All language subtitles for The Pretender S04E14 The Agent of Year Zero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,770 --> 00:00:07,930
After the ceremony, I'll have you
transferred back to the hotel.
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,030
I'm also taking the liberty of
contacting a real estate agent.
3
00:00:11,410 --> 00:00:12,410
We need to talk.
4
00:00:12,530 --> 00:00:13,530
I'm busy.
5
00:00:16,990 --> 00:00:17,990
Who's the guy?
6
00:00:19,410 --> 00:00:20,410
Not now, okay?
7
00:00:22,690 --> 00:00:24,170
My sincerest apologies.
8
00:01:32,590 --> 00:01:38,150
Welcome to what I'm sure is the
beginning of exciting new lives as
9
00:01:38,150 --> 00:01:43,750
citizens. If you'll raise your right
hand and repeat after me. I hereby
10
00:01:43,750 --> 00:01:44,850
on oath.
11
00:01:45,070 --> 00:01:47,390
I hereby declare on oath.
12
00:01:47,730 --> 00:01:51,390
That I absolutely and entirely renounce
and abjure.
13
00:01:51,950 --> 00:01:55,610
That I absolutely and entirely renounce
and abjure.
14
00:01:55,810 --> 00:01:59,870
All allegiance and fidelity to any
foreign prince.
15
00:02:00,480 --> 00:02:04,020
All allegiance and fidelity to any
foreign prince.
16
00:02:04,240 --> 00:02:06,880
State or sovereignty.
17
00:02:07,260 --> 00:02:09,759
State or sovereignty.
18
00:03:15,180 --> 00:03:18,200
Did you see the look on that poor
woman's face?
19
00:03:18,500 --> 00:03:22,720
I know she's blind, but she acted like
she'd seen the devil himself.
20
00:03:30,920 --> 00:03:32,800
There are pretenders among us.
21
00:03:33,560 --> 00:03:35,460
I was taken from my family.
22
00:03:35,700 --> 00:03:38,940
36 ,000 is already demonstrating more
talent than any of our others.
23
00:03:39,340 --> 00:03:42,500
How many people died because of what I
thought up?
24
00:03:42,810 --> 00:03:46,010
Since I broke out, I've spent every
moment searching for my past. He's a
25
00:03:46,010 --> 00:03:50,070
pretender. A genius who can become
anyone that he wants to be.
26
00:03:50,730 --> 00:03:51,950
Lucinda wants him alive.
27
00:03:52,330 --> 00:03:54,450
Preferably. He defends the weak and
abused.
28
00:03:54,990 --> 00:03:55,990
Life's a gift.
29
00:04:01,150 --> 00:04:01,630
Are
30
00:04:01,630 --> 00:04:08,430
you a
31
00:04:08,430 --> 00:04:09,630
doctor? I am today.
32
00:04:17,800 --> 00:04:20,560
Pulled a still frame off the front gate
security camera.
33
00:04:20,779 --> 00:04:23,200
Well, he signed in under the name P.
Mark.
34
00:04:23,780 --> 00:04:24,780
Sounds Thai.
35
00:04:25,340 --> 00:04:28,540
Cambodian. Run it through our Interpol
server. See what pops up.
36
00:04:29,160 --> 00:04:30,240
He has a tattoo.
37
00:04:30,600 --> 00:04:33,740
Tattoo? On the back of his right hand,
it's a snake eating itself.
38
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
Make a note.
39
00:04:37,220 --> 00:04:38,740
Think Lyle is up to something?
40
00:04:39,200 --> 00:04:41,880
I know Lyle is up to something. The
question is what?
41
00:04:43,640 --> 00:04:46,760
Just make sure these invoices are signed
and initialed.
42
00:04:51,040 --> 00:04:52,300
Agent Berger, INS.
43
00:04:54,140 --> 00:04:59,120
Um, no, sir, I can't deport someone
because you don't like the price of
44
00:04:59,120 --> 00:05:01,880
cigarettes. Well, I suggest you shop at
another store.
45
00:05:03,120 --> 00:05:05,020
No, sir, that's not a joke. That's
America.
46
00:05:07,800 --> 00:05:11,120
Can I help you, Mr... Agent Ellis, Jared
Ellis.
47
00:05:11,660 --> 00:05:13,340
I was sent down about a blind woman.
48
00:05:14,320 --> 00:05:15,179
Sent down?
49
00:05:15,180 --> 00:05:16,180
Yes, from D .C.
50
00:05:16,600 --> 00:05:19,680
I was working a case outside of
Stockbridge when we got the call from
51
00:05:19,680 --> 00:05:20,980
office. From what agent?
52
00:05:26,080 --> 00:05:27,080
Jack.
53
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Excuse me.
54
00:05:41,860 --> 00:05:44,420
Carol, is Jack Rinker still in his
office?
55
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
He's gone.
56
00:05:51,660 --> 00:05:52,880
Would you get me his car phone?
57
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Thanks.
58
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
I give up.
59
00:05:56,560 --> 00:05:59,560
One hour and all I get is her name and
the same thing over and over again.
60
00:06:02,900 --> 00:06:04,340
I'm fluent in five Asian languages.
61
00:06:04,540 --> 00:06:06,080
I'll be damned if I know what she's
trying to say.
62
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
She's thirsty.
63
00:06:08,500 --> 00:06:09,680
She would like a drink of water.
64
00:06:09,960 --> 00:06:11,120
You speak Cambodian.
65
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
Doesn't everybody?
66
00:06:12,700 --> 00:06:14,600
I've got Jack Rinker on the car phone.
67
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Should I put him through?
68
00:06:25,580 --> 00:06:28,940
Have a good vacation She's all yours
69
00:07:15,610 --> 00:07:20,030
Can we try this in English?
70
00:07:22,730 --> 00:07:24,610
Could you tell me what happened today at
the ceremony?
71
00:07:32,590 --> 00:07:33,770
I mean you no harm.
72
00:07:41,550 --> 00:07:44,790
Well, you're my second surprise visit
from D .C. today.
73
00:07:45,090 --> 00:07:46,850
Second. Agent Jared Ellis.
74
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
Jared.
75
00:07:48,990 --> 00:07:52,650
6 '2", 180 pounds, dark hair, dark eyes.
You know him.
76
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
We met.
77
00:07:55,210 --> 00:07:56,430
May I see your identification?
78
00:07:58,390 --> 00:08:01,270
I'm Agent Green. This is Agent Hill,
Internal Division.
79
00:08:02,280 --> 00:08:06,060
I realize this is all very confusing,
but I can't help you unless I know
80
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
going on.
81
00:08:09,260 --> 00:08:14,040
It was reported that you kept saying the
word butcher over and over again at the
82
00:08:14,040 --> 00:08:15,860
ceremony. Can you tell me why?
83
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Where is he?
84
00:08:23,900 --> 00:08:26,720
He's in the last interrogation room
right down the hall.
85
00:08:38,240 --> 00:08:42,020
Damn! This problem must be dealt with
immediately. I don't understand.
86
00:08:42,980 --> 00:08:48,060
The woman you saw at the ceremony this
morning is an unfortunate link to my
87
00:08:48,060 --> 00:08:51,400
past, which now makes her a link to
yours.
88
00:08:51,640 --> 00:08:55,620
I'm sensitive to your concerns, but if
I'm not mistaken, she was also blind.
89
00:08:58,520 --> 00:09:01,780
Underestimating the meek has brought
more than one army to its knees.
90
00:09:03,260 --> 00:09:04,980
We have a very good army here.
91
00:09:23,589 --> 00:09:25,410
Taken? By whom?
92
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
By Jared.
93
00:09:29,430 --> 00:09:32,610
I suggest you tell your soldiers this is
war.
94
00:09:38,090 --> 00:09:40,350
Here, let me get that.
95
00:09:55,690 --> 00:09:57,070
Is that a picture of your family?
96
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
Mother.
97
00:10:02,110 --> 00:10:03,110
Father.
98
00:10:03,370 --> 00:10:04,370
Brother.
99
00:10:04,970 --> 00:10:06,030
Where are they now?
100
00:10:08,130 --> 00:10:09,130
Dead.
101
00:10:14,990 --> 00:10:16,610
All murdered by the butcher.
102
00:10:19,590 --> 00:10:21,150
All murdered by the butcher.
103
00:10:39,240 --> 00:10:41,480
Mock came to the United States three
months ago from Venezuela.
104
00:10:41,820 --> 00:10:45,140
I'm more interested in his connection to
Lyle. Well, I don't know if it's
105
00:10:45,140 --> 00:10:48,780
related, but Lyle's made three business
trips to Caracas in the past 12 months.
106
00:10:48,940 --> 00:10:52,480
As far as I can tell, the center has no
tie to anyone or anything in that
107
00:10:52,480 --> 00:10:53,980
country. Not on paper, you mean.
108
00:10:55,540 --> 00:10:59,040
I did hear something else. I was in the
bathroom, and I overheard a couple
109
00:10:59,040 --> 00:11:01,460
sweepers saying that Willie had a close
encounter with Jared today.
110
00:11:01,680 --> 00:11:02,980
Where? The men's room, SL10.
111
00:11:03,280 --> 00:11:06,820
The encounter with Jared, you boob. Oh,
Virginia.
112
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Across the river.
113
00:11:08,540 --> 00:11:12,520
But not all. Willie has been assigned
special temporary duty to Lyle's team.
114
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
Where are you going?
115
00:11:20,180 --> 00:11:21,620
A little talk with baby brother.
116
00:12:02,790 --> 00:12:03,990
I'm going to have a little bit here.
117
00:12:39,430 --> 00:12:40,430
In a hurry?
118
00:12:41,710 --> 00:12:45,170
Extreme. Hey, do you ever wonder why a
Cambodian citizen would choose to live
119
00:12:45,170 --> 00:12:46,170
Venezuela?
120
00:12:46,310 --> 00:12:47,249
That's not interesting.
121
00:12:47,250 --> 00:12:53,070
I suppose it could be the climate or the
coffee. Or is it perhaps Venezuela has
122
00:12:53,070 --> 00:12:54,730
no extradition treaty with the West?
123
00:12:54,950 --> 00:12:56,070
Something on your mind, sis?
124
00:12:59,970 --> 00:13:00,970
Who's Keymock?
125
00:13:02,010 --> 00:13:04,310
And why is Raines' guard dog babysitting
him?
126
00:13:06,210 --> 00:13:07,990
Shouldn't you be out hunting for Jared?
127
00:13:15,110 --> 00:13:18,830
Funny you should ask that, considering I
heard your people had a close encounter
128
00:13:18,830 --> 00:13:19,830
with him today.
129
00:13:20,930 --> 00:13:22,050
Can I get a little privacy?
130
00:13:22,990 --> 00:13:27,410
No. Now, do you want to talk to me, or
should I go put my foot down on Willie's
131
00:13:27,410 --> 00:13:28,410
throat?
132
00:13:30,750 --> 00:13:34,530
Mok is a former leader of the Cambodian
Freedom Fighters. He fled Southeast Asia
133
00:13:34,530 --> 00:13:36,790
after Saigon fell. He went underground
for his own safety.
134
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
What's he doing here?
135
00:13:38,970 --> 00:13:43,070
We met in Thailand about five years ago.
He helped me out of a situation.
136
00:13:43,800 --> 00:13:47,260
I promised to return the favor. Trust
me, our little brush with Jared was
137
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
coincidence.
138
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
Go on.
139
00:13:51,460 --> 00:13:53,580
Locke needed a sponsor to become a U .S.
citizen.
140
00:13:53,800 --> 00:13:56,820
I pulled some strings, got him a
commission as a cultural liaison at the
141
00:13:56,820 --> 00:13:57,820
port authority.
142
00:13:58,880 --> 00:14:04,220
Now, I suggest you refocus your
attention on Jared and climb off my back
143
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
I run out of paper.
144
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
Is that a threat?
145
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
What do you think?
146
00:14:27,950 --> 00:14:29,250
You must really like sugar dates.
147
00:14:29,630 --> 00:14:32,490
Actually, they're for a friend.
148
00:14:33,570 --> 00:14:39,450
These prayer beads belong to... Who are
you? I'm a friend of Kim Chase.
149
00:14:39,910 --> 00:14:41,450
I need to ask you some questions.
150
00:15:00,970 --> 00:15:04,970
I built this for the other Cambodians in
the area, a little piece of what we
151
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
left behind.
152
00:15:06,890 --> 00:15:08,830
Come, we'll talk in the back room.
153
00:15:18,510 --> 00:15:25,010
My country is very beautiful, but it has
seen much pain. The war with America,
154
00:15:25,170 --> 00:15:27,090
the genocidal march of Pol Pot.
155
00:15:28,330 --> 00:15:29,850
The leader of the Khmer Rouge.
156
00:15:32,240 --> 00:15:33,860
Yes. Please, sit.
157
00:15:51,000 --> 00:15:55,260
Nearly 25 years have passed, but I can
still smell the burning bodies.
158
00:15:56,400 --> 00:15:57,860
I keep these to remember.
159
00:15:58,760 --> 00:16:00,840
To never forget what man is capable of.
160
00:16:03,660 --> 00:16:06,860
Kim Che was tortured by the Khmer Rouge.
161
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
Worse, I'm afraid.
162
00:16:13,180 --> 00:16:15,220
I had a brother who lived in her
village.
163
00:16:15,480 --> 00:16:17,960
Kim Che's family was at home when the
soldiers came.
164
00:16:19,140 --> 00:16:25,100
Her father, her mother, her brother were
executed in front of her.
165
00:16:25,320 --> 00:16:27,140
You see, she wasn't born blind.
166
00:16:28,330 --> 00:16:33,230
It is told that she attacked the officer
in charge to try and save her family.
167
00:16:34,470 --> 00:16:38,450
That she drew his blood with her bare
hands.
168
00:16:39,170 --> 00:16:40,450
She was six years old.
169
00:16:45,830 --> 00:16:46,830
This man.
170
00:16:50,990 --> 00:16:53,570
Yes. This man is Colonel Chen Fan.
171
00:16:54,210 --> 00:16:56,050
He was officer in the Khmer Rouge.
172
00:16:56,590 --> 00:16:58,390
An evil, killing monster.
173
00:16:59,330 --> 00:17:01,610
Did you witness Thawne commit these
murders?
174
00:17:02,030 --> 00:17:03,030
No.
175
00:17:03,750 --> 00:17:06,109
The only witness still alive is Kim Che.
176
00:17:06,890 --> 00:17:10,930
Some of the worst officers fled to the
Golden Triangle and flourished in the
177
00:17:10,930 --> 00:17:11,929
heroin trade.
178
00:17:11,930 --> 00:17:18,270
If Colonel Thawne is here, then Kim
Che's life is in great danger.
179
00:17:18,670 --> 00:17:21,349
And now, I fear, so is yours.
180
00:17:30,760 --> 00:17:33,840
Turns out Mock is being sworn in by the
Port Authority tomorrow afternoon.
181
00:17:34,060 --> 00:17:35,060
And you intend to be there?
182
00:17:35,340 --> 00:17:39,300
Miles knows his ticket to the top is
still Jared, but all he seems to care
183
00:17:39,300 --> 00:17:43,360
is making good on a promise he made five
years ago to a virtual stranger.
184
00:17:43,860 --> 00:17:44,539
No point.
185
00:17:44,540 --> 00:17:47,480
There's more to this than we know. And
this Mock character is the key.
186
00:17:48,700 --> 00:17:51,720
Well, maybe Jared will even make a
surprise appearance.
187
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Well?
188
00:17:56,120 --> 00:17:58,860
It's like Mock just appeared out of thin
air.
189
00:17:59,200 --> 00:18:03,020
There's no birth certificate, school
records, nothing. Records can disappear.
190
00:18:03,380 --> 00:18:04,380
They can also be erased.
191
00:18:04,800 --> 00:18:08,500
I tried to open up a computer file on
Mok I had found earlier today to double
192
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
-check some information.
193
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
It was gone.
194
00:18:10,880 --> 00:18:11,659
Wiped out.
195
00:18:11,660 --> 00:18:14,700
It's like any history of this man is...
Being destroyed before our eyes.
196
00:18:14,980 --> 00:18:17,260
Fine. He told me he met Mok in Thailand.
197
00:18:17,900 --> 00:18:21,280
Bruce, take that photo. Run it again for
a visual match, and this time isolate
198
00:18:21,280 --> 00:18:24,180
the primary search to Southeast Asian
targets' books.
199
00:18:25,020 --> 00:18:28,160
magazines, newspapers, and hurry. This
guy could be gone before we find out who
200
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
he really is.
201
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
Kimchi.
202
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
Let me see.
203
00:19:27,060 --> 00:19:31,480
I know you don't want to talk about what
happened, but I'm not going to just go
204
00:19:31,480 --> 00:19:32,480
away.
205
00:19:38,280 --> 00:19:39,660
I never had a real home.
206
00:19:41,960 --> 00:19:43,180
I understand pain.
207
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
And loss.
208
00:19:49,840 --> 00:19:51,260
Tell me about your blindness.
209
00:19:57,680 --> 00:19:59,960
It was the time of year zero.
210
00:20:01,580 --> 00:20:04,900
Pol Pot and his followers wanted to stop
Tom.
211
00:20:06,440 --> 00:20:09,560
Begin the war with themselves as the
only power.
212
00:20:10,660 --> 00:20:13,220
The killings began with the teachers.
213
00:20:15,760 --> 00:20:19,520
Then the spiritual leaders. And finally,
the artists.
214
00:20:21,840 --> 00:20:23,500
Your mother and your father.
215
00:20:26,040 --> 00:20:27,740
They were writers of poetry.
216
00:20:29,120 --> 00:20:31,720
Words of comfort and joy to the people.
217
00:20:34,060 --> 00:20:35,060
Colonel Don.
218
00:20:35,760 --> 00:20:38,240
Make my father read from his own book.
219
00:20:39,020 --> 00:20:42,660
Then he killed him and the other members
of my family.
220
00:20:45,020 --> 00:20:48,200
This was the day the son went away.
221
00:20:52,200 --> 00:20:54,620
I want to help the son return for you.
222
00:20:56,480 --> 00:20:58,340
But I have to examine your eyes.
223
00:20:59,500 --> 00:21:00,540
Can I do that?
224
00:21:09,200 --> 00:21:16,020
I feel your pain and loneliness You have
lost many people
225
00:21:16,020 --> 00:21:17,080
that you love
226
00:21:53,520 --> 00:21:54,780
I've checked Kim Che's eyes.
227
00:21:55,380 --> 00:21:57,320
There's no sign of damage or disease.
228
00:21:58,880 --> 00:22:01,400
Have you ever encountered something
called terror silence?
229
00:22:01,880 --> 00:22:05,700
First cases surfaced after the bombing
of Hiroshima and Nagasaki.
230
00:22:06,160 --> 00:22:09,700
Hospitals began seeing patients quite
unable to communicate.
231
00:22:10,140 --> 00:22:12,580
And yet these people showed no signs of
physiological damage.
232
00:22:13,160 --> 00:22:16,840
Their afflictions were psychosomatic
reactions to the horrific savagery they
233
00:22:16,840 --> 00:22:17,840
witnessed.
234
00:22:18,960 --> 00:22:22,500
I believe that Kim Che's blindness is a
form of terror silence.
235
00:22:23,100 --> 00:22:27,280
Well, the human mind is capable of
almost anything in order to protect its
236
00:22:27,520 --> 00:22:29,540
She doesn't deserve a life of darkness,
Sidney.
237
00:22:30,740 --> 00:22:32,200
What approach should I take?
238
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
Some cases.
239
00:22:33,640 --> 00:22:38,780
The stricken have responded by
confronting the object of their terror.
240
00:22:38,780 --> 00:22:42,980
very careful. If she's pushed too hard,
she may never emerge from the darkness.
241
00:22:44,860 --> 00:22:45,860
Sidney!
242
00:22:47,460 --> 00:22:52,260
Oh, by the way, Miss Parker is planning
a little trip across the river this
243
00:22:52,260 --> 00:22:55,990
afternoon. It seems she has become
interested in local politics.
244
00:22:56,290 --> 00:23:00,890
A certain Port Authority Commission
hearing, to be more precise. I thought
245
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
be interested to know.
246
00:23:02,010 --> 00:23:03,010
Very interested.
247
00:23:06,390 --> 00:23:07,390
Kim Che.
248
00:23:09,510 --> 00:23:12,590
I believe you have something that's
known as a conversion disorder.
249
00:23:13,150 --> 00:23:14,150
I do not understand.
250
00:23:14,650 --> 00:23:19,110
When something emotional, something
dramatic happens to a person.
251
00:23:20,240 --> 00:23:22,980
It can manifest itself in a
physiological way.
252
00:23:23,920 --> 00:23:26,760
In your case, blindness.
253
00:23:28,240 --> 00:23:30,060
Can the disorder be cured?
254
00:23:30,500 --> 00:23:31,540
I believe it can.
255
00:23:33,440 --> 00:23:35,480
But... What?
256
00:23:36,980 --> 00:23:39,900
You're going to have to face the thing
that triggered it.
257
00:23:40,200 --> 00:23:42,060
You're going to have to face Colonel
Thawne.
258
00:23:47,670 --> 00:23:50,490
He's going to remain a free man unless
you step forward.
259
00:23:51,470 --> 00:23:55,070
Kim Chi, there's so much beauty in the
world. Don't let this monster take it
260
00:23:55,070 --> 00:23:56,009
away from you.
261
00:23:56,010 --> 00:23:58,830
I have loved a dead man for so many
years.
262
00:24:00,050 --> 00:24:02,150
Trying to erase the face of the killer.
263
00:24:02,650 --> 00:24:05,270
I cannot let the monster back in again.
264
00:24:05,810 --> 00:24:06,810
I'm sorry.
265
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
I'm sorry.
266
00:24:09,310 --> 00:24:10,410
It's okay, it's okay.
267
00:24:10,810 --> 00:24:12,070
We'll find another way.
268
00:24:12,730 --> 00:24:13,890
We'll find another way.
269
00:24:21,710 --> 00:24:24,810
I found a picture of Mock who got a hit
from a Bangkok newspaper.
270
00:24:25,530 --> 00:24:27,270
A story that ran five years ago.
271
00:24:27,590 --> 00:24:31,930
Turns out Mock's real name is Chen Thong
and that he was some military bigwig
272
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
with the communists.
273
00:24:33,530 --> 00:24:35,970
So Lyle lied about Mock. What a
surprise.
274
00:24:37,250 --> 00:24:38,169
What's the thing?
275
00:24:38,170 --> 00:24:41,230
Well, I would have taken the time to
have the newspaper translated, but I
276
00:24:41,230 --> 00:24:42,230
you spoke the language.
277
00:24:42,410 --> 00:24:46,710
Well, I'm not getting it all, but
apparently Lyle was arrested for
278
00:24:46,710 --> 00:24:48,090
couple of prostitutes. Lyle?
279
00:24:48,870 --> 00:24:50,610
What is with this guy?
280
00:24:51,040 --> 00:24:54,480
First it's the murder of Shae Lynn, then
it's the two sisters in college, and
281
00:24:54,480 --> 00:24:56,740
then the bloody torture chamber, and now
this?
282
00:24:59,340 --> 00:25:00,720
Parker, you okay?
283
00:25:02,580 --> 00:25:03,580
Fine.
284
00:25:38,830 --> 00:25:42,570
I don't need excuses. Just get it done.
I want any remaining trace of Thon's
285
00:25:42,570 --> 00:25:45,850
previous life wiped out. I want to make
sure the suppliers in Thailand are ready
286
00:25:45,850 --> 00:25:46,850
to move.
287
00:25:51,810 --> 00:25:53,070
Excuse me, Mr. Lyle.
288
00:25:54,230 --> 00:25:58,390
Mr. Mott called and asked if you could
meet him right away. He said he has new
289
00:25:58,390 --> 00:26:00,950
information concerning the woman from
the ceremony.
290
00:26:01,310 --> 00:26:03,010
He's waiting for you downstairs in his
car.
291
00:26:09,090 --> 00:26:10,450
Lucy. Yes, sir?
292
00:26:12,090 --> 00:26:13,630
That's a lovely dress you're wearing.
293
00:26:15,930 --> 00:26:16,930
Thank you, sir.
294
00:26:27,110 --> 00:26:31,370
Driver, where's... What the hell is
this? Where's Mock?
295
00:26:31,570 --> 00:26:32,690
I am sorry, sir.
296
00:26:37,130 --> 00:26:38,750
Well, there's been a slight change of
plan.
297
00:26:49,950 --> 00:26:52,210
You didn't think I'd let you sleep
through all the fun, did you?
298
00:26:53,550 --> 00:26:55,270
Take this thing off my head.
299
00:26:55,690 --> 00:26:57,010
Oh, quit your whining.
300
00:27:00,930 --> 00:27:01,990
You all get away with this.
301
00:27:03,510 --> 00:27:05,710
They'll be looking for me. Meaning
Colonel Thun?
302
00:27:09,520 --> 00:27:12,260
You didn't think I was going to allow
you to let that genocidal maniac free
303
00:27:12,260 --> 00:27:13,260
world again, now did you?
304
00:27:14,120 --> 00:27:15,120
That's a done deal.
305
00:27:15,300 --> 00:27:16,300
Oh, yes.
306
00:27:16,360 --> 00:27:17,980
The port commission thing.
307
00:27:18,740 --> 00:27:20,400
Not a totally idiotic plan.
308
00:27:20,720 --> 00:27:24,220
You have your guy appointed to the port
commission, and then you have an open
309
00:27:24,220 --> 00:27:26,680
pipeline to smuggling heroin from
Southeast Asia.
310
00:27:27,100 --> 00:27:28,520
It's just business.
311
00:27:28,940 --> 00:27:29,940
Just business.
312
00:27:30,620 --> 00:27:33,680
With a man who butchered thousands of
innocent people in cold blood.
313
00:27:33,960 --> 00:27:35,620
You know my philosophy, Jared.
314
00:27:36,160 --> 00:27:37,200
Don't ask, don't tell.
315
00:27:37,690 --> 00:27:40,270
Besides, you and I both know you can't
show your face at that hearing. Miss
316
00:27:40,270 --> 00:27:41,950
Parker will have a small army waiting
for you.
317
00:27:42,170 --> 00:27:43,190
Oh, Miss Parker.
318
00:27:43,590 --> 00:27:46,030
Well, that could pose quite a problem,
couldn't it?
319
00:27:48,390 --> 00:27:49,390
Up to date.
320
00:27:53,850 --> 00:27:55,170
What do you want from me?
321
00:27:55,490 --> 00:27:56,490
Time.
322
00:27:58,970 --> 00:28:00,290
I'm going to dial Miss Parker.
323
00:28:00,590 --> 00:28:03,270
You're going to tell her that you
captured me. You're going to give her
324
00:28:03,270 --> 00:28:04,270
address here.
325
00:28:04,670 --> 00:28:06,330
She's going to come down those stairs.
326
00:28:06,810 --> 00:28:13,020
Trip. This wire... I think you can guess
the rest.
327
00:28:14,020 --> 00:28:17,340
If I refuse, that's not really an
option.
328
00:28:29,060 --> 00:28:35,200
When you used to torture me at the
center, I had to apply a technique that
329
00:28:35,200 --> 00:28:36,240
learned as a little boy.
330
00:28:36,620 --> 00:28:40,440
To help block out the physical pain, I
had to go to places in my mind.
331
00:28:42,300 --> 00:28:47,180
You, on the other hand, have not
perfected this particular survival
332
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Have you?
333
00:29:14,179 --> 00:29:15,179
Intimidating, isn't it?
334
00:29:15,700 --> 00:29:19,160
I took it off this rancher in Montana
who was abusing his cattle.
335
00:29:19,460 --> 00:29:21,740
I know. You're thinking it's not the
same thing.
336
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
You're right.
337
00:29:23,900 --> 00:29:25,100
Cattle didn't deserve it.
338
00:29:31,900 --> 00:29:33,280
That's how we make that phone call.
339
00:29:47,470 --> 00:29:48,470
Interesting reading?
340
00:29:49,150 --> 00:29:50,670
Or can't you believe what it says?
341
00:29:55,210 --> 00:29:57,230
I've known you since you were a little
girl, Parker.
342
00:29:58,130 --> 00:30:00,170
I can tell when you're trying to hide
something.
343
00:30:02,090 --> 00:30:04,990
Just doesn't seem like the kind of thing
you could say about a blood relation.
344
00:30:07,450 --> 00:30:11,210
The story isn't about an assault.
345
00:30:11,490 --> 00:30:12,810
It's about a double murder.
346
00:30:13,770 --> 00:30:15,090
Lau was the prime suspect.
347
00:30:16,750 --> 00:30:21,030
And according to the paper, he used an
unidentified military source to cut a
348
00:30:21,030 --> 00:30:22,030
deal with the police.
349
00:30:22,250 --> 00:30:23,250
Colonel Thorn.
350
00:30:28,390 --> 00:30:30,030
And that isn't all, is it?
351
00:30:32,070 --> 00:30:34,090
These girls weren't just killed.
352
00:30:38,330 --> 00:30:40,150
They were mutilated.
353
00:30:40,850 --> 00:30:46,190
Some of their internal organs were
ripped.
354
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
What?
355
00:30:59,760 --> 00:31:00,920
Are you sure?
356
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
I hear you.
357
00:31:06,560 --> 00:31:07,880
I'm on my way.
358
00:31:08,760 --> 00:31:09,840
That was Lionel.
359
00:31:10,560 --> 00:31:11,680
He's captured Jared.
360
00:31:19,020 --> 00:31:22,820
I call this appointment session of the
Port Authority Commission to order.
361
00:31:23,240 --> 00:31:28,560
Today's business includes the
confirmation of Mr. Keymock as cultural
362
00:31:28,560 --> 00:31:29,399
the PAC.
363
00:31:29,400 --> 00:31:32,060
Good morning, Mr. Mock. Mr. Lewin,
gentlemen.
364
00:31:32,440 --> 00:31:37,640
As I review the data before me, I have
to say I have never in my 23 years as a
365
00:31:37,640 --> 00:31:41,660
member of this council come across such
an exemplary list of recommendations.
366
00:31:42,620 --> 00:31:48,220
My life has been dedicated and devoted
to serving my fellow man. I believe.
367
00:31:48,860 --> 00:31:51,740
Each of us is given the opportunity to
make a difference.
368
00:31:52,280 --> 00:31:56,100
It is our obligation and duty to do our
very best.
369
00:31:56,900 --> 00:32:02,760
Well, if there aren't any objections, I
suggest that we dispense with formality
370
00:32:02,760 --> 00:32:05,660
and proceed to the vote. That would be a
very bad idea.
371
00:32:05,980 --> 00:32:06,759
Who are you?
372
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Oh, it's not important.
373
00:32:07,920 --> 00:32:10,980
It's the man to whom you're about to
give the keys to the city you should
374
00:32:10,980 --> 00:32:11,980
correctly identify.
375
00:32:12,040 --> 00:32:16,320
You know him as Key Mock, scholar,
humanitarian, family man.
376
00:32:16,750 --> 00:32:18,970
But his real name is Colonel Chen Thon.
377
00:32:19,510 --> 00:32:23,910
And his legacy consists of the torture
and genocide of thousands of people.
378
00:32:25,430 --> 00:32:29,410
Mr. Mock, do you know this man or
understand any of these outrageous
379
00:32:29,410 --> 00:32:35,690
accusations? Madam, my life is an open
book. One you have sitting before you.
380
00:32:35,690 --> 00:32:39,610
for this man, I can assume that he's
confused me with someone else. What's
381
00:32:39,610 --> 00:32:42,170
confusing is that you've been allowed to
live this long.
382
00:32:43,110 --> 00:32:45,910
Colonel Thon was the commander of an
elite killing squad.
383
00:32:46,490 --> 00:32:51,690
responsible for the cold -blooded murder
of innocent men, women, and children.
384
00:32:51,890 --> 00:32:52,890
This is nonsense.
385
00:32:52,990 --> 00:32:56,150
I demand that you remove this... I
realize all that sounds incredible, but
386
00:32:56,150 --> 00:32:58,630
you would just suspend these proceedings
long enough to investigate these
387
00:32:58,630 --> 00:33:01,890
charges, you would overturn a law with
torture, murder, and death!
388
00:33:04,310 --> 00:33:08,490
Mr. Mott, can you speak to these
charges?
389
00:33:13,250 --> 00:33:16,550
America stands at... The last great hope
for liberty.
390
00:33:16,750 --> 00:33:20,290
A liberty many of my countrymen have
fought and died for.
391
00:33:20,850 --> 00:33:26,650
Let me just say, if I am this monster
that I'm being accused of,
392
00:33:26,850 --> 00:33:33,730
let there be one voice, one person, step
forward and prove that
393
00:33:33,730 --> 00:33:34,730
I'm guilty.
394
00:33:35,770 --> 00:33:36,770
I agree.
395
00:33:37,070 --> 00:33:40,410
Clearly this is meaningless without
eyewitness testimony.
396
00:33:41,130 --> 00:33:44,510
Is there anyone that can confirm these
horrific accusations?
397
00:33:46,910 --> 00:33:47,910
I can.
398
00:33:51,910 --> 00:33:54,590
And you are? My name is Kim Che.
399
00:33:55,370 --> 00:33:59,210
I was born in the Siam Valley of
northern Cambodia.
400
00:33:59,590 --> 00:34:04,730
And the man standing before you is
responsible for the murderous death of
401
00:34:04,730 --> 00:34:08,449
mother, father, and brother.
402
00:34:11,340 --> 00:34:16,440
You witnessed these killings? I did. And
you can confirm the identity of this
403
00:34:16,440 --> 00:34:20,920
man that stands before us as this
Colonel Thawne? This is ridiculous.
404
00:34:21,139 --> 00:34:23,080
This woman is obviously blind.
405
00:34:23,360 --> 00:34:25,500
How can she accurately identify anyone?
406
00:35:15,690 --> 00:35:18,870
For so many years, I have lived in the
dark.
407
00:35:19,670 --> 00:35:21,430
Afraid of the memory of your face.
408
00:35:21,790 --> 00:35:23,590
I will not be afraid anymore.
409
00:35:28,830 --> 00:35:35,490
This is the man who killed my mother, my
father, and my brother.
410
00:35:37,810 --> 00:35:38,810
This is his blood.
411
00:35:39,470 --> 00:35:41,910
Blood drawn by a terrified six -year
-old girl.
412
00:35:42,230 --> 00:35:43,230
And that was me.
413
00:35:53,160 --> 00:35:57,500
I suggest that we seal the building and
have security to hold the accused for
414
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
proper authority.
415
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
I'm attacking!
416
00:36:02,420 --> 00:36:03,420
I'm attacking!
417
00:36:03,860 --> 00:36:04,860
I'm attacking!
418
00:36:05,060 --> 00:36:06,060
No!
419
00:36:09,520 --> 00:36:15,600
Miss Parker, I know you're not in a very
good mood having to spend the night
420
00:36:15,600 --> 00:36:19,000
trapped with Mr. Lyle. Lord knows,
anybody would be bummed out. Not to
421
00:36:19,000 --> 00:36:21,560
being duped by Jared again. I mean, it's
like the guy...
422
00:36:22,110 --> 00:36:23,610
The guy gets inside your head.
423
00:36:23,850 --> 00:36:27,350
You can't make a decision without him
being two steps ahead of you. Go away.
424
00:36:29,050 --> 00:36:31,430
I found out what the tattoo on Thon's
hand means.
425
00:36:32,130 --> 00:36:33,130
Congratulations.
426
00:36:36,330 --> 00:36:38,150
It's a Cambodian symbol for cannibalism.
427
00:36:59,630 --> 00:37:04,270
If you're thinking of jumping, I suggest
you go up on the roof and do it right.
428
00:37:04,470 --> 00:37:07,610
Still haven't mastered the curiously
simple art of the knock.
429
00:37:09,850 --> 00:37:10,850
You look terrible.
430
00:37:11,310 --> 00:37:13,010
I had trouble sleeping last night.
431
00:37:13,310 --> 00:37:17,290
Couldn't stop trying to figure out why
Jared didn't finish you when he had the
432
00:37:17,290 --> 00:37:18,870
chance. I now know the reason.
433
00:37:19,390 --> 00:37:20,348
What's that?
434
00:37:20,350 --> 00:37:21,750
He didn't want to kill the drama.
435
00:37:22,370 --> 00:37:27,430
I mean, there are so many tasty...
436
00:37:28,470 --> 00:37:31,730
Little secret left to be served out.
437
00:37:36,110 --> 00:37:37,750
Not a very flattering picture, is it?
438
00:37:38,110 --> 00:37:39,670
I know you killed those girls.
439
00:37:45,770 --> 00:37:50,130
And after seeing that artwork on your
arm, I can only imagine what happened to
440
00:37:50,130 --> 00:37:51,129
the rest of them.
441
00:37:51,130 --> 00:37:52,950
Well, you must not have finished the
article.
442
00:37:53,770 --> 00:37:55,570
Because I was acquitted of all the
charges.
443
00:37:56,840 --> 00:38:00,900
And as for the tattoo, well, it's just
one of several.
444
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
I want to see the other.
445
00:38:08,960 --> 00:38:13,160
You bought yourself out of jail and used
a war criminal to broker the deal.
446
00:38:13,360 --> 00:38:17,140
Well, you have been a busy little
beaver.
447
00:38:17,940 --> 00:38:18,940
I know.
448
00:38:20,380 --> 00:38:21,380
Okay.
449
00:38:22,580 --> 00:38:24,640
For the sake of argument, let's say
that...
450
00:38:25,290 --> 00:38:28,230
I did these horrible things you're
accusing me of.
451
00:38:28,730 --> 00:38:33,430
There's still no way to prove it. I have
Mok, or Colonel Thawne, as it turns
452
00:38:33,430 --> 00:38:38,210
out. I put the right deal on the table
he'll offer up you and your psychopathic
453
00:38:38,210 --> 00:38:39,570
sins on a silver platter.
454
00:38:40,830 --> 00:38:41,830
No pun intended.
455
00:38:45,110 --> 00:38:49,450
And to whom are you going to give this
information?
456
00:38:50,759 --> 00:38:55,100
The triumvirate, for starters. I'm sure
they'd be very interested to know they
457
00:38:55,100 --> 00:38:59,340
have a flesh -eating serial killer
running their organization.
458
00:39:00,960 --> 00:39:04,120
I cut a deal with Thawne, and you're
finished.
459
00:39:04,760 --> 00:39:07,620
Oh, I'm sure the colonel would be
interested in your Oliver.
460
00:39:07,820 --> 00:39:09,980
Yep. Of course he could hear it.
461
00:39:14,060 --> 00:39:16,480
So I guess you didn't read the paper
this morning, huh?
462
00:39:22,280 --> 00:39:24,240
The authorities are calling it a tragic
accident.
463
00:39:27,520 --> 00:39:29,000
I prefer to think of it as karma.
464
00:39:36,660 --> 00:39:38,100
I'm just crazy about leftovers.
465
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
Are you?
466
00:39:40,280 --> 00:39:41,280
My God.
467
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
You're insane.
468
00:39:55,120 --> 00:40:01,960
And that I take this obligation freely
without any
469
00:40:01,960 --> 00:40:07,780
mental reservation or purpose of
evasion.
470
00:40:08,780 --> 00:40:10,980
So help me God.
471
00:40:12,220 --> 00:40:16,760
Congratulations. You are now all United
States citizens.
472
00:40:27,760 --> 00:40:30,500
I didn't think that you would come. Are
you kidding me? I wouldn't have missed
473
00:40:30,500 --> 00:40:31,500
it for the world.
474
00:40:31,760 --> 00:40:33,180
How does it feel to be a citizen?
475
00:40:33,560 --> 00:40:35,000
Like I finally have a home.
476
00:40:38,880 --> 00:40:41,640
You heard that Colonel Thon died in a
car accident.
477
00:40:41,960 --> 00:40:43,940
I saw the paper, but you are wrong.
478
00:40:44,300 --> 00:40:47,800
He died when you gave me the courage to
face him.
479
00:40:48,460 --> 00:40:50,860
What made you change your mind about
confronting him?
480
00:40:51,320 --> 00:40:54,980
A friend reminded me how much beauty
there was in the world.
481
00:40:58,030 --> 00:40:59,030
Thank you, John.
482
00:41:12,250 --> 00:41:16,710
I hope you fire away to light the light
back into your life.
36482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.