72 00:05:03,620 --> 00:05:04,620 It's on your skin. 73 00:05:04,880 --> 00:05:07,240 It's in your lungs. It only gets worse. 74 00:05:08,580 --> 00:05:11,360 Elijah never said anything about stealing nerve gas. 75 00:05:11,640 --> 00:05:13,820 The point next to his probably talking out his ass. 76 00:05:14,730 --> 00:05:16,350 I mean, us, we know each other, right? 77 00:05:16,590 --> 00:05:21,650 Him? Who the hell is he? For all we know, he's some out -of -work 78 00:05:21,650 --> 00:05:22,650 think we should call Elijah. 79 00:05:22,710 --> 00:05:24,610 He's right. We were supposed to steal computer chips. 80 00:05:24,910 --> 00:05:29,590 Yeah, not to mention $100 ,000 each for our efforts. Thank you very much. I say 81 00:05:29,590 --> 00:05:30,469 we call. 82 00:05:30,470 --> 00:05:34,650 Elijah said the target was a box. That's all he said. What difference does it 83 00:05:34,650 --> 00:05:35,629 make? 84 00:05:35,630 --> 00:05:37,170 He owes us anyway, right? 85 00:05:38,890 --> 00:05:40,510 Screw it. I'm going to call Elijah. No. 86 00:05:40,990 --> 00:05:43,590 Elijah calls us. Always has. He always will. 87 00:05:44,120 --> 00:05:46,520 Well, I don't know about the rest of you, but I'm not going to just sit 88 00:05:46,520 --> 00:05:51,040 here and wait to die. There must be something we can do about this film and 89 00:05:51,280 --> 00:05:54,580 It affects the chemical structure of the brain. It's only a matter of time 90 00:05:54,580 --> 00:05:58,240 before our paranoia turns into psychosis. Wait, what do you mean? We 91 00:05:58,240 --> 00:05:59,700 crazy? Exactly. 92 00:06:00,000 --> 00:06:01,280 It breaks down our tissues. 93 00:06:01,500 --> 00:06:06,400 First we'll feel nauseous, then the tremors, and then our internal organs 94 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 liquefy. 95 00:06:08,340 --> 00:06:12,520 Our insides will look something like... or something like that. 96 00:06:15,550 --> 00:06:19,190 Then your nose will start to bleed and just won't. No, just stop, okay? Just 97 00:06:19,190 --> 00:06:20,590 make him stop. All right, I can't. 98 00:06:22,530 --> 00:06:23,530 Look. 99 00:06:24,270 --> 00:06:26,250 Look, it's Elijah's laptop. 100 00:06:27,030 --> 00:06:30,890 She's going to help us. And what, we wait for his call and then surf the web, 101 00:06:30,970 --> 00:06:31,970 Mr. Jova? 102 00:06:32,120 --> 00:06:34,380 I hear bleedout .com has some real interesting graphics. 103 00:06:34,720 --> 00:06:37,720 You know, you're really turning into one sarcastic fitch, you know that? Ooh, 104 00:06:38,120 --> 00:06:42,000 you really do have issues with women. What was it? Trauma with training pants? 105 00:06:42,240 --> 00:06:45,300 Or did Mommy have Stoli with her cornflakes every morning? Shut up! 106 00:06:45,620 --> 00:06:46,559 Or what? 107 00:06:46,560 --> 00:06:47,720 You want to smack me around a little? 108 00:06:48,060 --> 00:06:49,560 Okay, that's enough. 109 00:06:49,840 --> 00:06:52,100 As thick as we're going to get, we need to stick together. 110 00:06:54,920 --> 00:06:58,720 Here's Elijah's laptop. The question is, why has he tried to contact us? He used 111 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 us as guinea pigs, is why. 112 00:07:01,060 --> 00:07:03,300 Look, are we really gonna... Are we gonna die? 113 00:07:03,700 --> 00:07:05,720 No, brother, we're not gonna die. I promise you that, okay? 114 00:07:06,260 --> 00:07:08,380 I'm gonna take care of you. Don't I always take care of you? 115 00:07:08,740 --> 00:07:11,460 But I don't know about the rest of you, but me and my brother, we're getting the 116 00:07:11,460 --> 00:07:13,980 hell out of here. Come on, let's go. And exactly where do you think you're 117 00:07:13,980 --> 00:07:15,080 going? To the hospital. 118 00:07:15,440 --> 00:07:16,880 Use your brains, Mr. Kane. 119 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 What's left of them. 120 00:07:18,400 --> 00:07:21,220 The way the black and whites are circling around outside, you and your 121 00:07:21,220 --> 00:07:23,260 brother won't get a block before they pick you up. 122 00:07:25,780 --> 00:07:26,780 Abraham's right. 123 00:07:26,800 --> 00:07:30,360 Our best chance is if we stick together and wait for Elijah to contact us. 124 00:07:38,220 --> 00:07:42,380 But if things get out of hand, the last rational thought I'm going to have is 125 00:07:42,380 --> 00:07:44,400 putting a 38 slug in the back of your head. 126 00:07:44,600 --> 00:07:47,540 If this gets out of hand, I will consider that a favor. 127 00:07:53,760 --> 00:07:54,860 Hey, I'm getting stuff. 128 00:07:57,390 --> 00:08:01,330 in Dallas' industrial district. Now, for unknown reasons, the area's been 129 00:08:01,330 --> 00:08:05,750 cordoned off, and an emergency evacuation order has gone out to clear 130 00:08:05,750 --> 00:08:07,550 of all non -emergency personnel. 131 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Evacuation? 132 00:08:09,650 --> 00:08:10,950 Cops already know we stole. 133 00:08:11,170 --> 00:08:14,370 If they know, then Elijah knows. Yeah, well, Elijah's gonna want his stuff, 134 00:08:14,470 --> 00:08:18,010 right? So he's gonna come down and get us out of here, right? Right. Maybe 135 00:08:18,010 --> 00:08:20,790 send a flock of flying monkeys, moron. Hey! 136 00:08:21,660 --> 00:08:22,840 Leave him alone. Now. 137 00:08:23,060 --> 00:08:24,220 He's up, Tarzan. 138 00:08:24,560 --> 00:08:28,240 You know, I knew I should have cut and run when I realized you thought 139 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 Day was a national holiday. 140 00:08:31,300 --> 00:08:34,280 I'm not saying it's a major holiday. I'm just saying it's, you know, right up 141 00:08:34,280 --> 00:08:36,039 there with Secretary's Day. 142 00:08:36,480 --> 00:08:39,419 Secretary's Day isn't a national holiday either, Joe. Unlike you've ever had a 143 00:08:39,419 --> 00:08:40,419 secretary anyway. 144 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 I had a secretary once. 145 00:08:43,159 --> 00:08:46,440 Then lunch was over. We put our clothes back on. She went back to her typing. 146 00:08:53,500 --> 00:08:57,720 Hey, speaking of secretaries on shot, what are you, some kind of entry expert? 147 00:08:57,960 --> 00:09:00,340 The name Mr. Elijah gave me is Mr. Abraham. 148 00:09:01,320 --> 00:09:06,700 And yes, breaking and entry is one of my specialties. I bet you robbed a girl of 149 00:09:06,700 --> 00:09:08,720 her virginity once, which I find impressive. 150 00:09:09,100 --> 00:09:10,660 Well, you should. She was your sister. 151 00:09:10,880 --> 00:09:11,880 Ah! 152 00:09:12,820 --> 00:09:16,800 What the hell are you laughing at, half -wit? Your mama is your sister. Hey. 153 00:09:17,360 --> 00:09:20,760 How did you people pull off 20 scores in the last three years? I'll tell you 154 00:09:20,760 --> 00:09:22,880 how. We don't know a damn thing about each other. 155 00:09:23,300 --> 00:09:25,240 Rule number one in the book of Mr. Elijah. 156 00:09:27,460 --> 00:09:29,340 You have a video phone call. 157 00:09:30,700 --> 00:09:34,320 Good morning, campers. I assume you've all met and bonded with Mr. Abraham 158 00:09:34,600 --> 00:09:38,520 He's a strong addition to our team. He's an expert in many areas, mostly the 159 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 sciences. What, like we're mopes or something? 160 00:09:40,760 --> 00:09:43,700 It's good to see you again too, Job. You know, I gotta agree with Job on this, 161 00:09:43,720 --> 00:09:44,980 and we've done fine on our own, Mr. E. 162 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Have we? 163 00:09:46,280 --> 00:09:48,600 I'm putting Mr. Abraham in charge of this one. What? 164 00:09:49,880 --> 00:09:51,820 Are you going to take orders from Science Guy here? 165 00:09:52,060 --> 00:09:54,820 You know, we made a lot of scratch for you in the past few years, pal. 166 00:09:55,220 --> 00:09:57,120 I don't have to sit here and take this crap. 167 00:09:57,460 --> 00:10:00,260 Well, then I guess the others will have to split up your $100 ,000. 168 00:10:01,020 --> 00:10:02,360 We get $100 ,000 each? 169 00:10:02,640 --> 00:10:03,499 It's big. 170 00:10:03,500 --> 00:10:05,620 But let's see if we can do this one without any blood on it. 171 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Deal? 172 00:10:11,700 --> 00:10:13,440 What deal doesn't have blood on it? 173 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Isn't this cute? 174 00:10:35,740 --> 00:10:36,740 What is it? 175 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 Brittany Tate. 176 00:10:44,260 --> 00:10:45,360 Who's Brittany Tate? 177 00:10:45,580 --> 00:10:49,720 Last job we did, three months ago, a kid was murdered. 178 00:10:55,460 --> 00:11:00,460 Brittany Tate, age nine, was smothered to death during a robbery at a Westbrook 179 00:11:00,460 --> 00:11:01,460 estate. 180 00:11:02,640 --> 00:11:06,920 Only evidence found at the scene was a pillow used in the suffocation, a 181 00:11:06,920 --> 00:11:09,000 bottle of perfume, and a broken music box. 182 00:11:09,500 --> 00:11:12,620 I guess that's what Elijah meant when he said, one without blood. 183 00:11:14,120 --> 00:11:15,800 Which one of you geniuses did it? 184 00:11:16,140 --> 00:11:17,160 None of us knows. 185 00:11:19,360 --> 00:11:20,360 Nobody's talking. 186 00:11:23,520 --> 00:11:25,540 Mr. Kane's gone strangely silent. 187 00:11:27,000 --> 00:11:29,640 So? So, you killed that little girl. 188 00:11:30,620 --> 00:11:33,260 Lady. Your brain's already beginning to melt. 189 00:11:34,220 --> 00:11:36,240 What difference does it make who did it? 190 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 It's done. 191 00:11:40,620 --> 00:11:43,580 You have a video phone call. 192 00:11:44,480 --> 00:11:47,700 Tough evening, eh? Tough. We've all been exposed to nerve gas. 193 00:11:48,080 --> 00:11:50,620 Which means you've accomplished your mission. Well done. 194 00:11:50,900 --> 00:11:51,900 You said it, huh? 195 00:11:52,480 --> 00:11:54,380 You knew what we were dealing with deadly. 196 00:11:54,600 --> 00:11:55,960 Would you take an assignment otherwise? 197 00:11:56,400 --> 00:12:00,190 Assignment? We're dying in here. One of the canisters leaked. We've all been 198 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 exposed to the gas. 199 00:12:01,470 --> 00:12:03,350 Realize that that might be a possibility. 200 00:12:03,710 --> 00:12:06,790 Check the dispatcher's office. I've left materials in there for you to work a 201 00:12:06,790 --> 00:12:07,790 little chemistry, Abraham. 202 00:12:07,890 --> 00:12:10,750 Now, I'm sending a couple of my men over to pick up the canisters. 203 00:12:11,010 --> 00:12:13,170 They should be at your location within the next few hours. 204 00:12:13,450 --> 00:12:16,030 And just know the contingency plans are being implemented. 205 00:12:16,350 --> 00:12:18,410 Forget about contingency. What about currency? 206 00:12:19,150 --> 00:12:20,150 Patience, Joe. 207 00:12:20,470 --> 00:12:22,290 Patience. My men are on the way. 208 00:12:22,830 --> 00:12:23,629 No, no, wait. 209 00:12:23,630 --> 00:12:24,630 Wait. 210 00:12:26,760 --> 00:12:29,040 Oh, God, he's leaving us here to die. 211 00:12:29,240 --> 00:12:30,360 Shut him up or I will. 212 00:12:32,740 --> 00:12:35,060 Elijah will not leave us high and dry, okay? 213 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 What's this stuff? 214 00:12:38,840 --> 00:12:41,580 Elijah left me everything I might need to create an antidote. 215 00:12:41,860 --> 00:12:45,140 What, you think he could save us? Now don't you wish you'd been nicer to me? 216 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 Hey, how long? 217 00:12:51,300 --> 00:12:52,460 Five hours, maybe less. 218 00:12:52,920 --> 00:12:54,640 How do we know that you can do this? 219 00:12:55,040 --> 00:12:58,300 I was an army medic in Desert Storm. I know a few things about chemical 220 00:12:58,600 --> 00:13:00,440 I'm going to need a blood sample from each one of you. 221 00:13:03,320 --> 00:13:04,320 Hey, screw this. 222 00:13:06,360 --> 00:13:08,200 This guy could be a wacko for all we know. 223 00:13:08,540 --> 00:13:10,860 I agree with Kane. I'm going to take my chances with the hospital. 224 00:13:11,080 --> 00:13:15,020 You won't make it. And even if you did, they won't have the antidote you need. 225 00:13:15,220 --> 00:13:16,380 You got all the answers, don't you? 226 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 I'm out of here. 227 00:13:42,290 --> 00:13:43,209 Hey, come on. 228 00:13:43,210 --> 00:13:44,210 Center, let's get moving. 229 00:13:53,250 --> 00:13:54,310 They're gone. We're clear. 230 00:14:00,990 --> 00:14:02,650 We have to do this before it's too late. 231 00:14:24,330 --> 00:14:25,330 Leonard didn't kill anyone. 232 00:14:25,570 --> 00:14:27,410 God, they just mowed them down. 233 00:14:27,970 --> 00:14:31,630 Rewind. Before they get shot. 234 00:14:37,850 --> 00:14:38,850 Who's he calling? 235 00:14:39,030 --> 00:14:40,530 Can't tell. The image is too small. 236 00:14:40,770 --> 00:14:44,150 Maybe if I enhance the video, isolate his hand, and match the motion. 237 00:14:44,410 --> 00:14:45,249 You can do that? 238 00:14:45,250 --> 00:14:46,350 Well, it'll take about an hour. 239 00:14:48,270 --> 00:14:49,270 Clock's ticking. 240 00:15:01,200 --> 00:15:03,260 This song reminds me of when Mom used to sing it. 241 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 Signal's coming back. 242 00:15:20,180 --> 00:15:24,780 The latest report is that the security guard, a father of six, was found nearly 243 00:15:24,780 --> 00:15:27,880 strangled to death in the robbery at Magnet Technologies Limited. 244 00:15:28,510 --> 00:15:32,310 His condition is considered to be life -threatening. Police are still combing 245 00:15:32,310 --> 00:15:33,310 the area for the suspects. 246 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 Who did it? 247 00:15:36,750 --> 00:15:38,550 Which one of you idiots strangled the guard? 248 00:15:38,750 --> 00:15:39,910 What difference does it make? 249 00:15:40,230 --> 00:15:41,310 Why, it makes a big difference. 250 00:15:41,950 --> 00:15:42,950 If we survive. 251 00:15:43,550 --> 00:15:46,330 Question is, which one of you has the itchy trigger finger? 252 00:16:01,790 --> 00:16:02,790 Tell me something. 253 00:16:03,390 --> 00:16:04,710 What are the lies with you in that one? 254 00:16:06,290 --> 00:16:08,830 It's like a horse race, isn't she? You want Cain, you get April. 255 00:16:16,550 --> 00:16:19,470 Hey, hey, calm down. You really gotta get out of here. Calm down, please. 256 00:16:19,730 --> 00:16:21,290 Calm down. You know something? 257 00:16:21,710 --> 00:16:24,170 I thought I was a really good judge of people. I guess I was wrong. 258 00:16:24,670 --> 00:16:25,670 What's that supposed to mean? 259 00:16:25,830 --> 00:16:28,510 I thought I was working with professionals and I find out you snuff 260 00:16:28,510 --> 00:16:29,510 girl, now a rent -a -cop. 261 00:16:29,850 --> 00:16:30,850 Did you do it? 262 00:16:31,240 --> 00:16:32,600 What about you, Mr. Joe? 263 00:16:33,600 --> 00:16:34,820 Yeah, he's got the guts. 264 00:16:35,740 --> 00:16:36,740 Oh, yeah. 265 00:16:36,800 --> 00:16:38,820 Killing a little girl, that takes a lot of guts. 266 00:16:39,640 --> 00:16:41,800 Basically, you know, could have been any one of us. 267 00:16:42,020 --> 00:16:42,979 Speak for yourself. 268 00:16:42,980 --> 00:16:45,720 If it wasn't me. Well, one guilty, all guilty. 269 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 I'll tell you one thing. 270 00:16:47,480 --> 00:16:52,720 Mr. Sparky and his 2200 volt of death, he doesn't much care. What about you, 271 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 huh? Yeah. 272 00:16:53,940 --> 00:16:57,400 You could have popped that guard just as easy as any one of us. Yeah, we all 273 00:16:57,400 --> 00:16:59,060 know each other. We've been doing this a while. You? 274 00:16:59,770 --> 00:17:00,890 We don't even know you. 275 00:17:01,170 --> 00:17:02,330 No, you don't. 276 00:17:03,610 --> 00:17:07,290 Job will access the main security panel and break the various store codes and 277 00:17:07,290 --> 00:17:09,030 control panels to the security cameras. 278 00:17:09,390 --> 00:17:12,710 Eve, Kane, and I will take the upper floor, with Eve manning the infrared 279 00:17:12,710 --> 00:17:15,230 thermal sensor and me securing the target. 280 00:17:15,589 --> 00:17:17,210 Are you sure the target's on the upper floor? 281 00:17:17,410 --> 00:17:20,990 It's supposed to be. What I do know is that it's kept in cold storage. That's 282 00:17:20,990 --> 00:17:22,630 where the infrared thermal grid comes in. 283 00:17:22,890 --> 00:17:23,890 What about him? 284 00:17:24,630 --> 00:17:26,530 We walk in past the security guard. 285 00:17:26,970 --> 00:17:28,850 The janitor uniforms are already set. 286 00:17:30,110 --> 00:17:34,610 Janitor? Hey, a guy like me is going to be hard -pressed to pass for a bucket 287 00:17:34,610 --> 00:17:38,010 jacket. You have a better idea, Mr. Jobe? Yeah, I do. 288 00:17:38,270 --> 00:17:41,750 I, for one, want to know who the hell you are, Mr. Peabody. You know Elijah's 289 00:17:41,750 --> 00:17:45,850 rule. Total anonymity. No names, no pass, nothing. 290 00:17:46,170 --> 00:17:47,210 I already broke that rule. 291 00:17:47,450 --> 00:17:50,870 What? What are you talking about? I swiped your glass from the coffee shop 292 00:17:50,870 --> 00:17:52,470 week. I had a friend of mine run the print. 293 00:17:52,810 --> 00:17:54,610 There ain't squat on you out there. 294 00:17:55,130 --> 00:17:56,130 You know what I'm saying? 295 00:17:56,400 --> 00:17:59,880 I mean, hell, every decent criminal I know has got some kind of sheep. 296 00:18:00,120 --> 00:18:01,760 What's the matter? You never broke the law before? 297 00:18:02,460 --> 00:18:03,480 I broke plenty. 298 00:18:04,660 --> 00:18:08,580 I'm just too damn smart, too damn good, and like my freedom, too damn much to 299 00:18:08,580 --> 00:18:09,379 ever get caught. 300 00:18:09,380 --> 00:18:15,080 But you, Mr. Joe, on the other hand... That's funny. 301 00:18:15,720 --> 00:18:19,160 Well, let's just say that I ran a little fingerprint check on you as well. 302 00:18:19,700 --> 00:18:24,880 You mind telling me exactly what determines a lewd act at a kennel? 303 00:18:37,100 --> 00:18:38,120 Hey, simple Simon. 304 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 Finite. 305 00:18:40,860 --> 00:18:45,900 Why is this guy so much worse than the rest of us? 306 00:18:46,920 --> 00:18:48,200 One of us is different. 307 00:18:50,620 --> 00:18:52,940 We'll all unravel in our own genetic pace. 308 00:18:53,580 --> 00:18:57,280 Well, he's definitely bringing up the rear. 309 00:19:01,160 --> 00:19:05,180 Ladies and gentlemen, Mr. Abel and his five -piece concerto. 310 00:19:06,720 --> 00:19:08,060 Six, if you count the green beans. 311 00:19:09,240 --> 00:19:10,460 Leave him alone. 312 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 I'm so sorry. 313 00:19:15,000 --> 00:19:18,600 Mom is going to be so mad. Come on. No, I've got to clean this up. No, I've got 314 00:19:18,600 --> 00:19:21,320 to clean this up. Don't do that, Abel. Come on, get out of there. 315 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 Mom's dead! 316 00:19:23,320 --> 00:19:25,200 You idiot! You stupid idiot! 317 00:19:25,600 --> 00:19:26,600 She's dead! 318 00:19:26,980 --> 00:19:28,440 Has been for ten years! 319 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 Wake up! 320 00:19:36,010 --> 00:19:37,830 I'm going to kill the next person who says a word. 321 00:19:57,110 --> 00:19:58,310 How's it coming already, huh? 322 00:19:58,630 --> 00:19:59,630 I'm working on it. 323 00:19:59,910 --> 00:20:01,630 Yeah? Well, hurry. 324 00:20:02,810 --> 00:20:03,810 You should sit down. 325 00:20:04,650 --> 00:20:06,230 It will slow the effects of the toxin. 326 00:20:13,990 --> 00:20:20,970 Look, I, uh... I didn't give you my blood before because I 327 00:20:20,970 --> 00:20:22,390 was worried. 328 00:20:23,730 --> 00:20:24,730 About what? 329 00:20:27,010 --> 00:20:28,010 I'm pregnant. 330 00:20:31,130 --> 00:20:32,130 Four months. 331 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 Yeah, sure. 332 00:20:39,280 --> 00:20:42,000 They give me a perfect little baby shower, don't you think? 333 00:20:47,480 --> 00:20:49,540 So what's this gas going to do to my baby? 334 00:20:50,440 --> 00:20:53,000 Airbornes. They can't pass through a placenta. 335 00:20:53,520 --> 00:20:55,140 Actually, your baby's safer than you are. 336 00:20:58,480 --> 00:21:02,720 Okay. You can take my blood as long as it's safe for the baby. 337 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 I promise. 338 00:21:08,270 --> 00:21:09,270 Got it? 339 00:21:09,770 --> 00:21:10,729 Got it. 340 00:21:10,730 --> 00:21:12,050 But you're not going to like it. 341 00:21:12,970 --> 00:21:15,150 He's dialing 2725. 342 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 Mike, don't you? 343 00:21:18,550 --> 00:21:19,550 My God. 344 00:21:24,650 --> 00:21:28,030 Miss Parker, this is Leonard. I saw something I probably shouldn't have. 345 00:21:28,170 --> 00:21:29,190 Something meant to be burned. 346 00:21:29,490 --> 00:21:33,770 Memo B -437. It's something about an email file intercepted from your 347 00:21:33,810 --> 00:21:35,510 Miss Parker, you should see this. 348 00:21:40,970 --> 00:21:43,230 Someone broke into your computer. That's why your e -mail wasn't working. 349 00:21:43,430 --> 00:21:47,450 Doesn't the center system keep duplicates of all incoming and outgoing 350 00:21:47,610 --> 00:21:50,290 Yeah, but they're in the file allocation dump, and none of us have clearance to 351 00:21:50,290 --> 00:21:54,070 get in there. Get me that e -mail, Brutes, or someone might find all of us 352 00:21:54,070 --> 00:21:55,070 the dump. 353 00:21:55,970 --> 00:21:58,610 You know, I'm going to die because of Mark Byers' bike. 354 00:21:59,470 --> 00:22:00,449 Come again? 355 00:22:00,450 --> 00:22:01,710 First thing I ever stole. 356 00:22:02,810 --> 00:22:06,630 You know, I had the speed shift in and this banana seat. That was the most 357 00:22:06,630 --> 00:22:07,730 beautiful thing I ever saw. 358 00:22:08,010 --> 00:22:08,999 You know... 359 00:22:09,000 --> 00:22:12,260 It's almost worth the cops chasing me just so I could ride that thing down 360 00:22:12,260 --> 00:22:13,260 Arlington Hill. 361 00:22:13,680 --> 00:22:16,400 Where'd Elijah recruit these two, the Boy Scouts? 362 00:22:18,600 --> 00:22:19,880 Hey, look at this. 363 00:22:23,300 --> 00:22:29,320 That Britney girl, her body was found stuffed in a toy chest just like this, 364 00:22:29,320 --> 00:22:30,139 wasn't it? 365 00:22:30,140 --> 00:22:33,100 What the hell is going on? I mean, the paper is one thing. 366 00:22:33,700 --> 00:22:34,700 But this? 367 00:22:34,880 --> 00:22:35,880 This is Elijah. 368 00:22:36,620 --> 00:22:38,040 He's messing with our minds. 369 00:22:38,280 --> 00:22:39,440 What difference does it make? 370 00:22:41,220 --> 00:22:44,060 We need to keep our minds in the here and the now. Who cares what happened 371 00:22:44,060 --> 00:22:45,220 months ago? I agree. 372 00:22:45,420 --> 00:22:46,420 The here and now. 373 00:22:47,580 --> 00:22:50,620 Like how I want my hundred grand. Here and now. 374 00:22:51,360 --> 00:22:52,840 Where's the pay, huh? Where? 375 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 We did the job. 376 00:22:55,480 --> 00:22:56,800 We did the damn job. 377 00:23:41,800 --> 00:23:46,160 There we go, boys and girls. Ready to loop signal on security camera one. 378 00:24:16,270 --> 00:24:20,850 I have infrared reading. I'm getting extreme temperature drop in room 2108. 379 00:24:20,850 --> 00:24:22,270 one. Security camera. 380 00:24:57,260 --> 00:25:02,800 The cold room chamber door code is 0 -0 381 00:25:02,800 --> 00:25:05,020 -1 -8. 382 00:25:14,440 --> 00:25:17,760 Next time I'm knocked, your limo will waste. 383 00:25:22,340 --> 00:25:24,860 Joe, I'll be clear. Go! 384 00:25:25,390 --> 00:25:26,670 Are we clear to come out? Joe! 385 00:25:28,090 --> 00:25:29,090 Come on. 386 00:25:29,330 --> 00:25:31,650 Wait, Joe, are we clear? The hell with it, come on! 387 00:25:34,890 --> 00:25:38,390 There's no God. Where's the God? My communication peak is shorted out, 388 00:25:38,810 --> 00:25:41,130 Don't you ever leave me hanging out like that again, you understand? 389 00:25:42,470 --> 00:25:43,810 Come on, move, let's get out of here, move! 390 00:25:47,810 --> 00:25:50,770 Oh, my insides are starting to boil. 391 00:25:51,930 --> 00:25:55,060 Come on. It won't be long now. I don't want to lose my baby. 392 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 You won't. 393 00:25:58,000 --> 00:25:59,700 Not if I can help it. 394 00:26:00,200 --> 00:26:01,580 Thank you. 395 00:26:03,400 --> 00:26:04,960 There's not a lot of love in this room. 396 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 It's her stuff. 397 00:26:26,240 --> 00:26:27,159 Whose stuff? 398 00:26:27,160 --> 00:26:30,060 Brittany Tate. The dead girl's stuff. It's her stuff. What? Her stuff. 399 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 What are you babbling about? 400 00:26:33,980 --> 00:26:34,980 Nothing in there. 401 00:26:37,240 --> 00:26:38,480 No. No. 402 00:26:39,100 --> 00:26:45,680 No, I saw a doll and a pillow, a picture, music box, and I smelled 403 00:26:46,820 --> 00:26:48,180 Guy's starting to lose it here. 404 00:26:48,560 --> 00:26:50,900 I don't want to die. I don't want to die. Not like this. 405 00:26:52,320 --> 00:26:53,600 My skin's on fire. 406 00:26:53,900 --> 00:26:56,320 Come on, science guy. What's taking so long? 407 00:26:58,700 --> 00:26:59,700 Freeze! 408 00:27:09,780 --> 00:27:12,620 Elijah's not going to like it if you execute his messengers. 409 00:27:12,960 --> 00:27:16,340 Elijah, send us to pick up the gas. Dirty cops, messenger boys. 410 00:27:16,580 --> 00:27:17,580 Typical Elijah. 411 00:27:18,340 --> 00:27:19,900 Hey, Matt. You got our money? 412 00:27:28,970 --> 00:27:30,110 What is this, a joke? 413 00:27:30,390 --> 00:27:35,470 What? What is it? It's like 10 grand here. Hey, the deal was 100 grand each. 414 00:27:35,530 --> 00:27:38,910 Elijah is less than satisfied with the way the job went down. He'll be in 415 00:27:39,270 --> 00:27:42,670 Until then, if you just give us the canisters, we'll be on our way. 416 00:27:43,570 --> 00:27:44,570 Not for 10 large. 417 00:27:47,590 --> 00:27:48,630 Get over there. Move! 418 00:27:48,930 --> 00:27:52,370 You have a video phone call. Where's the damn money you promised us? 419 00:27:52,710 --> 00:27:55,610 It's going to be much harder to sell the gas now that it's become such a sought 420 00:27:55,610 --> 00:27:56,610 -after commodity. 421 00:27:56,870 --> 00:27:58,210 Somebody's going to have to pay for that. 422 00:27:58,570 --> 00:27:59,730 And that somebody is you people. 423 00:28:00,090 --> 00:28:01,370 Damn! You know that? 424 00:28:01,930 --> 00:28:03,630 I'm going to find you, pal. I will. 425 00:28:03,950 --> 00:28:07,370 Even if you knew where I was, Mr. Joe, you'd never have the nerve. 426 00:28:07,730 --> 00:28:09,010 Well, maybe not him, Elijah. 427 00:28:10,330 --> 00:28:11,850 But you forgot about me. 428 00:28:17,770 --> 00:28:22,430 Now, I'm going to send your healthy messenger back for our money. If he 429 00:28:22,430 --> 00:28:24,630 here in two hours, the police get the canisters. 430 00:28:25,210 --> 00:28:26,210 Is that clear? 431 00:28:26,430 --> 00:28:27,430 Fair enough. 432 00:28:28,240 --> 00:28:32,220 I just hope you all live long enough. Oh, by the way, this now ends your 433 00:28:32,220 --> 00:28:33,220 broadcast day. 434 00:28:44,560 --> 00:28:45,920 Wait a minute. Raj. 435 00:28:50,020 --> 00:28:51,740 The email was from Edna Raines. 436 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 That's impossible. 437 00:28:54,920 --> 00:28:56,180 She could barely speak. 438 00:28:57,770 --> 00:28:59,350 She's had another moment of clarity. 439 00:28:59,630 --> 00:29:03,110 That's not all. It was Mr. Raines who stole it. How would Mr. Raines know what 440 00:29:03,110 --> 00:29:04,110 was in my email? 441 00:29:04,610 --> 00:29:08,250 Looks like they've been monitoring your mailbox since last Tuesday, Miss Parker. 442 00:29:08,750 --> 00:29:12,090 Tuesday? That's the very day Edna escaped from the institution. 443 00:29:12,510 --> 00:29:16,690 They must have anticipated her contacting you. What was in the email? 444 00:29:16,690 --> 00:29:17,690 text field was empty. 445 00:29:17,890 --> 00:29:19,910 But there was a video file attached. 446 00:29:20,790 --> 00:29:21,790 Please. 447 00:29:24,650 --> 00:29:27,870 The only way to access the actual file is from the computer it was transferred 448 00:29:27,870 --> 00:29:29,170 to. In Mr. 449 00:29:29,630 --> 00:29:30,710 Rain's office. 450 00:29:32,070 --> 00:29:33,350 Then what are we waiting for? 451 00:29:35,790 --> 00:29:36,870 Don't blame the death. 452 00:29:37,670 --> 00:29:38,710 Again, if you care. 453 00:29:44,570 --> 00:29:45,990 Shouldn't have killed that little girl. 454 00:29:48,130 --> 00:29:49,730 Not to make Eliza so angry. 455 00:29:50,450 --> 00:29:51,550 Now, Mr. Garg. 456 00:29:52,520 --> 00:29:54,960 It's one of you dirtbags that's in the suffocation, huh? 457 00:29:55,260 --> 00:29:56,260 Was it you? 458 00:29:59,620 --> 00:30:01,460 What happened? 459 00:30:02,840 --> 00:30:09,680 What the hell? You're going to bleed to 460 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 death anyway. 461 00:30:15,460 --> 00:30:17,240 Huge estate in Westbrook. 462 00:30:18,980 --> 00:30:20,700 Inside an intelligence document. 463 00:30:22,060 --> 00:30:23,060 We're the fortune. 464 00:30:25,100 --> 00:30:26,680 Elijah hired us to get him. 465 00:30:28,140 --> 00:30:31,760 Whoever found him was supposed to bring him back to the van. 466 00:30:32,320 --> 00:30:37,800 But somebody got greedy and decided to take a little side trip into the guest 467 00:30:37,800 --> 00:30:38,800 house. 468 00:31:05,320 --> 00:31:07,280 Caretaker's daughter wasn't supposed to be there. 469 00:31:08,840 --> 00:31:10,380 I think Cain did her. 470 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 Shut up! 471 00:31:12,080 --> 00:31:13,620 I'll throw a few extra bucks. 472 00:31:15,420 --> 00:31:16,500 Shut up! 473 00:31:16,860 --> 00:31:18,000 Shut your mouth! 474 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 Mark? 475 00:31:29,260 --> 00:31:30,760 Mark, is that you? 476 00:31:31,540 --> 00:31:32,540 Hey. 477 00:31:33,580 --> 00:31:34,580 Look. 478 00:31:35,500 --> 00:31:38,420 I'm really, I'm really sorry about your bike. 479 00:31:47,180 --> 00:31:48,280 This is not. 480 00:31:49,360 --> 00:31:51,860 Just, just like perfume. 481 00:31:55,180 --> 00:31:59,680 Cut it out, green bean. I don't want to hear that song again. 482 00:32:00,960 --> 00:32:02,020 Go ahead. 483 00:32:03,120 --> 00:32:07,540 Play it again, Sam. Just one more stinking time. I dare you. 484 00:32:10,920 --> 00:32:16,260 What is that smell? 485 00:32:17,320 --> 00:32:18,460 Is that the antidote? 486 00:32:18,680 --> 00:32:20,800 No. It shone in the weed. 487 00:32:23,220 --> 00:32:24,340 My mother wore it. 488 00:32:27,540 --> 00:32:28,620 I could smell it. 489 00:32:29,760 --> 00:32:31,400 She dug me a bed at night. 490 00:32:38,159 --> 00:32:39,260 Maybe that's a lie. 491 00:32:42,400 --> 00:32:46,120 I can barely remember even if I had a mother. 492 00:32:49,760 --> 00:32:52,980 The ingredients in perfume, they're known as notes. Did you know that? 493 00:32:56,220 --> 00:32:59,080 The perfumer, he acts as composer. 494 00:33:01,560 --> 00:33:03,140 Now me, I always went for the heart. 495 00:33:03,720 --> 00:33:05,700 Some people, they could only smell the top notes. 496 00:33:06,320 --> 00:33:07,480 I went deeper. 497 00:33:08,280 --> 00:33:09,660 I searched for the soul. 498 00:33:14,100 --> 00:33:15,100 Perfume. 499 00:33:15,780 --> 00:33:20,280 Sparkling citrus notes, like lemon. Dark, mezzany notes, like balsam. 500 00:33:31,530 --> 00:33:36,270 court just handed to me state that the Magnet Technologies Limited Security 501 00:33:36,270 --> 00:33:39,870 Guard has died from injuries sustained during the robbery. 502 00:33:41,570 --> 00:33:42,690 That was smart. 503 00:33:42,950 --> 00:33:43,950 He's dead! 504 00:33:44,030 --> 00:33:45,830 Didn't you hear that? He's dead! 505 00:33:53,650 --> 00:33:55,130 He ain't the only one. 506 00:33:58,190 --> 00:34:01,430 Great. There's one more corpse on our hands. Oh, my God. 507 00:34:02,330 --> 00:34:03,330 I'm bleeding. 508 00:34:03,630 --> 00:34:04,630 Oh, my God. 509 00:34:04,690 --> 00:34:07,290 You've got to finish this stuff. I'm going to die. You've got to finish that 510 00:34:07,290 --> 00:34:09,510 stuff. Finish it. You've got to finish that stuff. Let it go. 511 00:34:33,900 --> 00:34:34,900 We're dead. It's her. 512 00:34:35,980 --> 00:34:36,980 It's her. 513 00:34:37,159 --> 00:34:38,159 So what? 514 00:34:38,440 --> 00:34:40,560 It's her. So what? She's dead. 515 00:34:40,960 --> 00:34:43,020 Just like we're going to be. I didn't kill her. 516 00:34:43,260 --> 00:34:44,320 I didn't kill her. 517 00:34:45,020 --> 00:34:46,139 It's not even her picture. 518 00:34:46,699 --> 00:34:47,739 I didn't kill her. 519 00:34:50,380 --> 00:34:51,440 Oh, damn it. 520 00:34:57,040 --> 00:35:00,380 Now there's only enough antidote for four of us. 521 00:35:05,450 --> 00:35:06,450 So what does that mean? 522 00:35:06,890 --> 00:35:09,150 I guess that means that one of us is going to die. 523 00:35:11,350 --> 00:35:13,690 Question is, who? 524 00:35:20,550 --> 00:35:22,630 So how do we decide who gets the antidote? 525 00:35:23,170 --> 00:35:26,550 We'll leave out the one who killed Brittany Tate. The only problem is we 526 00:35:26,550 --> 00:35:27,550 know who the killer is. 527 00:35:27,650 --> 00:35:28,650 Well, we do. 528 00:35:28,810 --> 00:35:32,150 What are you talking about? Process of elimination. I mean, it couldn't have 529 00:35:32,150 --> 00:35:34,170 been me because I wasn't there, right? I didn't kill her. 530 00:35:34,760 --> 00:35:39,720 I swear I didn't kill her. I didn't kill her. I know you didn't. 531 00:35:41,560 --> 00:35:46,140 And I know you didn't. 532 00:35:48,460 --> 00:35:55,100 And I know you didn't. 533 00:35:57,420 --> 00:35:58,420 What's going on? 534 00:35:59,440 --> 00:36:01,600 Give me the antidote. You don't deserve it. 535 00:36:02,060 --> 00:36:03,400 But why? 536 00:36:04,100 --> 00:36:09,160 Because you killed Brittany Tate. 537 00:36:14,040 --> 00:36:17,900 Mr. Abraham, I don't know what you think you know, but you're wrong. 538 00:36:18,140 --> 00:36:21,120 Emma, for starters, you're not really pregnant, are you? 539 00:36:21,580 --> 00:36:24,760 That was just a fabrication so no one would believe you could ever possibly 540 00:36:24,760 --> 00:36:28,760 murder a child. And I checked your blood for the pregnancy hormone HCG. 541 00:36:29,440 --> 00:36:30,620 Thanks for playing. 542 00:36:31,390 --> 00:36:34,410 The guest is making you crazy. The most convincing evidence was Brittany 543 00:36:34,410 --> 00:36:35,410 herself. 544 00:36:35,510 --> 00:36:38,650 No one saw her that night except for the killer. Her picture wasn't in the 545 00:36:38,650 --> 00:36:41,890 papers. It wasn't on the news. You were the only one who recognized that 546 00:36:41,890 --> 00:36:42,930 photograph as a fake. 547 00:36:43,150 --> 00:36:45,870 Because you remember what she looked like the night you killed her. 548 00:36:46,530 --> 00:36:47,610 Whoa! Hey! 549 00:36:47,910 --> 00:36:49,590 Put your gun down. Put your gun down. 550 00:36:49,850 --> 00:36:52,970 Look, if she killed the kid, then she's the ticket to our money from Elijah. 551 00:36:54,210 --> 00:36:58,630 You shoot me, I take at least two of you with me. Starting with little brother. 552 00:37:03,020 --> 00:37:04,020 Uh -oh. 553 00:37:04,100 --> 00:37:05,100 Bloody nose. 554 00:37:05,460 --> 00:37:06,640 You know what that means. 555 00:37:07,940 --> 00:37:11,060 You tell me the truth, I'll give you half my dose. 556 00:37:12,100 --> 00:37:15,960 The disintegration of your internal organs, the complete meltdown of your 557 00:37:15,960 --> 00:37:17,980 psyche, it isn't pretty. 558 00:37:23,800 --> 00:37:28,580 The little girl who was supposed to be there. But she was there, and you killed 559 00:37:28,580 --> 00:37:30,360 her in cold blood just to assure her silence. 560 00:37:31,600 --> 00:37:32,640 But I can't breathe. 561 00:37:33,520 --> 00:37:35,820 It doesn't have to be this way. Just tell me the truth and I'll give this to 562 00:37:35,820 --> 00:37:36,820 you. 563 00:38:04,250 --> 00:38:06,950 Planked. Yeah, except for mine. 564 00:38:09,970 --> 00:38:11,630 Oh, and his. 565 00:38:15,510 --> 00:38:16,870 I thought you'd ever read this. 566 00:38:17,950 --> 00:38:19,330 I almost sneezed. 567 00:38:20,510 --> 00:38:25,670 What the hell's going on? I'm not exactly who I pretend to be. I'm an 568 00:38:25,670 --> 00:38:27,250 the Texas Bureau of Investigation. 569 00:38:27,470 --> 00:38:30,230 I purposely exposed you all to find out who killed Brittany Tate. 570 00:38:30,540 --> 00:38:33,420 But you were going to get killed by the gas, too. There was no somon gas. 571 00:38:33,680 --> 00:38:37,660 It was just a 12 -hour intestinal virus with a little kicker to weaken the sinus 572 00:38:37,660 --> 00:38:41,340 cavity and constrict breathing. Not to mention a mild herbal hallucinogen. 573 00:38:42,880 --> 00:38:44,060 It's completely harmless. 574 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 I don't understand. 575 00:39:06,280 --> 00:39:07,880 The reporter, the cops? 576 00:39:08,180 --> 00:39:09,440 It was all a hoax. 577 00:39:11,700 --> 00:39:13,860 Mr. Elijah got a little deal to help us. 578 00:39:14,100 --> 00:39:15,640 End the show and just stay in prison. 579 00:39:20,940 --> 00:39:21,940 Now you see them. 580 00:39:25,260 --> 00:39:26,260 Now you don't. 581 00:39:27,660 --> 00:39:31,840 These were all the last things that Brittany saw before you killed her. 582 00:39:34,610 --> 00:39:35,830 None of this was real. 583 00:39:36,050 --> 00:39:37,050 Nothing. 584 00:39:37,510 --> 00:39:38,790 Except your confession. 585 00:39:40,010 --> 00:39:41,910 And that's a lifetime of real. 586 00:39:48,710 --> 00:39:49,910 I'm in Lorraine's hard drive. 587 00:39:50,290 --> 00:39:51,290 There's the email. 588 00:39:52,450 --> 00:39:54,070 But the video attachment's been deleted. 589 00:39:54,330 --> 00:39:55,590 Damn it. Hang on. 590 00:39:56,070 --> 00:39:58,170 Deleting emails is sort of like losing your car keys. 591 00:39:58,510 --> 00:39:59,790 They're not gone, just lost. 592 00:40:00,010 --> 00:40:02,770 The faint magnetic traces of the original can still linger. But they were 593 00:40:02,770 --> 00:40:03,810 stored. I just... 594 00:40:04,230 --> 00:40:05,690 We have to link all the pieces. 595 00:40:11,490 --> 00:40:12,770 There. I got it. 596 00:40:14,370 --> 00:40:16,870 It's Edna Raines. She sure doesn't look crazy there. 597 00:40:17,230 --> 00:40:18,230 Maybe she's not. 598 00:40:18,450 --> 00:40:19,450 Play it quickly. 599 00:40:20,970 --> 00:40:22,550 Miss Parker, I need to talk to you. 600 00:40:23,090 --> 00:40:26,630 It's time that you learned everything about your mother and Mirage. Please 601 00:40:26,630 --> 00:40:30,310 answer this message as soon as possible, and I'll send you the where and when. 602 00:40:30,810 --> 00:40:32,410 It could be a matter of life and death. 603 00:40:34,730 --> 00:40:36,070 For Leonard, it already is. 604 00:40:37,050 --> 00:40:39,410 Let's just hope it's not too late for the rest of us. 605 00:40:44,610 --> 00:40:48,010 If anyone finds out how we pulled this off, some heads are going to roll, 606 00:40:48,150 --> 00:40:49,150 starting with mine. 607 00:40:49,430 --> 00:40:50,890 Caught a baby killer, didn't we? 608 00:40:55,230 --> 00:40:56,230 Night. 609 00:41:00,110 --> 00:41:02,450 I'll see you back at the office. Come book these animals. 610 00:41:03,630 --> 00:41:05,390 Don't wait for me. Any other business? 611 00:41:06,570 --> 00:41:07,570 Family business. 45669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.