All language subtitles for The Pretender S04E15 Junk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,110 --> 00:00:07,790 Jared Blashlair, we know that much. How long since he left? 2 00:00:08,010 --> 00:00:11,790 About 24 hours. We got a cleanup crew taking the place apart as we speak. 3 00:00:12,050 --> 00:00:13,390 Same old song and dance. 4 00:00:23,650 --> 00:00:27,630 Who's the egghead in the go -kart? That's Dr. Gucci Tushin, the new head of 5 00:00:27,630 --> 00:00:28,630 center's cleanup unit. 6 00:00:29,430 --> 00:00:30,430 Credentials unpackable. 7 00:00:30,570 --> 00:00:31,710 Yeah, he's from Calcutta. 8 00:00:32,250 --> 00:00:34,210 Remind me to cancel the frozen steaks for Christmas. 9 00:00:34,700 --> 00:00:37,920 Ah, Dr. Tushin. This is the infamous Miss Parker. 10 00:00:39,060 --> 00:00:40,260 Excuse me for not standing. 11 00:00:40,660 --> 00:00:41,660 Not a problem. 12 00:00:42,180 --> 00:00:45,180 So, what did our little genius leave us to clean up this time? 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,880 I'm afraid it's a bit disturbing in nature. 14 00:00:48,700 --> 00:00:49,700 Ah, so. 15 00:00:53,460 --> 00:00:54,460 Yes. 16 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 It's a pain. 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,840 Ridiculous. Jared, wouldn't you enjoy it? I'm afraid I will have to disagree. 18 00:01:02,760 --> 00:01:07,080 We ran a series of field tests on the blood residue of the syringes, and it 19 00:01:07,080 --> 00:01:08,400 matched Jared's perfectly. 20 00:01:09,000 --> 00:01:12,120 With what Jared's been thrown, addiction is a distinct possibility. 21 00:01:13,040 --> 00:01:14,080 Jared's a junkie? 22 00:01:14,400 --> 00:01:15,700 We also found this. 23 00:01:19,320 --> 00:01:20,320 It's Jared's writing. 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,120 What, you think he left it here by accident? 25 00:01:22,360 --> 00:01:25,040 Maybe he really is caught up in some kind of drug haze. 26 00:01:36,490 --> 00:01:37,950 We've got one over here orbiting the building. 27 00:01:39,210 --> 00:01:41,430 I don't know what he's on, but you're going to have to lock him down. He had a 28 00:01:41,430 --> 00:01:44,890 personal injury. All right, no one's going to hurt you. You just want to make 29 00:01:44,890 --> 00:01:45,609 sure you're okay. 30 00:01:45,610 --> 00:01:46,790 Do this easy, okay, pal? 31 00:01:47,510 --> 00:01:48,510 Come on. 32 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Okay. 33 00:01:51,190 --> 00:01:52,109 Nice and easy. 34 00:01:52,110 --> 00:01:53,110 Nice and easy. 35 00:01:58,810 --> 00:02:01,110 No! No! No, Mommy! No! 36 00:02:01,430 --> 00:02:02,710 No! Mommy! 37 00:02:03,610 --> 00:02:04,610 Daddy! 38 00:02:11,380 --> 00:02:15,120 There are pretenders among us. 39 00:02:15,980 --> 00:02:20,600 I was taken from my family. 36 ,000. He's already demonstrating more talent 40 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 any of our others. 41 00:02:21,760 --> 00:02:26,400 How many people died because of what I thought up? Since I broke out, I've 42 00:02:26,400 --> 00:02:27,880 every moment searching for my path. 43 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 He's a pretender. 44 00:02:29,280 --> 00:02:32,380 A genius who can become anyone that he wants to be. 45 00:02:32,940 --> 00:02:34,260 The Santa wants him alive. 46 00:02:34,600 --> 00:02:36,720 Preferably. He defends the weak and abused. 47 00:02:37,300 --> 00:02:38,300 Life's a gift. 48 00:02:50,540 --> 00:02:51,339 You a doctor? 49 00:02:51,340 --> 00:02:52,340 I am today. 50 00:02:59,980 --> 00:03:00,560 What do 51 00:03:00,560 --> 00:03:10,720 we 52 00:03:10,720 --> 00:03:14,180 got? Trouble. Better keep both eyes on this one. 53 00:03:17,880 --> 00:03:19,680 Welcome to Vista House, Mr. Joe. 54 00:03:20,280 --> 00:03:20,978 I am Dr. 55 00:03:20,980 --> 00:03:24,600 Earl. I am your staff psychologist. I am here to help you with your recovery. 56 00:03:25,260 --> 00:03:28,320 Understand that no one can stop you from using but you. 57 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 Check his bag. 58 00:03:31,260 --> 00:03:33,760 Mr. Jones, I need you to sign this. 59 00:03:37,920 --> 00:03:42,100 What is it? It is a consent form empowering us to place you in lockdown. 60 00:03:43,400 --> 00:03:45,800 Lockdown? I don't like being locked up. 61 00:03:46,190 --> 00:03:49,210 We need to take control during the initial period of your withdrawal. Now, 62 00:03:49,210 --> 00:03:52,630 know that may sound extreme, but I believe our success rate speaks for 63 00:03:53,430 --> 00:03:54,430 Thank you. 64 00:03:54,650 --> 00:03:55,650 What do you got, Garrett? 65 00:03:55,810 --> 00:04:02,330 I changed clothes, bathrobe, wallet, $48 cash, red notebook, blank. 66 00:04:02,650 --> 00:04:03,650 I keep a journal. 67 00:04:03,930 --> 00:04:06,930 Excellent. A big part of your recovery will be writing down a searching and 68 00:04:06,930 --> 00:04:08,610 fearless moral self -inventory. 69 00:04:08,830 --> 00:04:10,350 Whoa, whoa, whoa, hold on, hold on. 70 00:04:15,850 --> 00:04:20,029 We have a code of ethics around here. It's called the circle of trust. 71 00:04:20,750 --> 00:04:23,970 You gain our trust, it comes back to you in the way of privileges. 72 00:04:25,150 --> 00:04:28,610 Betray that trust, the circle is broken. 73 00:04:32,430 --> 00:04:33,650 Consider this a warning. 74 00:04:37,650 --> 00:04:39,450 I don't feel so good. 75 00:04:39,830 --> 00:04:40,830 Get him a bucket. 76 00:04:45,070 --> 00:04:47,150 I'm searching for a special man. 77 00:04:47,350 --> 00:04:52,690 If you are handsome, emotionally secure, and have learned some of life's harder 78 00:04:52,690 --> 00:04:54,690 lessons, we might have something in common. 79 00:04:56,490 --> 00:05:01,430 How does it feel to be the mayor of Loserville? I read that for 80 00:05:01,930 --> 00:05:02,930 Right. 81 00:05:03,250 --> 00:05:06,430 What did you find out about Jared's latest clue? 82 00:05:06,880 --> 00:05:10,820 The 10 -17 -76 clearly relates to October 17th, 1976. 83 00:05:11,280 --> 00:05:15,200 The A -22 part has me stumped, though. It's either August or April 22nd, and it 84 00:05:15,200 --> 00:05:19,540 could relate to SL -22. Maybe if you stop reading the want ads and... I'll be 85 00:05:19,540 --> 00:05:22,460 damned. What? What is it? My lucky day, apparently. 86 00:05:22,720 --> 00:05:28,120 A -22, section A, page 22. Bruce, go get the microfiche from the Blue Cove paper 87 00:05:28,120 --> 00:05:29,880 dated October 17th, 1976. 88 00:05:30,280 --> 00:05:33,340 Maybe we can find out why Jared has hopped up on heroin. 89 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Sidney? 90 00:05:36,280 --> 00:05:37,280 You all right? 91 00:05:38,020 --> 00:05:41,480 Okay, I'm cured. Let me out of here. This is how it plays. The doctors are 92 00:05:41,480 --> 00:05:44,160 the generals. They're sitting up there on the hill. They're watching the 93 00:05:44,480 --> 00:05:47,280 All right, but I'm the grunt. I'm down there in the field. I'm looking out for 94 00:05:47,280 --> 00:05:48,900 my buddies. You be my buddy there, Jared? 95 00:05:49,740 --> 00:05:53,760 Sure, why not? Good answer. Okay, I bring you your meals. I supervise your 96 00:05:53,760 --> 00:05:57,080 tests. I clean your clothes. I will even mop up your puke, man. The only thing I 97 00:05:57,080 --> 00:06:00,480 ask in return is that you don't give me any trouble. This ain't easy, what 98 00:06:00,480 --> 00:06:02,680 you're going to be going through here, but I can help make it a whole lot more 99 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 productive, okay? 100 00:06:10,489 --> 00:06:17,250 Come on, we're going to make the kids 101 00:06:17,250 --> 00:06:18,250 stop. 102 00:06:21,430 --> 00:06:22,890 Do it up. 103 00:06:23,130 --> 00:06:24,130 Unlet it. 104 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 Hey, it was privacy. 105 00:06:26,710 --> 00:06:27,750 You're holding a cup, aren't you? 106 00:06:31,280 --> 00:06:35,000 Not exactly the Four Seasons, but let's face it, he couldn't afford the Four 107 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Seasons. 108 00:06:45,660 --> 00:06:46,740 It's so cold in here. 109 00:06:47,060 --> 00:06:49,500 You won't think so once the hot flashes kick in. 110 00:06:49,880 --> 00:06:52,800 All right, you got a bucket for whatever comes up, and it'll come up, all right? 111 00:06:52,800 --> 00:06:56,960 Trust me. I don't think I can do this. I just need a little something, you know, 112 00:06:56,960 --> 00:06:58,320 to carry me through. You understand? 113 00:06:59,150 --> 00:07:02,110 Come in for the night, please. I can't do this. You can't knock me, man. Come 114 00:07:02,110 --> 00:07:04,370 on, don't leave me in here. Don't leave me in here. Don't leave me in here. I 115 00:07:04,370 --> 00:07:05,129 said come on. 116 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 Don't leave me in here. 117 00:07:14,310 --> 00:07:15,310 Well, 118 00:07:24,130 --> 00:07:25,910 you bought them? 119 00:07:34,490 --> 00:07:35,890 Wait. 120 00:08:21,680 --> 00:08:24,280 We have a new member of our group. This is Jared. 121 00:08:24,780 --> 00:08:25,920 Welcome to Heroin Hilton. 122 00:08:26,520 --> 00:08:28,020 Jared. Thank you, Huey. 123 00:08:28,600 --> 00:08:30,920 Jared, I need to tell the group what brought you here. 124 00:08:31,160 --> 00:08:33,200 A large cop with bad breath. 125 00:08:33,539 --> 00:08:36,080 Very clever. Perhaps you could be a little more specific. 126 00:08:36,539 --> 00:08:39,340 No, man, there's nothing you can tell us we haven't already heard or seen. 127 00:08:40,640 --> 00:08:43,580 Let's just say that I'm going through a slight identity crisis. 128 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 Okay. 129 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 Today... 130 00:08:51,020 --> 00:08:56,280 I want to talk about responsibility, about how we refuse to take 131 00:08:56,280 --> 00:08:57,380 for our addiction. 132 00:08:57,800 --> 00:09:00,780 Instead, we blame everybody and everything else. 133 00:09:01,080 --> 00:09:02,400 Well, I'll tell you this, Doc. 134 00:09:03,040 --> 00:09:07,040 You know, if I fall back into my habit, I'm blaming Jill. 135 00:09:07,280 --> 00:09:12,360 Shut up, Huey. Chick's driving me nuts, crying every five seconds, yammering on 136 00:09:12,360 --> 00:09:16,720 about her smack binge last week. I'm clean. I didn't use. I don't know how it 137 00:09:16,720 --> 00:09:18,600 happened. The truth, I don't know how it happened. 138 00:09:19,300 --> 00:09:20,340 It's whack, baby. 139 00:09:20,760 --> 00:09:22,980 Hey, I thought this was supposed to be a support group. 140 00:09:24,240 --> 00:09:26,320 She tested positive for opiates, too. 141 00:09:26,640 --> 00:09:30,920 Her denying she even used is a lie. You're a liar. I'm not a liar. Liar, 142 00:09:30,980 --> 00:09:33,500 liar. You don't know that. Okay, new meat. 143 00:09:34,200 --> 00:09:38,440 Maybe the smack just kind of floated down from the heavens and landed right 144 00:09:38,440 --> 00:09:40,480 your bloodstream. I lost custody of my son last week. 145 00:09:41,160 --> 00:09:43,940 Why would I jeopardize the most important thing in my life to you? 146 00:09:44,180 --> 00:09:46,760 Because you're a junkie? I'm not a junkie anymore, Huey. 147 00:09:49,640 --> 00:09:50,980 I don't want him seeing me in here like this. 148 00:09:51,980 --> 00:09:53,740 I have an attitude of gratitude, Jill. 149 00:09:55,740 --> 00:09:56,740 You're blessed. 150 00:09:56,860 --> 00:10:00,560 Your son is going to get to see you again, clean and alive. 151 00:10:01,100 --> 00:10:05,520 What Huey is saying is that you need to accept the fact that you have a problem. 152 00:10:05,880 --> 00:10:07,580 I know I have a problem, Dr. Earl. 153 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 I lost my son. 154 00:10:14,780 --> 00:10:18,660 Section A, page 22, had five obituaries. So I ran the names through the 155 00:10:18,660 --> 00:10:23,120 database, and one of them, a guy named David Arnold, used to work here. When? 156 00:10:23,400 --> 00:10:26,300 It doesn't say. And there's no other information on him, which is really 157 00:10:26,300 --> 00:10:28,940 strange, because you know how this place is about background checks. 158 00:10:29,680 --> 00:10:32,120 Which makes your presence here even more of a mystery. 159 00:10:32,520 --> 00:10:33,720 This is ridiculous. 160 00:10:34,340 --> 00:10:37,220 What if something happens to Jared while we're chasing ghosts? 161 00:10:45,800 --> 00:10:48,880 Bruce, keep working the number codes and stay on this David Arnold lead. 162 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Sure, no problem. 163 00:10:51,880 --> 00:10:54,580 And Bruce, you report only to me. 164 00:11:08,900 --> 00:11:10,700 That's a fine -looking little boy you have there. 165 00:11:12,720 --> 00:11:15,820 I never actually knew my mother, but I always imagined how great our 166 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 relationship would be. 167 00:11:17,380 --> 00:11:18,480 Look, Jared, right? 168 00:11:18,760 --> 00:11:22,240 I appreciate you defending me in here, but please leave me alone, okay? 169 00:11:22,760 --> 00:11:23,880 Sorry, I can't do that. 170 00:11:25,080 --> 00:11:30,200 You see, the reason I'm in here is to help you. 171 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 As a favor to your father. 172 00:11:33,460 --> 00:11:35,440 My father's been dead for over 20 years. 173 00:11:35,780 --> 00:11:37,440 Jill, I know. 174 00:11:38,480 --> 00:11:41,060 Jill, the little boy's here. He's waiting for you in the visitation 175 00:11:41,640 --> 00:11:43,900 Let him see me like this. You're his mother. 176 00:11:44,340 --> 00:11:46,260 Nothing can change the way he feels about you. 177 00:12:27,500 --> 00:12:30,780 Hillary and I have a lot to do with you today, sport. We've got to pick up your 178 00:12:30,780 --> 00:12:34,560 tux for the wedding. I've got to get the plane tickets. So you just say hi to 179 00:12:34,560 --> 00:12:36,580 Mommy, and then let's get going, okay? 180 00:12:37,040 --> 00:12:41,300 Todd, honey, the tuxedo shop is open late, and the travel agent can messenger 181 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 you the ticket. 182 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 Please, Daddy. 183 00:12:44,600 --> 00:12:48,460 Chris, you spend as much time with your Mommy as you want, okay? 184 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Okay. Okay. 185 00:12:57,770 --> 00:12:58,870 I missed you so much. 186 00:12:59,170 --> 00:13:00,210 I missed you too. 187 00:13:02,550 --> 00:13:04,230 Why are you shaking, Mommy? 188 00:13:06,150 --> 00:13:07,570 Mommy's been sick, Jamie. 189 00:13:07,790 --> 00:13:08,850 Are you going to get better? 190 00:13:09,170 --> 00:13:11,250 Yes. And guess what? 191 00:13:11,530 --> 00:13:15,310 If Dr. Earl says it's okay, I can come home in a couple of days. 192 00:13:15,670 --> 00:13:17,570 Does that mean I get to live with you? 193 00:13:19,310 --> 00:13:21,750 Well, honey, no. 194 00:13:22,170 --> 00:13:23,670 Don't you love me anymore? 195 00:13:24,890 --> 00:13:26,310 Yes, of course I do. 196 00:13:27,120 --> 00:13:28,480 I love you with all my heart. 197 00:13:32,280 --> 00:13:34,400 Oh, God. 198 00:13:40,700 --> 00:13:41,700 Jared! 199 00:13:42,160 --> 00:13:45,440 Circle of trust, Jared. Whatever you're doing in here, you just broke the 200 00:13:45,440 --> 00:13:47,000 circle. Take him back to his room. 201 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 Thank you very much. 202 00:15:16,910 --> 00:15:17,910 What are you doing here? 203 00:15:18,050 --> 00:15:21,250 I just want to talk to you. This is the only place that we can talk unmonitored. 204 00:15:21,250 --> 00:15:22,189 Please trust me. 205 00:15:22,190 --> 00:15:23,190 Leave me alone. 206 00:15:25,550 --> 00:15:27,290 I don't think he would have wanted that. 207 00:15:29,430 --> 00:15:30,430 Where'd you get this? 208 00:15:30,570 --> 00:15:31,790 Your father gave it to me. 209 00:15:32,130 --> 00:15:36,290 I was taken from my family when I was a boy. That photograph was your father's 210 00:15:36,290 --> 00:15:38,070 way of giving me a family when I needed one. 211 00:15:43,150 --> 00:15:45,090 I realize that all this sounds crazy. 212 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 But it's the truth. 213 00:15:46,960 --> 00:15:48,400 You don't belong in here. 214 00:15:48,700 --> 00:15:52,220 And I know you never would have done anything to jeopardize the custody of 215 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 son. 216 00:15:57,940 --> 00:15:59,780 You know, I remember when this picture was taken. 217 00:16:01,960 --> 00:16:03,520 I was a junior in high school. 218 00:16:05,440 --> 00:16:07,140 And that was the year everything went crazy. 219 00:16:08,400 --> 00:16:09,920 I met this great guy. 220 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 A dealer. 221 00:16:17,740 --> 00:16:18,920 And your father got you clean? 222 00:16:21,440 --> 00:16:22,540 No guilt trips. 223 00:16:23,300 --> 00:16:24,800 Just unconditional love. 224 00:16:27,380 --> 00:16:28,380 And he died. 225 00:16:30,600 --> 00:16:32,340 But they cleaned through the whole thing. 226 00:16:33,180 --> 00:16:35,160 I was clean for a long time. 227 00:16:35,760 --> 00:16:36,940 That's when I met Todd. 228 00:16:37,240 --> 00:16:39,000 We got married, had Chris. 229 00:16:40,860 --> 00:16:42,420 It was such a good life. 230 00:16:43,840 --> 00:16:45,580 And then you started using again. 231 00:16:52,200 --> 00:16:53,520 I had an excuse for it. I screwed up. 232 00:16:54,380 --> 00:16:57,720 By the time I realized what I had done, Todd had left. He took Chris. 233 00:16:58,260 --> 00:16:59,280 Then Todd met Hillary. 234 00:16:59,540 --> 00:17:02,480 I knew if I was ever going to get my boy back, I could never use drugs again. 235 00:17:04,099 --> 00:17:05,240 So I got clean again. 236 00:17:05,920 --> 00:17:07,359 I got my teaching credential. 237 00:17:08,260 --> 00:17:10,540 Everything was fine. The court was going to give me custody. 238 00:17:13,200 --> 00:17:15,020 Then the day before the final hearing... 239 00:17:22,800 --> 00:17:24,560 I've lost any chance of getting my little boy back. 240 00:17:30,300 --> 00:17:32,700 There is always a chance. 241 00:17:32,980 --> 00:17:33,980 Not for me. 242 00:17:34,540 --> 00:17:37,360 Once Hillary and Todd get married, she can legally adopt him, and then that's 243 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 the end. 244 00:17:42,040 --> 00:17:44,580 Tell me about this day that you said you don't remember using. 245 00:17:44,960 --> 00:17:48,720 I remember the morning. I was clean. I came here for my weekly drug test. 246 00:17:49,100 --> 00:17:51,320 I woke up three days later strung out in the park. 247 00:17:51,790 --> 00:17:53,850 I wouldn't have thrown it all away. Not my life. 248 00:17:54,590 --> 00:17:55,590 Not my family. 249 00:18:07,830 --> 00:18:08,729 Hello, Jill. 250 00:18:08,730 --> 00:18:09,730 How are we feeling today? 251 00:18:10,650 --> 00:18:13,750 Good. You should tell me you've been having a little trouble sleeping. 252 00:18:14,570 --> 00:18:15,930 Would you like a clonidine patch? 253 00:18:16,450 --> 00:18:17,450 Yes. 254 00:18:42,910 --> 00:18:46,230 Jill, I just want to let you know, if all goes well, I think I can have you 255 00:18:46,230 --> 00:18:47,450 of here by Friday. Really? 256 00:18:47,690 --> 00:18:49,990 Really. We just want to make sure that you're ready. 257 00:18:50,410 --> 00:18:53,030 There aren't going to be any setbacks, okay? I'm ready. I promise. 258 00:18:53,410 --> 00:18:56,690 Good. You get some sleep, and I will check in on you later, okay? 259 00:19:13,800 --> 00:19:18,780 The Delaware Cartographer's Office is emailing me a map coded 10 -17 -76. 260 00:19:19,120 --> 00:19:21,140 A -22 should be the coordinates that lead us to Jared. 261 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Good work. 262 00:19:22,460 --> 00:19:25,200 Will you let us know the minute it can then? Oh, yeah. 263 00:19:26,280 --> 00:19:28,780 Brutes, I want to review your G -4 report with you. 264 00:19:29,200 --> 00:19:30,960 All right, I'll catch up with you, Sidney. 265 00:19:32,040 --> 00:19:34,980 What do you got? 266 00:19:35,680 --> 00:19:39,540 Okay. You know Winky, the old guy with the facial tics that works down in the 267 00:19:39,540 --> 00:19:41,140 infirmary? We haven't had the pleasure. 268 00:19:41,360 --> 00:19:42,329 Okay, anyway. 269 00:19:42,330 --> 00:19:45,410 He remembers this David Arnold used to work there as an orderly like 20 years 270 00:19:45,410 --> 00:19:49,790 ago. So I cross -referenced Arnold's name with the infirmary's DSA database, 271 00:19:49,790 --> 00:19:54,170 I came up with two matches. The only problem is they're missing from Winky's 272 00:19:54,170 --> 00:19:57,250 archives. Somebody's really gone to some trouble erasing this guy from the 273 00:19:57,250 --> 00:19:58,250 history books around here. 274 00:19:59,790 --> 00:20:03,490 You've been making unauthorized entries into the infirmary's database. 275 00:20:06,690 --> 00:20:09,190 If it's David Arnold you want to know about... 276 00:20:09,500 --> 00:20:13,360 I can tell you he was one of the kindest, gentlest men I ever had the 277 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 of knowing. 278 00:20:16,140 --> 00:20:17,400 What's he doing these days? 279 00:20:17,720 --> 00:20:18,900 Pushing out daisies. 280 00:20:20,300 --> 00:20:22,360 Arnold is deader than your hair follicles. 281 00:20:25,880 --> 00:20:31,520 Tell me then, Miss Parker, how does David Arnold get you any closer to 282 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 Jared? 283 00:20:32,960 --> 00:20:36,760 We explore all avenues in pursuit of Jared, even the dead ones. 284 00:20:42,890 --> 00:20:46,530 He wouldn't be bugging us about a dadly fit unless we had something to hide. 285 00:20:47,290 --> 00:20:51,310 The answer lies in those missing DSAs, which are most likely in Raines' private 286 00:20:51,310 --> 00:20:52,310 collection. 287 00:20:57,870 --> 00:21:00,530 Great. And one, and two, and three, and four. Keep going. 288 00:21:00,930 --> 00:21:01,930 Almost finished. 289 00:21:02,430 --> 00:21:06,250 Breathe. Good. And arms. And one, and two, and three, and four. 290 00:21:06,830 --> 00:21:07,830 Good job. 291 00:21:09,530 --> 00:21:10,530 Hey, 292 00:21:11,010 --> 00:21:12,010 nice ride, dude. 293 00:21:12,430 --> 00:21:14,130 What are we waiting for? Let's get the hell out of here. 294 00:21:14,410 --> 00:21:16,430 Even if I could start it, they don't let me ride it. 295 00:21:17,590 --> 00:21:19,430 You know anything about motorcycle maintenance? 296 00:21:19,830 --> 00:21:21,170 Well, I read a book on it once. 297 00:21:22,030 --> 00:21:23,830 Nothing to do with motorcycles, however. 298 00:21:26,690 --> 00:21:27,950 There's a plug when you hit the throttle. 299 00:21:28,310 --> 00:21:29,310 Yeah. 300 00:21:30,090 --> 00:21:32,870 The tabs from your float bowl are disconnected from the needle, see? 301 00:21:35,430 --> 00:21:36,430 I'll be damned. 302 00:21:36,890 --> 00:21:37,890 Hey, thanks. 303 00:21:38,170 --> 00:21:39,170 Cool shirt. 304 00:21:39,270 --> 00:21:40,570 What... Get it? Rabbit. 305 00:21:40,770 --> 00:21:42,050 It's a rock and roll band. 306 00:21:42,710 --> 00:21:44,130 We had a big hit in the 80s. 307 00:21:44,870 --> 00:21:45,970 Bloody Love Bones? 308 00:21:46,250 --> 00:21:49,550 I was kind of out of it in the 80s. And the 70s. 309 00:21:49,910 --> 00:21:51,570 Most of the 90s, for that matter. 310 00:21:51,890 --> 00:21:53,910 Yeah, who wasn't? But I was their head roadie. 311 00:21:54,350 --> 00:21:55,350 We went everywhere. 312 00:21:55,610 --> 00:21:56,670 Toured with the biggest. 313 00:21:56,950 --> 00:21:58,030 Stones, Allman Brothers. 314 00:21:58,330 --> 00:22:00,050 Then we released two lame albums. 315 00:22:00,430 --> 00:22:03,210 Next thing you know, we are warming up high school gyms for air supply. 316 00:22:04,870 --> 00:22:06,690 Were they having trouble with their ventilation system? 317 00:22:12,639 --> 00:22:14,000 Exactly. Hey, listen, brother. 318 00:22:14,760 --> 00:22:17,180 I really need to score. 319 00:22:18,040 --> 00:22:19,700 I don't know what you're talking about. 320 00:22:20,000 --> 00:22:22,440 Come on, you clammy skin, you beady little pupils. 321 00:22:22,800 --> 00:22:24,340 I think you know exactly what I mean. 322 00:22:24,940 --> 00:22:25,940 Come on. 323 00:22:28,220 --> 00:22:29,220 I'll be out. 324 00:22:31,620 --> 00:22:32,620 Garrett's your man. 325 00:22:34,140 --> 00:22:35,140 Garrett? 326 00:22:35,340 --> 00:22:36,760 Unless he got busted again. 327 00:22:37,480 --> 00:22:41,740 Again? Earl nailed him a few weeks ago dealing smack to an outpatient. 328 00:22:41,980 --> 00:22:45,480 How does an orderly in a drug rehabilitation kind of get away with 329 00:22:45,980 --> 00:22:49,400 Hey, man, there's stuff going on around here none of us will ever know about. 330 00:22:58,820 --> 00:22:59,820 Jill? 331 00:23:03,320 --> 00:23:04,460 Jill? Jill? Jill? 332 00:23:13,770 --> 00:23:14,729 She's ODing. 333 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 Jill. 334 00:23:16,430 --> 00:23:19,610 I will take care of her. I will take care of her. Check her respiration. I 335 00:23:19,610 --> 00:23:21,410 an airway and some O2, stat. Get in there. 336 00:23:21,890 --> 00:23:22,709 Get in there. 337 00:23:22,710 --> 00:23:23,710 Get in there. 338 00:23:25,970 --> 00:23:27,190 Jill. Jill. 339 00:23:27,910 --> 00:23:29,350 Jill, how could you do this to yourself? 340 00:23:36,150 --> 00:23:37,190 Raines almost caught me. 341 00:23:38,030 --> 00:23:40,890 I had to hide under his couch for over an hour. 342 00:23:41,900 --> 00:23:45,340 Then his masseuse came in and rubbed them down with oil while they were 343 00:23:45,340 --> 00:23:47,640 Shall We Gather at the River. The DSA. 344 00:23:50,540 --> 00:23:51,780 You're not going to believe this. 345 00:24:07,020 --> 00:24:10,120 Jill. Jared, I swear I don't know how this happened. 346 00:24:10,460 --> 00:24:11,460 It doesn't matter. 347 00:24:11,580 --> 00:24:14,680 What matters now is getting you through this. Come on, come on. Let's get you to 348 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 the bed. Come on. 349 00:24:16,860 --> 00:24:20,320 I'm beginning to think maybe I'm doing this. I can't remember what's happening 350 00:24:20,320 --> 00:24:21,320 to me anymore. 351 00:24:22,300 --> 00:24:23,920 I can't go through this again. 352 00:24:24,240 --> 00:24:27,540 I don't have the strength. You're going to have to find the strength for your 353 00:24:27,540 --> 00:24:30,300 son. I've lost him. No, you haven't. 354 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 I owe you a father. 355 00:24:45,980 --> 00:24:46,980 What? 356 00:24:48,140 --> 00:24:49,480 Somebody help me! 357 00:24:50,960 --> 00:24:52,420 Somebody help me! 358 00:24:54,260 --> 00:24:57,400 Somebody help me! 359 00:24:59,160 --> 00:25:00,780 So he had a bad flu. 360 00:25:01,000 --> 00:25:02,380 This isn't the flu, Miss Parker. 361 00:25:30,890 --> 00:25:34,410 This self -righteous son of a bitch got Jared hooked on narcotics. 362 00:25:39,510 --> 00:25:40,510 Here. 363 00:25:42,070 --> 00:25:43,990 You have to drink. You must stay hydrated. 364 00:25:46,930 --> 00:25:48,150 One more. Come on. 365 00:25:50,410 --> 00:25:55,870 Why would that place, why would the center give a child drugs? 366 00:25:56,350 --> 00:25:58,070 Because to them I was never a child. 367 00:26:01,930 --> 00:26:02,930 You call for me, Doctor? 368 00:26:05,410 --> 00:26:07,030 I need you to clean up the room. 369 00:26:08,010 --> 00:26:09,030 The boy's sick. 370 00:26:12,170 --> 00:26:13,170 Yes, sir. 371 00:26:14,310 --> 00:26:15,289 Hey, kid. 372 00:26:15,290 --> 00:26:16,290 I'm one of the orderlies. 373 00:26:17,450 --> 00:26:18,450 Help me. 374 00:26:18,750 --> 00:26:20,410 Please. What's wrong with you? 375 00:26:24,010 --> 00:26:26,110 Oh, my God. Who did this to you? 376 00:26:26,490 --> 00:26:27,490 Please help me. 377 00:26:29,570 --> 00:26:30,570 Just hang in there, buddy. 378 00:26:30,970 --> 00:26:32,130 I'm going to help you through this, okay? 379 00:26:32,690 --> 00:26:33,690 Everything's going to be fine. 380 00:26:34,010 --> 00:26:35,010 That's David Arnold. 381 00:26:35,250 --> 00:26:36,710 There's the connection to Jared. 382 00:26:37,650 --> 00:26:39,250 Arnold helped him get through detox. 383 00:26:40,910 --> 00:26:42,910 It's so hot, I feel like I'm burning up. 384 00:26:43,150 --> 00:26:44,150 Hang tough. 385 00:26:44,230 --> 00:26:45,209 It'll pass. 386 00:26:45,210 --> 00:26:46,270 I hurt all over. 387 00:26:46,590 --> 00:26:47,590 Hang tough. 388 00:26:48,090 --> 00:26:49,090 It'll pass. 389 00:26:50,650 --> 00:26:52,670 I don't think I can do this. Yes, you can. 390 00:26:52,970 --> 00:26:54,230 Just stay focused on me. 391 00:26:54,930 --> 00:26:55,930 Come on, come on. 392 00:26:56,110 --> 00:26:57,610 Just a little bit to make the pain go away. 393 00:26:58,550 --> 00:26:59,770 I can't do that, Jared. 394 00:27:00,510 --> 00:27:01,510 I can't do this. 395 00:27:03,730 --> 00:27:04,730 You gotta get me something. 396 00:27:05,030 --> 00:27:06,770 Please, please get me something. 397 00:27:10,610 --> 00:27:11,610 How about him? 398 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 Is he enough? 399 00:27:18,370 --> 00:27:20,910 I need my family here to help me. 400 00:27:21,610 --> 00:27:22,610 Where is your family? 401 00:27:23,530 --> 00:27:24,530 I don't know. 402 00:27:25,390 --> 00:27:26,450 I can't remember. 403 00:27:37,260 --> 00:27:38,660 My daughter Jill and I be your family. 404 00:27:39,020 --> 00:27:41,960 I don't know how I'm ever going to repay you for this. 405 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 Don't worry about it. 406 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 One day you will. 407 00:27:53,200 --> 00:27:54,660 No, wait, Mr. Parker. 408 00:27:55,760 --> 00:27:57,200 You have to see the next BFF. 409 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Mr. Arnold. 410 00:28:02,080 --> 00:28:03,039 Yes, sir. 411 00:28:03,040 --> 00:28:04,040 You're to be commended. 412 00:28:08,840 --> 00:28:12,620 I don't mean to overstep my position here, but what possible reason did you 413 00:28:12,620 --> 00:28:13,960 to get this kid hooked on drugs? 414 00:28:14,700 --> 00:28:15,780 That's not your concern. 415 00:28:16,980 --> 00:28:17,980 Oh. 416 00:28:18,380 --> 00:28:20,140 I'm making it my concern, sir. 417 00:28:21,880 --> 00:28:23,940 You'll be amply rewarded for your efforts. 418 00:28:26,880 --> 00:28:28,400 You know, you can keep your money. 419 00:28:28,800 --> 00:28:30,440 I don't want anything to do with this place. 420 00:28:46,120 --> 00:28:52,860 dated October 17th, the day before David Arnold accidentally drowned in his own 421 00:28:52,860 --> 00:28:53,860 swimming pool. 422 00:28:54,000 --> 00:28:56,160 Reigns had him killed to keep him quiet. 423 00:28:58,000 --> 00:29:00,880 I can't help wondering, where was Sidney during all this? 424 00:29:01,220 --> 00:29:02,540 He was Jared's protector. 425 00:29:02,960 --> 00:29:04,400 How could he let this happen? 426 00:29:05,820 --> 00:29:07,120 That's a good question. 427 00:29:09,040 --> 00:29:10,580 I deserve to lose him. 428 00:29:11,060 --> 00:29:12,700 Hillary will make a much better mother. 429 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 How this happened? 430 00:29:32,140 --> 00:29:34,000 Well, it's about time we found out. 431 00:30:04,780 --> 00:30:05,780 Thank you. 432 00:30:59,110 --> 00:31:00,530 Garrett, you got a patient, Luke. 433 00:31:07,570 --> 00:31:10,090 What the hell were you doing out of your room? Were you afraid I was going to 434 00:31:10,090 --> 00:31:11,130 find your drug stash? 435 00:31:12,630 --> 00:31:14,030 All right, you son of a bitch. 436 00:31:20,650 --> 00:31:23,750 How could you do that? 437 00:31:24,030 --> 00:31:26,490 How could you give drugs to a woman who was trying to turn her life around? 438 00:31:26,750 --> 00:31:27,770 What the hell are you talking about? 439 00:31:28,710 --> 00:31:30,130 I'm talking about Jill Arnott. 440 00:31:30,630 --> 00:31:34,090 I'm talking about doctoring her clonidine patch with pure heroin. I 441 00:31:38,570 --> 00:31:39,770 You want to deal with me? 442 00:31:40,170 --> 00:31:41,930 That's what I call the police. Go to hell. 443 00:31:42,130 --> 00:31:43,350 You're the drug supplier here. 444 00:31:43,570 --> 00:31:44,570 Why'd you do it? 445 00:31:44,870 --> 00:31:48,770 I swear, I swear, I don't even have access to the clonidine patches. Only 446 00:31:48,790 --> 00:31:49,850 Earl could have laced them with heroin. 447 00:31:50,170 --> 00:31:51,270 Heroin he got from you. 448 00:31:53,130 --> 00:31:54,130 All right. All right. 449 00:31:54,390 --> 00:31:57,690 All right. When Earl called me dealing to Huey, he threatened to have me 450 00:31:57,690 --> 00:32:01,030 arrested unless I scored for him. All right? I had no idea he was going to use 451 00:32:01,030 --> 00:32:02,029 it on a patient. 452 00:32:02,030 --> 00:32:02,969 Why is Dr. 453 00:32:02,970 --> 00:32:04,550 Earl keeping Jill Arnold on drugs? 454 00:32:04,850 --> 00:32:06,830 I don't know. I don't know. I don't. I swear to God, I don't. 455 00:32:08,690 --> 00:32:09,970 But I can get you into his office. 456 00:32:40,040 --> 00:32:40,779 Hello, Hillary. 457 00:32:40,780 --> 00:32:41,980 I'm calling for Dr. Earl. 458 00:32:42,720 --> 00:32:45,680 It seems a situation has come up regarding Jill Arnold. 459 00:32:46,320 --> 00:32:47,900 He needs you to come down here right away. 460 00:33:21,480 --> 00:33:22,480 Hillary, right? 461 00:33:22,960 --> 00:33:25,580 Dr. Earl said he was running just a little bit late. 462 00:33:26,920 --> 00:33:28,820 Can I offer you a glass of water while you wait? 463 00:33:37,900 --> 00:33:41,560 Somebody help me! 464 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 Sidney, how could you let this happen? 465 00:33:46,480 --> 00:33:47,660 It was just a voice, Sid. 466 00:33:49,100 --> 00:33:50,100 And I was dancing. 467 00:33:50,650 --> 00:33:55,910 Santa was working with people who were trying to perfect a synthesized narcotic 468 00:33:55,910 --> 00:33:58,190 that might enhance mental performance. 469 00:33:58,570 --> 00:34:01,130 So you let them experiment on Jared? 470 00:34:02,450 --> 00:34:04,070 That was Raines' decision. 471 00:34:04,350 --> 00:34:10,170 I guess the idea of a great mind like Jared's becoming great Estelle was just 472 00:34:10,170 --> 00:34:14,710 too exciting to walk away from. The drug, of course, turned out had pretty 473 00:34:14,710 --> 00:34:16,130 serious side effects. 474 00:34:16,510 --> 00:34:19,510 Rapid addiction and devastating withdrawal. 475 00:34:20,429 --> 00:34:25,429 So Raines turns Jared into a junkie lab rat and you bury your head in the sand? 476 00:34:25,610 --> 00:34:26,610 Sydney, why? 477 00:35:03,210 --> 00:35:04,490 Turned Sidney into an addict. 478 00:35:12,130 --> 00:35:17,250 Oh, my 479 00:35:17,250 --> 00:35:23,350 God, where am I? I would imagine that Jill Arnold must have asked herself the 480 00:35:23,350 --> 00:35:24,450 very same question. 481 00:35:24,870 --> 00:35:28,070 I think we should have a little group therapy session. 482 00:35:28,610 --> 00:35:30,890 Only this time, the two of you... 483 00:35:31,260 --> 00:35:32,260 Gets me to patience. 484 00:35:32,300 --> 00:35:33,300 What are you talking about? 485 00:35:33,540 --> 00:35:35,200 Circle of trust, Doc. 486 00:35:35,400 --> 00:35:39,980 You give Jill Arnold drugs against her will. I do the very same thing to the 487 00:35:39,980 --> 00:35:44,480 of you. Only this time I use a hybrid narcotic that chemically tricks the 488 00:35:44,480 --> 00:35:46,280 into thinking you've been addicted for years. 489 00:35:46,680 --> 00:35:50,780 What you're experiencing now, physically and mentally, that's what's known as 490 00:35:50,780 --> 00:35:52,020 cold turkey. 491 00:35:52,940 --> 00:35:53,940 Gobble, gobble. 492 00:35:54,080 --> 00:35:58,880 You're sick, you son of a bitch. Now that is not expressing an attitude of 493 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 gratitude, Doc. 494 00:36:00,350 --> 00:36:01,129 But not to worry. 495 00:36:01,130 --> 00:36:04,410 I brought along some clonidine patches to help take that pain away. 496 00:36:04,610 --> 00:36:08,330 Please, give me a patch. First, we should talk about investigating our 497 00:36:08,330 --> 00:36:11,650 self -inventory to decide which one of you actually deserves a patch. Give it 498 00:36:11,650 --> 00:36:15,190 me. How are you? I'm somebody that can help end your torment. 499 00:36:15,430 --> 00:36:17,390 Just tell me the truth. 500 00:36:17,650 --> 00:36:21,270 Come on, I can't take this. Don't give it to her. Give it to me. Just talk to 501 00:36:21,270 --> 00:36:22,270 me. 502 00:36:22,950 --> 00:36:23,970 Give it to me. 503 00:36:24,570 --> 00:36:25,570 Okay. 504 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Okay. Please, give me a patch. 505 00:36:28,400 --> 00:36:33,020 I guess you can look forward to the next eight hours with your head in a bucket. 506 00:36:34,360 --> 00:36:35,820 Guys, just give me a patch, please. 507 00:36:36,340 --> 00:36:37,340 One, one of them. 508 00:36:37,600 --> 00:36:38,960 Give it to me. 509 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 Okay. 510 00:36:41,380 --> 00:36:43,260 Okay. He did it. 511 00:36:43,480 --> 00:36:44,840 What? He needed the money. 512 00:36:45,200 --> 00:36:49,060 Stupid bitch. Oh, please, come on. You said nobody would find out. No, no. 513 00:36:49,140 --> 00:36:51,740 You're the one who needed that stupid kid. You wanted the money. 514 00:36:52,340 --> 00:36:53,340 Hey. 515 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 Give me one of the patches. 516 00:36:55,720 --> 00:36:57,640 Let me guess, it went something like this. 517 00:36:58,000 --> 00:37:00,060 Todd Moffat is a very rich man. 518 00:37:00,720 --> 00:37:04,180 So rich, in fact, that if you two were to get divorced, you could stand to make 519 00:37:04,180 --> 00:37:05,240 one hell of a payday. 520 00:37:05,660 --> 00:37:07,920 Especially if you were to adopt his son. 521 00:37:08,280 --> 00:37:13,300 And what better way to ensure custody than to turn his biological mother into 522 00:37:13,300 --> 00:37:17,240 junkie? And who better to help you than your ex -college sweetheart? 523 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 How did you know that? 524 00:37:19,060 --> 00:37:22,920 Let's just say that I took a little peek into the doc's college yearbook. 525 00:37:23,180 --> 00:37:25,140 You two make such a cute little couple. 526 00:37:25,630 --> 00:37:30,130 It seems so sad that college sweethearts such as yourself are going to have to 527 00:37:30,130 --> 00:37:31,790 experience such horrific pain. 528 00:37:32,130 --> 00:37:35,410 You see, I've had my experience with that little devil you're on. 529 00:37:35,730 --> 00:37:38,510 And let me tell you... Somebody help me! 530 00:37:40,090 --> 00:37:41,090 It's a bitch. 531 00:37:43,830 --> 00:37:46,330 Only one clonidine patch left. 532 00:37:46,670 --> 00:37:50,750 It would be a shame to have to white -knuckle it through such a terrible 533 00:37:50,870 --> 00:37:51,870 Okay. 534 00:37:52,090 --> 00:37:53,090 I did it. 535 00:37:53,550 --> 00:37:56,970 I drugged Jill Arnold so she would lose custody of her son. Could I have that 536 00:37:56,970 --> 00:38:00,490 patch, please? Please. No, he did it. Please give me the patch. 537 00:38:01,410 --> 00:38:06,990 Like you say, Doc, recovery starts when an individual admits that he or she has 538 00:38:06,990 --> 00:38:07,988 a problem. 539 00:38:07,990 --> 00:38:08,990 Isn't that right? 540 00:38:10,990 --> 00:38:12,310 Todd. That's right. 541 00:38:13,150 --> 00:38:18,230 Let me tell you, the two of you have one hell of a problem. 542 00:38:27,310 --> 00:38:30,110 We're going to see Mommy in just a few minutes. Okay. So Jill was telling the 543 00:38:30,110 --> 00:38:33,730 whole truth after all. I feel like a real punk laying into her the way I did. 544 00:38:33,970 --> 00:38:35,070 Hey, you live and you learn. 545 00:38:36,710 --> 00:38:40,070 Yeah, but I've decided, you know, I'm going to finish up my time here. You 546 00:38:40,070 --> 00:38:41,070 the right way. 547 00:38:41,190 --> 00:38:43,090 I've just been kind of going through the motions. 548 00:38:43,430 --> 00:38:45,130 I started thinking about my future. 549 00:38:46,810 --> 00:38:48,370 Good for you. Thanks a lot, Jared. 550 00:38:48,650 --> 00:38:49,650 Something for you. 551 00:38:49,910 --> 00:38:50,910 Hey, what's this? 552 00:38:51,150 --> 00:38:52,089 Skint rabbit. 553 00:38:52,090 --> 00:38:53,510 Oh, wow. Bloody love bones. 554 00:38:53,810 --> 00:38:55,070 But don't listen to it backwards. 555 00:38:55,290 --> 00:38:56,370 You'll end up here for real. 556 00:38:59,350 --> 00:39:00,510 Thanks for everything. 557 00:39:01,470 --> 00:39:03,970 I hope I can make this up to Jill. 558 00:39:04,410 --> 00:39:05,410 Now's your chance. 559 00:39:21,010 --> 00:39:24,990 Mommy, are we going home now? We are going to go home in two seconds, okay? 560 00:39:28,200 --> 00:39:30,500 You look good. I'm starting to feel good. 561 00:39:31,500 --> 00:39:32,500 So what now? 562 00:39:33,120 --> 00:39:34,120 One day at a time. 563 00:39:36,280 --> 00:39:39,100 Jared, I don't know how I could ever repay you for everything you've done. 564 00:39:43,440 --> 00:39:44,960 The debt's already been paid. 565 00:40:03,980 --> 00:40:05,780 Sydney. Didn't think you'd still be working. 566 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Cut you the call. 567 00:40:07,140 --> 00:40:08,620 I was getting really worried. 568 00:40:08,960 --> 00:40:11,680 Because you thought I might have slipped back into my childhood drug addiction. 569 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Just tell me why. 570 00:40:13,740 --> 00:40:15,560 Why did you let them do that to me? 571 00:40:17,400 --> 00:40:19,700 Sharon. You're the only person that I trusted. 572 00:40:21,620 --> 00:40:28,580 You were like a... You should have stopped them, Sydney. 573 00:40:29,400 --> 00:40:30,900 Sharon, I couldn't. 574 00:40:33,040 --> 00:40:33,859 Why not? 575 00:40:33,860 --> 00:40:36,820 Because I was a test subject myself. 576 00:40:38,540 --> 00:40:39,860 What are you talking about? 577 00:40:40,120 --> 00:40:46,120 I asked Raines. Rather, I demanded that you be left out of the drug testing and 578 00:40:46,120 --> 00:40:47,720 that they use me instead. 579 00:40:48,100 --> 00:40:49,280 And Raines agreed. 580 00:40:49,900 --> 00:40:53,640 Only when I came out of detox that I realized what had happened. 581 00:40:53,900 --> 00:40:55,160 That he'd lied. 582 00:40:58,520 --> 00:41:01,080 So you sacrificed yourself to protect me? 583 00:41:04,110 --> 00:41:05,450 Why didn't you ever tell me that? 584 00:41:05,730 --> 00:41:12,430 I never wanted you to feel obligated to stay here at the center if you had a 585 00:41:12,430 --> 00:41:13,550 chance to get away. 43061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.